diff --git a/js/src/i18n/es.json b/js/src/i18n/es.json
index 0d4ca19a4..ac6857c62 100644
--- a/js/src/i18n/es.json
+++ b/js/src/i18n/es.json
@@ -28,6 +28,7 @@
"About Mobilizon": "A propósito de Mobilizon",
"About this event": "Acerca este evento",
"About this instance": "Acerca de esta instancia",
+ "About {instance}": "Acerca de {instance}",
"Accept": "Aceptar",
"Accepted": "Aceptado",
"Accessible only to members": "Accesible solo para miembros",
@@ -145,6 +146,7 @@
"Create a new task list": "Crear una nueva lista de tareas",
"Create a pad": "Crear un pad",
"Create a visioconference": "Crear una visioconferencia",
+ "Create an account": "Crear una cuenta",
"Create and manage several identities from the same account": "Crear y administrar varias identidades desde la misma cuenta",
"Create folder": "Crear carpeta",
"Create group": "Crear un grupo",
@@ -536,6 +538,7 @@
"Please make sure the address is correct and that the page hasn't been moved.": "Asegúrese de que la dirección sea correcta y que la página no se haya movido.",
"Please read the full rules": "Por favor lea las reglas completas",
"Please read the instance's {fullRules}": "Por favor, lea las {fullRules} de la instancia",
+ "Please read the {fullRules} published by {instance}'s administrators.": "Lea las {fullRules} publicadas por los administradores de {instance}.",
"Please refresh the page and retry.": "Actualice la página y vuelva a intentarlo.",
"Post": "Publicación",
"Post a comment": "Publicar un comentario",
@@ -717,6 +720,10 @@
"To change the world, change the software": "Para cambiar el mundo, cambia el software",
"To confirm, type your event title \"{eventTitle}\"": "Para confirmar, escriba el título de su evento \"{eventTitle}\"",
"To confirm, type your identity username \"{preferredUsername}\"": "Para confirmar, escriba su nombre de usuario de identidad \"{preferredUsername}\"",
+ "To create and manage multiples identities from a same account": "Para crear y administrar múltiples identidades desde una misma cuenta",
+ "To create and manage your events": "Para crear y gestionar sus eventos",
+ "To create or join an group and start organizing with other people": "Para crear o unirse a un grupo y comenzar a organizarse con otras personas",
+ "To register for an event by choosing one of your identities": "Para registrarse en un evento eligiendo una de sus identidades",
"Today": "Hoy",
"Tomorrow": "Mañana",
"Transfer to {outsideDomain}": "Transferir a {outsideDomain}",
@@ -781,11 +788,13 @@
"Who can view this event and participate": "Quién puede ver este evento y participar",
"Who can view this post": "¿Quién puede ver esta publicación?",
"Who published {number} events": "Quién publicó {número} eventos",
+ "Why create an account?": "¿Por qué crear una cuenta?",
"Will allow to display and manage your participation status on the event page when using this device. Uncheck if you're using a public device.": "Permitirá mostrar y administrar su estado de participación en la página del evento cuando utilice este dispositivo. Desmarque si está usando un dispositivo público.",
"World map": "Mapa del mundo",
"Write something…": "Escribe algo…",
"You and one other person are going to this event": "Eres el único que va a este evento|Usted y otra persona asistirán a este evento|Usted y las personas {approved}asistirán a este evento.",
"You are already a participant of this event.": "Ya eres un participante de este evento.",
+ "You are not an administrator for this group.": "No eres administrador de este grupo.",
"You are participating in this event anonymously": "Estás participando en este evento de forma anónima",
"You are participating in this event anonymously but didn't confirm participation": "Participas en este evento de forma anónima pero no has confirmado la participación",
"You can add tags by hitting the Enter key or by adding a comma": "Puede agregar etiquetas presionando la tecla Intro o agregando una coma",
diff --git a/js/src/i18n/gl.json b/js/src/i18n/gl.json
index bd2a36d88..c906cfd1e 100644
--- a/js/src/i18n/gl.json
+++ b/js/src/i18n/gl.json
@@ -1,8 +1,21 @@
{
+ "#{tag}": "#{tag}",
"(Masked)": "(Oculto)",
+ "(this folder)": "(este cartafol)",
+ "(this link)": "(esta ligazón)",
+ "+ Add a resource": "+ Engadir un recurso",
+ "+ Create an event": "+ Crear un evento",
+ "+ Post a public message": "+ Publicar unha mensaxe pública",
+ "+ Start a discussion": "+ Comezar un debate",
"Please do not use it in any real way.": "Por favor, non o utilices nun escenario real.",
+ "{contact} will be displayed as contact.": "{contact} será mostrado como contacto.|{contact} serán mostrados como contactos.",
"@{group}": "@{group}",
"@{username} ({role})": "@{username} ({role})",
+ "A cookie is a small file containing information that is sent to your computer when you visit a website. When you visit the site again, the cookie allows that site to recognize your browser. Cookies may store user preferences and other information. You can configure your browser to refuse all cookies. However, this may result in some website features or services partially working. Local storage works the same way but allows you to store more data.": "Unha cookie é un ficheiro pequeno que contén información que se envía á túa computadora cando visitas unha web. Cando voltar á mesma web, a cookie permite que esa web recoñeza o teu navegador. As cookies poden gardar preferencias da usuaria e outra información. Podes configurar o navegador para rexeitar todas as cookies. Porén, esto podería facer que algúns servizos ou características da web non funcionen correctamente. O almacenaxe local funciona do mesmo xeito pero permite almacenar máis datos.",
+ "A place for your code of conduct, rules or guidelines. You can use HTML tags.": "Lugar para o código de conduta, regras ou guías. Podes usar HTML.",
+ "A place to explain who you are and the things that set your instance apart. You can use HTML tags.": "Un lugar para explicar quen es e que distingue á túa instancia das demáis. Podes usar HTML.",
+ "A place to publish something to the whole world, your community or just your group members.": "Un lugar para publicar contidos para todo o mundo, a túa comunidade ou só para membros do grupo.",
+ "A place to store links to documents or resources of any type.": "Un lugar para gardar ligazóns a documentos ou recursos de calquera tipo.",
"A user-friendly, emancipatory and ethical tool for gathering, organising, and mobilising.": "Unha ferramenta amigable, emancipatoria e ética para xuntar, organizr e mobilizar.",
"A validation email was sent to {email}": "Enviouse un email de validación a {email}",
"API": "API",
@@ -11,15 +24,21 @@
"About Mobilizon": "Acerca de Mobilizon",
"About this event": "Acerca deste evento",
"About this instance": "Acerca desta instancia",
+ "About {instance}": "Acerca de {instance}",
"Accept": "Aceptar",
"Accepted": "Aceptado",
+ "Accessible only to members": "Accesible só para membros",
+ "Accessible through link": "Accesible por ligazón",
"Account": "Conta",
"Actions": "Accións",
"Activated": "Activado",
"Active": "Activa",
"Actor": "Actor",
"Add": "Engadir",
+ "Add / Remove…": "Engadir / Eliminar…",
+ "Add a contact": "Engadir un contacto",
"Add a group": "Engadir un grupo",
+ "Add a new post": "Engadir nova publicación",
"Add a note": "Engadir unha nota",
"Add a todo": "Engadir tarefas pendentes",
"Add an address": "Engadir un enderezo",
@@ -35,17 +54,24 @@
"All group members and other eventual server admins will still be able to view this information.": "Todos os membros do grupo e eventuais administradoras aínda poderán serguir vendo esta información.",
"All the places have already been taken": "Ocupáronse todas as prazas|Queda unha praza dispoñible|quedan {places} prazas dispoñibles",
"Allow all comments": "Permitir tódolos comentarios",
+ "Allow all comments from users with accounts": "Permitir comentarios de usuarias conectadas",
"Allow registrations": "Permitir o rexistro",
"An error has occurred.": "Aconteceu un erro.",
+ "An instance is an installed version of the Mobilizon software running on a server. An instance can be run by anyone using the {mobilizon_software} or other federated apps, aka the “fediverse”. This instance's name is {instance_name}. Mobilizon is a federated network of multiple instances (just like email servers), users registered on different instances may communicate even though they didn't register on the same instance.": "Unha instancia é unha versión do software Mobilizon instalada nun servidor. Calquera persoa pode instalar unha instancia usando o {mobilizon_software} ou outras apps federadas, coñecidas como \"fediverso\". O nome desta instancia é {instance_name}. Mobilizon é unha rede federada de múltiples instancias (como os servidores de email), usuarias rexistradas en diferentes servidores que poden comunicarse incluso se non están rexistradas na mesma instancia.",
"An “application programming interface” or “API” is a communication protocol that allows software components to communicate with each other. The Mobilizon API, for example, can allow third-party software tools to communicate with Mobilizon instances to carry out certain actions, such as posting events on your behalf, automatically and remotely.": "Unha \"interface para a programación de aplicacións\" ou \"API\" é un protocolo de comunicacións que permite a compoñentes de software comunicarse entre eles. A API Mobilizon, por exemplo, permite que software de terceiros se comunique con instancias Mobilizon para realizar certas accións, como publicar eventos no teu nome, de xeito automático e remoto.",
