From 541fce1dc30433bb278ac35f94e6b8fc032084dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?jos=C3=A9=20m?= Date: Wed, 4 Nov 2020 05:54:43 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 41.1% (70 of 170 strings) Translation: Mobilizon/Backend errors Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/gl/ --- priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/errors.po | 131 +++++++++++++------------- 1 file changed, 67 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/errors.po index 438bc9430..07453d6f6 100644 --- a/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/errors.po @@ -8,15 +8,15 @@ ## to merge POT files into PO files. msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2020-11-02 08:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-04 12:52+0000\n" "Last-Translator: josé m. \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "can't be blank" msgstr "non pode estar baleiro" @@ -55,106 +55,107 @@ msgstr[1] "deberían ter %{count} caracter(es)" msgid "should have %{count} item(s)" msgid_plural "should have %{count} item(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "debería ter %{count} elemento" +msgstr[1] "debería ter %{count} elementos" msgid "should be at least %{count} character(s)" msgid_plural "should be at least %{count} character(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "debería ter ao menos %{count} caracter" +msgstr[1] "debería ter ao menos %{count} caracteres" msgid "should have at least %{count} item(s)" msgid_plural "should have at least %{count} item(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "debería ter ó menos %{count} elemento" +msgstr[1] "debería ter ó menos %{count} elementos" msgid "should be at most %{count} character(s)" msgid_plural "should be at most %{count} character(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "debería ser como moito %{count} caracter" +msgstr[1] "debería ser como moito de %{count} caracteres" msgid "should have at most %{count} item(s)" msgid_plural "should have at most %{count} item(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "debería ter como moito %{count} elemento" +msgstr[1] "debería ter como moito %{count} elementos" msgid "must be less than %{number}" -msgstr "" +msgstr "ten que ser menor que %{number}" msgid "must be greater than %{number}" -msgstr "" +msgstr "ten que ser maior de %{number}" msgid "must be less than or equal to %{number}" -msgstr "" +msgstr "ten que ser menos ou igual a %{number}" msgid "must be greater than or equal to %{number}" -msgstr "" +msgstr "ten que ser maior ou igual a %{number}" msgid "must be equal to %{number}" -msgstr "" +msgstr "ten que ser igual a %{number}" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 #, elixir-format msgid "Cannot refresh the token" -msgstr "" +msgstr "Non puido actualizar o token" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:139 #, elixir-format msgid "Creator profile is not owned by the current user" -msgstr "" +msgstr "A usuaria actual non é dona da creadora do perfil" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:203 #, elixir-format msgid "Current profile is not a member of this group" -msgstr "" +msgstr "O perfil actual non é membro deste grupo" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 #, elixir-format msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" -msgstr "" +msgstr "O perfil actual non é administrador do grupo seleccionado" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:512 #, elixir-format msgid "Error while saving user settings" -msgstr "" +msgstr "Erro ó gardar os axustes de usuaria" #: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:200 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:248 lib/graphql/resolvers/group.ex:283 lib/graphql/resolvers/member.ex:83 #, elixir-format msgid "Group not found" -msgstr "" +msgstr "Grupo non atopado" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:69 #, elixir-format msgid "Group with ID %{id} not found" -msgstr "" +msgstr "Grupo con ID %{id} non atopado" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 #, elixir-format msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" +"A autenticación non foi posible, o contrasinal ou o email non son correctos." #: lib/graphql/resolvers/group.ex:280 #, elixir-format msgid "Member not found" -msgstr "" +msgstr "Membro non atopado" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 #, elixir-format msgid "No profile found for the moderator user" -msgstr "" +msgstr "Non se atopou o perfil para a usuaria moderadora" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:195 #, elixir-format msgid "No user to validate with this email was found" -msgstr "" +msgstr "Non se atopou unha usuaria con este email para validar" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:232 lib/graphql/resolvers/user.ex:76 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:219 #, elixir-format msgid "No user with this email was found" -msgstr "" +msgstr "Non se atopa ningunha usuaria con este email" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:50 lib/graphql/resolvers/comment.ex:112 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:286 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 lib/graphql/resolvers/group.ex:245 @@ -165,188 +166,190 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #, elixir-format msgid "Profile is not owned by authenticated user" -msgstr "" +msgstr "O perfil non pertence a unha usuaria autenticada" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:125 #, elixir-format msgid "Registrations are not open" -msgstr "" +msgstr "O rexistro está pechado" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 #, elixir-format msgid "The current password is invalid" -msgstr "" +msgstr "O contrasinal actual non é válido" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:382 #, elixir-format msgid "The new email doesn't seem to be valid" -msgstr "" +msgstr "O novo email non semella ser válido" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 #, elixir-format msgid "The new email