From 1a09d0787376c93bb831a4d9dcd18c161a4f4792 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Eivind=20=C3=98deg=C3=A5rd?= Date: Thu, 12 Nov 2020 09:05:15 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Norwegian Nynorsk) Currently translated at 76.8% (183 of 238 strings) Translation: Mobilizon/Backend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/nn/ --- priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/default.po | 75 ++++++++++++++++---------- 1 file changed, 46 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/default.po index 807691ce0..4694cc973 100644 --- a/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/default.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-02 22:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-09 09:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-13 08:26+0000\n" "Last-Translator: Eivind Ødegård \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -1041,138 +1041,143 @@ msgstr "Viss du ikkje gjorde dette sjølv, kan du trygt sjå bort frå dette." #, elixir-format msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgstr "" +"Viss du ikkje vil delta likevel, kan du gå til hendingssida med lenka over " +"og klkka på «Deltek»-knappen." #: lib/web/templates/email/email.html.eex:143 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 #, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon here!" -msgstr "" +msgstr "Lær meir om Mobilizon her!" #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 #, elixir-format msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Stad" #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 #, elixir-format msgid "Location address was removed" -msgstr "" +msgstr "Adressa vart fjerna" #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6 #, elixir-format msgid "Manage pending requests" -msgstr "" +msgstr "Sjå over ventande førespurnader" #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 #, elixir-format msgid "Nearly there!" -msgstr "" +msgstr "Nesten klar!" #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 #, elixir-format msgid "New email confirmation" -msgstr "" +msgstr "Ny stadfestingsepost" #: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 #, elixir-format msgid "Reasons for report" -msgstr "" +msgstr "Grungjeving for rapporten" #: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 #, elixir-format msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:" msgstr "" +"Nokon på %{instance} rapporterte dette, slik at du kan sjå på det:" #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 #, elixir-format msgid "Sorry! You're not going." -msgstr "" +msgstr "Orsak! Du er ikkje påmeld." #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 #, elixir-format msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Start" #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 #, elixir-format msgid "Start %{begins_on}" -msgstr "" +msgstr "Startar %{begins_on}" #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 #, elixir-format msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." -msgstr "" +msgstr "%{title} er endra, så me tenkte du ville vita det." #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:55 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11 #, elixir-format msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!" -msgstr "" +msgstr "Tilskiparane har avlyst denne hendinga. Me orsakar!" #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 #, elixir-format msgid "This event has been confirmed" -msgstr "" +msgstr "Denne hendinga er stadfesta" #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:53 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 #, elixir-format msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it." msgstr "" +"Denne hendinga er ikkje stadfesta enno. Tilskiparane seier frå viss dei " +"stadfestar ho." #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 #, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request." -msgstr "" +msgstr "Tilskiparane har diverre avslege førespurnaden din." #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 #, elixir-format msgid "Verify your email address" -msgstr "" +msgstr "Stadfest epostadressa di" #: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 #, elixir-format msgid "View report" -msgstr "" +msgstr "Les rapporten" #: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 #, elixir-format msgid "View report:" -msgstr "" +msgstr "Les rapporten:" #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58 #, elixir-format msgid "Visit event page" -msgstr "" +msgstr "Sjå på hendingssida" #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 #, elixir-format msgid "Visit the updated event page" -msgstr "" +msgstr "Sjå på den oppdaterte hendingssida" #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 #, elixir-format msgid "Visit the updated event page: %{link}" -msgstr "" +msgstr "Sjå på den oppdaterte hendingssida: %{link}" #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 #, elixir-format msgid "What's up this week?" -msgstr "" +msgstr "Kva skjer denne veka?" #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 #, elixir-format msgid "What's up today?" -msgstr "" +msgstr "Kva skjer i dag?" #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70 @@ -1180,67 +1185,79 @@ msgstr "" #, elixir-format msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button." msgstr "" +"Viss du vil oppdatera eller avbryta deltakinga di, kan du gå til " +"hendingssida med lenka over og klikka på Deltek-knappen." #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 #, elixir-format msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »." msgstr "" +"Du får denne eposten fordi du har valt å få varslingar når det er ventande " +"førespurnader til hendingane dine. Du kan skru av eller endra varsel i " +"kontoinnstillingane dine, under «Varsel»." #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 #, elixir-format msgid "You issued a request to attend %{title}." -msgstr "" +msgstr "Du ba om å bli med på %{title}." #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 #, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." -msgstr "" +msgstr "Du ba nyst om å vera med på %{title}." #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 #, elixir-format msgid "You're going!" -msgstr "" +msgstr "Du skal dit!" #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 #, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message." msgstr "" +"Viss du ikkje endra dette sjølv, kan du trygt sjå bort frå denne meldinga." #: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 #, elixir-format msgid "Please do not use it for real purposes." -msgstr "" +msgstr "Ikkje bruk det på ordentleg." #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 #, elixir-format msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back." msgstr "" +"Viss du meiner dette er feil, kan du kontakta gruppestyrarane slik at dei " +"kan leggja deg til att." #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 #, elixir-format msgid "So long, and thanks for the fish!" -msgstr "" +msgstr "Ha det så lenge, og takk for all fisken!" #: lib/web/email/group.ex:62 #, elixir-format msgid "You have been removed from group %{group}" -msgstr "" +msgstr "Du er fjerna frå gruppa %{group}" #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 #, elixir-format msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" +"Du er fjerna frå gruppa %{group}. Du kan ikkje lenger lesa innhald som er " +"privat for denne gruppa." #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 #, elixir-format msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}" msgstr "" +"%{inviter} har nett invitert deg til gruppa " +"%{link_start}%{group}%{link_end}" #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 #, elixir-format