+ "And {number} comments": "E {number} comentarios",
"Anonymous participant": "Participante anónimo",
"Anonymous participants will be asked to confirm their participation through e-mail.": "Ós participantes anónimos pediráselle que confirmen a súa participación a través de email.",
"Anonymous participations": "Participacións anónimas",
+ "Any day": "Calquera día",
"Application": "Aplicación",
"Approve": "Aprobar",
"Are you really sure you want to delete your whole account? You'll lose everything. Identities, settings, events created, messages and participations will be gone forever.": "¿Desexas realmente eliminar completamente a conta? Perderalo todo. Identidades, axustes, eventos creados, mensaxes e participación perderanse para sempre.",
+ "Are you sure you want to completely delete this group? All members - including remote ones - will be notified and removed from the group, and all of the group data (events, posts, discussions, todos…) will be irretrievably destroyed.": "Tes a certeza de querer eliminar completamente este grupo? Todos os membros - incluíndo os remotos - serán notificados e eliminados do grupo, e todos os datos do grupo (eventos, publicacións, debates, tarefas...) serán irreversiblement destruídos.",
"Are you sure you want to delete this comment? This action cannot be undone.": "¿Tes a certeza de querer eliminar este comentario? Esta acción non ten volta.",
"Are you sure you want to delete this event? This action cannot be undone. You may want to engage the discussion with the event creator or edit its event instead.": "¿Tes a certeza de querer eliminar este evento? Esta acción non ten volta. É posible que queiras comentalo coa persoa que creou o evento ou simplemente editalo.",
+ "Are you sure you want to suspend this group? All members - including remote ones - will be notified and removed from the group, and all of the group data (events, posts, discussions, todos…) will be irretrievably destroyed.": "Tes a certeza de querer suspender este grupo? Todos os membros - incluídos os remotos - serán notificados e eliminados do grupo, e todos os datos do grupo (eventos, publicacións, debates, tarefas...) serán irreversiblemente destruídos.",
+ "Are you sure you want to suspend this group? As this group originates from instance {instance}, this will only remove local members and delete the local data, as well as rejecting all the future data.": "Tes a certeza de querer suspender o grupo? Como este grupo procede da instancia {instance} esta acción só elimina os membros locais e os datos locais, así como rexeitará datos futuros.",
"Are you sure you want to cancel the event creation? You'll lose all modifications.": "¿Desexas cancelar a creación do evento? Perderás todas as modificacións.",
"Are you sure you want to cancel the event edition? You'll lose all modifications.": "¿Tes a certeza de que queres cancelar a edición do evento? Perderás as modificacións.",
"Are you sure you want to cancel your participation at event \"{title}\"?": "¿Tes a certeza de que queres cancelar a túa participación no evento \"{title}\"?",
@@ -53,12 +79,16 @@
"Assigned to": "Asignado a",
"Avatar": "Avatar",
"Back to previous page": "Voltar á páxina anterior",
+ "Banner": "Cabeceira",
"Before you can login, you need to click on the link inside it to validate your account.": "Antes de poder conectarte, tes que premer na ligazón incluída para validar a túa conta.",
"Begins on": "Comeza o",
"Bold": "Resaltado",
"By @{group}": "Por @{group}",
"By @{username}": "Por @{username}",
+ "By {author}": "Por {author}",
+ "By {group}": "Por {group}",
"By {username} and {group}": "Por {username} e {group}",
+ "Can be an email or a link, or just plain text.": "Pode ser un email ou ligazón, o só texto plano.",
"Cancel": "Cancelar",
"Cancel anonymous participation": "Cancelar participación anónima",
"Cancel creation": "Cancelar creación",
@@ -72,6 +102,7 @@
"Change my identity…": "Cambiar a miña identidade…",
"Change my password": "Cambiar contrasinal",
"Change timezone": "Cambiar zona horaria",
+ "Check your inbox (and your junk mail folder).": "Comproba a caixa de correo (e o cartafol de spam).",
"Clear": "Baleirar",
"Click to select": "Preme para escoller",
"Click to upload": "Preme para subir",
@@ -82,32 +113,41 @@
"Comment from @{username} reported": "Comentario de @{username} denunciado",
"Comments": "Comentarios",
"Comments have been closed.": "Non se permite comentar.",
+ "Conceived with care for humans": "Concebida con agarimo polos humanos",
"Concieved with care for humans": "Concibido con respecto polos humanos",
"Confirm my participation": "Confirmar a miña participación",
"Confirm my particpation": "Confirmar a miña participación",
"Confirmed": "Confirmada",
"Confirmed at": "Confirmada o",
"Confirmed: Will happen": "Confirmado: Acontecerá",
+ "Congratulations, your account is now created!": "Parabéns, xa tes a túa conta!",
"Contact": "Contactar",
"Continue editing": "Continuar editando",
"Cookies and Local storage": "Cookies e Almacenaxe Local",
"Country": "País",
"Create": "Crear",
"Create a calc": "Crear folla cálculo",
+ "Create a discussion": "Crear un debate",
+ "Create a folder": "Crear cartafol",
"Create a new event": "Crear novo evento",
"Create a new group": "Crear novo grupo",
"Create a new identity": "Crear nova identidade",
"Create a new list": "Crear nova lista",
"Create a pad": "Crear un pad",
"Create a visioconference": "Crear conferencia de vídeo",
+ "Create an account": "Crear unha conta",
"Create and manage several identities from the same account": "Crear e xestionar varias identidades da mesma conta",
"Create group": "Crear grupo",
"Create my event": "Crear o meu evento",
"Create my group": "Crear o meu grupo",
"Create my profile": "Crear o meu perfil",
"Create resource": "Crear recurso",
+ "Create the discussion": "Crear o debate",
+ "Create to-do lists for all the tasks you need to do, assign them and set due dates.": "Crear listas de tarefas para todo o que precisas facer, asignalas e establecer datas de entrega.",
"Create token": "Crear token",
"Create, edit or delete events": "Crear, editar ou eliminar eventos",
+ "Created by {name}": "Creado por {name}",
+ "Created by {username}": "Creado por {username}",
"Creator": "Creador",
"Current identity has been changed to {identityName} in order to manage this event.": "Cambiouse a identidade actual a {identityName} para poder xestionar este evento.",
"Current page": "Páxina actual",
@@ -122,13 +162,18 @@
"Date parameters": "Parámetros da data",
"Decline": "Rexeitar",
"Default": "Por omisión",
+ "Default Mobilizon privacy policy": "Política de privacidade por omisión para Mobilizon",
+ "Default Mobilizon terms": "Termos Mobilizon por omisión",
"Delete": "Eliminar",
"Delete Comment": "Borrar comentario",
"Delete Event": "Borrar evento",
"Delete account": "Borrar conta",
+ "Delete conversation": "Eliminar conversa",
"Delete event": "Borrar evento",
"Delete everything": "Borrar todo",
+ "Delete group": "Eliminar grupo",
"Delete my account": "Eliminar a miña conta",
+ "Delete post": "Eliminar publicación",
"Delete this identity": "Eliminar esta identidade",
"Delete your identity": "Elimina a túa identidade",
"Delete {eventTitle}": "Eliminar {eventTitle}",
@@ -137,12 +182,16 @@
"Deleting event": "Eliminando evento",
"Deleting my account will delete all of my identities.": "Eliminando a miña conta eliminarei todas as miñas identidades.",
"Deleting your Mobilizon account": "Eliminando a túa conta Mobilizon",
+ "Demote": "Degradar",
"Description": "Descrición",
"Didn't receive the instructions ?": "¿Non recibiches as instrucións?",
+ "Didn't receive the instructions?": "Non recibiches as instruccións?",
"Disabled": "Desactivado",
"Discussions": "Comentando",
"Display name": "Mostrar nome",
"Display participation price": "Mostrar prezo da participación",
+ "Displayed nickname": "Nome mostrado",
+ "Displayed on homepage and meta tags. Describe what Mobilizon is and what makes this instance special in a single paragraph.": "Mostrado na páxina de inicio e etiquetas meta. Describe que é Mobilizon e que fai especial a esta instancia nun só párrafo.",
"Do not receive any mail": "Non recibir emails",
"Domain": "Dominio",
"Don't show @{organizer} as event host alongside @{group}": "Non mostrar @{organizer} como responsable do evento xunto a @{group}",
@@ -151,6 +200,8 @@
"Due on": "Previsto o",
"Duplicate": "Duplicar",
"Edit": "Editar",
+ "Edit post": "Editar publicación",
+ "Edited {ago}": "Editado {ago}",
"Eg: Stockholm, Dance, Chess…": "Ex: Silleda, Baile, Billarda…",
"Either on the {instance} instance or on another instance.": "Ben na instancia {instance} ou en calquera outra instancia.",
"Either the account is already validated, either the validation token is incorrect.": "Ou a conta xa está validada, ou o token de validación non é correcto.",
@@ -160,11 +211,18 @@
"Email": "Email",
"Email address": "Enderezo email",
"Email notifications": "Notifacións por email",
+ "Enabled": "Activado",
"Ends on…": "Remata en…",
"Enter the link URL": "Escribe o URL da ligazón",
