# Firefox Send is a brand name and should not be localized. title = Firefox Send siteSubtitle = experiência web siteFeedback = Feedback uploadPageHeader = Partilha de ficheiros privada e encriptada uploadPageExplainer = Envie ficheiros através de uma ligação segura, privada e encriptada que expira automaticamente para garantir que as suas coisas não fiquem online para sempre. uploadPageLearnMore = Saber mais uploadPageDropMessage = Largue o seu ficheiro aqui para começar a carregar uploadPageSizeMessage = Para uma operação mais fiável, é melhor manter o seu ficheiro abaixo de 1GB uploadPageBrowseButton = Selecionar um ficheiro no seu computador uploadPageBrowseButton1 = Selecionar um ficheiro a carregar uploadPageMultipleFilesAlert = Carregar múltiplos ficheiros ou uma pasta não é atualmente suportado. uploadPageBrowseButtonTitle = Carregar ficheiro uploadingPageProgress = A carregar { $filename } ({ $size }) importingFile = A importar... verifyingFile = A verificar... encryptingFile = A encriptar... decryptingFile = A desencriptar... notifyUploadDone = O seu carregamento terminou. uploadingPageMessage = Assim que o seu ficheiro carregar irá poder definir as opções de expiração. uploadingPageCancel = Cancelar carregamento uploadCancelNotification = O seu carregamento foi cancelado. uploadingPageLargeFileMessage = Este ficheiro é grande e pode demorar um pouco a carregar. Fique onde está! uploadingFileNotification = Notificar-me quando o carregamento estiver concluído. uploadSuccessConfirmHeader = Pronto para enviar uploadSvgAlt = Carregar uploadSuccessTimingHeader = A ligação para o seu ficheiro irá expirar depois de 1 transferência ou em 24 horas. expireInfo = A ligação para o seu ficheiro irá expirar depois de { $downloadCount } ou { $timespan }. downloadCount = { $num -> [one] 1 transferência *[other] { $num } transferências } timespanHours = 1 hora copyUrlFormLabelWithName = Copie e partilhe a ligação para enviar o seu ficheiro: { $filename } copyUrlFormButton = Copiar para a área de transferência copiedUrl = Copiado! deleteFileButton = Apagar ficheiro sendAnotherFileLink = Enviar outro ficheiro # Alternative text used on the download link/button (indicates an action). downloadAltText = Transferir downloadsFileList = Transferências # Used as header in a column indicating the amount of time left before a # download link expires (e.g. "10h 5m") timeFileList = Tempo # Used as header in a column indicating the number of times a file has been # downloaded downloadFileName = Transferir { $filename } downloadFileSize = ({ $size }) unlockInputLabel = Digitar palavra-passe unlockInputPlaceholder = Palavra-passe unlockButtonLabel = Desbloquear downloadFileTitle = Transferir ficheiro encriptado # Firefox Send is a brand name and should not be localized. downloadMessage = O seu amigo está a enviar-lhe um ficheiro com o Firefox Send, um serviço que lhe permite partilhar ficheiros com uma ligação segura, privada e encriptada que expira automaticamente para garantir que as suas coisas não fiquem online para sempre. # Text and title used on the download link/button (indicates an action). downloadButtonLabel = Transferir downloadNotification = A sua transferência foi concluída. downloadFinish = Transferência concluída # This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)". fileSizeProgress = ({ $partialSize } de { $totalSize }) # Firefox Send is a brand name and should not be localized. sendYourFilesLink = Experimentar o Firefox Send downloadingPageProgress = A transferir { $filename } ({ $size }) downloadingPageMessage = Por favor deixe este separador aberto enquanto obtemos o seu ficheiro e o desencriptamos. errorAltText = Erro ao carregar errorPageHeader = Algo correu mal. errorPageMessage = Houve um erro ao carregar o ficheiro. errorPageLink = Enviar outro ficheiro fileTooBig = Esse ficheiro é muito grande para carregar. Deve ser menor do que { $size }. linkExpiredAlt = Ligação expirada expiredPageHeader = Esta ligação expirou ou nunca existiu em primeiro lugar! notSupportedHeader = O seu navegador não é suportado. # Firefox Send is a brand name and should not be localized. notSupportedDetail = Infelizmente este navegador não suporta a tecnologia web que faz o Firefox Send funcionar. Irá precisar de tentar outro navegador. Nós recomendamos o Firefox! notSupportedLink = Porque é que o meu navegador não é suportado? notSupportedOutdatedDetail = Infelizmente esta versão do Firefox não suporta a tecnologia web que faz o Firefox Send funcionar. Precisa de atualizar o seu navegador. updateFirefox = Atualizar o Firefox downloadFirefoxButtonSub = Transferência gratuita uploadedFile = Ficheiro copyFileList = Copiar URL # expiryFileList is used as a column header expiryFileList = Expira em deleteFileList = Apagar nevermindButton = Esquecer legalHeader = Termos e privacidade legalNoticeTestPilot = O Firefox Send é atualmente uma experiência do Test Pilot, e sujeita aos Termos de serviço e Aviso de privacidade do Test Pilot. Pode saber mais acerca desta experiência e a sua recolha de dados aqui. legalNoticeMozilla = A utilização do website do Firefox Send está também sujeita ao Aviso de privacidade dos websites e Termos de utilização dos websites da