"Framadate is an online service for planning an appointment or make a decision quickly and easily. No registration is required.":"Framadate es un servici en linha que permet d’organizar un rendètz-vos o de prene de decisions rapidament e simplament. Cap d’inscripcion es pas demandada.",
"a software developed by the University of Strasbourg. Today, it is devevoped by the association Framasoft.":"un logicial desvolopat per l’Universitat d’Estrasborg. Uèi son desvolopament es fach per l’associacion Framasoft.",
"This software needs javascript and cookies enabled. It is compatible with the following web browsers:":"Aqueste logicial requerís l’activacion del javascript e dels cookies. Es compatible amb los navigadors web seguents:",
"To participate in the software development, suggest improvements or simply download it, please visit ":"Per participar al desvolopament del logicial, prepausar de milhoraments o simplament lo telecargar, anatz sus ",
"the development site":"lo site de desvolopament",
"If you want to install the software for your own use and thus increase your independence, we help you on:":"Se volètz installar aqueste logicial per vòstra pròpia utilizacion e aital aver mai d’autonomia, nos podètz ajudar sus:"
"You have to provide a password so you can participate to the poll.":"Vos cal donar lo senhal per participar al sondatge."
},
"studs":{
"If you want to vote in this poll, you have to give your name, choose the values that fit best for you and validate with the plus button at the end of the line.":"Per participar a aqueste sondatge, picatz vòstre nom, triatz totas las valors que vos agradan e validatz amb lo boton al cap de linha.",
"Your vote has been registered successfully, but be careful: regarding this poll options, you need to keep this personal link to edit your own vote:":"Vòstre vòte es estat enregistrat corrèctament, mas mèfi:aqueste sondatge permet l’edicion de vòstre vòte solament amb lo ligam personalizat seguent;gardatz-lo preciosament! ",
"If you don't want to lose your personalized link, we can send it to your email.":"A fin de pèrdre pas lo ligam de modificacion, podèm vos lo mandar per corrièl.",
"Please wait %d seconds before we can send an email to you then try again.":"Mercés d’esperar encara %d segondas abans que poscam vos mandar lo corrièl, puèi tornatz ensajar.",
"As poll administrator, you can change all the lines of this poll with this button":"En qualitat d’administrator podètz modificar totas las linhas d’aqueste sondatge amb aqueste boton",
"Finally, you can change the informations of this poll like the title, the comments or your email address.":"Per acabar podètz tanben modificar las informacions a prepaus d’aqueste sondatge coma lo títol, los comentaris o vòstre corrièl.",
"You can add a new scheduling date to your poll.":"Podètz apondre una data a vòstre sondatge.",
"If you just want to add a new hour to an existant date, put the same date and choose a new hour.":"Se volètz apondre un orari a una data existenta, botatz la meteissa data e causissètz un orari mai. Serà normalament integrat al sondatge existent.",
"Confirm removal of the poll":"Confirmar la supression del sondatge",
"Poll id warning":"En utilizant un identificant aquò pòt facilitar l’accès a aqueste sondatge per de personas pas desiradas. Es recomandat d’o protegir amb un senhal.",
"Poll dates (2 on 3)":"Causida de las datas (2 sus 3)",
"Choose the dates of your poll":"Causissètz las datas de vòstre sondatge",
"To schedule an event you need to propose at least two choices (two hours for one day or two days).":"Per crear un sondatge especial datas vos cal prepausar almens doas causidas (dos oraris per la meteissa jornada o dos jorns).",
"You can add or remove additionnal days and hours with the buttons":"Podètz apondre o suprimir de jorns e oraris suplementaris amb los botons",
"For each selected day, you can choose, or not, meeting hours (e.g.: \"8h\", \"8:30\", \"8h-10h\", \"evening\", etc.)":"Per cada jorn seleccionat avètz la possibilitat de causir o non d’oras de reünion (per exemple:\"8o\", \"8o30\", \"8o-10o\", \"ser\", etc.)",
"Poll subjects (2 on 3)":"Causida dels tèmas (2 sus 3)",
"To make a generic poll you need to propose at least two choices between differents subjects.":"Per crear un sondatge classic, vos cal prepausar almens doas causidas diferentas.",
"You can add or remove additional choices with the buttons":"Podètz apondre o suprimir de causidas mai amb los botons",
"Confirm the creation of your poll":"Confirmatz la creacion de vòstre sondatge",
"List of your choices":"Lista de vòstras causidas",
"Once you have confirmed the creation of your poll, you will be automatically redirected on the administration page of your poll.":"Un còp la creacion del sondatge confirmada, seretz redirigit automaticament cap a vòstre sondatge.",
"Then, you will receive quickly two emails: one contening the link of your poll for sending it to the voters, the other contening the link to the administration page of your poll.":"D’aquel temps, recebretz dos corrièls:un amb lo ligam cap a vòstre sondatge per o mandar als sondats, l’autre amb lo ligam per la pagina d’administracion del sondatge.",
"PS: this email has been sent because you – or someone else – asked to get back the polls created with your email address.":"PS:aqueste corrièl es estat mandat perque avètz – o qualqu’un mai – a demandat la recuperacion dels sondatges creats amb aquesta adreça de corrièl.",
"If you weren't the source of this action and if you think this is an abuse of the service, please notify the administrator on %s.":"Se sètz pas a l’origina d’aquesta accion e que pensatz que s’agís d’un abús, podètz o senhalar a l’administrator sus %s."