"Enter your email address below, and we'll email you instructions on how to change your password.": "Escribe o enderezo de email aquí, e eviarémosche un email con instruccións para cambiar o contrasinal.",
+ "Enter your own privacy policy. HTML tags allowed. The {mobilizon_privacy_policy} is provided as template.": "Escribe a túa propia política de privacidade. Permítese marcado HTML. A {mobilizon_privacy_policy} proporciónase como modelo.",
+ "Enter your own terms. HTML tags allowed. The {mobilizon_terms} are provided as template.": "Escribe os teus propios termos. Permítese o marcado HTML. Os {mobilizon_terms} proporciónanse como modelo.",
+ "Error": "Erro",
"Error while changing email": "Fallo ó cambiar o email",
"Error while communicating with the server.": "Fallo de comunicación co servidor.",
+ "Error while login with {provider}. Retry or login another way.": "Erro ó conectar con {provider}. Reintentar ou conectar doutro xeito.",
+ "Error while login with {provider}. This login provider doesn't exist.": "Erro ó conectar con {provider}. Este provedor podería non existir.",
+ "Error while reporting group {groupTitle}": "Erro ó denunciar o grupo {groupTitle}",
"Error while saving report.": "Fallo ó gardar a denuncia.",
"Error while validating account": "Fallo ó validar a conta",
"Error while validating participation": "Fallo ó validar a participación",
@@ -181,22 +239,28 @@
"Event {eventTitle} deleted": "Eliminado o evento {eventTitle}",
"Event {eventTitle} reported": "Denunciado o evento {eventTitle}",
"Events": "Eventos",
+ "Events tagged with {tag}": "Eventos etiquetados con {tag}",
"Everything": "Todo",
"Ex: someone@mobilizon.org": "Ex: breixo@mobilizon.org",
"Ex: test.mobilizon.org": "Ex: test.mobilizon.org",
"Exclude": "Excluír",
"Explore": "Explorar",
+ "Explore events": "Explorar eventos",
"Failed to save admin settings": "Fallo ó gardar os axustes de admin",
"Featured events": "Eventos destacados",
"Features": "Características",
+ "Federated Group Name": "Nome federado do grupo",
"Federation": "Federación",
+ "Fetch more": "Obter máis",
"Find an address": "Atopar un enderezo",
"Find an instance": "Atopar unha instancia",
"Followers": "Seguidoras",
"Followings": "Seguindo",
+ "For instance: London": "Por exemplo: Allariz",
"For instance: London, Taekwondo, Architecture…": "Por exemplo: Leiro, Natación, Arquitectura…",
"Forgot your password ?": "¿Esqueceches o contrasinal?",
"Forgot your password?": "Esqueceches o contrasinal?",
+ "From a birthday party with friends and family to a march for climate change, right now, our gatherings are trapped inside the tech giants’ platforms. How can we organize, how can we click “Attend,” without providing private data to Facebook or locking ourselves inside MeetUp?": "Desde a festa de aniversario cos amigos e familia ata unha marcha contra o cambio climático, neste intre os nosos intereses están en mans das enormes plataformas tecnolóxicas. Como podemos organizar, como premer no \"Eu vou\", sen darlle datos privados a Facebook ou engaiolarnos nós mesmas dentro de MeetUp?",
"From the {startDate} at {startTime} to the {endDate}": "Desde o {startDate} ás {startTime} ata o {endDate}",
"From the {startDate} at {startTime} to the {endDate} at {endTime}": "Desde o {startDate} ás {startTime} ata o {endDate} ás {endTime}",
"From the {startDate} to the {endDate}": "Desde o {startDate} ata o {endDate}",
@@ -206,16 +270,26 @@
"Getting location": "Obtendo localización",
"Glossary": "Glosario",
"Go": "Ir",
+ "Go to the event page": "Ir á páxina do evento",
"Going as {name}": "Ir como {name}",
"Group List": "Lista do grupo",
"Group Members": "Membros do grupo",
+ "Group address": "Enderezo do grupo",
+ "Group display name": "Nome mostrado do grupo",
"Group name": "Nome do grupo",
+ "Group settings": "Axustes do grupo",
+ "Group settings saved": "Gardáronse os axustes",
+ "Group short description": "Descrición curta do grupo",
+ "Group visibility": "Visibilidade do grupo",
"Group {displayName} created": "Creado o grupo {displayName}",
+ "Group {groupTitle} reported": "Grupo {groupTitle} denunciado",
"Groups": "Grupos",
+ "Groups are spaces for coordination and preparation to better organize events and manage your community.": "Os grupos son espazos de coordinación e preparación, para organizar os eventos e xestionar a comunidade.",
"Headline picture": "Imaxe de cabeceira",
"Hide replies": "Agochar respostas",
"Hide the organizer": "Ocultar a organización",
"Home": "Inicio",
+ "Home to {number} users": "Fogar de {number} usuarias",
"Hourly email summary": "Resumen horario por email",
"I agree to the {instanceRules} and {termsOfService}": "Acepto as {instanceRules} e os {termsOfService}",
"I create an identity": "Creei unha identidade",
@@ -228,33 +302,49 @@
"Identity {displayName} created": "Creouse a identidade {displayName}",
"Identity {displayName} deleted": "Eliminada a identidade {displayName}",
"Identity {displayName} updated": "Identidade {displayName} actualizada",
+ "If allowed by organizer": "Se permitido pola organización",
"If an account with this email exists, we just sent another confirmation email to {email}": "Se existise unha conta con este email, enviaríamos outro email de confirmación a {email}",
"If the direction given by the development team does not suit you, you have the legal right to create your own version of the software, with your own governance choices.": "Se a dirección adoptada no desenvolvemento non se axeita a ti, tes o dereito legal de crear a túa propia versión do software, coas túas propias normas de gobernanza.",
"If this identity is the only administrator of some groups, you need to delete them before being able to delete this identity.": "Se esta identidade é a única administradora dalgúns grupos, precisas eliminalos antes de poder eliminar esta identidade.",
+ "If you have opted for manual validation of participants, Mobilizon will send you an email to inform you of new participations to be processed. You can choose the frequency of these notifications below.": "Se optaches pola validación manual das participantes, Mobilizon enviarache un email para informarte das novas solicitudes a tratar. Podes escoller a frecuencia destas notificacións.",
"If you want, you may send a message to the event organizer here.": "Se o desexas, aquí podes enviar unha mensaxe á organización do evento.",
"In the following context, an application is a software, either provided by the Mobilizon team or by a 3rd-party, used to interact with your instance.": "No seguinte contexto, unha aplicación é un software, proporcionado polo equipo Mobilizon ou por terceiros, utilizado para interactuar coa túa instancia.",
"In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information {onBlog}.": "Mentras tanto, ten en conta que o software (aínda) non está finalizado. Máis información en {onBlog}.",
"Installing Mobilizon will allow communities to free themselves from the services of tech giants by creating their own event platform.": "Instalando Mobilizon as comunidades poderán librarse dos servizos das grandes corporacións ó crear a súa propia plataforma para eventos.",
"Instance": "Instancia",
+ "Instance Long Description": "Descrición longa da instancia",
"Instance Name": "Nome da instancia",
+ "Instance Privacy Policy": "Política de Privacidade da instancia",
+ "Instance Privacy Policy Source": "Fonte da política de privacidade da instancia",
+ "Instance Privacy Policy URL": "URL coa Política de Privacidade da instancia",
"Instance Rules": "Normas da instancia",
+ "Instance Short Description": "Descrición curta da instancia",
"Instance Terms": "Termos da instancia",
"Instance Terms Source": "Fonte dos Termos da instancia",
"Instance Terms URL": "URL dos Termos da instancia",
"Instance administrator": "Administradora da instancia",
+ "Instance configuration": "Configuración da instancia",
+ "Instance languages": "Idiomas da instancia",
"Instance rules": "Normas da instancia",
"Instance settings": "Axustes da instancia",
"Instances": "Instancias",
"Invite a new member": "Convida a un novo membro",
"Invite member": "Convida a persoa",
+ "Invited": "Convidada",
"Italic": "Cursiva",
+ "Join group": "Unirse ó grupo",
"Join {instance}, a Mobilizon instance": "Únete a {instance}, unha instancia Mobilizon",
+ "Keep the entire conversation about a specific topic together on a single page.": "Manter nunha sóa páxina a conversa sobre un evento ou tema concreto.",
+ "Key words": "Palabras chave",
"Language": "Idioma",
+ "Last IP adress": "Último enderezo IP",
"Last published event": "Último evento publicado",
+ "Last sign-in": "Última conexión",
"Last week": "Última semana",
"Latest posts": "Últimas publicacións",
"Learn more": "Saber máis",
"Learn more about Mobilizon": "Coñece máis acerca de Mobilizon",
+ "Leave": "Saír",
"Leave event": "Deixar o evento",
"Leaving event \"{title}\"": "Saíndo do evento \"{title}\"",
"Legal": "Legal",
@@ -274,10 +364,12 @@
"Login on Mobilizon!": "Entra en Mobilizon!",
"Login on {instance}": "Conecta en {instance}",
"Login status": "Estado da conexión",
+ "Main languages you/your moderators speak": "Idiomas principais que ti ou as túas colaboradoras falades",
"Manage my notifications": "Xestionar notificacións",
"Manage my settings": "Xestionar os axustes",
"Manage participations": "Xestionar participantes",
