From e1862a18232628de673ae33e70eb75d372359134 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Quentin=20PAG=C3=88S?= Date: Sun, 5 Apr 2020 19:12:37 +0000 Subject: [PATCH 1/4] Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 99.5% (492 of 494 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/oc/ --- js/src/i18n/oc.json | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/js/src/i18n/oc.json b/js/src/i18n/oc.json index 95136a660..006b87c74 100644 --- a/js/src/i18n/oc.json +++ b/js/src/i18n/oc.json @@ -196,6 +196,7 @@ "Identity {displayName} updated": "Identitat {displayName} actualizada", "If an account with this email exists, we just sent another confirmation email to {email}": "Se un compte amb aquesta adreça existís, venèm d’enviar un novèl corrièl de confirmacion a {email}", "If this identity is the only administrator of some groups, you need to delete them before being able to delete this identity.": "S’aquesta identitat es l’unica que pòt administrar unes grops, vos cal los suprimir d’en primièr per dire de poder suprimir aquesta identitat.", + "If you want, you may send a message to the event organizer here.": "Se volètz, podètz daissar aquí un messatge per l’organizator de l’eveniment çai-jos.", "Impossible to login, your email or password seems incorrect.": "Connexion impossibla, lo corrièl o lo senhal sembla incorrècte.", "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information {onBlog}.": "D’aquel temps, consideratz que lo logicial es pas (encara) acabat. Mai d’informacion {onBlog}.", "Installing Mobilizon will allow communities to free themselves from the services of tech giants by creating their own event platform.": "Installar Mobilizon permetrà a de collectius de se liberar de las aisinas dels gigants del web en creant lor pròpria plataforma d’eveniments.", @@ -268,6 +269,8 @@ "No message": "Cap de messatge", "No notification settings yet": "Cap de paramètres de notificacion pel moment", "No open reports yet": "Cap de senhalament dubèrt pel moment", + "No participant to approve|Approve participant|Approve {number} participants": "Cap de participar de validar|Validar la participacion|Validar los {number} participants", + "No participant to reject|Reject participant|Reject {number} participants": "Cap de participant de regetar|Regetar la participacion|Regetar los {number} participants", "No participants yet": "Cap de participant pel moment", "No preferences yet": "Cap de preferéncia pel moment", "No resolved reports yet": "Cap de senhalament resolgut pel moment", From 0451d04dbb835e81e4f2f28a42df786076c795b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marcin=20Miko=C5=82ajczak?= Date: Sun, 5 Apr 2020 08:33:43 +0000 Subject: [PATCH 2/4] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 60.1% (297 of 494 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/pl/ --- js/src/i18n/pl.json | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/js/src/i18n/pl.json b/js/src/i18n/pl.json index 8271f31a3..f169c312b 100644 --- a/js/src/i18n/pl.json +++ b/js/src/i18n/pl.json @@ -1,4 +1,5 @@ { + "Please do not use it in any real way.": "Nie wykorzystuj go do żadnych rzeczywistych celów.", "A validation email was sent to {email}": "Wiadomość potwierdzającą została wysłana na {email}", "Abandon edition": "Porzuć edycję", "About": "Informacje", From 3a43825ffdcb8dae0719ec91c09adb15117bc125 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marcin=20Miko=C5=82ajczak?= Date: Sun, 5 Apr 2020 08:30:00 +0000 Subject: [PATCH 3/4] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 61.0% (72 of 118 strings) Translation: Mobilizon/Backend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/pl/ --- priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/default.po | 266 ++++++++++++------------- 1 file changed, 133 insertions(+), 133 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/default.po index 266b8fdd6..10c9dd0c6 100644 --- a/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/default.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-05 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 09:08+0000\n" "Last-Translator: Marcin Mikołajczak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -13,691 +13,691 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.2\n" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 +#, elixir-format msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "" "Jeżeli nie prosiłeś(-aś) o to, zignoruj tę wiadomość. Twoje hasło nie " "zostanie zmienione, jeżeli nie skorzystasz z poniższego linku i nie ustawisz " "nowego." -#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:169 +#, elixir-format msgid "Feed for %{email} on Mobilizon" msgstr "Strumień dla %{email} na Mobilizon" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:155 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:16 +#, elixir-format msgid "%{instance} is a Mobilizon server." msgstr "%{instance} jest serwerem Mobilizon." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 +#, elixir-format msgid "%{reporter_name} (%{reporter_username}) reported the following content." msgstr "" "%{reporter_name} (%{reporter_username}) zgłosił(a) następującą zawartość." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:52 +#, elixir-format msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title} od %{creator}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 +#, elixir-format msgid "Activate my account" msgstr "Aktywuj moje konto" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:124 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:14 +#, elixir-format msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Zapytaj społeczność na Framacolibri" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:66 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:13 +#, elixir-format msgid "Comments" msgstr "Komentarze" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:50 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "Event" msgstr "Wydarzenie" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45 +#, elixir-format msgid "If you didn't request this, please ignore this email." msgstr "Jeżeli o to nie prosiłeś(-aś), zignoruj tę wiadomość." -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:48 +#, elixir-format msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Instrukcje resetowania hasła na %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:156 +#, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon." msgstr "Dowiedz się więcej o Mobilizon." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13 +#, elixir-format msgid "Nearly here!" msgstr "Już prawie!