must be different" -msgstr "" +msgstr "O novo email ten que ser diferente" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 #, elixir-format msgid "The new password must be different" -msgstr "" +msgstr "O novo contrasinal ten que ser diferente" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:442 #, elixir-format msgid "The password provided is invalid" -msgstr "" +msgstr "O contrasinal escrito non é válido" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 #, elixir-format msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" +"O contrasinal escollido é demasiado curto, ten que ter 6 caracteres polo " +"menos." #: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 #, elixir-format msgid "This user can't reset their password" -msgstr "" +msgstr "Esta usuaria non pode restablecer o seu contrasinal" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 #, elixir-format msgid "This user has been disabled" -msgstr "" +msgstr "Estab usuaria foi desactivada" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:179 #, elixir-format msgid "Unable to validate user" -msgstr "" +msgstr "Non se puido validar a usuaria" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 #, elixir-format msgid "User already disabled" -msgstr "" +msgstr "A usuaria xa está desactivada" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 #, elixir-format msgid "User requested is not logged-in" -msgstr "" +msgstr "A usuaria solicitada non está conectada" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:254 #, elixir-format msgid "You are already a member of this group" -msgstr "" +msgstr "Xa es membro deste grupo" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:287 #, elixir-format msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" -msgstr "" +msgstr "Non podes deixar este grupo porque es a única administradora" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:251 #, elixir-format msgid "You cannot join this group" -msgstr "" +msgstr "Non podes unirte a este grupo" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:97 #, elixir-format msgid "You may not list groups unless moderator." -msgstr "" +msgstr "Non podes facer listas de grupos porque non es moderadora." #: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to change your email" -msgstr "" +msgstr "Tes que estar conectada para poder cambiar o email" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:345 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to change your password" -msgstr "" +msgstr "Tes que estar conectada para poder cambiar o contrasinal" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:212 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete a group" -msgstr "" +msgstr "Tes que estar conectada para poder eleminar un grupo" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:447 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete your account" -msgstr "" +msgstr "Tes que estar conectada para poder eliminar a conta" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:259 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to join a group" -msgstr "" +msgstr "Tes que estar conectada para poder unirte a un grupo" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:292 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to leave a group" -msgstr "" +msgstr "Tes que estar conectada para poder deixar un grupo" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:177 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update a group" -msgstr "" +msgstr "Tes que estar conectada para poder actualizar un grupo" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:58 #, elixir-format msgid "You need to have admin access to list users" -msgstr "" +msgstr "Tes que ter acceso de administración para ver lista de usuarias" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 #, elixir-format msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" -msgstr "" +msgstr "Tes que ter un token existente para obter un token actualizado" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222 #, elixir-format msgid "You requested again a confirmation email too soon" -msgstr "" +msgstr "Solicitaches demasiado pronto un email de confirmación" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:128 #, elixir-format msgid "Your email is not on the allowlist" -msgstr "" +msgstr "O teu email non está na lista dos permitidos" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 #, elixir-format msgid "Error while performing background task" -msgstr "" +msgstr "Erro ó executar a tarefa en segundo plano" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 #, elixir-format msgid "No profile found with this ID" -msgstr "" +msgstr "Non se atopa o perfil con este ID" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 #, elixir-format msgid "No remote profile found with this ID" -msgstr "" +msgstr "Non se atopa o perfil remoto con este ID" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69 #, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" -msgstr "" +msgstr "Só moderadoras e administradoras poden suspender un perfil" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99 #, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" -msgstr "" +msgstr "Só moderadoras e administradoras pode restablecer un perfil" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24 #, elixir-format msgid "Only remote profiles may be refreshed" -msgstr "" +msgstr "Só os perfís remotos poderían ser actualizdos" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 #, elixir-format msgid "Profile already suspended" -msgstr "" +msgstr "O perfil xa está suspendido" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:96 #, elixir-format msgid "A valid email is required by your instance" -msgstr "" +msgstr "A túa instancia require un email válido" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90 #, elixir-format msgid "Anonymous participation is not enabled" -msgstr "" +msgstr "Non está permitida a participación ánonima" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:188 #, elixir-format