"Mark as resolved": "Marcar como resolto",
+ "Member": "Membro",
"Members": "Membros",
"Message": "Mensaxe",
"Mobilizon": "Mobilizon",
@@ -286,6 +378,7 @@
"Mobilizon is not developed by a secretive start-up, but by a group of friends who strive to {change_world}. So while we do work slower, we remain attentive and in touch with our users.": "Mobilizon non está creada por unha start-up misteriosa, se non por un grupo de amigos que se esforza en {change_world}. Así que aínda que imos amodo, estamos atentos e en contacto coas usuarias.",
"Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020.": "Mobilizon está en desenvolvemento, engadiremos novas características a esta web de xeito regular, ata a publicación da versión 1 do software no outono do 2020.",
"Mobilizon software": "Software Mobilizon",
+ "Mobilizon version": "Versión Mobilizon",
"Mobilizon will send you an email when the events you are attending have important changes: date and time, address, confirmation or cancellation, etc.": "Mobilizón enviarache un email cando os eventos nos que participes teñan cambios importantes: data e hora, enderezos, confirmación ou cancelación, etc.",
"Mobilizon’s licence": "Licenza de Mobilizon",
"Moderated comments (shown after approval)": "Comentarios moderados (mostrados após aprobación)",
@@ -293,22 +386,29 @@
"Moderation log": "Rexistro da moderación",
"Moderator": "Moderadora",
"Move": "Mover",
+ "Move \"{resourceName}\"": "Mover \"{resourceName}\"",
+ "Move resource to {folder}": "Mover recurso a {folder}",
"My account": "Conta",
"My events": "Eventos",
"My groups": "Os meus grupos",
"My identities": "Identidades",
+ "NOTE! The default terms have not been checked over by a lawyer and thus are unlikely to provide full legal protection for all situations for an instance admin using them. They are also not specific to all countries and jurisdictions. If you are unsure, please check with a lawyer.": "AVISO! Os termos por omisión non foron revisados por avogados e dificilmente proporcionan cobertura legal completa para todas as situacións que se dean nun instancia. Tampouco son específicas para todos os países e xurisdicións. Se non estás segura, consúltaas cun avogado.",
"Name": "Nome",
+ "New discussion": "Novo debate",
"New email": "Novo email",
"New folder": "Novo cartafol",
"New link": "Nova ligazón",
"New note": "Nova nota",
"New password": "Novo contrasinal",
"New profile": "Novo perfil",
+ "Next month": "O mes seguinte",
"Next page": "Páxina seguinte",
+ "Next week": "A semana seguinte",
"No address defined": "Sen enderezo definido",
"No closed reports yet": "Aínda sen denuncias pechadas",
"No comment": "Sen comentarios",
"No comments yet": "Aínda non hai comentarios",
+ "No discussions yet": "Aínda non hai debates",
"No end date": "Se data de fin",
"No events found": "Non se atopan eventos",
"No group found": "Non hai grupos",
@@ -317,6 +417,8 @@
"No instance to approve|Approve instance|Approve {number} instances": "Ningunha instancia que aprobar|Aprobar instancia|Aprobar {number} instancias",
"No instance to reject|Reject instance|Reject {number} instances": "Ningunha instancia que rexeitar|Rexeitar instancia|Rexeitar {number} instancias",
"No instance to remove|Remove instance|Remove {number} instances": "Ningunha instacia que eliminar|Eliminar instancia|Eliminar {number} instancias",
+ "No languages found": "Non hai idiomas",
+ "No member matches the filters": "Ningún membro concorda cos filtros",
"No message": "Sen mensaxe",
"No moderation logs yet": "Sen rexistros da moderación",
"No one is going to this event": "Ninguén vai a este evento|Unha persoa vai ir|{going} persoas van ir",
@@ -324,10 +426,15 @@
"No participant matches the filters": "Ningún participante para estos filtros",
"No participant to approve|Approve participant|Approve {number} participants": "Sen participantes que aprobar|Aprobar participante|Aprobar {number} participantes",
"No participant to reject|Reject participant|Reject {number} participants": "Sen participantes que rexeitar|Rexeitar participante|Rexeitar {number} participantes",
+ "No posts found": "Non se atopan publicacións",
+ "No posts yet": "Aínda non hai publicacións",
"No profile matches the filters": "Ningún perfil para este filtro",
+ "No profiles found": "Non se atoparon perfís",
"No public upcoming events": "Sen eventos públicos próximamente",
"No resolved reports yet": "Sen denuncias non resoltas",
+ "No resources in this folder": "Sen recursos neste cartafol",
"No resources selected": "Sen recursos seleccionados|Un recurso seleccionado|{count} recursos seleccionados",
+ "No resources yet": "Aínda non hai recursos",
"No results for \"{queryText}\"": "Sen resultados para \"{queryText}\"",
"No rules defined yet.": "Sen normas definidas.",
"None": "Nada",
@@ -338,6 +445,7 @@
"Notification before the event": "Notificación previa ó evento",
"Notification on the day of the event": "Notificación o día do evento",
"Notifications for manually approved participations to an event": "Notificacións para participacións no evento aprobadas manualmente",
+ "Now, create your first profile:": "Agora, crea o teu primeiro perfil:",
"Number of places": "Número de prazas",
"OK": "OK",
"Old password": "Contrasinal antigo",
@@ -345,13 +453,16 @@
"On {date} ending at {endTime}": "O {date} remantando ás {endTime}",
"On {date} from {startTime} to {endTime}": "O {date} desde {startTime} ás {endTime}",
"On {date} starting at {startTime}": "O {date} comezando ás {startTime}",
+ "Only accessible through link": "Accesible só a través da ligazón",
"Only accessible through link (private)": "Só accesible desde a ligazón {private}",
+ "Only accessible to members of the group": "Accesible só para membros do grupo",
"Only alphanumeric characters and underscores are supported.": "Só se permiten caracteres alfanuméricos e trazo baixo.",
"Open": "Abrir",
"Opened reports": "Denuncias abertas",
"Or": "Ou",
"Organize and take action, freely": "Organiza e empodérate, libremente",
"Organized": "Organizado",
+ "Organized by": "Organizado por",
"Organized by {name}": "Organizado por {name}",
"Organizer": "Organizador",
"Organizer notifications": "Notificacións da organización",
@@ -362,6 +473,7 @@
"Otherwise this identity will just be removed from the group administrators.": "Se non esta identidade será eliminada do grupo de administradoras.",
"Page": "Páxina",
"Page limited to my group (asks for auth)": "Páxina limitada ó meu grupo {asks for auth}",
+ "Parent folder": "Cartafol superior",
"Participant": "Participante",
"Participants": "Participantes",
"Participate": "Participa",
@@ -376,16 +488,21 @@
"Password reset": "Restablecer contrasinal",
"Past events": "Eventos pasados",
"Pending": "Pendente",
+ "Pick": "Escoller",
"Pick a group": "Escolle un grupo",
+ "Pick a profile or a group": "Escolle un perfil ou un grupo",
"Pick an identity": "Escolle unha identidade",
"Please check your spam folder if you didn't receive the email.": "Comproba o cartafol de spam se non recibiches o email.",
"Please contact this instance's Mobilizon admin if you think this is a mistake.": "Contacta coa administración da instancia Mobilizon se cres que é un erro.",
"Please enter your password to confirm this action.": "Escribe o teu contrasinal para confirmar a acción.",
"Please make sure the address is correct and that the page hasn't been moved.": "Comproba ben o enderezo e que a páxina non foi movida a outro lugar.",
"Please read the instance's {fullRules}": "Le as {fullRules} da instancia",
+ "Please read the {fullRules} published by {instance}'s administrators.": "Por favor le as {fullRules} publicadas pola administración de {instance}.",
+ "Post": "Publicación",
"Post a comment": "Comenta",
"Post a reply": "Publica unha resposta",
"Postal Code": "Código Postal",
+ "Posts": "Publicacións",
"Powered by {mobilizon}. © 2018 - {date} The Mobilizon Contributors - Made with the financial support of {contributors}.": "Funciona grazas a {mobilizon}. © 2018 - {date} The Mobilizon Contributors - Co soporte financieiro das {contributors}.",
"Preferences": "Preferencias",
"Previous page": "Páxina anterior",
@@ -394,6 +511,7 @@
"Private event": "Evento privado",
"Private feeds": "Fontes privadas",
"Profiles": "Perfís",
+ "Promote": "Promocionar",
"Public": "Público",
"Public RSS/Atom Feed": "Fonte RSS/Atom pública",
"Public comment moderation": "Moderación de comentario público",
@@ -401,61 +519,83 @@
"Public feeds": "Fontes públicas",
"Public iCal Feed": "Fonte pública iCal",
"Public page": "Páxina pública",
+ "Publication date": "Data de publicación",
"Publish": "Publicar",
"Published events": "Eventos publicados",
"RSS/Atom Feed": "Fonte RSS/Atom",
+ "Radius": "Radio",
"Read Framasoft’s statement of intent on the Framablog": "Ler no Framablog a declaración de Framasoft sobre as súas intencións",
"Recap every week": "Resumen semanal",
"Receive one email per request": "Recibir un email por solicitude",
"Redirecting to event…": "Redirixindo ó evento…",
+ "Refresh profile": "Actualiza perfil",
"Region": "Rexión",
"Register": "Rexistar",
"Register an account on Mobilizon!": "Rexistrar unha conta en Mobilizon!",
+ "Register an account on {instanceName}!": "Rexistra unha conta en {instanceName}!",
"Register for an event by choosing one of your identities": "Apúntate a un evento escollendo unha das túas identidades",
