diff --git a/priv/gettext/hr/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/hr/LC_MESSAGES/default.po index 6d932bf49..a852b61de 100644 --- a/priv/gettext/hr/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/hr/LC_MESSAGES/default.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-25 07:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-25 13:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-26 16:28+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -353,18 +353,18 @@ msgstr "" #: lib/web/email/notification.ex:24 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Don't forget to go to %{title}" -msgstr "" +msgstr "Nemoj zaboraviti otići na %{title}" #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:47 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Get ready for %{title}" -msgstr "" +msgstr "Pripremi se za %{title}" #: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:83 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "See my groups" -msgstr "" +msgstr "Pogledaj moje grupe" #: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:65 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 @@ -375,28 +375,32 @@ msgstr "Za prihvaćanje ove pozivnice, idi na stranicu tvoje grupe." #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "View the event on: %{link}" -msgstr "" +msgstr "Prikaži događaj na: %{link}" #: lib/web/email/member.ex:30 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" -msgstr "" +msgstr "%{inviter} te pozvao/la da se pridružiš grupi %{group}" #: lib/web/email/notification.ex:81 #, elixir-format msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Ovaj tjedan je planiran jedan događaj" +msgstr[1] "Ovaj tjedan su planirana %{nb_events} događaja" +msgstr[2] "Ovaj tjedan je planirano %{nb_events} događaja" #: lib/web/email/notification.ex:107 #, elixir-format msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Jedan zahtjev za sudjelovanje za događaj %{title} koji se mara obraditi" msgstr[1] "" +"%{number_participation_requests} zahtjeva za sudjelovanje za događaj %{title}" +" koji se maraju obraditi" msgstr[2] "" +"%{number_participation_requests} zahtjeva za sudjelovanje za događaj %{title}" +" koji se maraju obraditi" #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:47 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 @@ -428,13 +432,13 @@ msgstr "" #, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" -msgstr "" +msgstr "Prihvaćanje ovih uvjeta" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:73 #, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" -msgstr "" +msgstr "Promjene u ovim uvjetima" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:271 #, elixir-autogen, elixir-format @@ -476,7 +480,7 @@ msgstr "" #, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" -msgstr "" +msgstr "Otvaranje računa" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:284 #, elixir-autogen, elixir-format @@ -494,7 +498,7 @@ msgstr "Povratne informacije" #, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" -msgstr "" +msgstr "Hiperpoveznice i sadržaj trećih strana" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:279 #, elixir-autogen, elixir-format @@ -524,13 +528,13 @@ msgstr "Politika privatnosti" #, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" -msgstr "" +msgstr "Pitanja i podaci za kontaktiranje" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:277 #, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Termination" -msgstr "" +msgstr "Prekid" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:199 #, elixir-autogen, elixir-format @@ -567,6 +571,10 @@ msgstr "" msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgstr "" +"Par važnih stvari koje trebaš znati o pristupanju i korištenju web stranice " +"i usluga (pod zajedničkim imenom „Usluga”) instance %{instance_name} (" +"%{instance_url}). Ovo su naši uvjeti " +"pružanja usluge („Uvjeti”). Pažljivo ih pročitajte." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:82 #, elixir-autogen, elixir-format @@ -674,43 +682,52 @@ msgstr "" #, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Short version" -msgstr "" +msgstr "Kratka verzija" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:29 #, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgstr "" +"Usluga se pruža bez jamstava i ovi se uvjeti mogu promijeniti u budućnosti" #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:166 #, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." msgstr "" +"Ovaj je dokument licenziran pod CC BY-SA. Zadnji put je aktualiziran 18. lipnja " +"2020." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:314 #, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." msgstr "" +"Ovaj je dokument licenziran pod CC BY-SA. Zadnji put je aktualiziran 22. lipnja " +"2020." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:21 #, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" msgstr "" +"Moraš poštovati druge ljude i pravila instance %{instance_name} kad " +"koristiš uslugu" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:15 #, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" -msgstr "" +msgstr "Moraš poštovati zakon kad koristiš instancu %{instance_name}" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:5 #, elixir-autogen, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" -msgstr "" +msgstr "Tvoj sadržaj pripada tebi" #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:71 #, elixir-autogen, elixir-format @@ -727,6 +744,8 @@ msgstr "Potvrdi tvoju e-mail adresu" #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" +"Bok! Upravo si se registrirao/la za pridruživanje ovom događaju: „%{title}”. " +"Potvrdi upisanu e-mail adresu:" #: lib/web/templates/email/email.html.heex:142 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:8 @@ -738,6 +757,8 @@ msgstr "Trebaš pomoć? Nešto ne radi kako treba?" #, elixir-autogen, elixir-format msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "" +"Otvorio/la si račun na %{host} s ovom e-mail adresom. Od aktiviranja " +"računa te dijeli još jedan korak." #: lib/web/templates/email/report.html.heex:18 #, elixir-autogen, elixir-format @@ -747,7 +768,7 @@ msgstr "Novi izvještaj na %{instance}" #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:47 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" -msgstr "" +msgstr "E-mail adresa za tvoj račun na %{host} mijenja se u:" #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:47 #, elixir-autogen, elixir-format @@ -771,8 +792,16 @@ msgstr "Nemoj to koristiti u stvarne svrhe." msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button." msgstr[0] "" +"Ako želiš otkazati svoje prisustvovanje, posjeti stranicu događaja putem " +"gornje poveznice i pritisni gumb „Prisustvovanje”." msgstr[1] "" +"Ako želiš otkazati svoje prisustvovanje za jedan ili nekoliko događaja, " +"posjeti stranice događaja putem gornje poveznice i pritisni gumb " +"„Prisustvovanje”." msgstr[2] "" +"Ako želiš otkazati svoje prisustvovanje za jedan ili nekoliko događaja, " +"posjeti stranice događaja putem gornje poveznice i pritisni gumb " +"„Prisustvovanje”." #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 #, elixir-autogen, elixir-format @@ -816,7 +845,7 @@ msgstr "Aktualiziranje događaja!" #: lib/web/templates/email/report.html.heex:155 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Flagged comments" -msgstr "" +msgstr "Označeni komentari" #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:59 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 @@ -901,7 +930,7 @@ msgstr "Potvrđivanje nove e-mail adrese" #: lib/web/templates/email/report.html.heex:191 #, elixir-autogen, elixir-format msgid "Reasons for report" -msgstr "" +msgstr "Razlozi za izvještaj" #: lib/web/templates/email/report.html.heex:48 #, elixir-autogen, elixir-format