From 783486a366fd2c1a4eeeb3aadf9473531002fe0b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Citharel Date: Sun, 8 Aug 2021 19:46:39 +0200 Subject: [PATCH] Support denying registration based on email or domain Signed-off-by: Thomas Citharel --- config/config.exs | 1 + js/src/views/User/Register.vue | 10 +- lib/graphql/resolvers/user.ex | 34 +- lib/mobilizon/config.ex | 3 + priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/default.po | 2 +- priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/errors.po | 63 +-- priv/gettext/be/LC_MESSAGES/default.po | 2 +- priv/gettext/be/LC_MESSAGES/errors.po | 63 +-- priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/default.po | 2 +- priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/errors.po | 63 +-- priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po | 2 +- priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po | 63 +-- priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po | 2 +- priv/gettext/de/LC_MESSAGES/errors.po | 63 +-- priv/gettext/default.pot | 2 +- priv/gettext/en/LC_MESSAGES/default.po | 2 +- priv/gettext/en/LC_MESSAGES/errors.po | 63 +-- priv/gettext/errors.pot | 63 +-- priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po | 496 +++++++++++----------- priv/gettext/es/LC_MESSAGES/errors.po | 313 +++++++------- priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/default.po | 2 +- priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/errors.po | 63 +-- priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/default.po | 426 ++++++++++++++++--- priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/errors.po | 257 +++-------- priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/default.po | 496 +++++++++++----------- priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/errors.po | 313 +++++++------- priv/gettext/hu/LC_MESSAGES/default.po | 2 +- priv/gettext/hu/LC_MESSAGES/errors.po | 63 +-- priv/gettext/id/LC_MESSAGES/activity.po | 104 ++--- priv/gettext/id/LC_MESSAGES/default.po | 2 +- priv/gettext/id/LC_MESSAGES/errors.po | 63 +-- priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po | 2 +- priv/gettext/it/LC_MESSAGES/errors.po | 63 +-- priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/default.po | 2 +- priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/errors.po | 63 +-- priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/default.po | 2 +- priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/errors.po | 63 +-- priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/default.po | 2 +- priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/errors.po | 63 +-- priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/default.po | 2 +- priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/errors.po | 63 +-- priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/default.po | 2 +- priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/errors.po | 63 +-- priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/default.po | 2 +- priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/errors.po | 63 +-- priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/default.po | 2 +- priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/errors.po | 63 +-- priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po | 2 +- priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po | 63 +-- priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/default.po | 2 +- priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/errors.po | 63 +-- test/graphql/resolvers/user_test.exs | 58 +++ 52 files changed, 2074 insertions(+), 1737 deletions(-) diff --git a/config/config.exs b/config/config.exs index 632d7111c..02bfa3191 100644 --- a/config/config.exs +++ b/config/config.exs @@ -18,6 +18,7 @@ config :mobilizon, :instance, hostname: "localhost", registrations_open: false, registration_email_allowlist: [], + registration_email_denylist: [], languages: [], default_language: "en", demo: false, diff --git a/js/src/views/User/Register.vue b/js/src/views/User/Register.vue index dd82c556b..72288614c 100644 --- a/js/src/views/User/Register.vue +++ b/js/src/views/User/Register.vue @@ -224,7 +224,7 @@ export default class Register extends Vue { locale: "en", }; - errors: Record = {}; + errors: string[] = []; sendingForm = false; @@ -245,7 +245,7 @@ export default class Register extends Vue { this.sendingForm = true; this.credentials.locale = this.$i18n.locale; try { - this.errors = {}; + this.errors = []; await this.$apollo.mutate({ mutation: CREATE_USER, @@ -259,11 +259,11 @@ export default class Register extends Vue { } catch (error) { console.error(error); this.errors = error.graphQLErrors.reduce( - (acc: { [key: string]: any }, localError: any) => { - acc[localError.field] = localError.message; + (acc: string[], localError: any) => { + acc.push(localError.message); return acc; }, - {} + [] ); this.sendingForm = false; } diff --git a/lib/graphql/resolvers/user.ex b/lib/graphql/resolvers/user.ex index d25cabfaa..24ba9c7c8 100644 --- a/lib/graphql/resolvers/user.ex +++ b/lib/graphql/resolvers/user.ex @@ -134,8 +134,9 @@ defmodule Mobilizon.GraphQL.Resolvers.User do - send a validation email to the user """ @spec create_user(any, map, any) :: tuple - def create_user(_parent, args, _resolution) do - with :registration_ok <- check_registration_config(args), + def create_user(_parent, %{email: email} = args, _resolution) do + with :registration_ok <- check_registration_config(email), + :not_deny_listed <- check_registration_denylist(email), {:ok, %User{} = user} <- Users.register(args), %Bamboo.Email{} <- Email.User.send_confirmation_email(user, Map.get(args, :locale, "en")) do @@ -147,13 +148,20 @@ defmodule Mobilizon.GraphQL.Resolvers.User do :not_allowlisted -> {:error, dgettext("errors", "Your email is not on the allowlist")} + :deny_listed -> + {:error, + dgettext( + "errors", + "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" + )} + {:error, error} -> {:error, error} end end @spec check_registration_config(map) :: atom - defp check_registration_config(%{email: email}) do + defp check_registration_config(email) do cond do Config.instance_registrations_open?() -> :registration_ok @@ -166,14 +174,26 @@ defmodule Mobilizon.GraphQL.Resolvers.User do end end + defp check_registration_denylist(email) do + # Remove everything behind the + + email = String.replace(email, ~r/(\+.*)(?=\@)/, "") + + if email_in_list(email, Config.instance_registrations_denylist()), + do: :deny_listed, + else: :not_deny_listed + end + @spec check_allow_listed_email?(String.t()) :: :registration_ok | :not_allowlisted defp check_allow_listed_email?(email) do + if email_in_list(email, Config.instance_registrations_allowlist()), + do: :registration_ok, + else: :not_allowlisted + end + + defp email_in_list(email, list) do [_, domain] = String.split(email, "@", parts: 2, trim: true) - if domain in Config.instance_registrations_allowlist() or - email in Config.instance_registrations_allowlist(), - do: :registration_ok, - else: :not_allowlisted + domain in list or email in list end @doc """ diff --git a/lib/mobilizon/config.ex b/lib/mobilizon/config.ex index c4e66c7bd..190fb4bba 100644 --- a/lib/mobilizon/config.ex +++ b/lib/mobilizon/config.ex @@ -117,6 +117,9 @@ defmodule Mobilizon.Config do @spec instance_registrations_allowlist? :: boolean def instance_registrations_allowlist?, do: length(instance_registrations_allowlist()) > 0 + @spec instance_registrations_denylist :: list(String.t()) + def instance_registrations_denylist, do: instance_config()[:registration_email_denylist] + @spec instance_demo_mode? :: boolean def instance_demo_mode?, do: to_boolean(instance_config()[:demo]) diff --git a/priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/default.po index 4a22d5d9e..773b4a79d 100644 --- a/priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/default.po @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 +#: lib/service/metadata/actor.ex:67 lib/service/metadata/actor.ex:75 #: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "" diff --git a/priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/errors.po index d175be92c..bed4e7b65 100644 --- a/priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/errors.po @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:540 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" @@ -162,17 +162,17 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:445 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:240 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:257 msgid "No user with this email was found" msgstr "" @@ -186,43 +186,43 @@ msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:145 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:146 msgid "Registrations are not open" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:353 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:398 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:415 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:395 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 msgid "The new email must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392 lib/graphql/resolvers/user.ex:450 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:453 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 lib/graphql/resolvers/user.ex:467 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:470 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:360 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:236 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" @@ -232,17 +232,17 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:515 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" @@ -267,12 +267,12 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:403 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:385 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:458 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" @@ -307,12 +307,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:218 lib/graphql/resolvers/user.ex:243 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:235 lib/graphql/resolvers/user.ex:260 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:148 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:149 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -451,12 +451,12 @@ msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:202 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:205 msgid "Post doesn't exist" msgstr "" @@ -471,8 +471,8 @@ msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:134 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:208 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 @@ -657,7 +657,7 @@ msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:142 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "" @@ -677,7 +677,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:213 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" @@ -863,7 +863,7 @@ msgid "Error while creating resource" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429 msgid "Invalid activation token" msgstr "" @@ -886,3 +886,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:307 msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:153 +msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/be/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/be/LC_MESSAGES/default.po index e24571b9e..a1940089b 100644 --- a/priv/gettext/be/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/be/LC_MESSAGES/default.po @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 +#: lib/service/metadata/actor.ex:67 lib/service/metadata/actor.ex:75 #: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "" diff --git a/priv/gettext/be/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/be/LC_MESSAGES/errors.po index 23ba12018..75bce1116 100644 --- a/priv/gettext/be/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/be/LC_MESSAGES/errors.po @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:540 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" @@ -136,17 +136,17 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:445 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:240 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:257 msgid "No user with this email was found" msgstr "" @@ -160,43 +160,43 @@ msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:145 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:146 msgid "Registrations are not open" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:353 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:398 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:415 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:395 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 msgid "The new email must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392 lib/graphql/resolvers/user.ex:450 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:453 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 lib/graphql/resolvers/user.ex:467 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:470 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:360 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:236 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" @@ -206,17 +206,17 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:515 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" @@ -241,12 +241,12 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:403 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:385 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "" @@ -256,7 +256,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:458 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" @@ -281,12 +281,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:218 lib/graphql/resolvers/user.ex:243 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:235 lib/graphql/resolvers/user.ex:260 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:148 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:149 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -425,12 +425,12 @@ msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:202 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:205 msgid "Post doesn't exist" msgstr "" @@ -445,8 +445,8 @@ msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:134 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:208 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 @@ -631,7 +631,7 @@ msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:142 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "" @@ -651,7 +651,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:213 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" @@ -676,7 +676,7 @@ msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" @@ -837,7 +837,7 @@ msgid "Error while creating resource" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429 msgid "Invalid activation token" msgstr "" @@ -860,3 +860,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:307 msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:153 +msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/default.po index 74372b884..241f10c82 100644 --- a/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/default.po @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "Aquesta és una web de proves per provar la beta de Mobilizon." #, elixir-format -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 +#: lib/service/metadata/actor.ex:67 lib/service/metadata/actor.ex:75 #: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "El flux de %{name}" diff --git a/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/errors.po index e77ef26c6..2081336cf 100644 --- a/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/errors.po @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "El perfil actual no administra el grup seleccionat" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:540 msgid "Error while saving user settings" msgstr "No s'han pogut desar les preferències" @@ -137,17 +137,17 @@ msgstr "No s'ha trobat el/la membre" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:445 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:240 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:257 msgid "No user with this email was found" msgstr "" @@ -161,43 +161,43 @@ msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:145 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:146 msgid "Registrations are not open" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:353 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:398 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:415 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:395 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 msgid "The new email must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392 lib/graphql/resolvers/user.ex:450 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:453 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 lib/graphql/resolvers/user.ex:467 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:470 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:360 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:236 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" @@ -207,17 +207,17 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:515 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" @@ -242,12 +242,12 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:403 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:385 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:458 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" @@ -282,12 +282,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:218 lib/graphql/resolvers/user.ex:243 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:235 lib/graphql/resolvers/user.ex:260 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:148 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:149 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -426,12 +426,12 @@ msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:202 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:205 msgid "Post doesn't exist" msgstr "" @@ -446,8 +446,8 @@ msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:134 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:208 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 @@ -632,7 +632,7 @@ msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:142 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "" @@ -652,7 +652,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:213 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" @@ -677,7 +677,7 @@ msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgid "Error while creating resource" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429 msgid "Invalid activation token" msgstr "" @@ -861,3 +861,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:307 msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:153 +msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po index 32de11b70..c135b94ee 100644 --- a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 +#: lib/service/metadata/actor.ex:67 lib/service/metadata/actor.ex:75 #: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "" diff --git a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po index 68deb7758..0490aacf7 100644 --- a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:540 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" @@ -136,17 +136,17 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:445 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:240 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:257 msgid "No user with this email was found" msgstr "" @@ -160,43 +160,43 @@ msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:145 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:146 msgid "Registrations are not open" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:353 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:398 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:415 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:395 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 msgid "The new email must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392 lib/graphql/resolvers/user.ex:450 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:453 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 lib/graphql/resolvers/user.ex:467 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:470 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:360 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:236 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" @@ -206,17 +206,17 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:515 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" @@ -241,12 +241,12 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:403 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:385 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "" @@ -256,7 +256,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:458 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" @@ -281,12 +281,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:218 lib/graphql/resolvers/user.ex:243 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:235 lib/graphql/resolvers/user.ex:260 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:148 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:149 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -425,12 +425,12 @@ msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:202 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:205 msgid "Post doesn't exist" msgstr "" @@ -445,8 +445,8 @@ msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:134 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:208 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 @@ -631,7 +631,7 @@ msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:142 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "" @@ -651,7 +651,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:213 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" @@ -676,7 +676,7 @@ msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" @@ -837,7 +837,7 @@ msgid "Error while creating resource" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429 msgid "Invalid activation token" msgstr "" @@ -860,3 +860,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:307 msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:153 +msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po index 5736d0a80..900f4def6 100644 --- a/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "Dies ist eine Demo-Seite, um die Beta-Version von Mobilizon zu testen." #, elixir-format -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 +#: lib/service/metadata/actor.ex:67 lib/service/metadata/actor.ex:75 #: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "Feed von %{name}" diff --git a/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/errors.po index 7a7242995..cee4999d6 100644 --- a/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/errors.po @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Aktuelles Profil ist kein Administrator der ausgewählten Gruppe" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:540 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Fehler beim Speichern von Benutzereinstellungen" @@ -139,18 +139,18 @@ msgstr "Mitglied wurde nicht gefunden" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:445 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Kein Profil für den Moderator-Benutzer gefunden" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" "Es wurde kein Benutzer gefunden, der mit dieser E-Mail validiert werden kann" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:240 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:257 msgid "No user with this email was found" msgstr "Es wurde kein Benutzer mit dieser E-Mail gefunden" @@ -164,45 +164,45 @@ msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "Profil ist nicht im Besitz des authentifizierten Benutzers" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:145 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:146 msgid "Registrations are not open" msgstr "Registrierungen sind nicht geöffnet" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:353 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 msgid "The current password is invalid" msgstr "Das aktuelle Passwort ist ungültig" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:398 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:415 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Die neue E-Mail scheint nicht gültig zu sein" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:395 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 msgid "The new email must be different" msgstr "Die neue E-Mail muss anders lauten" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new password must be different" msgstr "Das neue Passwort muss anders lauten" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392 lib/graphql/resolvers/user.ex:450 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:453 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 lib/graphql/resolvers/user.ex:467 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:470 msgid "The password provided is invalid" msgstr "Das angegebene Passwort ist ungültig" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:360 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "Das von Ihnen gewählte Passwort ist zu kurz. Bitte stellen Sie sicher, dass " "Ihr Passwort mindestens 6 Zeichen enthält." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:236 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Dieser Benutzer kann sein Passwort nicht zurücksetzen" @@ -212,17 +212,17 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "Dieser Benutzer wurde deaktiviert" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "Unable to validate user" msgstr "Benutzer kann nicht validiert werden" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "User already disabled" msgstr "Benutzer bereits deaktiviert" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:515 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "Angeforderter Benutzer ist nicht eingeloggt" @@ -249,12 +249,12 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Sie dürfen keine Gruppen auflisten, es sei denn, Sie sind Moderator." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:403 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ihre E-Mail zu ändern" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:385 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ihr Passwort zu ändern" @@ -264,7 +264,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Gruppe zu löschen" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:458 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ihr Konto zu löschen" @@ -290,12 +290,12 @@ msgstr "" "Sie müssen ein bestehendes Token haben, um ein Refresh-Token zu erhalten" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:218 lib/graphql/resolvers/user.ex:243 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:235 lib/graphql/resolvers/user.ex:260 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Sie haben erneut eine Bestätigungs-E-Mail zu früh angefordert" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:148 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:149 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Ihre E-Mail ist nicht in der Zulassungsliste enthalten" @@ -434,12 +434,12 @@ msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Person mit Benutzernamen %{username} nicht gefunden" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:202 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "Post-ID ist keine gültige ID" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:205 msgid "Post doesn't exist" msgstr "Beitrag existiert nicht" @@ -456,8 +456,8 @@ msgstr "" "dieser Gruppe" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:134 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:208 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 @@ -657,7 +657,7 @@ msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ereignisse zu erstellen" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:142 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu erstellen" @@ -677,7 +677,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um ein Ereignis zu löschen" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:213 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu löschen" @@ -702,7 +702,7 @@ msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um ein Ereignis zu aktualisieren" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu aktualisieren" @@ -867,7 +867,7 @@ msgid "Error while creating resource" msgstr "Fehler beim Speichern des Reports" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429 msgid "Invalid activation token" msgstr "" @@ -890,3 +890,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:307 msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:153 +msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/default.pot b/priv/gettext/default.pot index fd99db7db..bece75b0d 100644 --- a/priv/gettext/default.pot +++ b/priv/gettext/default.pot @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 +#: lib/service/metadata/actor.ex:67 lib/service/metadata/actor.ex:75 #: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "" diff --git a/priv/gettext/en/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/en/LC_MESSAGES/default.po index b2d38a9e3..1b5f60da0 100644 --- a/priv/gettext/en/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/en/LC_MESSAGES/default.po @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon." #, elixir-format -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 +#: lib/service/metadata/actor.ex:67 lib/service/metadata/actor.ex:75 #: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "" diff --git a/priv/gettext/en/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/en/LC_MESSAGES/errors.po index 2928e91d7..0c4690e65 100644 --- a/priv/gettext/en/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/en/LC_MESSAGES/errors.po @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:540 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" @@ -140,17 +140,17 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:445 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:240 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:257 msgid "No user with this email was found" msgstr "" @@ -164,43 +164,43 @@ msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:145 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:146 msgid "Registrations are not open" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:353 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:398 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:415 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:395 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 msgid "The new email must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392 lib/graphql/resolvers/user.ex:450 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:453 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 lib/graphql/resolvers/user.ex:467 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:470 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:360 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:236 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" @@ -210,17 +210,17 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:515 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" @@ -245,12 +245,12 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:403 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:385 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "" @@ -260,7 +260,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:458 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" @@ -285,12 +285,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:218 lib/graphql/resolvers/user.ex:243 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:235 lib/graphql/resolvers/user.ex:260 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:148 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:149 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -429,12 +429,12 @@ msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:202 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:205 msgid "Post doesn't exist" msgstr "" @@ -449,8 +449,8 @@ msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:134 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:208 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 @@ -635,7 +635,7 @@ msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:142 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:213 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" @@ -841,7 +841,7 @@ msgid "Error while creating resource" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429 msgid "Invalid activation token" msgstr "" @@ -864,3 +864,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:307 msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:153 +msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/errors.pot b/priv/gettext/errors.pot index b0911323d..30dfb105d 100644 --- a/priv/gettext/errors.pot +++ b/priv/gettext/errors.pot @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:540 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" @@ -137,17 +137,17 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:445 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:240 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:257 msgid "No user with this email was found" msgstr "" @@ -161,43 +161,43 @@ msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:145 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:146 msgid "Registrations are not open" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:353 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:398 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:415 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:395 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 msgid "The new email must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392 lib/graphql/resolvers/user.ex:450 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:453 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 lib/graphql/resolvers/user.ex:467 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:470 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:360 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:236 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" @@ -207,17 +207,17 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:515 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" @@ -242,12 +242,12 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:403 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:385 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:458 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" @@ -282,12 +282,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:218 lib/graphql/resolvers/user.ex:243 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:235 lib/graphql/resolvers/user.ex:260 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:148 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:149 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -426,12 +426,12 @@ msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:202 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:205 msgid "Post doesn't exist" msgstr "" @@ -446,8 +446,8 @@ msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:134 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:208 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 @@ -632,7 +632,7 @@ msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:142 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "" @@ -652,7 +652,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:213 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" @@ -677,7 +677,7 @@ msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgid "Error while creating resource" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429 msgid "Invalid activation token" msgstr "" @@ -861,3 +861,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:307 msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:153 +msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po index fc5170557..dbd8c995d 100644 --- a/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po @@ -14,267 +14,267 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "" "Si no solicitaste este correo, simplemente ignóralo. Su contraseña no " "cambiará al menos que use el siguiente enlace para crear una nueva." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title} por %{creator}" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 msgid "Activate my account" msgstr "Activar mi cuenta" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -#, elixir-format msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Preguntar a la comunidad en framacolibri" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:72 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "Event" msgstr "Evento" -#: lib/web/email/user.ex:48 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:48 msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Instrucciones para restablecer su contraseña en %{instance}" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 msgid "Reason" msgstr "Razón" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 msgid "Reset Password" msgstr "Restablecer la contraseña" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Restablecer tu contraseña es fácil. Simplemente presione el botón y siga las " "instrucciones. Te tendremos en funcionamiento en poco tiempo." -#: lib/web/email/user.ex:28 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:28 msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Instrucciones para confirmar su cuenta Mobilizon en %{instance}" -#: lib/web/email/admin.ex:24 #, elixir-format +#: lib/web/email/admin.ex:24 msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Nuevo informe sobre la instancia Mobilizon %{instance}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "Go to event page" msgstr "Ir a la página del evento" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "Nuevo informe de %{reporter} en %{instance}" -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 msgid "Participation approved" msgstr "Participación aprobada" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Password reset" msgstr "Restablecer la contraseña" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Restablecer tu contraseña es fácil. Simplemente haga clic en el enlace a " "continuación y siga las instrucciones. Estarás operacional en muy poco " "tiempo." -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "" "Has creado una cuenta en %{host} con esta dirección de correo electrónico. " "Estás a un clic de activarlo. Si no eras tú, ignora este correo electrónico." -#: lib/web/email/participation.ex:112 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:112 msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "Su participación en el evento %{title} ha sido aprobada" -#: lib/web/email/participation.ex:70 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:70 msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "Su participación en el evento %{title} ha sido rechazada" -#: lib/web/email/event.ex:36 #, elixir-format +#: lib/web/email/event.ex:36 msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "El evento %{title} ha sido actualizado" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 msgid "New title: %{title}" msgstr "Nuevo título: %{title}" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Solicitó una nueva contraseña para su cuenta en %{instancia}." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:86 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:86 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: lib/web/email/participation.ex:135 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:135 msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "Confirme su participación en el evento %{title}" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 msgctxt "terms" msgid "An internal ID for your current selected identity" msgstr "Un ID interno para su identidad seleccionada actualmente" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "An internal user ID" msgstr "Un ID de usuario interna" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" msgstr "" "Cualquier información que recopilemos sobre usted puede usarse de las " "siguientes maneras:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "Basic account information" msgstr "Información básica de la cuenta" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 msgctxt "terms" msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon." msgstr "No comparta ninguna información peligrosa a través de Mobilizon." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "Do we disclose any information to outside parties?" msgstr "¿Divulgamos alguna información a terceros?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Do we use cookies?" msgstr "¿Usamos cookies?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "How do we protect your information?" msgstr "¿Cómo protegemos tu información?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 msgctxt "terms" msgid "IPs and other metadata" msgstr "dirección IP y otros metadatos" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 msgctxt "terms" msgid "Published events and comments" msgstr "Eventos publicados y comentarios" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months." msgstr "" "Conserva las direcciones IP asociadas con usuarios registrados no más de 12 " "meses." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 msgctxt "terms" msgid "Tokens to authenticate you" msgstr "Fichas para \"autenticarte\"" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 msgctxt "terms" msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server." msgstr "" "También podemos conservar los registros del servidor que incluyen la " "dirección IP de cada solicitud a nuestro servidor." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 msgctxt "terms" msgid "We store the following information on your device when you connect:" msgstr "" "Almacenamos la siguiente información en tu dispositivo cuando te conectas:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "We will make a good faith effort to:" msgstr "Haremos un esfuerzo de buena fe para:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 msgctxt "terms" msgid "What do we use your information for?" msgstr "¿Para qué utilizamos tu información?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "What is our data retention policy?" msgstr "¿Cuál es nuestra política de retención de datos?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 msgctxt "terms" msgid "You may irreversibly delete your account at any time." msgstr "Puede eliminar irreversiblemente su cuenta en cualquier momento." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 msgctxt "terms" msgid "Changes to our Privacy Policy" msgstr "Cambios a nuestra política de privacidad" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site." msgstr "" @@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "" "https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation\"> " "Reglamento general de protección de datos ) no utilice este sitio ." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site." msgstr "" @@ -296,30 +296,30 @@ msgstr "" "Ley de protección de la privacidad en línea para niños ) no utilice este " "sitio." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 msgctxt "terms" msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page." msgstr "" "Si decidimos cambiar nuestra política de privacidad, publicaremos esos " "cambios en esta página." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 msgctxt "terms" msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction." msgstr "" "Los requisitos legales pueden ser diferentes si este servidor se encuentra " "en otra jurisdicción." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 msgctxt "terms" msgid "Site usage by children" msgstr "Uso del sitio por niños" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions." msgstr "" @@ -330,8 +330,8 @@ msgstr "" "consultas y / u otras solicitudes o\n" " preguntas." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." msgstr "" @@ -339,8 +339,8 @@ msgstr "" "dirección IP con otras conocidas para determinar la prohibición,\n" " evasión u otras violaciones." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "" @@ -349,89 +349,89 @@ msgstr "" " interactuar con el contenido de otras personas y publicar tu propio " "contenido si ha iniciado sesión." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "¿Qué información recopilamos?" -#: lib/web/email/user.ex:180 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:180 msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "Mobilizon en %{instance}: confirma tu dirección de correo electrónico" -#: lib/web/email/user.ex:156 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:156 msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "Mobilizon en %{instance}: correo electrónico modificado" -#: lib/web/email/notification.ex:47 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:47 msgid "One event planned today" msgid_plural "%{nb_events} events planned today" msgstr[0] "Un evento programado para hoy" msgstr[1] "%{nb_events} eventos planeados hoy" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one event today:" msgid_plural "You have %{total} events today:" msgstr[0] "Tienes un evento hoy:" msgstr[1] "Tienes %{total} eventos hoy:" -#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" msgstr "%{inviter} te acaba de invitar a unirte a su grupo %{group}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Come along!" msgstr "¡ Únete a nosotros !" -#: lib/web/email/notification.ex:24 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:24 msgid "Don't forget to go to %{title}" msgstr "No olvides ir a %{title}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Get ready for %{title}" msgstr "Prepárate para %{title}" -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 msgid "See my groups" msgstr "Ver mis grupos" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to your groups." msgstr "Para aceptar esta invitación, dirígete a tus grupos." -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 msgid "View the event on: %{link}" msgstr "Ver el evento actualizado en: %{link}" -#: lib/web/email/group.ex:33 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:33 msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgstr "%{Inviter} te ha invitado a unirte al grupo %{group}" -#: lib/web/email/notification.ex:71 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:71 msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgstr[0] "Un evento programado para hoy" msgstr[1] "%{nb_events} eventos planeados hoy" -#: lib/web/email/notification.ex:93 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:93 msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgstr[0] "Una solicitud para participar en el evento %{title} a procesar" @@ -439,21 +439,21 @@ msgstr[1] "" "%{number_participation_requests} solicitudes para participar en el evento " "%{title} a procesar" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "You have one event this week:" msgid_plural "You have %{total} events this week:" msgstr[0] "Tienes un evento hoy:" msgstr[1] "Tienes %{total} eventos hoy:" -#: lib/service/metadata/utils.ex:53 #, elixir-format +#: lib/service/metadata/utils.ex:53 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "El organizador del evento no agregó ninguna descripción." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm." msgstr "" @@ -463,8 +463,8 @@ msgstr "" "el tráfico entre tus aplicaciones y la API, están protegidas con SSL /TLS, y " "su contraseña se codifica con un fuerte algoritmo unidireccional." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 msgctxt "terms" msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety." msgstr "" @@ -477,20 +477,20 @@ msgstr "" "de nuestro sitio o proteger los derechos, nuestros o de otros, propiedades o " "seguridad." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" msgstr "Aceptar estos Términos" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" msgstr "Cambios a estos Términos de uso" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 msgctxt "terms" msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content." msgstr "" @@ -502,16 +502,16 @@ msgstr "" "responsable y asume todos los riesgos derivados de su uso o su confianza en " "cualquier contenido." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 msgctxt "terms" msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:" msgstr "" "Además, acepta que no hará nada de lo siguiente en relación con el Servicio " "u otros usuarios:" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 msgctxt "terms" msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties." msgstr "" @@ -519,23 +519,23 @@ msgstr "" "velocidad u otras características diseñadas para proteger el Servicio, los " "usuarios del Servicio o terceros." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;" msgstr "" "Recopilar información personal sobre otros usuarios, o intimidar, amenazar, " "acosar o acosar a otros usuarios del Servicio;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" msgstr "" "Contenido que es ilegal o ilegal, que de otro modo crearía responsabilidad;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 msgctxt "terms" msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;" msgstr "" @@ -543,48 +543,48 @@ msgstr "" "secreto comercial, derecho de autor, derecho de privacidad, derecho de " "publicidad u otro derecho intelectual u otro derecho de cualquier parte;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" msgstr "Crear cuentas" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" msgstr "Acuerdo completo" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 msgctxt "terms" msgid "Feedback" msgstr "Comentarios" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" msgstr "Hipervínculos y contenido de terceros" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 msgctxt "terms" msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service." msgstr "" "Si incumple alguno de estos Términos, tenemos el derecho de suspender o " "deshabilitar su acceso o uso del Servicio." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 msgctxt "terms" msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;" msgstr "" "Suplantar o publicar en nombre de cualquier persona o entidad o tergiversar " "su afiliación con una persona o entidad;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 msgctxt "terms" msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness." msgstr "" @@ -592,26 +592,26 @@ msgstr "" "poner a disposición contenido. Usted es responsable del contenido que pone a " "disposición del Servicio, incluida su legalidad, confiabilidad y adecuación." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 msgctxt "terms" msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de privacidad" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" msgstr "Preguntas e información de contacto" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Termination" msgstr "Terminación" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 msgctxt "terms" msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;" msgstr "" @@ -620,14 +620,14 @@ msgstr "" "Servicio o que pueda dañar, deshabilitar, sobrecargar o perjudicar el " "funcionamiento del Servicio;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "Your Content & Conduct" msgstr "Su contenido y conducta" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk." msgstr "" @@ -639,8 +639,8 @@ msgstr "" "no implica la aprobación por % {instance_name} del sitio. El uso de " "cualquier sitio web vinculado es bajo el propio riesgo del usuario." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended." msgstr "" @@ -649,16 +649,16 @@ msgstr "" "código de conducta y las reglas de moderación. Romper esas reglas también " "puede resultar en que su cuenta sea deshabilitada o suspendida." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 msgctxt "terms" msgid "For full details about the Mobilizon software see here." msgstr "" "Para obtener detalles completos sobre el software Mobilizon ver aquí ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgstr "" @@ -668,8 +668,8 @@ msgstr "" "Estos son nuestros términos de servicio (\"Términos\"). Por favor, léalos " "atentamente." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 msgctxt "terms" msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms." msgstr "" @@ -678,8 +678,8 @@ msgstr "" "página de nuestro sitio web. Es su responsabilidad revisar el sitio web " "regularmente para ver los cambios a estos Términos." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" msgstr "" @@ -687,8 +687,8 @@ msgstr "" "publique, enlace ni ponga a disposición en el Servicio ni a través de él " "ninguno de los siguientes:" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" msgstr "" @@ -696,8 +696,8 @@ msgstr "" "de teléfono, direcciones de correo electrónico, números de Seguro Social y " "números de tarjetas de crédito); y" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 msgctxt "terms" msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible." msgstr "" @@ -709,8 +709,8 @@ msgstr "" "instancias termina aquí. Si por alguna razón, alguna otra instancia no " "elimina el contenido, no podemos ser responsables." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service." msgstr "" @@ -719,8 +719,8 @@ msgstr "" "cualquier acuerdo previo entre usted y %{instance_name} relacionado " "con su uso de el servicio." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it." msgstr "" @@ -730,16 +730,16 @@ msgstr "" "significa que están autorizados e incluso alentados a tomar el código " "fuente, modificarlo y usarlo." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." msgstr "" "Virus, datos corruptos u otros archivos o códigos dañinos, perjudiciales o " "destructivos." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system." msgstr "" @@ -749,29 +749,29 @@ msgstr "" "un período de tiempo. Los registros de acceso al servidor web también pueden " "almacenarse durante algún tiempo en el sistema." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 msgctxt "terms" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" msgstr "" "Las preguntas o comentarios sobre el Servicio pueden dirigirse a% {contact}" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 msgctxt "terms" msgid "Source code" msgstr "Código fuente" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 msgctxt "terms" msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}." msgstr "" "Nos encantan los comentarios. Háganos saber lo que piensa del Servicio, " "estos Términos y, en general, %{instance_name} ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." msgstr "" @@ -784,16 +784,16 @@ msgstr "" "incumplir estos términos o por otros comportamientos que consideren " "inapropiados, amenazantes, ofensivos o dañinos." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data" msgstr "" " %{instance_name} no usará ni transmitirá ni revenderá sus datos " "personales" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 msgctxt "terms" msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly." msgstr "" @@ -802,8 +802,8 @@ msgstr "" "de Mobilizon, comuníquese directamente con sus colaboradores ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules." msgstr "" @@ -811,8 +811,8 @@ msgstr "" "alojada en la instancia esté moderada adecuadamente de acuerdo con las " "reglas definidas." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -821,8 +821,8 @@ msgstr "" ">App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -831,22 +831,22 @@ msgstr "" "políticas de privacidad, también bajo licencia CC BY-SA." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 msgctxt "terms" msgid "Short version" msgstr "Version corta" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgstr "" "El servicio se brinda sin garantías y estos términos pueden cambiar en el " "futuro" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." msgstr "" @@ -854,8 +854,8 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/4.0/\"> CC BY-SA . Se actualizó por última vez el 18 de " "junio de 2020." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." msgstr "" @@ -863,85 +863,85 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/4.0/\"> CC BY-SA . Se actualizó por última vez el 22 de " "junio de 2020." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" msgstr "" "Debe respetar las reglas de otras personas y %{instance_name} al " "usar el servicio" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" msgstr "Debe respetar la ley cuando use %{instance_name} " -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" msgstr "Tu contenido es tuyo" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 msgid "Confirm my e-mail address" msgstr "Confirmar mi dirección de correo electrónico" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Confirm your e-mail" msgstr "Confirme su email" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "¡Hola! Te acabas de registrar para unirte a este evento: «%{title}». " "Confirme la dirección de correo electrónico que proporcionó:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:115 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "¿Necesita ayuda? ¿Algo no está funcionando correctamente?" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "" "Creó una cuenta en %{host} con esta dirección de correo electrónico. " "Estás a un clic de activarlo." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 msgid "New report on %{instance}" msgstr "Nuevo informe sobre %{instance} " -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "" "La dirección de correo electrónico de su cuenta en %{host} se " "cambiará a:" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Solicitó una nueva contraseña para su cuenta en %{instance} ." -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Por favor no lo use de ninguna manera real." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:133 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14 -#, elixir-format msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button." msgstr[0] "" @@ -951,9 +951,9 @@ msgstr[1] "" "Si desea cancelar su participación en uno o varios eventos, visite las " "páginas de los eventos a través de los enlaces de arriba y presiona el botón." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one pending attendance request to process:" msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:" msgstr[0] "Tiene una solicitud de participación pendiente de procesar:" @@ -961,66 +961,66 @@ msgstr[1] "" "Tienes %{number_participation_requests} solicitudes de participación " "pendientes de procesar:" -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} es un servidor de Mobilizon." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:143 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:143 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} es una instancia de Mobilizon." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "A request is pending!" msgstr "¡Hay una solicitud pendiente!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "An event is upcoming!" msgstr "¡Se acerca un evento!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Confirm new email" msgstr "Confirme su email" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 msgid "End" msgstr "Final" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 msgid "End %{ends_on}" msgstr "Final %{ends_on}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Event update!" msgstr "¡Evento actualizado!" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 msgid "Flagged comments" msgstr "Comentarios marcados" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Buenas noticias: uno de los organizadores del evento acaba de aprobar su " "solicitud. Actualice su calendario, ¡porque ya está en la lista de invitados!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "" "¡Hola! Parece que desea cambiar la dirección de correo electrónico vinculada " @@ -1028,16 +1028,16 @@ msgstr "" "botón de abajo para confirmar el cambio. Luego podrá iniciar sesión en% " "{instance} con esta nueva dirección de correo electrónico." -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:" msgstr "" "¡Hola! Solo una nota rápida para confirmar que la dirección de correo " "electrónico vinculada a su cuenta en %{host} se ha cambiado de esta a:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:62 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}." msgstr "" "Si no activó este cambio usted mismo, es probable que alguien haya obtenido " @@ -1045,174 +1045,174 @@ msgstr "" "inmediatamente. Si no puede iniciar sesión, comuníquese con el administrador " "en %{host}." -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above." msgstr "" "Si no activó el cambio usted mismo, ignore este mensaje. Su contraseña no se " "cambiará hasta que haga clic en el enlace de arriba." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45 -#, elixir-format msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it." msgstr "Si no activó esta alerta, puede ignorarla con seguridad." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgstr "" "Si necesitas cancelar su participación, sólo accede a la página del evento " "mediante el enlace debajo y presiona el botón." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:144 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon here!" msgstr "¡Aprenda más sobre Mobilizon aquí!" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 msgid "Location address was removed" msgstr "Dirección física fue eliminada" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Manage pending requests" msgstr "Gestionar solicitudes de participación pendientes" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Nearly there!" msgstr "¡Ya casi estas!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "New email confirmation" msgstr "Nueva confirmación de correo electrónico" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 msgid "Reasons for report" msgstr "Razones para informar" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:" msgstr "Alguien en %{instance} informó el siguiente contenido:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Sorry! You're not going." msgstr "¡Lo siento! No vas." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 msgid "Start" msgstr "Inicio" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 msgid "Start %{begins_on}" msgstr "Inicio %{begins_on}" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "Ha habido cambios para %{title}, así que pensamos en avisarle." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:55 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!" msgstr "Este evento ha sido cancelado por sus organizadores. ¡Lo siento!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "This event has been confirmed" msgstr "El evento ha sido confirmado" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:53 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 -#, elixir-format msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it." msgstr "" "Este evento aún no se ha confirmado: los organizadores te avisarán si lo " "confirman." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request." msgstr "" "Lamentablemente, los organizadores rechazaron tu solicitud de participación." -#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 msgid "Verify your email address" msgstr "Verifica tu dirección de correo electrónico" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 msgid "View report" msgstr "Ver el informe" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 msgid "View report:" msgstr "Ver el informe:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.eex:67 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58 -#, elixir-format msgid "Visit event page" msgstr "Visita la página del evento" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 msgid "Visit the updated event page" msgstr "Visita la página del evento actualizada" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 msgid "Visit the updated event page: %{link}" msgstr "Ver el evento actualizado en: %{link}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "What's up this week?" msgstr "¿Qué pasa esta semana?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "What's up today?" msgstr "Qué pasa hoy?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button." msgstr "" "Si desea actualizar o cancelar su asistencia, simplemente acceda a la página " "del evento a través del enlace de arriba y haga clic en el botón Asistir." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »." msgstr "" "Recibió este correo electrónico porque eligió recibir notificaciones de " @@ -1220,130 +1220,130 @@ msgstr "" "cambiar la configuración de notificaciones en la configuración de su cuenta " "de usuario en «Notificaciones»." -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Envió una solicitud para asistir a %{title}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Solicitaste participar en el evento %{title}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "You're going!" msgstr "¡Vas!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message." msgstr "Si no activó el cambio usted mismo, ignore este mensaje." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:90 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Por favor no lo use de ninguna manera real." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back." msgstr "" "Si cree que esto es un error, puede comunicarse con los administradores del " "grupo para que lo puedan integrar de nuevo." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "So long, and thanks for the fish!" msgstr "¡Hasta luego y gracias por el pescado!" -#: lib/web/email/group.ex:63 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:63 msgid "You have been removed from group %{group}" msgstr "Ha sido eliminado del grupo %{group}" -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Se le ha eliminado del grupo %{group}. Ya no podrá acceder al contenido " "privado de este grupo." -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}" msgstr "" "%{inviter} le acaba de invitar a unirse a su grupo% {link_start} " "%{group %{link_end}" -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Ha sido eliminado del grupo% {link_start} %{group} % {link_end}. Ya " "no podrá acceder al contenido privado de este grupo." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:54 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one." msgstr "" "Como este grupo estaba ubicado en otra instancia, seguirá funcionando para " "otras instancias además de esta." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:46 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted." msgstr "" "Como este grupo estaba ubicado en esta instancia, todos sus datos se han " "eliminado de forma irremediable." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted." msgstr "" "El administrador %{author} ha eliminado el grupo %{group}. Todos los " "eventos, discusiones, publicaciones y tareas del grupo se han eliminado ." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" msgstr "¡El grupo %{group} ha sido suspendido en %{instance}!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!" msgstr "¡El grupo %{group} fue eliminado en %{instance}!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" "El equipo de moderación de su instancia ha decidido suspender a %{group_name}" " (%{group_address}). Ya no eres miembro de este grupo." -#: lib/web/email/group.ex:136 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:136 msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}" msgstr "El grupo %{group} se eliminó en %{instance}" -#: lib/web/email/group.ex:97 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:97 msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" msgstr "El grupo %{group} ha sido suspendido en %{instance}" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 msgctxt "terms" msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}." msgstr "" @@ -1351,8 +1351,8 @@ msgstr "" "todos los términos a continuación. Si estos términos no son claros de alguna " "manera, háganoslo saber poniéndose en contacto con %{contact}." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy." msgstr "" @@ -1360,22 +1360,22 @@ msgstr "" "sobre los usuarios del Servicio, consulte nuestra " "política de privacidad ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms." msgstr "" "Si continúa utilizando el Servicio después de que los Términos revisados " "entren en vigencia, entonces ha aceptado los Términos revisados." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 msgctxt "terms" msgid "If you delete this information, you need to login again." msgstr "Si eliminas esta información, deberás iniciar sesión nuevamente." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser." msgstr "" @@ -1386,22 +1386,22 @@ msgstr "" "información solo dejará de mostrar el estado de participación en tu " "navegador." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "" "Nota: Estas informaciones se almacenan en tu almacenamiento local y no en " "tus cookies." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 msgctxt "terms" msgid "Our responsibility" msgstr "Nuestra responsabilidad" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days." msgstr "" @@ -1409,9 +1409,9 @@ msgstr "" "las solicitudes a este servidor, en la medida en que dichos registros se " "mantengan, no más de 90 días." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15 -#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better." msgstr "" @@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr "" "Proporcionamos un glosario para ayudarlo a " "comprenderlos mejor." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." msgstr "" @@ -1429,8 +1429,8 @@ msgstr "" "resultado de que otra persona use su correo electrónico o contraseña, ya sea " "con o sin su conocimiento." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." msgstr "" @@ -1440,8 +1440,8 @@ msgstr "" "todos sus derechos sobre el contenido que publica, vincula y de lo contrario " "pone a disposición en oa través del Servicio." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." msgstr "" @@ -1459,8 +1459,8 @@ msgstr "" "imagen del encabezado siempre se listan públicamente. Sin " "embargo, también puedes visitar este servidor sin registrarse." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature." msgstr "" @@ -1468,8 +1468,8 @@ msgstr "" "Por ejemplo, es posible que necesitemos cambiar estos Términos si " "presentamos una nueva función o por alguna otra razón." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page." msgstr "" @@ -1484,8 +1484,8 @@ msgstr "" "información sobre esta instancia en la página " "\"Acerca de esta instancia\" ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." msgstr "" @@ -1494,8 +1494,8 @@ msgstr "" "autorizado a los datos de su cuenta y cualquier otra información que " "proporcione a %{instance_name}." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." msgstr "" @@ -1508,8 +1508,8 @@ msgstr "" "visibilidad que ha establecido para el contenido. No modificaremos la " "visibilidad del contenido que ha establecido." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." msgstr "" @@ -1521,8 +1521,8 @@ msgstr "" "servidor y cualquier servidor receptor puede ver dichos mensajes, y los " "destinatarios pueden capturar, copiar o de incluso volver a compartirlos." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one." msgstr "" @@ -1531,216 +1531,216 @@ msgstr "" "mensajes directos se entregan a los servidores de los destinatarios, en la " "medida en que estos destinatarios residen en un servidor diferente a este." -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Ha confirmado su participación. Actualice su calendario, ¡porque ya está en " "la lista de invitados!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38 -#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Solicitaste participar en el evento%{title}." -#: lib/web/email/participation.ex:91 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:91 msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed" msgstr "Su participación en el evento %{title} ha sido aprobada" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 msgid "%{reporter} reported the following content." msgstr "%{reporter} informó el siguiente contenido." -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 msgid "Group %{group} was reported" msgstr "Se informó el grupo %{group}" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 msgid "Group reported" msgstr "Grupo informado" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 msgid "Profile %{profile} was reported" msgstr "Se informó el perfil %{profile}" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 msgid "Profile reported" msgstr "Perfil informado" -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Ahora ha confirmado su participación. Actualice su calendario, ¡porque ya " "está en la lista de invitados!" -#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 msgid "A text is required for the post" msgstr "Se requiere un texto para la publicación" -#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 msgid "A title is required for the post" msgstr "Se requiere un título para la publicación" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." msgstr "%{name} (%{domain}) sólo solicitó seguir su instancia." -#: lib/web/email/follow.ex:54 #, elixir-format +#: lib/web/email/follow.ex:54 msgid "%{name} requests to follow your instance" msgstr "%{name} solicita seguir tu instancia" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance. If you accept, this instance will receive all of your instance's public events." msgstr "" "%{name} (%{domain}) solo pedí seguir tu instancia. Si acepta, su " "instancia recibirá todos los eventos públicos para su instancia." -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events." msgstr "Si acepta, esta instancia recibirá todos sus eventos públicos." -#: lib/web/email/follow.ex:48 #, elixir-format +#: lib/web/email/follow.ex:48 msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance" msgstr "La instancia %{name} (%{domain}) solicita seguir tu instancia" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 msgid "See the federation settings" msgstr "Ver la configuración de la federación" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:52 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings." msgstr "Para aceptar esta invitación, dirígete a tus grupos." