Studs.po de Goofy
This commit is contained in:
parent
fb595231e2
commit
48f57e67da
Binary file not shown.
@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Send the poll link to your friends or colleagues"
|
|||||||
msgstr "Envoyez le lien du sondage à vos amis ou collègues"
|
msgstr "Envoyez le lien du sondage à vos amis ou collègues"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Discuss and make a decision"
|
msgid "Discuss and make a decision"
|
||||||
msgstr "Discutez et prennez votre décision"
|
msgstr "Discutez et prenez votre décision"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to "
|
msgid "Do you want to "
|
||||||
msgstr "Voulez-vous "
|
msgstr "Voulez-vous "
|
||||||
@ -134,7 +134,7 @@ msgid " a software developed by the University of Strasbourg. Today, it is devev
|
|||||||
msgstr " un logiciel développé par l'Université de Strasbourg. Aujourd'hui, son développement est assuré par l’association Framasoft"
|
msgstr " un logiciel développé par l'Université de Strasbourg. Aujourd'hui, son développement est assuré par l’association Framasoft"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This software needs javascript and cookies enabled. It is compatible with the following web browsers:"
|
msgid "This software needs javascript and cookies enabled. It is compatible with the following web browsers:"
|
||||||
msgstr "Ce logiciel requiert l’activation du javascript et des cookies. Il est compatible avec les navigateurs web suivant :"
|
msgstr "Ce logiciel requiert l’activation du javascript et des cookies. Il est compatible avec les navigateurs web suivants :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "It is governed by the "
|
msgid "It is governed by the "
|
||||||
msgstr "Il est régi par la "
|
msgstr "Il est régi par la "
|
||||||
@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Add a link or an image"
|
|||||||
msgstr "Ajouter un lien ou une image"
|
msgstr "Ajouter un lien ou une image"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "These fields are optional. You can add a link, an image or both."
|
msgid "These fields are optional. You can add a link, an image or both."
|
||||||
msgstr "Ces champs sont optionnels. Vous pouvez ajouter un lien, une image ou les deux."
|
msgstr "Ces champs sont facultatifs. Vous pouvez ajouter un lien, une image ou les deux."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "URL of the image"
|
msgid "URL of the image"
|
||||||
msgstr "URL de l'image"
|
msgstr "URL de l'image"
|
||||||
@ -615,7 +615,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"You can find your poll at the link"
|
"You can find your poll at the link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" vient de remplir une ligne.\n"
|
" vient de remplir une ligne.\n"
|
||||||
"Vous pouvez retrouver votre sondage au lien suivant"
|
"Vous pouvez retrouver votre sondage avec le lien suivant"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Thanks for your confidence."
|
msgid "Thanks for your confidence."
|
||||||
msgstr "Merci de votre confiance."
|
msgstr "Merci de votre confiance."
|
||||||
@ -640,7 +640,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"You can modify this poll with this link"
|
"You can modify this poll with this link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous avez modifié la configuration de votre sondage. \n"
|
"Vous avez modifié la configuration de votre sondage. \n"
|
||||||
"Vous pouvez modifier ce sondage au lien suivant"
|
"Vous pouvez modifier ce sondage avec le lien suivant"
|
||||||
|
|
||||||
# Mails creation_sondage.php
|
# Mails creation_sondage.php
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user