"Register on this instance": "Rexístrate nesta instancia",
"Registration is allowed, anyone can register.": "Rexistro permitido, calquera pode rexistrarse.",
"Registration is closed.": "O rexistro está pechado.",
"Registration is currently closed.": "Actualmente non é posible rexistrarse.",
+ "Registrations": "Rexistro",
+ "Registrations are restricted by allowlisting.": "Os rexistros están restrinxidos por listas autorizadas.",
"Reject": "Rexeitar",
"Rejected": "Rexeitado",
+ "Remember my participation in this browser": "Lembra a miña participación neste navegador",
+ "Remove": "Eliminar",
"Rename": "Renomear",
"Rename resource": "Renomear recurso",
"Reopen": "Abrir de novo",
"Reply": "Responder",
"Report": "Denunciar",
+ "Report #{reportNumber}": "Denuncia #{reportNumber}",
"Report this comment": "Denunciar este comentario",
"Report this event": "Denunciar este evento",
+ "Report this group": "Denunciar este grupo",
"Reported": "Denunciado",
"Reported by": "Denunciado por",
"Reported by someone on {domain}": "Foi denunciado por alguén desde {domain}",
"Reported by {reporter}": "Denunciado por {reporter}",
+ "Reported group": "Grupo denunciado",
"Reported identity": "Identidade denunciada",
"Reports": "Denuncias",
+ "Request for participation confirmation sent": "Solicitar o envío da confirmación de participación",
+ "Resend confirmation email": "Reenviar email de confirmación",
"Reset my password": "Restablecer contrasinal",
"Resolved": "Resolto",
"Resource provided is not an URL": "O recurso proporcionado non é un URL",
"Resources": "Recursos",
+ "Restricted": "Restrinxido",
+ "Right now": "Xusto agora",
"Role": "Rol",
"Rules": "Normas",
+ "SSL and it's successor TLS are encryption technologies to secure data communications when using the service. You can recognize an encrypted connection in your browser's address line when the URL begins with {https} and the lock icon is displayed in your browser's address bar.": "SSL e o seu sucesor TLS son tecnoloxías de cifrado para protexer a comunicación de datos cando se usa o servizo. Podes recoñecer unha conexión cifrada cando na barra de enderezos do navegador o URL comeza con {https} e aparece a icona do cadeado na barra de enderezos.",
"SSL/TLS": "SSL/TLS",
"Save": "Gardar",
"Save draft": "Gardar borrador",
"Search": "Buscar",
"Search events, groups, etc.": "Buscar eventos, grupos, etc.",
"Searching…": "Buscando…",
+ "Search…": "Buscar…",
"Select a language": "Escolle idioma",
"Select a timezone": "Escolle zona horaria",
+ "Select languages": "Escolle idiomas",
"Send email": "Enviar email",
"Send the confirmation email again": "Enviar o email de confirmación outra vez",
"Send the report": "Enviar a denuncia",
+ "Set an URL to a page with your own privacy policy.": "Establece o URL da páxina coa túa política de privacidade.",
"Set an URL to a page with your own terms.": "Establecer URL a unha páxina cos teus termos.",
"Settings": "Axustes",
"Share this event": "Compartir este evento",
+ "Short bio": "Bio curta",
"Show map": "Mostrar mapa",
"Show remaining number of places": "Mostrar o número de prazas restantes",
"Show the time when the event begins": "Mostrar a hora á que comeza o evento",
"Show the time when the event ends": "Mostar a hora na que remata o evento",
+ "Sign in with": "Conectar con",
"Sign up": "Rexistro",
+ "Since you are a new member, private content can take a few minutes to appear.": "Como es un novo membro, o contido privado podería tardar uns minutos en aparecer.",
"Software to the people": "Software para as persoas",
"Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary here to help you understand them better:": "Algúns termos, técnicos ou doutro tipo, utilizados no texto poderían referirse a conceptos difíciles de entender. Aquí tes un glosario para axudarche a entendelos mellor:",
"Starts on…": "Comeza o…",
@@ -464,6 +604,7 @@
"Street": "Rúa",
"Submit": "Enviar",
"Suspend": "Suspender",
+ "Suspend group": "Suspende grupo",
"Suspended": "Suspendida",
"Task lists": "Listas de tarefas",
"Tentative: Will be confirmed later": "Tentativa: será confirmada máis tarde",
@@ -482,11 +623,15 @@
"The event organizer didn't add any description.": "O organizador do evento non engadiu ningunha descrición.",
"The event organizer manually approves participations. Since you've chosen to participate without an account, please explain why you want to participate to this event.": "O organizador do evento aproba manualmente as participacións. Como escolleches participar sen crear unha conta, por favor explica a razón do teu desexo de participar.",
"The event title will be ellipsed.": "O título do evento será acurtado.",
+ "The event will show as attributed to this group.": "O evento aparecerá atribuído a este grupo.",
+ "The event will show as attributed to your personal profile.": "O evento aparecerá atribuído ó teu perfil persoal.",
"The event will show the group as organizer.": "O evento mostrará ó grupo como organizador.",
+ "The group will be publicly listed in search results and may be suggested in the explore section. Only public informations will be shown on it's page.": "Este grupo aparecerá en resultados de buscas e podería ser suxerido na sección descubrir. Só se mostrará información pública nesta páxina.",
"The instance administrator is the person or entity that runs this Mobilizon instance.": "A administradora da instancia é a persoa ou entidade que xestiona a instancia Mobilizon.",
"The page you're looking for doesn't exist.": "A páxina que buscas non existe.",
"The password was successfully changed": "Cambiouse correctamente o contrasinal",
"The report will be sent to the moderators of your instance. You can explain why you report this content below.": "A denuncia vaise enviar á moderación da instancia. Podes explicar aquí abaixo as razóns para denunciar.",
+ "The {default_privacy_policy} will be used. They will be translated in the user's language.": "Vaise usar a {default_privacy_policy} e será traducida ó idioma da usuaria.",
"The {default_terms} will be used. They will be translated in the user's language.": "Serán utilizados os {default_terms}. Serán traducidos ó idioma da usuaria.",
"There are {participants} participants.": "Hai {participants} participantes.",
"There will be no way to recover your data.": "Non hai xeito de recuperar os teus datos.",
@@ -494,10 +639,16 @@
"This Mobilizon instance and this event organizer allows anonymous participations, but requires validation through email confirmation.": "Esta instancia Mobilizon e os organizadores do evento permiten a participación anónima, pero requiren validación a través dun email.",
"This event has been cancelled.": "Este evento foi cancelado.",
"This event is accessible only through it's link. Be careful where you post this link.": "Este evento só é accesible coa súa ligazón. Ten tino de onde publicas esta ligazón.",
+ "This identifier is unique to your profile. It allows others to find you.": "Este identificador é unico para o perfil. Permite que outras persoas te atopen.",
"This identity is not a member of any group.": "Esta identidade non é membro de ningún grupo.",
"This information is saved only on your computer. Click for details": "Esta información gárdase só na túa computadora. Preme para saber máis",
+ "This installation (called “an instance“) can easily {interconnect}, thanks to {protocol}.": "Esta instalación (chamada \"unha instancia\") pode conectarse {interconnect}, grazas a {protocol}.",
"This instance isn't opened to registrations, but you can register on other instances.": "Esta instancia non ten o rexistro aberto, mais podes rexistrarte noutras instancias.",
"This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon.": "Este é un sitio de exemplo para probar a versión beta de Mobilizon.",
+ "This is like your federated username ({username}
) for groups. It will allow you to be found on the federation, and is guaranteed to be unique.": "Esto é como o teu nome de usuaria ({username}
) para grupos. Permitirá que te atopen na federación e garántese que é único.",
+ "This month": "Este mes",
+ "This week": "Esta semana",
+ "This weekend": "Esta semana",
"This will delete / anonymize all content (events, comments, messages, participations…) created from this identity.": "Esto eliminará / anonimazará todo o contido (eventos, comentarios, mensaxes, participacións...) creado con esta identidade.",
"Timezone": "Zona horaria",
"Timezone detected as {timezone}.": "Zona horaria detectada como {timezone}.",
@@ -506,9 +657,16 @@
"To change the world, change the software": "Para cambiar o mundo, cambia o software",
"To confirm, type your event title \"{eventTitle}\"": "Para confirmar, escribe o título do teu evento \"{eventTitle}\"",
"To confirm, type your identity username \"{preferredUsername}\"": "Para confirmar, escribe o nome de usuaria da túa identidade \"{preferredUsername}\"",
+ "To create and manage multiples identities from a same account": "Para crear e xestionar múltiples identidades desde a mesma conta",
+ "To create and manage your events": "Para crear e xestionar eventos",
+ "To create or join an group and start organizing with other people": "Para crear ou unirte a un grupo e comezar a organizar xunto a outras persoas",
+ "To register for an event by choosing one of your identities": "Para rexistrar un evento escollendo unha das túas identidades",
