From 1c23b99c137800a410d4a136c1f5c2a5bc565ffc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fadelkon Date: Sun, 1 Nov 2020 08:26:02 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (792 of 792 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/es/ --- js/src/i18n/es.json | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/js/src/i18n/es.json b/js/src/i18n/es.json index 545d8472b..5de6ab340 100644 --- a/js/src/i18n/es.json +++ b/js/src/i18n/es.json @@ -804,7 +804,7 @@ "We will redirect you to your instance in order to interact with this event": "Lo redirigiremos a su instancia para interactuar con este evento", "We won’t change the world from Facebook. The tool we dream of, surveillance capitalism corporations won’t develop it, as they couldn’t profit from it. This is an opportunity to build something better, by taking another approach.": "No cambiaremos el mundo de Facebook. La herramienta con la que soñamos, las corporaciones de capitalismo de vigilancia no la desarrollarán ya que no podrían beneficiarse de ella. Esta es una oportunidad para construir algo mejor, adoptando otro enfoque.", "We'll send you an email one hour before the event begins, to be sure you won't forget about it.": "Le enviaremos un correo electrónico una hora antes de que comience el evento, para asegurarnos de que no lo olvide.", - "We'll use your timezone settings to send a recap of the morning of the event.": "Usaremos la configuración de su zona horaria para enviar un resumen de la mañana del evento.", + "We'll use your timezone settings to send a recap of the morning of the event.": "Usaremos la configuración de su zona horaria para enviarle un recordatorio la mañana del día evento.", "Website": "Sitio web", "Website / URL": "Sitio web / URL", "Welcome back {username}!": "¡Bienvenido de nuevo {username}!",