"Someone just change your poll available at the following link %s.":"Qualqu’un ven de modificar vòstre sondatge accessible amb lo ligam seguent <a href=\"%1$s\">%1$s</a>.",
"Someone just delete your poll %s.":"Qualqu’un ven de suprimir vòstre sondatge \"%s\".",
"FOOTER":"« La rota es longa, mai lo camin es liure… »<br/>Framasoft viu solament amb vòstres dons (qu’òm pòt tirar de vòstres impòstes).<br/> Mercé d’avança pel vòstre sosten http://soutenir.framasoft.org.",
"[ADMINISTRATOR] New settings for your poll":"[ADMINISTRATOR] Cambi de configuracion del sondatge",
"You have changed the settings of your poll. \nYou can modify this poll with this link":"Avètz modificat la configuracion del sondatge.<br/>Podètz modificar aqueste sondatge amb lo ligam seguent",
"This is the message you have to send to the people you want to poll. \nNow, you have to send this message to everyone you want to poll.":"Aquò es lo messatge que serà mandat als sondats.<br/>Podètz ara transmetre aqueste messatge a totas las personas susceptiblas de participar al vòte.",
"hast just created a poll called":" ven de crear un sondatge titolat ",
"Thanks for filling the poll at the link above":"Mercé de ben voler participar al sondatge a l’adreça seguenta",
"This message should NOT be sent to the polled people. It is private for the poll's creator.\n\nYou can now modify it at the link above":"Aqueste messatge deu PAS èsser difusat als sondats. Es reservat a l’autor del sondatge.<br/><br/>Podètz modificar aqueste sondatge amb lo ligam seguent ",
"Enter an email address":"Cal picar una adreça de messatjariá!",
"The address is not correct! You should enter a valid email address (like r.stallman@outlock.com) in order to receive the link to your poll.":"L’adreça picada es pas corrècta!Cal una adreça valida (per exemple r.stallman@outlock.com) per recebre lo ligam cap al sondatge.",
"Javascript is disabled on your browser. Its activation is required to create a poll.":"Javascript es desactivat sus vòstre navigador. Son activacion es requesida per la creacion d’un sondatge.",
"Cookies are disabled on your browser. Theirs activation is required to create a poll.":"Los cookies son desactivats sus vòstre navigador. Lor activacion es requesida per la creacion d’un sondatge.",
"Framadate is not properly installed, please check the \"INSTALL\" to setup the database before continuing.":"Framadate es pas installat coma cal, legissètz lo fichièr per configurar la banca de donadas abans de contunhar.",
"Failed to save poll":"Fracàs del salvament del sondatge",
"You can't create a poll with hidden results with the following edition option:":"Podètz pas crear de sondatges amb de resultats amagats amb las opcions d’edicion seguentas:",
"Your PHP version (%s) is too old. This application needs at least PHP %s.":"Vòstra version de PHP (%s) es tròp vièlha. Aquesta aplicacion a besonh de PHP %s almens.",
"PHP version %s is enough (needed at least PHP %s).":"Version de PHP %s sufisenta (Cal almens PHP %s).",
"You need to enable the PHP Intl extension.":"Vos cal activar l’extension PHP Intl.",
"PHP Intl extension is enabled.":"L’extension PHP Intl es activada.",
"The template compile directory (%s) doesn't exist in \"%s\". Retry the installation process.":"Lo dorsièr de compilacion dels modèls (%s) existís pas dins \"%s\". Ensajatz lo processús d’installacion tornamai.",
"The template compile directory (%s) is not writable.":"Lo dorsièr de compilacion dels modèls (%s) es pas accessible en escritura.",
"The template compile directory (%s) is writable.":"Lo dorsièr de compilacion dels modèls (%s) es accessible en escritura.",
"The config file directory (%s) is not writable and the config file (%s) dos not exists.":"Lo dorsièr del fichièr de configuracion (%s) es pas accessible en escritura e lo fichièr de configuracion (%s) existís pas.",
"The config file exists.":"Lo fichièr de configuracion existís.",
"The config file directory (%s) is writable.":"Lo dorsièr del fichièr de configuracion (%s) es accessible en escritura.",