a few rewording

This commit is contained in:
goofy-bz 2014-09-05 21:49:16 +02:00
parent 4c934c9285
commit 10f367b87b

View File

@ -322,13 +322,13 @@ msgstr "Vous souhaitez recevoir un mail à chaque participation d'un sondé."
# Errors info_sondage.php # Errors info_sondage.php
msgid "Enter a title" msgid "Enter a title"
msgstr "Il faut remplir un titre !" msgstr "Il faut saisir un titre !"
msgid "Characters < > and \" are not permitted" msgid "Characters < > and \" are not permitted"
msgstr "Les caractères < > et \" ne sont pas autorisés !" msgstr "Les caractères < > et \" ne sont pas autorisés !"
msgid "Enter an email address" msgid "Enter an email address"
msgstr "Il faut remplir une adresse email !" msgstr "Il faut saisir une adresse email !"
msgid "The address is not correct! (You should enter a valid email address in order to receive the link to your poll)" msgid "The address is not correct! (You should enter a valid email address in order to receive the link to your poll)"
msgstr "L'adresse saisie n'est pas correcte ! (Il faut une adresse valide pour recevoir le lien vers le sondage)" msgstr "L'adresse saisie n'est pas correcte ! (Il faut une adresse valide pour recevoir le lien vers le sondage)"
@ -421,14 +421,14 @@ msgid "Your poll will expire automatically 2 days after the last date of your po
msgstr "Votre sondage sera automatiquement effacé après la date la plus tardive." msgstr "Votre sondage sera automatiquement effacé après la date la plus tardive."
msgid "Removal date:" msgid "Removal date:"
msgstr "Date de destruction :" msgstr "Date de suppression :"
# Step 3 choix_autre.php # Step 3 choix_autre.php
msgid "Your poll will be automatically removed after 6 months." msgid "Your poll will be automatically removed after 6 months."
msgstr "Votre sondage sera automatiquement effacé dans 6 mois." msgstr "Votre sondage sera automatiquement effacé dans 6 mois."
msgid "You can fix another removal date for it." msgid "You can fix another removal date for it."
msgstr "Néanmoins vous pouvez décider ci-dessous d'une date plus rapprochée pour la destruction de votre sondage." msgstr "Néanmoins vous pouvez décider ci-dessous d'une date plus rapprochée pour la suppression de votre sondage."
msgid "Removal date (optional)" msgid "Removal date (optional)"
msgstr "Date de fin (facultative)" msgstr "Date de fin (facultative)"
@ -575,7 +575,7 @@ msgid "hast just created a poll called"
msgstr " vient de créer un sondage intitulé " msgstr " vient de créer un sondage intitulé "
msgid "Thanks for filling the poll at the link above" msgid "Thanks for filling the poll at the link above"
msgstr "Merci de bien vouloir remplir le sondage à l'adresse suivante" msgstr "Merci de bien vouloir participer au sondage à l'adresse suivante"
msgid "" msgid ""
"This message should NOT be sended to the polled people. It is private for the poll's creator.\n" "This message should NOT be sended to the polled people. It is private for the poll's creator.\n"