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Want to connect?" msgstr "¿Quieres conectarte?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too." msgstr "" "Nota: el hecho que %{name} (%{domain} te siga, no implica necesariamente que " "sigas esta instancia, pero puedes solicitar seguirla también." -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "¡Hola! Te acabas de registrar para unirte a este evento: «%{title}». " "Confirme la dirección de correo electrónico que proporcionó:" -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Envió una solicitud para asistir a %{title}." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 msgid "Event title" msgstr "Título del evento" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "Ha habido cambios para%{title}, así que pensamos en avisarle." -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 msgid "This page is not correct" msgstr "Esta página no es correcta" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "Lo sentimos, pero algo salió mal por nuestra parte." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "Este es un sitio de demostración para probar Mobilizon." -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 -#: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60 #, elixir-format +#: lib/service/metadata/actor.ex:67 lib/service/metadata/actor.ex:75 +#: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "Flujo de %{name}" -#: lib/service/export/feed.ex:120 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:120 msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}" msgstr "Flujo de eventos privados de %{actor} a %{instance}" -#: lib/service/export/feed.ex:115 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:115 msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}" msgstr "Flujo público de eventos de %{actor} a %{instance}" -#: lib/service/export/feed.ex:220 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:220 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "Flujo para %{email} en %{instance}" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." msgstr "" "Si el problema persiste, puede comunicarse con el administrador del servidor " "en %{contact}." -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." msgstr "" "Si el problema persiste, puede intentar comunicarse con el administrador del " "servidor." -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 msgid "Technical details" msgstr "Detalles técnicos" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "" "El servidor de Mobilizon %{instance} parece estar temporalmente inactivo." -#: lib/service/export/feed.ex:73 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:73 msgid "Public feed for %{instance}" msgstr "Flujo público para %{instance}" -#: lib/web/email/user.ex:114 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:114 msgid "The password you have choosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 charaters." msgstr "" "La contraseña que ha elegido es demasiado corta. Asegúrese de que su " "contraseña contenga al menos 6 caracteres." -#: lib/web/email/user.ex:120 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:120 msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got." msgstr "" "El token que proporcionaste no es válido. Asegúrese de que la URL sea " diff --git a/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/errors.po index eb184a497..1250b052c 100644 --- a/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/errors.po @@ -94,794 +94,799 @@ msgstr "debe ser mayor o igual que% {number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "debe ser igual a% {number}" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "No se puede actualizar el token" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:206 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:206 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "El perfil actual no es miembro de este grupo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:210 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:210 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "El perfil actual no es un administrador del grupo seleccionado" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:540 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Error al guardar los parámetros del usuario" +#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:91 lib/graphql/resolvers/group.ex:203 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 lib/graphql/resolvers/group.ex:269 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 -#, elixir-format msgid "Group not found" msgstr "Grupo no encontrado" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:68 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:68 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "No se encontró el grupo con ID% {id}" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" "Imposible autenticarse, su correo electrónico o contraseña no son válidos." -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:266 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:266 msgid "Member not found" msgstr "Miembro no encontrado" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:428 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:445 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "No se encontró el perfil del usuario moderador" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "No se encontró ningún usuario para validar con este correo electrónico" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:240 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:257 msgid "No user with this email was found" msgstr "No se encontró ningún usuario con este correo electrónico" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:165 lib/graphql/resolvers/person.ex:199 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:279 lib/graphql/resolvers/person.ex:295 lib/graphql/resolvers/person.ex:323 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:340 -#, elixir-format msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "El perfil no es propiedad del usuario autenticado" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:145 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:146 msgid "Registrations are not open" msgstr "Las inscripciones no están abiertas" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:353 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 msgid "The current password is invalid" msgstr "La contraseña actual no es válida" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:398 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:415 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "El nuevo correo electrónico no parece ser válido" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:395 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 msgid "The new email must be different" msgstr "El nuevo correo electrónico debe ser diferente" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new password must be different" msgstr "La nueva contraseña debe ser diferente" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392 lib/graphql/resolvers/user.ex:450 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:453 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 lib/graphql/resolvers/user.ex:467 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:470 msgid "The password provided is invalid" msgstr "La contraseña proporcionada no es válida" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:360 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "La contraseña que ha elegido es demasiado corta. Asegúrese de que su " "contraseña contenga al menos 6 caracteres." -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:236 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Este usuario no puede restablecer su contraseña" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 msgid "This user has been disabled" msgstr "Este usuario ha sido inhabilitado" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "Unable to validate user" msgstr "No se puede validar al usuario" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "User already disabled" msgstr "El usuario ya está inhabilitado" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:515 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "El usuario solicitado no ha iniciado sesión" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:240 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:240 msgid "You are already a member of this group" msgstr "Ya eres miembro de este grupo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:273 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:273 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "No puedes dejar este grupo porque eres el único administrador" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 msgid "You cannot join this group" msgstr "No puedes unirte a este grupo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:96 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:96 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "No puedes enumerar grupos a menos que seas moderador." -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:403 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Debes iniciar sesión para cambiar tu correo electrónico" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:385 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Debes iniciar sesión para cambiar tu contraseña" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:215 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:215 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar un grupo" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:458 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar su cuenta" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:245 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:245 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar su cuenta" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:278 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:278 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "Debes iniciar sesión para dejar un grupo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:180 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:180 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Debes iniciar sesión para actualizar un grupo" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Debes tener un token existente para obtener un token de actualización" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:218 lib/graphql/resolvers/user.ex:243 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:235 lib/graphql/resolvers/user.ex:260 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" "Solicitó de nuevo un correo electrónico de confirmación demasiado pronto" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:148 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:149 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Tu correo electrónico no está en la lista de permitidos" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 lib/graphql/resolvers/actor.ex:97 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 lib/graphql/resolvers/actor.ex:97 msgid "Error while performing background task" msgstr "Error al realizar la tarea en segundo plano" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:30 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:30 msgid "No profile found with this ID" msgstr "No se encontró ningún perfil con este ID" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:57 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:57 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 msgid "No remote profile found with this ID" msgstr "No se encontró ningún perfil remoto con este ID" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72 msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgstr "Solo los moderadores y administradores pueden suspender un perfil" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:102 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:102 msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgstr "" "Solo los moderadores y administradores pueden anular la suspensión de un " "perfil" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgstr "Solo se pueden actualizar los perfiles remotos" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 msgid "Profile already suspended" msgstr "Perfil ya suspendido" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 msgid "A valid email is required by your instance" msgstr "Su instancia requiere un correo electrónico válido" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "La participación anónima no está habilitada" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:196 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:196 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "No se puede eliminar al último administrador de un grupo" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:193 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:193 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "No se puede eliminar la última identidad de un usuario" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 msgid "Comment is already deleted" msgstr "El comentario ya está eliminado" -#: lib/graphql/error.ex:93 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:93 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 msgid "Discussion not found" msgstr "Discusión no encontrada" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 msgid "Error while saving report" msgstr "Error al guardar el informe" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 msgid "Error while updating report" msgstr "Error al actualizar el informe" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 msgid "Event id not found" msgstr "ID de evento no encontrado" +#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/event.ex:313 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:358 -#, elixir-format msgid "Event not found" msgstr "Evento no encontrado" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156 -#, elixir-format msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgstr "El evento con este ID%{id} no existe" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 msgid "Internal Error" msgstr "Error interno" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:202 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:202 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Sin discusión con ID%{id}" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 msgid "No profile found for user" msgstr "No se encontró perfil para el usuario" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64 msgid "No such feed token" msgstr "No existe tal token de alimentación" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 msgid "Participant already has role %{role}" msgstr "El participante ya tiene el rol%{role}" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240 -#, elixir-format msgid "Participant not found" msgstr "Participante no encontrado" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:30 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:30 msgid "Person with ID %{id} not found" msgstr "Persona con ID%{id} no encontrada" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:52 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:52 msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Persona con nombre de usuario %{username} no encontrada" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:202 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "La ID de publicación no es válida" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:205 msgid "Post doesn't exist" msgstr "La publicación no existe" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 msgid "Profile invited doesn't exist" msgstr "El perfil invitado no existe" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "Perfil ya es miembro de este grupo" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:134 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:208 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 -#, elixir-format msgid "Profile is not member of group" msgstr "El perfil no es miembro del grupo" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:162 lib/graphql/resolvers/person.ex:190 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:162 lib/graphql/resolvers/person.ex:190 msgid "Profile not found" msgstr "Perfil no encontrado" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 msgid "Report not found" msgstr "Informe no encontrado" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "El recurso no existe" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgstr "El evento ya alcanzó su capacidad máxima" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 msgid "This token is invalid" msgstr "Este token no es válido" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 msgid "Todo doesn't exist" msgstr "Todo no existe" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216 -#, elixir-format msgid "Todo list doesn't exist" msgstr "La lista de tareas pendientes no existe" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73 msgid "Token does not exist" msgstr "El token no existe" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70 msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "El token no es un UUID válido" -#: lib/graphql/error.ex:88 lib/graphql/resolvers/person.ex:356 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:88 lib/graphql/resolvers/person.ex:356 msgid "User not found" msgstr "Usuario no encontrado" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:257 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:257 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "Ya tienes un perfil para este