Mozilla. deletePopupText = Apagar este ficheiro? deletePopupYes = Sim deletePopupCancel = Cancelar deleteButtonHover = Apagar copyUrlHover = Copiar URL footerLinkLegal = Informação legal # Test Pilot is a proper name and should not be localized. footerLinkAbout = Acerca do Test Pilot footerLinkPrivacy = Privacidade footerLinkTerms = Termos footerLinkCookies = Cookies requirePasswordCheckbox = Requerer uma palavra-passe para transferir este ficheiro addPasswordButton = Adicionar palavra-passe changePasswordButton = Alterar passwordTryAgain = Palavra-passe incorreta. Tente novamente. reportIPInfringement = Reportar violação de PI javascriptRequired = O Firefox Send requer JavaScript whyJavascript = Porque é que o Firefox Send requer JavaScript? enableJavascript = Por favor ative o JavaScript e tente novamente. # A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m" expiresHoursMinutes = { $hours }h { $minutes }m # A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m" expiresMinutes = { $minutes }m # A short status message shown when a password is successfully set passwordIsSet = Palavra-passe definida # A short status message shown when the user enters a long password maxPasswordLength = Comprimento máximo de palavra-passe: { $length } # A short status message shown when there was an error setting the password passwordSetError = Esta palavra-passe não pôde ser definida ## New strings for the vNext version of Firefox Send # Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized -send-brand = Firefox Send -send-short-brand = Send -firefox = Firefox -mozilla = Mozilla introTitle = Partilha de ficheiros simples e privada introDescription = O { -send-brand } permite partilhar ficheiros com encriptação de ponta a ponta e uma ligação que expira automaticamente. Para que possa manter o que partilha privado e garantir que as suas coisas não fiquem online para sempre. notifyUploadEncryptDone = O seu ficheiro está encriptado e pronto a enviar # downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes' archiveExpiryInfo = Expira após { $downloadCount } ou { $timespan } timespanMinutes = { $num -> [one] 1 minuto *[other] { $num } minutos } timespanDays = { $num -> [one] 1 dia *[other] { $num } dias } timespanWeeks = { $num -> [one] 1 semana *[other] { $num } semanas } fileCount = { $num -> [one] 1 ficheiro *[other] { $num } ficheiros } # size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB totalSize = Tamanho total: { $size } # the next line after the colon contains a file name copyLinkDescription = Copie o link para partilhar o seu ficheiro: copyLinkButton = Copiar ligação downloadTitle = Transferir ficheiros downloadDescription = Este ficheiro foi partilhado via { -send-brand } com encriptação de ponta a ponta e uma ligação que expira automaticamente. trySendDescription = Experimente o { -send-brand } para uma partilha de ficheiros simples e segura. # count will always be > 10 tooManyFiles = { $count -> [one] Apenas 1 ficheiro pode ser carregado de cada vez. *[other] Apenas { $count } ficheiros podem ser carregados de cada vez. } # count will always be > 10 tooManyArchives = { $count -> [one] Apenas 1 ficheiro é permitido. *[other] Apenas { $count } ficheiros são permitidos. } expiredTitle = Esta ligação expirou. notSupportedDescription = O { -send-brand } não funciona com este navegador. O { -send-short-brand } funciona melhor com a versão mais recente do { -firefox } e irá funcionar com a versão atual da maioria dos navegadores. downloadFirefox = Transferir o { -firefox } legalTitle = Aviso de privacidade do { -send-short-brand } legalDateStamp = Versão 1.0, de 12 de março de 2019 # A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m" expiresDaysHoursMinutes = { $days }d { $hours }h { $minutes }m addFilesButton = Selecione ficheiros para carregar uploadButton = Carregar # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB' dragAndDropFiles = Arraste e largue ficheiros # the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB' # size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB orClickWithSize = ou clique para enviar até { $size } addPassword = Proteger com palavra-passe emailPlaceholder = Introduza o seu email # size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB signInSizeBump = Inicie sessão para enviar até { $size } signInButton = Iniciar sessão/registar accountBenefitTitle = Crie uma Conta { -firefox } ou inicie sessão # size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB accountBenefitLargeFiles = Partilhe ficheiros até { $size } accountBenefitDownloadCount = Partilhe ficheiros com mais pessoas accountBenefitTimeLimit = { $count -> [one] Manter ligações ativas até 1 dia *[other] Manter ligações ativas até { $count } dias } accountBenefitSync = Gira ficheiros partilhas a partir de qualquer dispositivo accountBenefitMoz = Saber mais acerca de outros serviços da { -mozilla } signOut = Terminar sessão okButton = OK downloadingTitle = A transferir noStreamsWarning = Este navegador pode não conseguir desencriptar um ficheiro tão grande. noStreamsOptionCopy = Copie a ligação para abrir noutro navegador noStreamsOptionFirefox = Experimente o nosso navegador favorito noStreamsOptionDownload = Continuar com este navegador