# Firefox Send is a brand name and should not be localized. title = Firefox Send importingFile = Mewnforio… encryptingFile = Wrthi'n amgryptio… decryptingFile = Wrthi'n dadgryptio… downloadCount = { $num -> [zero] Dim llwythi i lawr [one] 1 llwyth i lawr [two] { $num } llwyth i lawr [few] { $num } llwyth i lawr [many] { $num } llwyth i lawr *[other] { $num } llwyth i lawr } timespanHours = { $num -> [zero] awr [one] 1 awr [two] { $num } awr [few] { $num } awr [many] { $num } awr *[other] { $num } awr } copiedUrl = Wedi eu copïo! unlockInputPlaceholder = Cyfrinair unlockButtonLabel = Datgloi downloadButtonLabel = Llwytho i Lawr downloadFinish = Llwytho wedi Gorffen fileSizeProgress = ({ $partialSize } o { $totalSize }) sendYourFilesLink = Rhowch gynnig ar Firefox Send errorPageHeader = Aeth rhywbeth o'i le! fileTooBig = Mae'r ffeil yn rhy fawr i'w llwytho. Dylai fod yn llai na { $size }. linkExpiredAlt = Mae'r ddolen wedi dod i ben notSupportedHeader = Nid yw eich porwr yn cael ei gynnal. notSupportedLink = Pam nad yw fy mhorwr yn cael ei gynnal? notSupportedOutdatedDetail = Yn anffodus, nid yw'r fersiwn yma o Firefox yn cynnal y technoleg gwe sy'n gyrru Firefox Send. Bydd angen i chi ddiweddaru eich porwr. updateFirefox = Diweddaru Firefox deletePopupCancel = Diddymu deleteButtonHover = Dileu footerLinkLegal = Cyfreithiol footerLinkPrivacy = Preifatrwydd footerLinkCookies = Cwcis passwordTryAgain = Cyfrinair anghywir. Ceisiwch eto. javascriptRequired = Mae Firefox Send angen JavaScript whyJavascript = Pam fod Firefox Send angen JavaScript? enableJavascript = Galluogwch JavaScript a cheisio eto. # A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m" expiresHoursMinutes = { $hours }a { $minutes }m # A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m" expiresMinutes = { $minutes }m # A short status message shown when the user enters a long password maxPasswordLength = Hyd mwyaf cyfrinair: { $length } # A short status message shown when there was an error setting the password passwordSetError = Nid oedd modd gosod y cyfrinair hwn ## Send version 2 strings # Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized -send-brand = Firefox Send -send-short-brand = Anfon -firefox = Firefox -mozilla = Mozilla introTitle = Rhannu ffeiliau syml a phreifat introDescription = Mae { -send-brand } yn gadael i chi rannu ffeiliau gydag amgryptio o'r dechrau i'r diwedd a dolen sy'n dod i ben yn awtomatig. Felly gallwch chi gadw'r hyn rydych chi'n ei rannu'n breifat a sicrhau nad yw'ch pethau'n aros ar-lein am byth. notifyUploadEncryptDone = Mae eich ffeil wedi'i hamgryptio ac yn barod i'w hanfon # downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes' archiveExpiryInfo = Yn dod i ben ar ôl { $downloadCount } neu { $timespan } timespanMinutes = { $num -> [zero] 0 munud [one] 1 munud [two] { $num } munud [few] { $num } munud [many] { $num } munud *[other] { $num } munud } timespanDays = { $num -> [zero] 0 diwrnod [one] 1 diwrnod [two] { $num } diwrnod [few] { $num } diwrnod [many] { $num } diwrnod *[other] { $num } diwrnod } timespanWeeks = { $num -> [zero] 0 wythnos [one] 1 wythnos [two] { $num } wythnos [few] { $num } wythnos [many] { $num } wythnos *[other] { $num } wythnos } fileCount = { $num -> [zero] 0 ffeil [one] 1 ffeil [two] { $num } ffeil [few] { $num } ffeil [many] { $num } ffeil *[other] { $num } ffeil } # byte abbreviation bytes = B # kibibyte abbreviation kb = KB # mebibyte abbreviation mb = MB # gibibyte abbreviation gb = GB # localized number and byte abbreviation. example "2.5MB" fileSize = { $num }{ $units } # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB") totalSize = Cyfanswm maint: { $size } # the next line after the colon contains a file name copyLinkDescription = Copïwch y ddolen i rannu eich ffeil: copyLinkButton = Copïo'r ddolen downloadTitle = Llwytho ffeiliau i lawr downloadDescription = Rhannwyd y ffeil hon trwy { -send-brand } gydag amgryptiad o'r dechrau i'r diwedd a dolen sy'n dod i ben yn awtomatig. trySendDescription = Rhowch gynnig ar { -send-brand } ar gyfer rhannu ffeiliau syml a diogel. # count will always be > 10 tooManyFiles = { $count -> [zero] Nid oes modd llwytho ffeiliau i fyny. [one] Dim ond 1 ffeil y mae modd ei llwytho i fyny ar y tro. [two] Dim ond ffeiliau { $count } y mae modd eu llwytho i fyny ar y tro. [few] Dim ond ffeiliau { $count } y mae modd eu llwytho i fyny ar y tro. [many] Dim ond ffeiliau { $count } y mae modd eu llwytho i fyny ar y tro. *[other] Dim ond ffeiliau { $count } y mae modd eu llwytho i fyny ar y tro. } # count will always be > 10 tooManyArchives = { $count -> [zero] Dim caniatâd i archifau. [one] Dim ond 1 archif y'n cael ei ganiatáu. [two] Dim ond { $count } archif sy'n cael eu caniatáu. [few] Dim ond { $count } archif sy'n cael eu caniatáu. [many] Dim ond { $count } archif sy'n cael eu caniatáu. *[other] Dim ond { $count } archif sy'n cael eu caniatáu. } expiredTitle = Mae'r ddolen hon wedi dod i ben. notSupportedDescription = Ni fydd { -send-brand } yn gweithio gyda'r porwr hwn. Mae { -send-short-brand } yn gweithio orau gyda'r fersiwn ddiweddaraf o { -firefox }, a bydd yn gweithio gyda'r fersiwn gyfredol o'r rhan fwyaf o borwyr. downloadFirefox = Llwytho { -firefox } i Lawr legalTitle = Hysbysiad Preifatrwydd { -send-short-brand } legalDateStamp = Fersiwn 1.0, dyddiedig Mawrth 12, 2019 # A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m" expiresDaysHoursMinutes = { $days } d { $hours } a { $minutes } m addFilesButton = Dewis ffeiliau i'w llwytho i fyny trustWarningMessage = Gwnewch yn siŵr eich bod yn ymddiried yn eich derbynnydd pan yn rhannu data sensitif. uploadButton = Llwytho i fyny # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB' dragAndDropFiles = Llusgo a gollwng ffeiliau # the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB' # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB") orClickWithSize = neu glicio i anfon hyd at { $size } addPassword = Diogelu gyda chyfrinair emailPlaceholder = Rhowch eich e-bost # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB") signInSizeBump = Mewngofnodi i anfon hyd at { $size } signInOnlyButton = Mewngofnodi accountBenefitTitle = Creu Cyfrif { -firefox } neu fewngofnodi # $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB") accountBenefitLargeFiles = Rhannu ffeiliau hyd at { $size } accountBenefitDownloadCount = Rhannu ffeiliau gyda mwy o bobl accountBenefitTimeLimit = { $count -> [zero] Cadw dolenni'n weithredol am hyd at 0 diwrnod [one] Cadw dolenni'n weithredol am hyd at 1 diwrnod [two] Cadw dolenni'n weithredol am hyd