# Firefox Send is a brand name and should not be localized. title = Firefox Send siteSubtitle = arbrawf gwe siteFeedback = Adborth uploadPageHeader = Rhannu Ffeiliau wedi eu Hamgryptio yn Breifat uploadPageExplainer = Anfon ffeiliau drwy ddolen diogel, breifat ac wedi ei amgryptio sy'n dod i ben yn awtomatig er mwyn sicrhau nad yw eich pethau'n bodoli ar lein am byth. uploadPageLearnMore = Dysgu rhagor uploadPageDropMessage = Gollyngwch eich ffeiliau yma i gychwyn llwytho i fyny uploadPageSizeMessage = Mae'n well cadw maint y ffeiliau o dan 1GB er mwyn iddo weithio ar ei orau. uploadPageBrowseButton = Dewiswch ffeil ar eich cyfrifiadur uploadPageBrowseButton1 = Dewiswch ffeil i'w llwytho i fyny uploadPageMultipleFilesAlert = Nid yw llwytho nifer lluosog o ffeiliau neu ffolder yn cael ei gynnal ar hyn o bryd. uploadPageBrowseButtonTitle = Llwytho ffeil i fyny uploadingPageProgress = Llwytho { $filename } ({ $maint }) i fyny importingFile = Mewnforio… verifyingFile = Wrthi'n gwirio… encryptingFile = Wrthi'n amgryptio… decryptingFile = Wrthi'n dadgryptio… notifyUploadDone = Mae eich llwytho wedi gorffen. uploadingPageMessage = Unwaith y bydd eich ffeil wedi llwytho bydd modd gosod y manylion dod i ben. uploadingPageCancel = Diddymu'r llwytho uploadCancelNotification = Cafodd eich llwytho ei ddiddymu. uploadingPageLargeFileMessage = Mae'r ffeil yn fawr a gall gymryd peth amser i'w llwytho. Amynedd! uploadingFileNotification = Dweud pan fydd y llwytho wedi gorffen. uploadSuccessConfirmHeader = Yn Barod i Anfon uploadSvgAlt = Llwytho i Fyny uploadSuccessTimingHeader = Bydd y ddolen i'ch ffeil y dod i ben ar ôl 1 llwytho neu o fewn 24 awr. expireInfo = Bydd y ddolen i'ch ffeil yn dod i ben ym mhen { $downloadCount } neu { $timespan }. downloadCount = { $num -> [zero] Llwythi i lawr [one] Llwyth i lawr [two] Lwyth i lawr [few] Llwyth i lawr [many] Llwyth i lawr *[other] Llwyth i lawr } timespanHours = { $num -> [zero] awr [one] awr [two] awr [few] awr [many] awr *[other] awr } copyUrlFormLabelWithName = Copïo a rhannu'r ddolen i anfon eich ffeil: { $filename } copyUrlFormButton = Copïo i'r clipfwrdd copiedUrl = Wedi eu copïo! deleteFileButton = Dileu ffeil sendAnotherFileLink = Anfon ffeil arall # Alternative text used on the download link/button (indicates an action). downloadAltText = Llwytho i lawr downloadsFileList = Llwythi # Used as header in a column indicating the amount of time left before a # download link expires (e.g. "10h 5m") timeFileList = Amser # Used as header in a column indicating the number of times a file has been # downloaded downloadFileName = Llwytho i lawr { $filename } downloadFileSize = ({ $size }) unlockInputLabel = Rhowch Gyfrinair unlockInputPlaceholder = Cyfrinair unlockButtonLabel = Datgloi downloadFileTitle = Llwythwch Ffeil wedi ei Hamgryptio i Lawr # Firefox Send is a brand name and should not be localized. downloadMessage = Mae ffrind i chi yn anfon ffeil atoch drwy Firefox Send, gwasanaeth sy'n caniatáu i chi rannu ffeiliau drwy ddolen ddiogel, breifat ac wedi ei amgryptio sy'n dod i ben yn awtomatig er mwyn sicrhau nad yw eich deunydd yn aros ar-lein am byth. # Text and title used on the download link/button (indicates an action). downloadButtonLabel = Llwytho i Lawr downloadNotification = Mae eich llwytho wedi gorffen downloadFinish = Llwytho wedi Gorffen # This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)". fileSizeProgress = ({ $partialSize } o { $totalSize }) # Firefox Send is a brand name and should not be localized. sendYourFilesLink = Rhowch gynnig ar Firefox Send downloadingPageProgress = Llwytho i lawr { $filename } ({ $size }) downloadingPageMessage = Gadewch y tab yma ar agor tra fyddwn yn estyn eich ffeil a'i dad-amgryptio. errorAltText = Gwall llwytho errorPageHeader = Aeth rhywbeth o'i le! errorPageMessage = Bu gwall