+ "Today": "Hoxe",
+ "Tomorrow": "Mañán",
"Transfer to {outsideDomain}": "Transferir a {outsideDomain}",
"Type": "Tipo",
"URL": "URL",
+ "URL copied to clipboard": "URL copiado ó portapapeis",
"Unfortunately, this instance isn't opened to registrations": "Desgraciadamente esta instancia non ten aberto o rexistro",
"Unfortunately, your participation request was rejected by the organizers.": "Desgraciadamente a túa solicitude de participación foi rexeitada pola organización.",
"Unknown": "Descoñecido",
@@ -519,23 +677,32 @@
"Unsuspend": "Reactivar",
"Upcoming": "Próximamente",
"Upcoming events": "Eventos próximos",
+ "Update": "Actualizar",
"Update event {name}": "Actualizar evento {name}",
+ "Update group": "Actualizar grupo",
"Update my event": "Actualizar o meu evento",
+ "Update post": "Actualizar publicación",
"Updated": "Actualizado",
"Use my location": "Usar a miña localización",
"User": "Usuaria",
"Username": "Nome de usuaria",
"Users": "Usuarias",
"View a reply": "|Ver unha resposta|Ver {totalReplies} respostas",
+ "View all": "Ver todo",
+ "View all posts": "Ver publicacións",
"View all upcoming events": "Ver tódolos próximos eventos",
"View event page": "Ver páxina do evento",
"View everything": "Velo todo",
"View page on {hostname} (in a new window)": "Ver páxina en {hostname} (nova ventá)",
+ "Visible everywhere on the web": "Visible para todas na internet",
"Visible everywhere on the web (public)": "Visible en toda a web (público)",
"Waiting for organization team approval.": "Agardando pola aprobación da organización.",
"Warning": "Aviso",
+ "We asked professional designers to help us develop our vision for Mobilizon. We took time to study the {digital_habits} in order to understand the features they need to gather, organize, and mobilize so that right from its conception, Mobilizon would {fit_needs_uses_people} who are going to use it.": "Pedímoslle a deseñadoras profesionais que nos axuden a desenvolver as nosas ideas para Mobilizon. Levounos tempo estudar os {digital_habits} para poder comprender as características que se precisan para xuntar, organizar e mobilizar e que desde os seus comezos Mobilizon {fit_needs_uses_people} das persoas que a usen.",
+ "We can’t change the world from within Facebook. The tool we dream of, surveillance capitalism corporations won’t develop, as they cannot profit from it. This is an opportunity to build something better, by taking another approach.": "Non podemos cambiar o mundo desde dentro de Facebook. A ferramenta que precisamos non nola vai dar o capitalismo de vixilancia, porque non pode sacar cartos dela. Esta é unha oportunidade para construír algo mellor, adoptando un enfoque diferente.",
"We just sent an email to {email}": "Enviámosche un email a {email}",
"We use your timezone to make sure you get notifications for an event at the correct time.": "Usamos a túa zona horaria para asegurarnos de que recibes as notificacións para o evento na hora correcta.",
+ "We want to develop a digital common that everyone can make their own, one which respects privacy and activism by design.": "Queremos desenvolver un ben común dixital que todas poidamos desfrutar, que por deseño respecte a privacidade e o activismo.",
"We will redirect you to your instance in order to interact with this event": "Vas ser redirixida á túa instancia para poder interactuar con este evento",
"We'll send you an email one hour before the event begins, to be sure you won't forget about it.": "Enviarémosche un email unha hora antes do comezo do evento, para que non o esquezas.",
"We'll use your timezone settings to send a recap of the morning of the event.": "Usaremos os axustes de zona horaria para enviar un recordatorio na mañán do evento.",
@@ -544,32 +711,46 @@
"Welcome back {username}!": "Benvida {username}!",
"Welcome back!": "Benvida!",
"Welcome to Mobilizon, {username}!": "Benvida a Mobilizon, {username}!",
+ "When someone from the group creates an event and attributes it to the group, it will show up here.": "Cando alguén do grupo crea un evento e o atribúe ó grupo, aparecerá aquí.",
"Who can view this event and participate": "Quen pode ver e participar neste evento",
+ "Who can view this post": "Quen pode ver esta publicación",
+ "Who published {number} events": "Que publicaron {number} eventos",
+ "Why create an account?": "Por que crear unha conta?",
+ "Will allow to display and manage your participation status on the event page when using this device. Uncheck if you're using a public device.": "Permitirá mostrar e xestionar o estado da túa participación na páxina do evento cando utilices este dispositivo. Quita a marca se estás a usar un dispositivo público.",
"World map": "Mapa do mundo",
"Write something…": "Escribe algo…",
+ "You are not an administrator for this group.": "Non es administradora deste grupo.",
"You are participating in this event anonymously": "Participas neste evento de xeito anónimo",
"You are participating in this event anonymously but didn't confirm participation": "Participas neste evento de xeito anónimo pero non confirmaches a participación",
"You can add tags by hitting the Enter key or by adding a comma": "Podes engadir etiquetas premento Enter ou con vírgulas",
+ "You can only get invited to groups right now.": "Agora só podes ser convidada a grupos.",
"You can pick your timezone into your preferences.": "Podes escoller a zona horaria nas preferencias.",
"You can try another search term or drag and drop the marker on the map": "Podes intentalo con outro termo de busca ou arrastrar e soltar a marca no mapa",
+ "You can't change your password because you are registered through {provider}.": "Non podes cambiar o contrasinal porque estás rexistrada en {provider}.",
"You don't follow any instances yet.": "Aínda non segues ningunha instancia.",
"You have been disconnected": "Desconectáronte",
"You have been invited by {invitedBy} to the following group:": "Foches convidada por {invitedBy} ó seguinte grupo:",
+ "You have been removed from this group's members.": "Sacáronte deste grupo.",
"You have cancelled your participation": "Cancelaches a túa participación",
"You have one event in {days} days.": "Non tes eventos en {days} días | Tes un evento en {days} días. | Tes {count} eventos en {days} días",
"You have one event today.": "Hoxe non tes eventos | Hoxe tes un evento. | Tes {count} eventos hoxe",
"You have one event tomorrow.": "Non tes eventos mañán | Tes un evento mañán. | Tes {count] eventos mañán",
+ "You may now close this window.": "Xa podes pechar esta ventá.",
"You need to create the group before you create an event.": "Tes que crear un grupo antes de crear un evento.",
"You need to login.": "Teste que conectar.",
+ "You will be able to add an avatar and set other options in your account settings.": "Poderás engadir un avatar e establecer outras opcións nos axustes da conta.",
"You will be redirected to the original instance": "Vas ser redirixida á instancia orixinal",
"You wish to participate to the following event": "Queres participar no seguinte evento",
"You'll get a weekly recap every Monday for upcoming events, if you have any.": "Recibirás un resumen semanal cada Luns para os próximos eventos, se os tes.",
+ "You'll need to transmit the group URL so people may access the group's profile. The group won't be findable in Mobilizon's search or regular search engines.": "Precisarás transmitir o URL do grupo para que a xente poida acceder ó perfil do grupo. O grupo non será descubrible nas buscas de Mobilizon ou buscadores normais.",
"You'll receive a confirmation email.": "Recibirás un email de confirmación.",
"Your account has been successfully deleted": "A túa conta foi eliminada",
"Your account has been validated": "A túa conta foi validada",
"Your account is being validated": "A túa conta está sendo validada",
"Your account is nearly ready, {username}": "A túa conta xa case está preparada, {username}",
"Your current email is {email}. You use it to log in.": "O teu email é {email}. Utilízao para conectarte.",
+ "Your email": "O teu email",
+ "Your email address was automatically set based on your {provider} account.": "O enderezo de correo estableceuse automáticamente baseándonos na conta {provider}.",
"Your email has been changed": "Cambiouse o teu email",
"Your email is being changed": "Estase cambiando o teu email",
"Your email will only be used to confirm that you're a real person and send you eventual updates for this event. It will NOT be transmitted to other instances or to the event organizer.": "O teu email só se utilizará para confirmar que es unha persoa real e enviarche posibles actualizacións para o evento. NON será transferido a outras instancias ou á organización do evento.",
@@ -580,14 +761,21 @@
"Your participation request has been validated": "A túa participación foi validada",
"Your participation request is being validated": "Estase validando a túa participación",
"Your participation status has been changed": "O estado da túa participación cambiou",
+ "Your participation still has to be approved by the organisers.": "A participación aínda debe ser aprobada pola organización.",
+ "Your profile will be shown as contact.": "O teu perfil será mostrado como contacto.",
"Your timezone is currently set to {timezone}.": "Zona horaria actual establecida a {timezone}.",