at { $count } diwrnod [few] Cadw dolenni'n weithredol am hyd at { $count } diwrnod [many] Cadw dolenni'n weithredol am hyd at { $count } diwrnod *[other] Cadw dolenni'n weithredol am hyd at { $count } diwrnod } accountBenefitSync = Rheoli ffeiliau sy'n cael eu rhannu o unrhyw ddyfais accountBenefitMoz = Dysgu am wasanaethau eraill { -mozilla } signOut = Allgofnodi okButton = Iawn downloadingTitle = Llwytho i Lawr noStreamsWarning = Efallai na fydd y porwr hwn yn gallu dadgryptio ffeil mor fawr a hon. noStreamsOptionCopy = Copïwch y ddolen i'w agor mewn porwr arall noStreamsOptionFirefox = Rhowch gynnig ar ein hoff porwr noStreamsOptionDownload = Parhau gyda'r porwr hwn downloadFirefoxPromo = Mae { -send-short-brand } yn cael ei gynnig i ci gan y { -firefox } newydd. # the next line after the colon contains a file name shareLinkDescription = Rhannu'r ddolen i'ch ffeil: shareLinkButton = Rhannu'r ddolen # $name is the name of the file shareMessage = Llwytho i lawr “{ $name }” gyda { -send-brand }: rhannu ffeiliau syml a diogel trailheadPromo = Mae ffordd o ddiogelu eich preifatrwydd. Ymunwch â Firefox. learnMore = Dysgu rhagor. downloadFlagged = Mae'r ddolen wedi'i analluogi am fynd yn groes i'r telerau gwasanaeth. downloadConfirmTitle = Un peth arall downloadConfirmDescription = Gwnewch yn siŵr eich bod yn ymddiried yn y person a anfonodd y ffeil hon atoch oherwydd nid ydym yn gallu gwirio na fydd yn niweidio'ch dyfais. # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for # your language, you can add {$count} to your translations and use the # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should # be identical. downloadTrustCheckbox = { $count -> [zero] Rwy'n ymddiried yn y person anfonodd yr { $count } ffeil yma [one] Rwy'n ymddiried yn y person anfonodd yr { $count } ffeil yma [two] Rwy'n ymddiried yn y person anfonodd yr { $count } ffeil yma [few] Rwy'n ymddiried yn y person anfonodd yr { $count } ffeil yma [many] Rwy'n ymddiried yn y person anfonodd yr { $count } ffeil yma *[other] Rwy'n ymddiried yn y person anfonodd yr { $count } ffeil yma } # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for # your language, you can add {$count} to your translations and use the # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should # be identical. reportFile = { $count -> [zero] Adrodd y { $count } ffeil yma fel rhai amheus [one] Adrodd y { $count } ffeil yma fel un amheus [two] Adrodd y { $count } ffeil yma fel rhai amheus [few] Adrodd y { $count } ffeil yma fel rhai amheus [many] Adrodd y { $count } ffeil yma fel rhai amheus *[other] Adrodd y { $count } ffeil yma fel rhai amheus } reportDescription = Helpwch ni i ddeall beth sy'n digwydd. Beth ydych chi'n meddwl sy'n anghywir gyda'r ffeiliau hyn? reportUnknownDescription = Ewch i url y ddolen rydych am adrodd amdani a chlicio “{ reportFile }”. reportButton = Adrodd reportReasonMalware = Mae'r ffeiliau hyn yn cynnwys meddalwedd maleisus neu'n rhan o ymosodiad gwe-rwydo. reportReasonPii = Mae'r ffeiliau hyn yn cynnwys gwybodaeth bersonol adnabyddadwy amdanaf i. reportReasonAbuse = Mae'r ffeiliau hyn yn cynnwys cynnwys anghyfreithlon neu ymosodol. reportReasonCopyright = I adrodd ar dorri hawlfraint neu nod masnach, defnyddiwch y broses sy'n cael ei ddisgrifio yn y dudalen hon.