From efa6fe3ef1351e663f2113aac5fed61dd73e7262 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Melo46 Date: Tue, 23 Jan 2018 18:50:51 +0000 Subject: [PATCH] Pontoon: Update Interlingua (ia) localization of Test Pilot: Firefox Send Localization authors: - Melo46 --- public/locales/ia/send.ftl | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 39 insertions(+) diff --git a/public/locales/ia/send.ftl b/public/locales/ia/send.ftl index 92f60e93..e819fea0 100644 --- a/public/locales/ia/send.ftl +++ b/public/locales/ia/send.ftl @@ -1,20 +1,31 @@ // Firefox Send is a brand name and should not be localized. title = Firefox Send +siteSubtitle = un experimento web siteFeedback = Reaction +uploadPageHeader = Compartimento de file private e cryptate +uploadPageExplainer = Invia files per un ligamine secur, private e cryptate que automaticamente expira pro assecurar que tu datos non resta in linea per sempre. uploadPageLearnMore = Saper plus uploadPageDropMessage = Depone ci tu file pro comenciar a lo cargar +uploadPageSizeMessage = Pro evitar problemas, mantene tu file sub 1GB uploadPageBrowseButton = Elige un file sur tu computator uploadPageBrowseButton1 = Elige un file a cargar +uploadPageMultipleFilesAlert = Le cargamento de plure files o de un plica actualmente non es supportate. uploadPageBrowseButtonTitle = Cargar le file +uploadingPageProgress = Cargamento de { $filename } ({ $size }) importingFile = Importation… verifyingFile = Verifica… encryptingFile = Cryptation... decryptingFile = Decryptation… notifyUploadDone = Cargamento terminate +uploadingPageMessage = Post cargate tu file, tu potera definir le optiones de expiration. uploadingPageCancel = Cancellar le cargamento +uploadCancelNotification = Cargamento cancellate. +uploadingPageLargeFileMessage = Iste file es grande e pote prender multe tempore pro le cargamento. Patientia! uploadingFileNotification = Notificar me quando le cargamento es complete. uploadSuccessConfirmHeader = Preste a inviar uploadSvgAlt = Cargamento +uploadSuccessTimingHeader = Le ligamine a tu file expirara post un discargamento o in 24 horas. +expireInfo = Le ligamine a tu file expirara post { $downloadCount } o { $timespan } downloadCount = { $num -> [one] discargamento *[other] discargamentos @@ -23,9 +34,11 @@ timespanHours = { $num -> [one] hora *[other] horas } +copyUrlFormLabelWithName = Copia e comparti le ligamine pro inviar tu file: { $filename } copyUrlFormButton = Copiar al area de transferentia copiedUrl = Copiate! deleteFileButton = Deler le file +sendAnotherFileLink = Inviar un altere file // Alternative text used on the download link/button (indicates an action). downloadAltText = Discargar downloadsFileList = Discargamentos @@ -35,15 +48,31 @@ downloadFileSize = ({ $size }) unlockInputLabel = Insere le contrasigno unlockInputPlaceholder = Contrasigno unlockButtonLabel = Disblocar +downloadFileTitle = Discargar le file cryptate +// Firefox Send is a brand name and should not be localized. +downloadMessage = Tu amico te invia un file per Firefox Send, un servicio que te permitte de compartir files per un ligamine secur, private e cryptate, que expira automaticamente pro te assecurar que tu datos non resta online per sempre. // Text and title used on the download link/button (indicates an action). downloadButtonLabel = Discargar +downloadNotification = Tu discargamento es completate. downloadFinish = Discargamento completate // This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)". fileSizeProgress = ({ $partialSize } de { $totalSize }) // Firefox Send is a brand name and should not be localized. sendYourFilesLink = Proba Firefox Send +downloadingPageProgress = Discargamento de { $filename } ({ $size }) +downloadingPageMessage = Per favor lassa iste scheda aperte durante que nos prende tu file e lo decifra. +errorAltText = Error de cargamento. +errorPageHeader = Un error occurreva! +errorPageMessage = Un error occurreva durante le cargamento del file. +errorPageLink = Inviar un altere file +fileTooBig = Iste file es troppo grande pro lo cargar. Illo debe ser inferior a { $size }. linkExpiredAlt = Ligamine expirate +expiredPageHeader = Iste ligamine expirava o illo non existeva jammais! notSupportedHeader = Tu navigator non es supportate +// Firefox Send is a brand name and should not be localized. +notSupportedDetail = Infelicemente iste navigator non supporta le nove technologias web que move Firefox Send. Tu besonia de probar un altere navigator. Nos recommenda Firefox! +notSupportedLink = Perque iste navigator non es supportate? +notSupportedOutdatedDetail = Infelicemente iste version de Firefox non supporta le nove technologias web que move Firefox Send. Tu besonia de actualisar tu navigator. updateFirefox = Actualisar Firefox downloadFirefoxButtonSub = Discargamento gratuite uploadedFile = File @@ -52,14 +81,24 @@ copyFileList = Copiar le URL expiryFileList = Expira in deleteFileList = Deler nevermindButton = No, gratias +legalHeader = Terminos & confidentialitate +legalNoticeTestPilot = Firefox Send es actualmente un Experimento pilota, e subjecte a Terminos de servicio e Notitia de confidentialitate de Experimento pilota. Tu pote saper plus re iste experimento e su recolta de datos hic. +legalNoticeMozilla = Le uso del sito web de Firefox Send es anque subjecte a Notitia de confidentialitate de sito web e Terminos de servicio sito web. +deletePopupText = Deler iste file? deletePopupYes = deletePopupCancel = Cancellar deleteButtonHover = Deler +copyUrlHover = Copiar le URL footerLinkLegal = Legal +// Test Pilot is a proper name and should not be localized. +footerLinkAbout = Re Test Pilot footerLinkPrivacy = Confidentialitate footerLinkTerms = Terminos footerLinkCookies = Cookies +requirePasswordCheckbox = Requirer un contrasigno pro discargar iste file +addPasswordButton = Adder contrasigno changePasswordButton = Cambiar passwordTryAgain = Contrasigno incorrecte. Retenta. // This label is followed by the password needed to download a file passwordResult = Contrasigno: { $password } +reportIPInfringement = Reportar un violation de proprietate intellectual