"Your timezone was detected as {timezone}.": "Zona horaria detectada como {timezone}.",
+ "[This comment has been deleted by it's author]": "[Este comentario foi eliminado pola súa autora]",
"[This comment has been deleted]": "[Este comentario foi eliminado]",
"[deleted]": "[eliminado]",
"a decentralised federation protocol": "un protocolo de federación descentralizado",
"a non-existent report": "denuncia non existente",
+ "and {number} groups": "e {number} grupos",
+ "any distance": "calquera distancia",
"as {identity}": "como {identity}",
"change the world, one byte at a time": "cambia o mundo, un byte á vez",
+ "contact uninformed": "contacto non informado",
+ "default Mobilizon privacy policy": "política de privacidade por omisión de Mobilizon",
"default Mobilizon terms": "termos por omisión de Mobilizon",
"digital habits of activists": "costumes dixitais das activistas",
"e.g. 10 Rue Jangot": "ex. Rúa do Can 7",
@@ -609,7 +797,10 @@
"{available}/{capacity} available places": "Non quedan prazas|{available}/{capacity} prazas dispoñibles",
"{count} participants": "Sen participantes | Un participante | {count} participantes",
"{count} requests waiting": "{count} solicitudes agardando",
+ "{count} team members": "{count} membros do equipo",
+ "{group}'s events": "Eventos de {group}",
"{instanceName} is an instance of the {mobilizon} software.": "{instanceName} é unha instancia do software {mobilizon}.",
+ "{license} guarantees {respect} of the people who use it. Since {source}, anyone can audit it, which guarantees its transparency.": "{license} garante o {respect} polas persoas que a usan. Desde {source}, calquera pode auditar o código, o que garante a súa transparencia.",
"{moderator} added a note on {report}": "{moderator} engadeu unha nota a {report}",
"{moderator} closed {report}": "{moderator} pechou {report}",
"{moderator} deleted an event named \"{title}\"": "{moderator} eliminou o evento de nome \"{title}\"",
@@ -618,8 +809,11 @@
"{moderator} marked {report} as resolved": "{moderator} marcou {report} como resolta",
"{moderator} reopened {report}": "{moderator} reabreu {report}",
"{moderator} suspended profile {profile}": "{moderator} suspendeu o perfil {profile}",
+ "{nb} km": "{nb} km",
+ "{number} members": "{number} membros",
"{number} organized events": "Sen eventos organizados|Un evento organizado|{number} eventos organizados",
"{number} participations": "Sen participacións|Unha participación|{number} participacións",
+ "{number} posts": "Sen publicacións|Unha publicación|{number} publicacións",
"{profile} (by default)": "{profile} (by default)",
"{title} ({count} todos)": "{title} ({count} pendentes)",
"© The OpenStreetMap Contributors": "© The OpenStreetMap Contributors"
diff --git a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po
index 3f613515b..66705c64b 100644
--- a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po
+++ b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-17 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-14 07:32+0000\n"
"Last-Translator: frama late \n"
"Language-Team: Italian \n"
@@ -14,1382 +14,1418 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1\n"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48
+#, elixir-format
msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one."
msgstr ""
"Se non l'hai richiesta tu, ignora questa mail. La tua password non sarà "
"cambiata fino a che non accederai al link sotto per crearne una nuova"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:170
+#, elixir-format
msgid "Feed for %{email} on Mobilizon"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74
+#, elixir-format
msgid "%{title} by %{creator}"
msgstr "%{title} di %{creator}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
+#, elixir-format
msgid "Activate my account"
msgstr "Attiva il mio account"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:121
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:14
+#, elixir-format
msgid "Ask the community on Framacolibri"
msgstr "Chiedi alla comunità su Framacolibri"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15
+#, elixir-format
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:72
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:11
+#, elixir-format
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:48
+#, elixir-format
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21
+#, elixir-format
msgid "Reason"
msgstr "Spiegazione"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61
+#, elixir-format
msgid "Reset Password"
msgstr "Resetta la password"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41
+#, elixir-format, fuzzy
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
+"Resettare la tua password è semplice. Premi il pulsante sotto e segui le "
+"istruzioni. Potrai riutilizzare Mobilizon in pochissimo tempo."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:28
+#, elixir-format
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/email/admin.ex:24
+#, elixir-format
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "Go to event page"
msgstr "Vai alla pagina dell'evento"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "New report from %{reporter} on %{instance}"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Participation approved"
msgstr "Partecipazione approvata"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Password reset"
msgstr "Reset della password"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7
+#, elixir-format, fuzzy
msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
+"Resettare la tua password è semplice. Seleziona il link sotto e segui le "
+"istruzioni. Potrai riutilizzare Mobilizon in pochissimo tempo."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
msgstr ""
+"Hai creato un account su %{host} con questa email. Sei ad un click "
+"dall'attivarlo. Se non sei tu ignora questo messaggio."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:113
+#, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:71
+#, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/email/event.ex:36
+#, elixir-format
msgid "Event %{title} has been updated"
msgstr "L'evento %{title} è stato aggiornato"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15
+#, elixir-format
msgid "New title: %{title}"
msgstr "Nuovo titolo: %{title}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:88
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85
+#, elixir-format
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:135
+#, elixir-format
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "An internal ID for your current selected identity"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "An internal user ID"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Basic account information"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Do we disclose any information to outside parties?"
-msgstr ""
+msgstr "Divulghiamo informazioni a terzi?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Do we use cookies?"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "How do we protect your information?"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "IPs and other metadata"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Published events and comments"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Tokens to authenticate you"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We store the following information on your device when you connect:"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We will make a good faith effort to:"
-msgstr ""
+msgstr "Facciamo tutto il possibile per:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "What do we use your information for?"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "What is our data retention policy?"
-msgstr ""
+msgstr "Qual'è la nostra politica di conservazione dei dati?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You may irreversibly delete your account at any time."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Changes to our Privacy Policy"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Site usage by children"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "What information do we collect?"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:176
+#, elixir-format
msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:152
+#, elixir-format
msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:46
+#, elixir-format
msgid "One event planned today"
msgid_plural "%{nb_events} events planned today"
msgstr[0] "un evento programmato oggi"
msgstr[1] "%{nb_events} eventi programmati oggi"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "You have one event today:"
msgid_plural "You have %{total} events today:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Come along!"
msgstr "Sbrigati!"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:24
+#, elixir-format
msgid "Don't forget to go to %{title}"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Get ready for %{title}"
msgstr "Tenersi pronti per %{title}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59
+#, elixir-format
msgid "See my groups"
msgstr "Visualizza i miei gruppi"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5
+#, elixir-format, fuzzy
msgid "To accept this invitation, head over to your groups."
