From 10f367b87b208d3fb0717cbb9ce61725444c7191 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: goofy-bz Date: Fri, 5 Sep 2014 21:49:16 +0200 Subject: [PATCH] a few rewording --- locale/fr_FR/LC_MESSAGES/Studs.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/Studs.po b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/Studs.po index 8f95eb6..80c8577 100644 --- a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/Studs.po +++ b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/Studs.po @@ -322,13 +322,13 @@ msgstr "Vous souhaitez recevoir un mail à chaque participation d'un sondé." # Errors info_sondage.php msgid "Enter a title" -msgstr "Il faut remplir un titre !" +msgstr "Il faut saisir un titre !" msgid "Characters < > and \" are not permitted" msgstr "Les caractères < > et \" ne sont pas autorisés !" msgid "Enter an email address" -msgstr "Il faut remplir une adresse email !" +msgstr "Il faut saisir une adresse email !" msgid "The address is not correct! (You should enter a valid email address in order to receive the link to your poll)" msgstr "L'adresse saisie n'est pas correcte ! (Il faut une adresse valide pour recevoir le lien vers le sondage)" @@ -421,14 +421,14 @@ msgid "Your poll will expire automatically 2 days after the last date of your po msgstr "Votre sondage sera automatiquement effacé après la date la plus tardive." msgid "Removal date:" -msgstr "Date de destruction :" +msgstr "Date de suppression :" # Step 3 choix_autre.php msgid "Your poll will be automatically removed after 6 months." msgstr "Votre sondage sera automatiquement effacé dans 6 mois." msgid "You can fix another removal date for it." -msgstr "Néanmoins vous pouvez décider ci-dessous d'une date plus rapprochée pour la destruction de votre sondage." +msgstr "Néanmoins vous pouvez décider ci-dessous d'une date plus rapprochée pour la suppression de votre sondage." msgid "Removal date (optional)" msgstr "Date de fin (facultative)" @@ -575,7 +575,7 @@ msgid "hast just created a poll called" msgstr " vient de créer un sondage intitulé " msgid "Thanks for filling the poll at the link above" -msgstr "Merci de bien vouloir remplir le sondage à l'adresse suivante" +msgstr "Merci de bien vouloir participer au sondage à l'adresse suivante" msgid "" "This message should NOT be sended to the polled people. It is private for the poll's creator.\n"