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:121 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 +#, elixir-format msgid "Need some help? Something not working properly?" msgstr "Potrzebujesz pomocy? Coś nie działa prawidłowo?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 +#, elixir-format msgid "New report on %{instance}" msgstr "Nowe zgłoszenie na %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:84 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:22 +#, elixir-format msgid "Reason" msgstr "Powód" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 +#, elixir-format msgid "Reset Password" msgstr "Resetuj hasło" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 +#, elixir-format msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Resetowanie hasła jest proste. Naciśnij poniższy przycisk i postępuj zgodnie " "z instrukcjami. Potrwa to tylko chwilę." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13 +#, elixir-format msgid "Trouble signing in?" msgstr "Masz problem z zalogowaniem się?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:104 +#, elixir-format msgid "View the report" msgstr "Zobacz zgłoszenie" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "" "Utworzyłeś(-aś) konto na %{host} używając tego adresu e-mail. Zostało jedno " "kliknięcie, aby zaktywować je." -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:28 +#, elixir-format msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Instrukcje potwierdzania konta Mobilizon na %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/email/admin.ex:23 +#, elixir-format msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Nowe zgłoszenie na instancji Mobilizon %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Activate your account" msgstr "Aktywuj swoje konto" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13 -msgid "All good!" -msgstr "" - #, elixir-format +msgid "All good!" +msgstr "Wszystko w porządku!" + #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "An organizer just approved your participation. You're now going to this event!" msgstr "" "Organizator zaktywował Twoje uczestnictwo. Wybierasz się na to wydarzenie!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:101 +#, elixir-format msgid "Go to event page" msgstr "Przejdź na stronę wydarzenia" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:113 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 +#, elixir-format msgid "If you need to cancel your participation, just access the event page through link above and click on the participation button." msgstr "" "Jeżeli musisz anulować swoje uczestnictwo, przejdź na stronę wydarzenia " "używając powyższego przycisku i naciśnij przycisk zgłaszania udziału." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:11 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "If you need to cancel your participation, just access the previous link and click on the participation button." msgstr "" "Jeżeli musisz anulować swoje uczestnictwo, skorzystaj z poprzedniego " "odnośnika i naciśnij przycisk zgłaszania udziału." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:16 +#, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon:" msgstr "Dowiedz się więcej o Mobilizon:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "Nowe zgłoszenie z %{reporter} od %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Participation approved" msgstr "Uczestnictwo przyjęte" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Participation rejected" msgstr "Uczestnictwo odrzucone" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Password reset" msgstr "Resetowanie hasła" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Resetowanie hasła jest proste. Naciśnij na poniższy odnośnik i postępuj " "zgodnie z instrukcją. Zajmie to tylko chwilę." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13 +#, elixir-format msgid "Sorry!" msgstr "Przepraszamy!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your participation." msgstr "Niestety, organizatorzy odrzucili Twoje uczestnictwo." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "" "Utworzyłeś(-aś) konto na %{host} używając tego adresu e-mail. Zostało Ci " "jedno kliknięcie do aktywacji go. Jeżeli to nie Ty, po prostu zignoruj ten " "e-mail." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You requested to participate in event %{title}" msgstr "Poprosiłeś(-aś) o uczestnictwo w wydarzeniu %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You requested to participate in event %{title}." msgstr "Poprosiłeś(-aś) o uczestnictwo w wydarzeniu %{title}." -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:91 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "Twój udział w wydarzeniu %{title} został zatwierdzony" -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:70 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "Twój udział w wydarzeniu %(title} został odrzucony" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:82 +#, elixir-format msgid "Ending of event" msgstr "Koniec wydarzenia" -#, elixir-format #: lib/web/email/event.ex:35 +#, elixir-format msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "Wydarzenie %{title} zostało zaktualizowane" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Event updated!" msgstr "Zaktualizowano wydarzenie!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:16 +#, elixir-format msgid "New date and time for ending of event: %{ends_on}" msgstr "Nowa data i czas zakończenia wydarzenia: %{ends_on}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:12 +#, elixir-format msgid "New date and time for start of event: %{begins_on}" msgstr "Nowa data i czas rozpoczęcia wydarzenia: %{begins_on}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:8 +#, elixir-format msgid "New title: %{title}" msgstr "Nowy tytuł: %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:72 +#, elixir-format msgid "Start of event" msgstr "Rozpoczęcie wydarzenia" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "The event %{title} was just updated" msgstr "Właśnie zaktualizowano wydarzenie %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "The event %{title} was updated" msgstr "Zaktualizowano wydarzenie %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:62 +#, elixir-format msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:19 +#, elixir-format msgid "View the updated event on: %{link}" msgstr "Zobacz zaktualizowane wydarzenie na %{link}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Poprosiłeś(-aś) o nowe hasło do swojego konta na %{instance}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:95 +#, elixir-format msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information %{a_start}on our blog%{a_end}." msgstr "" "W międzyczasie, pamiętaj o tym że to oprogramowanie nie jest (jeszcze) " "ukończone. Więcej informacji %{a_start}na naszym blogu%{a_end}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:94 +#, elixir-format msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of %{b_start}version 1 of the software in the first half of 2020%{b_end}." msgstr "" "Mobilizon jest w fazie rozwoju. Nowe funkcje będą regularnie dodawane, do " "wydania %{b_start} pierwszej wersji oprogramowania w pierwszej połowie 2020 " "roku%{b_end}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:91 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon." msgstr "" "To jest strona demonstracyjna pozwalająca na przetestowanie wersji beta " "Mobilizon." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 +#, elixir-format msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:54 +#, elixir-format msgid "Event has been cancelled" msgstr "Anulowano wydarzenie" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:50 +#, elixir-format msgid "Event has been confirmed" msgstr "Potwierdzono wydarzenie" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:52 +#, elixir-format msgid "Event status has been set as tentative" msgstr "Stan wydarzenia został ustawiony jako niepewny" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:92 +#, elixir-format msgid "%{b_start}Please do not use it in any real way%{b_end}" -msgstr "" +msgstr "%{b_start}Prosimy nie używać go do rzeczywistych celów!%{b_end}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 -msgid "Someone on %{instance} reported the following content." -msgstr "" - #, elixir-format +msgid "Someone on %{instance} reported the following content." +msgstr "Ktoś na %{instance} zgłosił następujące treści." + #: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 +#, elixir-format msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:" msgstr "" "W międzyczasie, pamiętaj o tym że to oprogramowanie nie jest (jeszcze) " "ukończone. Więcej informacji na naszym blogu." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +#, elixir-format msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the first half of 2020." msgstr "" "Mobilizon jest w fazie rozwoju. Nowe funkcje będą regularnie dodawane, do " "wydania pierwszej wersji oprogramowania w pierwszej połowie 2020 " "roku." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Please do not use it in any real way" -msgstr "" +msgstr "Nie używaj go do żadnych rzeczywistych celów" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:58 +#, elixir-format msgid "Confirm my participation" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź moje uczestnictwo" -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:113 -msgid "Confirm your participation to event %{title}" -msgstr "" - #, elixir-format +msgid "Confirm your participation to event %{title}" +msgstr "Potwierdź swoje uczestnictwo w wydarzeniu %{title}" + #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "If you didn't request this email, you can simply ignore it." msgstr "Jeżeli o to nie prosiłeś(-aś), zignoruj tę wiadomość." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 -msgid "Participation confirmation" -msgstr "" - #, elixir-format +msgid "Participation confirmation" +msgstr "Potwierdzenie uczestnictwa" + #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:108 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "An internal ID for your current selected identity" -msgstr "" +msgstr "Wewnętrzne ID dla obecnie wybranej tożsamości" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:107 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "An internal user ID" -msgstr "" +msgstr "Wewnętrzne ID użytkownika" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:4 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Basic account information" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:28 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:126 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do we disclose any information to outside parties?" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:101 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do we use cookies?" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:59 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "How do we protect your information?" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:32 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "IPs and other metadata" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:111 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you delete these informations, you need to login again." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:113 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event\n anonymously. In that case we store the hash of the UUID and participation status in your browser so that we may\n display participation status. Deleting these informations will only stop displaying participation status in your\n browser." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:123 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Note: These informations are stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Published events and comments" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:109 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Tokens to authenticate you" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:35 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this server and gather data when you participate in the\n platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this server, you will\n be asked to enter an e-mail address, a password and at least an username. Your e-mail address will be verified by\n an email containing a unique link. If that link is visited, we know that you control the e-mail address. You may\n also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and\n header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly.\n You may, however, visit this server without registering." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:130 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This\n does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing\n you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information\n when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or\n others rights, property, or safety." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter,\n submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between\n your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way\n algorithm." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:103 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We store the following information on your device when you connect:" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:72 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We will make a good faith effort to:" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What do we use your information for?" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What is our data retention policy?" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You can request and download an archive of your content, including your posts, media attachments, profile picture,\n and header image." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:100 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You may irreversibly delete your account at any time." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:142 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other servers in the network. Your content is delivered to the servers\n following your instance, and direct messages are delivered to the servers of the recipients, in so far as these\n recipients reside on a different server than this one." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to\n different servers and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to\n these other instances. The action of joining an event is federated as well. Please keep in mind that the operators\n of the server and any receiving server may view such messages, and that recipients may screenshot, copy or\n otherwise re-share them." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:159 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Changes to our Privacy Policy" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:154 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:155 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:161 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:156 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:163 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:75 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, in so far as such logs are kept, no more\n than 90 days." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:152 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Site usage by children" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:162 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This document is CC-BY-SA. It was last updated January 16, 2020." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:1 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "Confirm the new address to change your email." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:10 +#, elixir-format msgid "If this change wasn't initiated by you, please ignore this email. The email address for the Mobilizon account won't change until you access the link above." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:62 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:9 +#, elixir-format msgid "If you did not ask to change your email, it is likely that someone has gained access to your account. Please change your password immediately or contact the server admin if you're locked out of your account." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:175 +#, elixir-format msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:152 +#, elixir-format msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "New email address" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Verify email address" msgstr "" From fb25fd6de75160b06878e23431ad71cb216315c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marcin=20Miko=C5=82ajczak?= Date: Sun, 5 Apr 2020 08:26:31 +0000 Subject: [PATCH 4/4] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (21 of 21 strings) Translation: Mobilizon/Backend errors Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/pl/ --- priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/errors.po | 52 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/errors.po index 2bccc1e08..36cf52086 100644 --- a/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/errors.po @@ -8,16 +8,16 @@ ## to merge POT files into PO files. msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2020-03-28 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 09:08+0000\n" "Last-Translator: Marcin Mikołajczak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "can't be blank" msgstr "nie może być pusty" @@ -47,55 +47,55 @@ msgid "is still associated with this entry" msgstr "jest wciąż powiązany z tym wpisem" msgid "are still associated with this entry" -msgstr "" +msgstr "są wciąż powiązane z tym wpisem" msgid "should be %{count} character(s)" msgid_plural "should be %{count} character(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "powinien zawierać %{count} znak" +msgstr[1] "powinien zawierać %{count} znaki" +msgstr[2] "powinien zawierać %{count} znaków" msgid "should have %{count} item(s)" msgid_plural "should have %{count} item(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "powinien zawierać %{count} element" +msgstr[1] "powinien zawierać %{count} elementy" +msgstr[2] "powinien zawierać %{count} elementów" msgid "should be at least %{count} character(s)" msgid_plural "should be at least %{count} character(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "powinien zawierać przynajmniej %{count} znak" +msgstr[1] "powinien zawierać przynajmniej %{count} znaki" +msgstr[2] "powinien zawierać przynajmniej %{count} znaków" msgid "should have at least %{count} item(s)" msgid_plural "should have at least %{count} item(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "powinien zawierać przynajmniej %{count} element" +msgstr[1] "powinien zawierać przynajmniej %{count} elementy" +msgstr[2] "powinien zawierać przynajmniej %{count} elementów" msgid "should be at most %{count} character(s)" msgid_plural "should be at most %{count} character(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "powinien zawierać maksymalnie %{count} znak" +msgstr[1] "powinien zawierać maksymalnie %{count} znaki" +msgstr[2] "powinien zawierać maksymalnie %{count} znaków" msgid "should have at most %{count} item(s)" msgid_plural "should have at most %{count} item(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "powinien zawierać maksymalnie %{count} element" +msgstr[1] "powinien zawierać maksymalnie %{count} elementy" +msgstr[2] "powinien zawierać maksymalnie %{count} elementów" msgid "must be less than %{number}" -msgstr "" +msgstr "musi być mniejszy niż %{number}" msgid "must be greater than %{number}" -msgstr "" +msgstr "musi być większy niż %{number}" msgid "must be less than or equal to %{number}" -msgstr "" +msgstr "musi być mniejszy lub równy od %{number}" msgid "must be greater than or equal to %{number}" -msgstr "" +msgstr "musi być większy lub równy od %{number}" msgid "must be equal to %{number}" -msgstr "" +msgstr "musi być równy %{number}"