-msgstr ""
+msgstr "Per accettare questo invito, andate all'interno dei vostri gruppi"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "View the event on: %{link}"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:32
+#, elixir-format
msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:70
+#, elixir-format
msgid "One event planned this week"
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:92
+#, elixir-format
msgid "One participation request for event %{title} to process"
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "You have one event this week:"
msgid_plural "You have %{total} events this week:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, elixir-format
#: lib/service/metadata/utils.ex:27
+#, elixir-format
msgid "The event organizer didn't add any description."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Accepting these Terms"
msgstr "Accettazione di queste Condizioni"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Changes to these Terms"
msgstr "Modifiche a queste Condizioni d'Utilizzo"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content."
msgstr ""
+"Gran parte dei contenuti di questo Servizio sono prodotti da te e da altri e "
+"noi non li controlliamo, verifichiamo o autentichiamo e ciò può portare a "
+"inaccuratezze e false informazioni. Non forniamo dichiarazioni, garanzie o "
+"assicurazioni riguardo la qualità, la pertinenza, la veracità, l'esattezza o "
+"l'esaustività di qualunque contenuto all'interno del Servizio. Riconosci "
+"dunque di essere il solo responsabile dei contenuti che produci e di "
+"assumere tutti i rischi sull'uso che ne fai e sulla fiducia che attribuisci "
+"ad essi."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:"
msgstr ""
+"inoltre accetti di non essere in nessun modo relazionato col Servizio o con "
+"altri utenti se farai una delle seguenti azioni:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55
+#, elixir-format, fuzzy
msgctxt "terms"
msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;"
msgstr ""
+"Creare contenuti che sono illegali o illeciti o che possono dare luogo a "
+"responsabilità penali"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Creating Accounts"
msgstr "Creazione degli Accounts"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Entire Agreement"
msgstr "Accordo completo"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Feedback"
msgstr "Commenti"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Hyperlinks and Third Party Content"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service."
msgstr ""
+"Se infrangete uno di questi Termini avete il diritto di sospendere o "
+"disabilitare l'accesso al Servizio o il suo uso."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politica sulla Privacy (Privacy Policy)"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Questions & Contact Information"
msgstr "Domande e Informazioni di Contatto"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Termination"
msgstr "Termine"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your Content & Conduct"
msgstr "I tuoi Contenuti e la tua Condotta"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "For full details about the Mobilizon software see here."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:"
msgstr ""
+"Al fine di rendere %{instance_name} un posto ideale per tutti ti "
+"preghiamo di non pubblicare, linkare, o rendere disponibile sul nostro "
+"Servizio o attraverso esso uno dei seguenti elementi:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code."
msgstr ""
+"Virus, dati corrotti o altri file o codice dannosi, disturbanti o distruttivi"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Source code"
msgstr "Codice sorgente"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Short version"
msgstr "Versione breve"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You must respect the law when using %{instance_name}"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your content is yours"
msgstr "I tuoi dati ti appartengono"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51
+#, elixir-format
msgid "Confirm my e-mail address"
msgstr "Conferma il mio indirizzo e-mail"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Confirm your e-mail"
msgstr "Conferma il tuo indirizzo e-mail"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
+#, elixir-format
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr "Bisogno di aiuto? Qualcosa non funziona correttamente?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13
+#, elixir-format
msgid "New report on %{instance}"
msgstr "Nuova segnalazione sull'istanza %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
+#, elixir-format
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:63
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:133
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:14 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14
+#, elixir-format
msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button."
msgstr[0] ""
+"Se desideri cancellare la tua partecipazione, visita la pagina dell'evento "
+"attraverso il link sotto e seleziona il pulsante 'Partecipo'."
msgstr[1] ""
+"Se desideri cancellare la tua partecipazione a uno o più eventi, visita le "
+"pagine dell'evento attraverso il links sotto e seleziona il pulsante "
+"'Partecipo'."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "You have one pending attendance request to process:"
msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Hai una richiesta di partecipazione in sospeso da esaminare:"
msgstr[1] ""
+"Hai %{number_participation_requests} richieste di partecipazione in sospeso "
+"da esaminare:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:16
+#, elixir-format
msgid "%{instance} is powered by Mobilizon."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:146
+#, elixir-format
msgid "%{instance} is powered by Mobilizon."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "A request is pending!"
msgstr "Una richiesta in sospeso!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "An event is upcoming!"
msgstr "Un evento è in arrivo!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Confirm new email"
msgstr "Conferma il nuovo indirizzo e-mail"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84
+#, elixir-format
msgid "End"
msgstr "Fine"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21
+#, elixir-format
msgid "End %{ends_on}"
msgstr "Fine %{ends_on}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Event update!"
msgstr "Evento aggiornato!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88
+#, elixir-format
msgid "Flagged comments"
msgstr "Commenti contrassegnati"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:41
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:65 lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12
+#, elixir-format
msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45
+#, elixir-format
msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:92
+#, elixir-format
msgid "In the meantime, please consider this software as not (yet) fully functional. Read more %{a_start}on the Framasoft blog%{a_end}."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
+#, elixir-format
msgid "In the meantime, please consider this software as not (yet) fully functional. Read more on the Framasoft blog:"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:147
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:16
+#, elixir-format
msgid "Learn more about Mobilizon here!"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94
+#, elixir-format
msgid "Location"
msgstr "Luogo"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104
+#, elixir-format
msgid "Location address was removed"
msgstr "L'indirizzo del luogo è stato rimosso"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "Manage pending requests"
msgstr "Gestisci le richieste in sospeso"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Nearly there!"
msgstr "Ci sei quasi!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "New email confirmation"
msgstr "Conferma del nuovo indirizzo e-mail"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106
+#, elixir-format
msgid "Reasons for report"
msgstr "Ragioni della segnalazione"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39
+#, elixir-format
msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Sorry! You're not going."
msgstr "Peccato! Non ci sei andato."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74
+#, elixir-format
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18
+#, elixir-format
msgid "Start %{begins_on}"
msgstr "Inizio %{begins_on}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know."
msgstr ""
+"Ci sono stati cambiamenti in %{title}, così abbiamo pensato di fartelo "
+"sapere."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:55
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11
+#, elixir-format
msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:51
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "This event has been confirmed"
msgstr "L'evento è stato confermato"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:53
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9
+#, elixir-format
msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request."
msgstr ""
"Purtroppo gli organizzatori hanno rifiutato la tua domanda di partecipazione."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51
+#, elixir-format
msgid "Verify your email address"
msgstr "Verifica il tuo indirizzo e-mail"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126
+#, elixir-format
msgid "View report"
msgstr "Visualizza la segnalazione"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24
+#, elixir-format
msgid "View report:"
msgstr "Visualizza la segnalazione:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58
+#, elixir-format
msgid "Visit event page"
msgstr "Visualizza la pagina dell'evento"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121
+#, elixir-format
msgid "Visit the updated event page"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23
+#, elixir-format
msgid "Visit the updated event page: %{link}"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "What's up this week?"
msgstr "Cosa c'è di nuovo questa settimana?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "What's up today?"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8
+#, elixir-format
msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
-msgid "You issued a request to attend %{title}."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "You issued a request to attend %{title}."
+msgstr "Hai effettuato una domanda di partecipazione a %{title}."
+
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "You recently requested to attend %{title}."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1
-msgid "You're going!"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "You're going!"
+msgstr "Ce l'hai fatta!"
+
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89
+#, elixir-format
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:91
+#, elixir-format
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1
-msgid "So long, and thanks for the fish!"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "So long, and thanks for the fish!"
+msgstr "Addio, e grazie per il pesce!"
+
#: lib/web/email/group.ex:62
+#, elixir-format
msgid "You have been removed from group %{group}"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:54
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:46
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:135
+#, elixir-format
msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:96
+#, elixir-format
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}."
msgstr ""
+"Accedendo o utilizzando il Servizio accetti di essere legato a tutti i "
+"termini sotto. Se questi non ti sono chiari a sufficienza, per favore "
+"faccelo sapere contattando %{contact}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you delete this information, you need to login again."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Our responsibility"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "You recently requested to attend %{title}."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:92
+#, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41
+#, elixir-format
msgid "%{reporter} reported the following content."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "Group %{group} was reported"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51
+#, elixir-format
msgid "Group reported"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Profile %{profile} was reported"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56
+#, elixir-format
msgid "Profile reported"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45
+#, elixir-format
msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:91
+#, elixir-format
msgid "A text is required for the post"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:90
+#, elixir-format
msgid "A title is required for the post"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/email/follow.ex:54
+#, elixir-format
msgid "%{name} requests to follow your instance"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance. If you accept, this instance will receive all of your instance's public events."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/email/follow.ex:48
+#, elixir-format
msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66
+#, elixir-format
msgid "See the federation settings"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:52
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Want to connect?"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "You issued a request to attend %{title}."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64
+#, elixir-format
msgid "Event title"
msgstr "Evento"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:46
+#, elixir-format
msgid "The Mobilizon server seems to be temporarily down."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7
+#, elixir-format
msgid "This page is not correct"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:45
+#, elixir-format
msgid "We're sorry, but something went wrong on our end."
msgstr ""