wrth lwytho'r ffeil. errorPageLink = Anfon ffeil arall fileTooBig = Mae'r ffeil yn rhy fawr i'w llwytho. Dylai fod yn llai na { $size }. linkExpiredAlt = Mae'r ddolen wedi dod i ben expiredPageHeader = Mae'r ddolen wedi dod i ben neu nad yw wedi bodoli erioed! notSupportedHeader = Nid yw eich porwr yn cael ei gynnal. # Firefox Send is a brand name and should not be localized. notSupportedDetail = Yn anffodus, nid yw'r porwr hwn yn cynnal y technoleg gwe sy'n cynnal Firefox Send. Bydd angen i chi ddefnyddio porwr arall. Rydym ni'n argymell Firefox! notSupportedLink = Pam nad yw fy mhorwr yn cael ei gynnal? notSupportedOutdatedDetail = Yn anffodus, nid yw'r fersiwn yma o Firefox yn cynnal y technoleg gwe sy'n gyrru Firefox Send. Bydd angen i chi ddiweddaru eich porwr. updateFirefox = Diweddaru Firefox downloadFirefoxButtonSub = Llwytho i Lawr am Ddim uploadedFile = Ffeil copyFileList = Copïo URL # expiryFileList is used as a column header expiryFileList = Daw i ben ymhen deleteFileList = Dileu nevermindButton = Dim ots legalHeader = Amodau a Phreifatrwydd legalNoticeTestPilot = Ar hyn o mae Firefox Send yn arbrawf o fewn rhaglen Test Pilot ac yn destun Amodau Gwasanaeth a Hysbysiad Preifatrwydd Test Pilot . Gallwch ddysgu rhagor am yr arbrawf a'r data mae'n ei gasglu yma. legalNoticeMozilla = Mae'r defnydd o wefan Firefox Send hefyd yn destun Hysbysiad Preifatrwydd Gwefannau ac Amodau Defnydd Gwefannau Mozilla. deletePopupText = Dileu'r ffeil? deletePopupYes = Iawn deletePopupCancel = Diddymu deleteButtonHover = Dileu copyUrlHover = Copïo'r URL footerLinkLegal = Cyfreithiol # Test Pilot is a proper name and should not be localized. footerLinkAbout = Ynghylch Test Pilot footerLinkPrivacy = Preifatrwydd footerLinkTerms = Amodau footerLinkCookies = Cwcis requirePasswordCheckbox = Gosod angen cyfrinair i lwytho'r ffeil hon i lawr addPasswordButton = Ychwanegu Cyfrinair changePasswordButton = Newid passwordTryAgain = Cyfrinair anghywir. Ceisiwch eto. reportIPInfringement = Adrodd ar Gamddefnydd o'r IP javascriptRequired = Mae Firefox Send angen JavaScript whyJavascript = Pam fod Firefox Send angen JavaScript? enableJavascript = Galluogwch JavaScript a cheisio eto. # A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m" expiresHoursMinutes = { $hours }a { $minutes }m # A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m" expiresMinutes = { $minutes }m # A short status message shown when a password is successfully set passwordIsSet = Wedi gosod y cyfrinair # A short status message shown when the user enters a long password maxPasswordLength = Hyd mwyaf cyfrinair: { $length } # A short status message shown when there was an error setting the password passwordSetError = Nid oedd modd gosod y cyfrinair hwn ## New strings for the vNext version of Firefox Send # Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized -send-brand = Firefox Send -send-short-brand = Anfon -firefox = Firefox -mozilla = Mozilla introTitle = Rhannu ffeiliau syml a phreifat introDescription = Mae { -send-brand } yn gadael i chi rannu ffeiliau gydag amgryptio o'r dechrau i'r diwedd a dolen sy'n dod i ben yn awtomatig. Felly gallwch chi gadw'r hyn rydych chi'n ei rannu'n breifat a sicrhau nad yw'ch pethau'n aros ar-lein am byth. notifyUploadEncryptDone = Mae eich ffeil wedi'i hamgryptio ac yn barod i'w hanfon # downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes' archiveExpiryInfo = Yn dod i ben ar ôl { $downloadCount } neu { $timespan } timespanMinutes = { $num -> [zero] 0 munud [one] 1 munud [two] { $num } munud [few] { $num } munud [many] { $num } munud *[other] { $num } munud } timespanDays = { $num -> [zero] 0 diwrnod [one] 1 dwrnod [two] { $num } diwrnod [few] { $num } diwrnod [many] { $num } diwrnod *[other] { $num } diwrnod } timespanWeeks = { $num -> [zero] 0 wythnos [one] 1 wythnos [two] { $num } wythnos [few] { $num } wythnos [many] { $num } wythnos *[other] { $num } wythnos } fileCount = { $num -> [zero] 0 ffeil [one] 1 ffeil [two] { $num } ffeil [few] { $num } ffeil [many] { $num } ffeil *[other] { $num } ffeil } # size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB totalSize = Cyfanswm maint: { $size } # the next line after the colon contains a file name copyLinkDescription = Copïwch y ddolen i rannu eich ffeil: copyLinkButton = Copïo'r ddolen downloadTitle = Llwytho ffeiliau i lawr downloadDescription = Rhannwyd y ffeil hon trwy { -send-brand } gydag amgryptiad o'r dechrau i'r diwedd a dolen sy'n dod i ben yn awtomatig. trySendDescription = Rhowch gynnig ar { -send-brand } ar gyfer rhannu ffeiliau syml a diogel. # count will always be > 10 tooManyFiles = { $count -> [zero] Nid oes modd llwytho ffeiliau i fyny. [one] Dim ond 1 ffeil y mae modd ei llwytho i fyny ar y tro. [two] Dim ond ffeiliau { $count } y mae modd eu llwytho i fyny ar y tro. [few] Dim ond ffeiliau { $count } y mae modd eu llwytho i fyny ar y tro. [many] Dim ond ffeiliau { $count } y mae modd eu llwytho i fyny ar y tro. *[other] Dim ond ffeiliau { $count } y mae modd eu llwytho i fyny ar y tro. } # count will always be > 10 tooManyArchives = { $count -> [zero] Dim caniatâd i archifau. [one] Dim ond 1 archif y'n cael ei ganiatáu. [two] Dim ond { $count } archif sy'n cael eu caniatáu. [few] Dim ond { $count } archif sy'n cael eu caniatáu. [many] Dim ond { $count } archif sy'n cael eu caniatáu. *[other] Dim ond { $count } archif sy'n cael eu caniatáu. } expiredTitle = Mae'r ddolen hon wedi dod i ben. notSupportedDescription = Ni fydd { -send-brand } yn gweithio gyda'r porwr hwn. Mae { -send-short-brand } yn gweithio orau gyda'r fersiwn ddiweddaraf o { -firefox }, a bydd yn gweithio gyda'r fersiwn gyfredol o'r rhan fwyaf o borwyr. downloadFirefox = Llwytho { -firefox } i Lawr legalTitle = Hysbysiad Preifatrwydd { -send-short-brand } legalDateStamp = Fersiwn 1.0, dyddiedig Mawrth 12, 2019 # A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m" expiresDaysHoursMinutes = { $days } d { $hours } a { $minutes } m addFilesButton = Dewis ffeiliau i'w llwytho i fyny uploadButton = Llwytho i fyny # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB' dragAndDropFiles = Llusgo a gollwng ffeiliau # the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB' # size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB orClickWithSize = neu glicio i anfon hyd at { $size } addPassword = Diogelu gyda chyfrinair emailPlaceholder = Rhowch eich e-bost # size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB signInSizeBump = Mewngofnodi i anfon hyd at { $size } signInButton = Mewngofnodi/Cofrestru accountBenefitTitle = Creu Cyfrif { -firefox } neu fewngofnodi # size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB accountBenefitLargeFiles = Rhannu ffeiliau hyd at { $size } accountBenefitDownloadCount = Rhannu ffeiliau gyda mwy o bobl accountBenefitTimeLimit = { $count -> [zero] Cadw dolenni'n weithredol am hyd at 0 diwrnod [one] Cadw dolenni'n weithredol am hyd at 1 diwrnod [two] Cadw dolenni'n weithredol am hyd at { $count } diwrnod [few] Cadw dolenni'n weithredol am hyd at { $count } diwrnod [many] Cadw dolenni'n weithredol am hyd at { $count } diwrnod *[other] Cadw dolenni'n weithredol am hyd at { $count } diwrnod } accountBenefitSync = Rheoli ffeiliau sy'n cael eu rhannu o unrhyw ddyfais accountBenefitMoz = Dysgu am wasanaethau eraill { -mozilla } signOut = Allgofnodi okButton = Iawn downloadingTitle = Llwytho i Lawr noStreamsWarning = Efallai na fydd y porwr hwn yn gallu dadgryptio ffeil mor fawr a hon. noStreamsOptionCopy = Copïwch y ddolen i'w agor mewn porwr arall noStreamsOptionFirefox = Rhowch gynnig ar ein hoff porwr noStreamsOptionDownload = Parhau gyda'r porwr hwn