usuario" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 msgid "You are already a participant of this event" msgstr "Ya eres participante de este evento" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 msgid "You are not a member of this group" msgstr "no eres un miembro de este grupo" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:149 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:149 msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "No eres moderador ni administrador de este grupo" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "No está permitido crear un comentario si no está conectado" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "No puede crear un token de feed si no está conectado" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "No puede eliminar un comentario si no está conectado" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82 msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "No puede eliminar un token de feed si no está conectado" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "No se le permite actualizar un comentario si no está conectado" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192 -#, elixir-format msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "" "No puedes abandonar el evento porque eres el único participante creador del " "evento" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:153 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:153 msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "" "No puede establecerse en un rol de miembro inferior para este grupo porque " "es el único administrador" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "No puedes borrar este comentario" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:354 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:354 msgid "You cannot delete this event" msgstr "No puedes borrar este evento" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 msgid "You cannot invite to this group" msgstr "No puedes invitar a este grupo" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76 msgid "You don't have permission to delete this token" msgstr "No tienes permiso para eliminar este token" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:53 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:53 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "" "Debe iniciar sesión y un moderador para enumerar los registros de acción" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgstr "Debe iniciar sesión y un moderador para enumerar los informes" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "Debe iniciar sesión y ser un moderador para actualizar un informe" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgstr "Debe iniciar sesión y ser un moderador para actualizar un informe" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:237 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:237 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "" "Debe iniciar sesión y ser administrador para acceder a la configuración de " "administrador" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:222 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:222 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "" "Debe iniciar sesión y ser administrador para acceder a las estadísticas del " "panel" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:261 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:261 msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "" "Debe iniciar sesión y ser administrador para acceder a las estadísticas del " "panel" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:77 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:77 msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "Debe iniciar sesión para acceder a las discusiones" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Debes iniciar sesión para acceder a los recursos" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Debes iniciar sesión para crear eventos" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:142 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "Debes iniciar sesión para crear publicaciones" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Debe iniciar sesión para crear informes" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Debe iniciar sesión para crear recursos" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:363 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:363 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Debe iniciar sesión para eliminar un evento" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:213 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar publicaciones" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar recursos" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 msgid "You need to be logged-in to join an event" msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar recursos" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Debes iniciar sesión para salir de un evento" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:327 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:327 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Debe iniciar sesión para actualizar un evento" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Debes iniciar sesión para actualizar las publicaciones" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Debes iniciar sesión para actualizar los recursos" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Debe iniciar sesión para ver una vista previa del recurso" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "El recurso principal no pertenece a este grupo" -#: lib/mobilizon/users/user.ex:110 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:110 msgid "The chosen password is too short." msgstr "La contraseña elegida es demasiado corta." -#: lib/mobilizon/users/user.ex:139 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:139 msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgstr "" "El token de registro ya está en uso, esto parece un problema de nuestra " "parte." -#: lib/mobilizon/users/user.ex:105 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:105 msgid "This email is already used." msgstr "Este correo electrónico ya está en uso." -#: lib/graphql/error.ex:89 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:89 msgid "Post not found" msgstr "Informe no encontrado" -#: lib/graphql/error.ex:76 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:76 msgid "Invalid arguments passed" msgstr "Se pasaron argumentos no válidos" -#: lib/graphql/error.ex:82 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:82 msgid "Invalid credentials" msgstr "Credenciales no válidas" -#: lib/graphql/error.ex:80 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:80 msgid "Reset your password to login" msgstr "Restablezca su contraseña para iniciar sesión" -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/error.ex:92 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/error.ex:92 msgid "Resource not found" msgstr "Recurso no encontrado" -#: lib/graphql/error.ex:94 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:94 msgid "Something went wrong" msgstr "Algo salió mal" -#: lib/graphql/error.ex:75 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:75 msgid "Unknown Resource" msgstr "Recurso desconocido" -#: lib/graphql/error.ex:85 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:85 msgid "You don't have permission to do this" msgstr "No tienes permiso para hacer esto" -#: lib/graphql/error.ex:77 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:77 msgid "You need to be logged in" msgstr "Debes iniciar sesión" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:114 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:114 msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgstr "No puedes aceptar esta invitación con este perfil." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:132 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:132 msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgstr "No puedes rechazar esta invitación con este perfil." -#: lib/graphql/resolvers/media.ex:72 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/media.ex:72 msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "El archivo no tiene un tipo MIME permitido." -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:175 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:175 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "El perfil no es miembro del grupo" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:316 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:316 msgid "You can't edit this event." msgstr "No puedes borrar este evento." -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:319 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:319 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "No puedes rechazar esta invitación con este perfil." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:135 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:135 msgid "This invitation doesn't exist." msgstr "Esta invitación no existe." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:177 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:177 msgid "This member already has been rejected." msgstr "Este miembro ya ha sido rechazado." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:184 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:184 msgid "You don't have the right to remove this member." msgstr "No tiene derecho a eliminar este miembro." -#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 msgid "This username is already taken." msgstr "Este nombre de usuario ya está en uso." -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:74 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:74 msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" "Debe proporcionar una identificación o un slug para acceder a una discusión" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:272 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:272 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "El perfil del organizador no es propiedad del usuario" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "El ID de perfil proporcionado no es el del perfil anónimo" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:136 lib/graphql/resolvers/group.ex:169 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:132 lib/graphql/resolvers/person.ex:159 lib/graphql/resolvers/person.ex:251 -#, elixir-format msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "La imagen proporcionada es demasiado pesada" -#: lib/web/views/utils.ex:33 #, elixir-format +#: lib/web/views/utils.ex:33 msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "No se encontró el archivo de índice. Necesita recompilar el front-end." -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 msgid "Error while creating resource" msgstr "Error al crear el recurso" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429 msgid "Invalid activation token" msgstr "Token de activación no válido" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 msgid "Unable to fetch resource details from this URL." msgstr "No se pueden recuperar los detalles del recurso de esta URL." -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:164 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:164 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event" msgstr "El perfil de moderador proporcionado no tiene permiso para este evento" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:266 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:266 msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group" msgstr "" "El perfil del organizador no tiene permiso para crear un evento en nombre de " "este grupo" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:307 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:307 msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "" "Este perfil no tiene permiso para actualizar un evento en nombre de este " "grupo" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:153 +msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/default.po index 8595f2eca..c3970c521 100644 --- a/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/default.po @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "Tämä on koekäyttöön tarkoitettu Mobilizonin esittelysivu." #, elixir-format -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 +#: lib/service/metadata/actor.ex:67 lib/service/metadata/actor.ex:75 #: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "%{name} – syöte" diff --git a/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/errors.po index b3a788087..4c7161b39 100644 --- a/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/errors.po @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Nykyinen profiili ei ole valitun ryhmän ylläpitäjä" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:540 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Käyttäjän asetusten tallennuksessa tapahtui virhe" @@ -138,17 +138,17 @@ msgstr "Jäsentä ei löydy" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:445 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Moderaattorikäyttäjän profiilia ei löydy" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "Käyttäjää tämän sähköpostin vahvistamiseksi ei löydy" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:240 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:257 msgid "No user with this email was found" msgstr "Käyttäjää, jolla on tämä sähköpostiosoite ei löydy" @@ -162,45 +162,45 @@ msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "Profiili ei ole tunnistautuneen käyttäjän omistuksessa" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:145 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:146 msgid "Registrations are not open" msgstr "Ei voi rekisteröityä" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:353 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 msgid "The current password is invalid" msgstr "Nykyinen salasana ei kelpaa" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:398 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:415 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Uusi sähköpostiosoite ei vaikuta kelvolliselta" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:395 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 msgid "The new email must be different" msgstr "Uuden sähköpostiosoitteen on poikettava vanhasta" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new password must be different" msgstr "Uuden salasanan on poikettava vanhasta" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392 lib/graphql/resolvers/user.ex:450 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:453 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 lib/graphql/resolvers/user.ex:467 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:470 msgid "The password provided is invalid" msgstr "Annettu salasana on epäkelpo" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:360 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "Valitsemasi salasana on liian lyhyt. Käytä vähintään kuuden merkin mittaista " "salasanaa." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:236 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Käyttäjä ei voi palauttaa salasanaansa" @@ -210,17 +210,17 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "Käyttäjä on poistettu käytöstä" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "Unable to validate user" msgstr "Käyttäjää ei voi vahvistaa" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "User already disabled" msgstr "Käyttäjä on jo poistettu käytöstä" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:515 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "Pyydetty käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" @@ -245,12 +245,12 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Voit nähdä ryhmäluettelon vain, jos olet moderaattori." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:403 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Sähköpostiosoitteen voi vaihtaa vain sisäänkirjautuneena" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:385 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Salasanan voi vaihtaa vain sisäänkirjautuneena" @@ -260,7 +260,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Ryhmän voi poistaa vain sisäänkirjautuneena" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:458 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Voit poistaa tilisi vain sisäänkirjautuneena" @@ -285,12 +285,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Voit saada uuden merkin vain, jos sinulla on jo merkki" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:218 lib/graphql/resolvers/user.ex:243 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:235 lib/graphql/resolvers/user.ex:260 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Pyysit uutta vahvistussähköpostia liian aikaisin" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:148 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:149 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Sähköpostiosoitteesi ei ole sallittujen luettelossa" @@ -429,12 +429,12 @@ msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Käyttäjänimellä %{username} ei löydy henkilöä" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:202 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "Julkaisun tunnus ei ole kelvollinen" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:205 msgid "Post doesn't exist" msgstr "Julkaisua ei ole" @@ -449,8 +449,8 @@ msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "Profiili on jo ryhmän jäsen" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:134 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:208 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 @@ -638,7 +638,7 @@ msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Tapahtumien luonti vain sisäänkirjautuneena" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:142 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "Julkaisujen luonti vain sisäänkirjautuneena" @@ -658,7 +658,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Tapahtuman poisto vain sisäänkirjautuneena" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:213 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Julkaisujen poisto vain sisäänkirjautuneena" @@ -683,7 +683,7 @@ msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Tapahtuman päivittäminen vain sisäänkirjautuneena" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Julkaisujen päivittäminen vain sisäänkirjautuneena" @@ -844,7 +844,7 @@ msgid "Error while creating resource" msgstr "Virhe raporttia tallennettaessa" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429 msgid "Invalid activation token" msgstr "Virheellinen aktivointimerkki" @@ -867,3 +867,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:307 msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:153 +msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/default.po index f79c990d6..d833eee84 100644 --- a/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/default.po @@ -20,931 +20,1179 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.3\n" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "Si vous n'avez pas demandé ceci, vous pouvez ignorer cet email. Votre mot de passe ne changera pas tant que vous n'en créerez pas un nouveau en cliquant sur le lien ci-dessous." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title} par %{creator}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 msgid "Activate my account" msgstr "Activer mon compte" -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Demander à la communauté sur Framacolibri" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:72 lib/web/templates/email/report.text.eex:11 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:72 +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:11 msgid "Event" msgstr "Événement" +#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:48 msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Instructions pour réinitialiser votre mot de passe sur %{instance}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 msgid "Reason" msgstr "Raison" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 msgid "Reset Password" msgstr "Réinitialiser mon mot de passe" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "Réinitialiser votre mot de passe est facile. Cliquez simplement sur le bouton et suivez les inscriptions. Vous serez opérationnel en un rien de temps." +#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:28 msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Instructions pour confirmer votre compte Mobilizon sur %{instance}" +#, elixir-format #: lib/web/email/admin.ex:24 msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Nouveau signalement sur l'instance Mobilizon %{instance}" -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51 lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51 +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 msgid "Go to event page" msgstr "Aller à la page de l'événement" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "Nouveau signalement sur %{instance}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 msgid "Participation approved" msgstr "Participation approuvée" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13 lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 msgid "Password reset" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "Réinitialiser votre mot de passe est facile. Cliquez simplement sur le bouton et suivez les instructions. Vous serez opérationnel en un rien de temps." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "Vous avez créé un compte sur %{host} avec cette adresse email. Vous êtes à un clic de l'activer." +#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:112 msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "Votre participation à l'événement %{title} a été approuvée" +#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:70 msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "Votre participation à l'événement %{title} a été rejetée" +#, elixir-format #: lib/web/email/event.ex:36 msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "L'événement %{title} a été mis à jour" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 msgid "New title: %{title}" msgstr "Nouveau titre : %{title}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Vous avez demandé un nouveau mot de passe pour votre compte sur %{instance}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:86 msgid "Warning" msgstr "Attention" +#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:135 msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "Confirmer ma participation à l'événement %{title}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 msgctxt "terms" msgid "An internal ID for your current selected identity" msgstr "Une identité interne pour l'identité sélectionnée actuellement" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "An internal user ID" msgstr "Une identité utilisateur·ice interne" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" msgstr "Les informations que nous vous nous fournissez pourront être utilisées ainsi :" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "Basic account information" msgstr "Informations basiques du compte" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 msgctxt "terms" msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon." msgstr "Ne partagez aucune information sensible à l'aide de Mobilizon." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "Do we disclose any information to outside parties?" msgstr "Partageons-nous des informations à des tiers ?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Do we use cookies?" msgstr "Utilisons-nous des cookies ?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "How do we protect your information?" msgstr "Comment protégeons-nous vos informations ?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 msgctxt "terms" msgid "IPs and other metadata" msgstr "Adresses IP et autres métadonnées" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 msgctxt "terms" msgid "Published events and comments" msgstr "Événements publiés et commentaires" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months." msgstr "Ne pas conserver les adresses IP associées aux utilisateur·ices enregistrés pas plus de 12 mois." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 msgctxt "terms" msgid "Tokens to authenticate you" msgstr "Jetons pour vous identifier" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 msgctxt "terms" msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server." msgstr "Nous pouvons également conserver les données d'authentification y compris les adresses IP de toutes les requêtes de notre serveur." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 msgctxt "terms" msgid "We store the following information on your device when you connect:" msgstr "Nous conservons les informations suivantes sur votre appareil lorsque vous vous connectez :" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "We will make a good faith effort to:" msgstr "Nous mettrons tout en possible pour :" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 msgctxt "terms" msgid "What do we use your information for?" msgstr "Comment utilisons-nous vos informations ?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "What is our data retention policy?" msgstr "Quelle est notre politique de conservation des données ?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 msgctxt "terms" msgid "You may irreversibly delete your account at any time." msgstr "Vous pouvez supprimer votre compte à tout moment de façon irréversible." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 msgctxt "terms" msgid "Changes to our Privacy Policy" msgstr "Modifications de notre politique de confidentialité" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site." msgstr "Si ce serveur est dans l'Union Européenne ou dans l'Espace Economique Européen : nos sites, produits et services sont tous destinés aux personnes âgées de plus de 16 ans. Si vous avez moins de 16 ans, suivant le RGPD (Règlement général sur la protection des données), n'utilisez pas ce site." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site." msgstr "Si le serveur est situé aux Etats-Unis : Notre site, nos produits et services sont tous à destination de personnes agées d'au moins 13 ans. Si vous avez moins de 13 ans, d'après les recommandations de COOPA (Children's Online Privacy Protection Act) n'utilisez pas ce site." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 msgctxt "terms" msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page." msgstr "Si nous décidons de changer notre politique de confidentialité, nous présenterons ces changements sur cette page." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 msgctxt "terms" msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction." msgstr "Les conditions juridiques peuvent différer si le serveur est sous une autre juridiction." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 msgctxt "terms" msgid "Site usage by children" msgstr "Utilisation du site par des mineurs" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 msgctxt "terms" -msgid "" -"The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n" -" interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n" -" questions." +msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions." msgstr "" "L'adresse électronique que vous nous fournissez peut être utilisée pour vous envoyer des informations, des mises à jour et des notifications concernant d'autres personnes\n" "qui interagissent avec vos contenus ou vous envoient des messages et pour répondre à des demandes,\n" "et/ou à d'autres requêtes ou questions." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 msgctxt "terms" -msgid "" -"To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n" -" evasion or other violations." +msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." msgstr "" "Afin d'aider à la modération de la communauté, par exemple en comparant votre adresse IP avec d'autres adresses connues\n" "dans le but de détecter des tentatives de contournement d'un bannissement ou d'autres violations." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 msgctxt "terms" -msgid "" -"To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n" -" interact with other people's content and post your own content if you are logged in." +msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "" "Fournir la fonctionnalité de base de Mobilizon. Selon la politique de cette instance, vous ne pourrez interagir\n" "avec le contenu d'autres personnes et publier votre propre contenu que si vous êtes connecté." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "Quelles informations collectons-nous ?" +#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:180 msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "Mobilizon sur %{instance} : confirmez votre adresse email" +#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:156 msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "Mobilizon sur %{instance} : adresse email modifiée" +#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:47 msgid "One event planned today" msgid_plural "%{nb_events} events planned today" msgstr[0] "Un événement prévu aujourd'hui" msgstr[1] "%{nb_events} événements prévus aujourd'hui" -#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38 lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38 +#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4 msgid "You have one event today:" msgid_plural "You have %{total} events today:" msgstr[0] "Vous avez un événement aujourd'hui :" msgstr[1] "Vous avez %{total} événements aujourd'hui :" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" msgstr "%{inviter} vient de vous inviter à rejoindre son groupe %{group}" -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13 lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 msgid "Come along!" msgstr "Rejoignez-nous !" +#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:24 msgid "Don't forget to go to %{title}" msgstr "N'oubliez pas de vous rendre à %{title}" -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38 lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38 +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 msgid "Get ready for %{title}" msgstr "Préparez vous pour %{title}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 msgid "See my groups" msgstr "Voir mes groupes" -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45 lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45 +#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 msgid "To accept this invitation, head over to your groups." msgstr "Pour accepter cette invitation, rendez-vous dans vos groupes." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 msgid "View the event on: %{link}" msgstr "Voir l'événement mis à jour sur : %{link}" +#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:33 msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgstr "Vous avez été invité par %{inviter} à rejoindre le groupe %{group}" +#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:71 msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgstr[0] "Un événement prévu cette semaine" msgstr[1] "%{nb_events} événements prévus cette semaine" +#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:93 msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgstr[0] "Une demande de participation à l'événement %{title} à traiter" msgstr[1] "%{number_participation_requests} demandes de participation à l'événement %{title} à traiter" -#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38 lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38 +#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 msgid "You have one event this week:" msgid_plural "You have %{total} events this week:" msgstr[0] "Vous avez un événement aujourd'hui :" msgstr[1] "Vous avez %{total} événements aujourd'hui :" +#, elixir-format #: lib/service/metadata/utils.ex:53 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "L'organisateur·ice de l'événement n'a pas ajouté de description." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm." msgstr "Nous utilisons plusieurs mesures de sécurité pour assurer la confidentialité de vos informations personnelles lorsque vous soumettez ou accédez à vos informations. Entre autres, votre session de navigateur et la connexion entre vos applications et l'API sont sécurisés par SSL/TLS, et votre mot de passe est haché avec un algorithme fort à sens unique." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 msgctxt "terms" msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety." msgstr "Non. Nous ne vendons, n’échangeons ou ne transférons d’une quelque manière que soit des informations permettant de vous identifier personnellement. Cela n’inclut pas les tierces parties de confiance qui nous aident à opérer ce site, à conduire nos activités commerciales ou à vous servir, tant qu’elles acceptent de garder ces informations confidentielles. Nous sommes également susceptibles de partager vos informations quand nous pensons que c’est nécessaire pour nous conformer à la loi, pour appliquer les politiques de notre site ainsi que pour défendre nos droits, notre propriété, notre sécurité et celles et ceux d’autres personnes." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" msgstr "Acceptation de ces Conditions" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" msgstr "Modifications de ces Conditions d'Utilisation" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 msgctxt "terms" msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content." msgstr "Une grande partie du contenu du Service provient de vous et d'autres personnes, et nous ne l'examinons, ne le vérifions ni ne l'authentifions, et il peut contenir des inexactitudes ou de fausses informations. Nous ne faisons aucune déclaration, garantie ou assurance concernant la qualité, la pertinence, la véracité, l'exactitude ou l'exhaustivité de tout contenu du Service. Vous reconnaissez être seul responsable et assumez tous les risques découlant de votre utilisation ou de votre confiance dans tout contenu." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 msgctxt "terms" msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:" msgstr "De plus, vous acceptez de ne pas faire ce qui suit en relation avec le Service ou les autres utilisateur·ices :" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 msgctxt "terms" msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties." msgstr "Contourner ou tenter de contourner tout filtrage, mesures de sécurité, limites d'accès ou autres caractéristiques destinées à protéger le Service, les utilisateur·ices du Service ou des tiers." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;" msgstr "Recueillir des informations personnelles sur les autres utilisateur·ices, ou intimider, menacer, traquer ou harceler de toute autre manière les autres utilisateurs du Service ;" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" msgstr "Du contenu qui est illégal ou illicite, qui autrement entraînerait une responsabilité ;" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 msgctxt "terms" msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;" msgstr "Du contenu susceptible d'enfreindre ou de violer un brevet, une marque de commerce, un secret commercial, un droit d'auteur, un droit à la vie privée, un droit de publicité ou tout autre droit intellectuel ou autre de toute partie ;" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" msgstr "Création de compte" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" msgstr "Accord complet" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 msgctxt "terms" msgid "Feedback" msgstr "Commentaires" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" msgstr "Liens hypertexte et contenu tiers" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 msgctxt "terms" msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service." msgstr "Si vous enfreignez l'une de ces Conditions, nous avons le droit de suspendre ou de désactiver votre accès ou votre utilisation du Service." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 msgctxt "terms" msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;" msgstr "Usurper l'identité d'une personne ou d'une entité ou afficher au nom d'une personne ou d'une entité, ou encore présenter de manière inexacte votre affiliation à une personne ou une entité ;" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 msgctxt "terms" msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness." msgstr "Notre Service vous permet, ainsi qu'à d'autres utilisateur·ices, de publier, d'établir des liens et de mettre à disposition du contenu. Vous êtes responsable du contenu que vous mettez à la disposition du service, y compris de sa légalité, de sa fiabilité et de sa pertinence." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 msgctxt "terms" msgid "Privacy Policy" msgstr "Politique de confidentialité" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" msgstr "Questions et coordonnées" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Termination" msgstr "Résiliation" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 msgctxt "terms" msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;" msgstr "Utiliser le Service de toute manière qui pourrait interférer, perturber, affecter négativement ou empêcher d'autres utilisateur·ices de profiter pleinement du Service ou qui pourrait endommager, désactiver, surcharger ou altérer le fonctionnement du Service ;" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "Your Content & Conduct" msgstr "Votre contenu et votre conduite" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk." msgstr "%{instance_name} ne fait aucune revendication et n'accepte aucune responsabilité concernant les sites web de tiers accessibles par lien hypertexte depuis le Service ou les sites web liés au Service. Lorsque vous quittez le Service, vous devez savoir que les présentes Conditions et nos politiques de confidentialité ne sont plus applicables. L'inclusion d'un lien n'implique pas l'approbation par %{instance_name} du site. L'utilisation de tout site web lié est aux risques et périls de l'utilisateur·ice." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended." msgstr "Enfin, votre utilisation du Service est également soumise à l'acceptation des règles spécifiques de l'instance concernant le code de conduite et les règles de modération. Le non-respect de ces règles peut également entraîner la désactivation ou la suspension de votre compte." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 msgctxt "terms" msgid "For full details about the Mobilizon software see here." msgstr "Pour plus de détails sur le logiciel Mobilizon voir ici." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgstr "Voici les points importants que vous devez savoir sur l'accès et l'utilisation du site web et du Service %{instance_name} (%{instance_url}) (conjointement, \"Service\"). Ce sont nos conditions de service (\"Conditions\"). Veuillez les lire attentivement." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 msgctxt "terms" msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms." msgstr "Si nous apportons des changements majeurs, nous en informerons nos utilisateur·ices de manière claire et visible. Il est possible que les changements mineurs ne soient mis en évidence que dans le pied de page de cette page. Il est de votre responsabilité de vérifier régulièrement sur le site web si des modifications ont été apportées aux présentes Conditions." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" msgstr "Afin de faire de %{instance_name} un endroit idéal pour nous toutes et tous, nous vous prions de ne pas publier, relier ou rendre disponible sur ou par le biais du Service l'un des éléments suivants :" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" msgstr "Les informations privées de toute personne tierce (par exemple, les adresses, les numéros de téléphone, les adresses électroniques, les numéros de sécurité sociale et les numéros de carte de crédit) ; et" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 msgctxt "terms" msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible." msgstr "Mobilizon étant un réseau distribué, il est possible, en fonction des règles de visibilité définies pour votre contenu, que celui-ci ait été distribué à d'autres instances de Mobilizon. Lorsque vous supprimez votre contenu, nous demandons à ces autres instances de supprimer également le contenu. Notre responsabilité quant au contenu supprimé de ces autres instances s'arrête ici. Si, pour une raison quelconque, une autre instance ne supprime pas le contenu, nous ne pouvons être tenus responsables." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service." msgstr "Les présentes Conditions constituent l'intégralité de l'accord entre vous et %{instance_name} concernant l'utilisation du Service, remplaçant tout accord préalable entre vous et %{instance_name} relatif à votre utilisation du Service." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it." msgstr "Ce Service fonctionne sur une instance de Mobilizon. Ce code source est sous licence AGPLv3 ce qui signifie que vous êtes autorisé et même encouragé à prendre le code source, le modifier et l'utiliser." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." msgstr "Virus, données corrompues ou autres fichiers ou codes nuisibles, perturbateurs ou destructeurs." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system." msgstr "Vous pouvez supprimer le contenu que vous avez publié en le supprimant. Une fois que vous avez supprimé votre contenu, il n'apparaîtra plus sur le Service, mais des copies de votre contenu supprimé peuvent rester dans notre système ou des sauvegardes pendant un certain temps. Les journaux d'accès au serveur web peuvent également être stockés pendant un certain temps dans le système." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 msgctxt "terms" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" msgstr "Les questions ou commentaires concernant le Service peuvent nous être adressés à %{contact}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 msgctxt "terms" msgid "Source code" msgstr "Code source" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 msgctxt "terms" msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}." msgstr "Nous aimons les retours d'information. N'hésitez pas à nous faire savoir ce que vous pensez du Service, des présentes Conditions et, en général, de %{instance_name}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." msgstr "Les administrateurs d'instance (et les modérateurs de la communauté, sous réserve d'un accès approprié) sont chargés de surveiller et d'agir sur les contenus signalés et autres rapports d'utilisateur·ices, et ont le droit et la responsabilité de supprimer ou de modifier les contenus qui ne sont pas conformes aux règles de cette d'instance, ou de suspendre, bloquer ou interdire (temporairement ou définitivement) tout compte, communauté ou instance pour violation de ces conditions, ou pour d'autres comportements qu'ils jugent inappropriés, menaçants, offensants ou nuisibles." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data" msgstr "%{instance_name} n'utilisera pas ni ne transmettra ou revendra vos données" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 msgctxt "terms" msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly." msgstr "Si vous découvrez ou soupçonnez des failles de sécurité du Service, veuillez nous en informer dès que possible. Pour les failles de sécurité dans le logiciel Mobilizon lui-même, veuillez contacter directement ses contributeur·ices." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules." msgstr "Les administrateur·ices d'instance doivent s'assurer que chaque communauté hébergée sur l'instance est correctement modérée conformément aux règles définies." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "Adaptée à l'origine des politiques de confidentialité de Diaspora* et App.net, aussi sous licence CC BY-SA." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "Adaptée à l'origine des politiques de confidentialité de Mastodon et Discourse, aussi sous licence CC BY-SA." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 msgctxt "terms" msgid "Short version" msgstr "Version courte" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgstr "Le service est fourni sans garanties et ces conditions peuvent changer dans le futur" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." msgstr "Ce document est sous licence CC BY-SA. La dernière mise à jour date du 18 juin 2020." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." msgstr "Ce document est sous licence CC BY-SA. La dernière mise à jour date du 22 juin 2020." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" msgstr "Vous devez respecter les autres et les règles de %{instance_name} lorsque vous utilisez le service" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" msgstr "Vous devez respecter la loi lorsque vous utilisez %{instance_name}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" msgstr "Votre contenu vous appartient" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 msgid "Confirm my e-mail address" msgstr "Confirmer mon adresse email" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13 lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 msgid "Confirm your e-mail" msgstr "Confirmez votre adresse email" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "Salut ! Vous venez de vous enregistrer pour rejoindre cet événement : « %{title} ». Merci de confirmer l'adresse email que vous avez fournie :" -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:115 lib/web/templates/email/email.text.eex:8 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:115 +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:8 msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Besoin d'aide ? Quelque chose ne fonctionne pas correctement ?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "Vous avez créé un compte sur %{host} avec cette adresse email. Vous êtes à un clic de l'activer." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 msgid "New report on %{instance}" msgstr "Nouveau signalement sur %{instance}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "L'adresse email pour votre compte sur %{host} est en train d'être changée pour :" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Vous avez demandé un nouveau mot de passe pour votre compte sur %{instance}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Veuillez ne pas l'utiliser pour un cas réel." -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:63 lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:133 lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70 lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70 lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:63 +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:133 +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70 +#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70 +#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14 msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button." msgstr[0] "Si vous avez besoin d'annuler votre participation, il suffit d'accéder à la page de l'événement à partir du lien ci-dessus et de cliquer sur le bouton « Je participe »." msgstr[1] "Si vous avez besoin d'annuler votre participation à un ou plusieurs événements, il suffit d'accéder aux pages des événement grâce aux liens ci-dessus et de cliquer sur le bouton « Je participe »." -#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38 lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38 +#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 msgid "You have one pending attendance request to process:" msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:" msgstr[0] "Vous avez une demande de participation en attente à traiter :" msgstr[1] "Vous avez %{number_participation_requests} demandes de participation en attente à traiter :" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} est une instance Mobilizon." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:143 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} est une instance Mobilizon." -#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13 lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 msgid "A request is pending!" msgstr "Une requête est en attente !" -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13 lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 msgid "An event is upcoming!" msgstr "Un événement est à venir !" -#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13 lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 msgid "Confirm new email" msgstr "Confirmez votre adresse email" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 msgid "End" msgstr "Fin" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 msgid "End %{ends_on}" msgstr "Fin %{ends_on}" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 msgid "Event update!" msgstr "Événement mis à jour !" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 msgid "Flagged comments" msgstr "Commentaires signalés" -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45 lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45 +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "Bonne nouvelle : un·e des organisateur·ices de l'événement vient d'approuver votre demande. Mettez à jour votre agenda, car vous êtes maintenant un·e participant·e !" -#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38 lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38 +#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "Salut ! Il semblerait que vous avez demandé la modification de l'adresse e-mail liée à votre compte sur %{instance}. Si vous voulez toujours effectuer ce changement, merci de cliquer sur le bouton ci-dessous pour confirmer la modification. Vous pourrez alors vous connecter à %{instance} avec cette nouvelle adresse." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:" msgstr "Salut ! Juste un petite note pour confirmer que l'adresse e-mail liée à votre compte sur %{host} a été changée depuis celle-ci à :" -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:62 lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:62 +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}." msgstr "Si vous n'avez pas effectué cette modification vous-même, il est probable que quelqu'un ait eu accès à votre compte %{host}. Veuillez vous connecter et changer immédiatement votre mot de passe. Si vous ne pouvez pas vous connecter, contactez l'administrateur·ice sur %{host}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above." msgstr "Si vous n'êtes pas à l'origine de cette modification, merci d'ignorer ce message. Votre mot de passe ne sera pas modifié tant que vous ne cliquerez pas le lien ci-dessus." -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45 msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it." msgstr "Si vous n'avez pas déclenché cette alerte, vous pouvez ignorer cet e-mail sans souci." -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63 lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63 +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgstr "Si vous avez besoin d'annuler votre participation, il suffit d'accéder à la page de l'événement à partir du lien ci-dessus et de cliquer sur le bouton « Je participe »." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:144 lib/web/templates/email/email.text.eex:11 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:144 +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 msgid "Learn more about Mobilizon here!" msgstr "En apprendre plus à propos de Mobilizon ici !" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 msgid "Location" msgstr "Localisation" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 msgid "Location address was removed" msgstr "L'adresse physique a été enlevée" -#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51 lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51 +#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6 msgid "Manage pending requests" msgstr "Gérer les demandes de participation en attente" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13 lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 msgid "Nearly there!" msgstr "Vous y êtes presque !" -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13 lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 msgid "New email confirmation" msgstr "Confirmation de nouvel e-mail" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 msgid "Reasons for report" msgstr "Raisons du signalement" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:" msgstr "Une personne de %{instance} a signalé le contenu suivant :" -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 msgid "Sorry! You're not going." msgstr "Désolé ! Vous n'y allez pas." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 msgid "Start" msgstr "Début" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 msgid "Start %{begins_on}" msgstr "Début %{begins_on}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "Il y a eu des changements pour %{title} donc nous avons pensé que nous vous le ferions savoir." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:55 lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:55 +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11 msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!" msgstr "Cet événement a été annulé par ses organisateur·ices. Désolé !" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:51 lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:51 +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 msgid "This event has been confirmed" msgstr "L'événement a été confirmé" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:53 lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:53 +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it." msgstr "Cet événement doit encore être confirmé : les organisateur·ices vous feront savoir si l'événement est confirmé." -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45 lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45 +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request." msgstr "Malheureusement, les organisateur⋅ices ont rejeté votre demande de participation." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 msgid "Verify your email address" msgstr "Vérifier l'adresse email" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 msgid "View report" msgstr "Voir le signalement" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 msgid "View report:" msgstr "Voir le signalement :" -#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.eex:67 lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.eex:67 +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58 msgid "Visit event page" msgstr "Voir la page de l'événement" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 msgid "Visit the updated event page" msgstr "Voir la page de l'événement mis à jour" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 msgid "Visit the updated event page: %{link}" msgstr "Voir l'événement mis à jour sur : %{link}" -#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13 lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 msgid "What's up this week?" msgstr "Quoi de neuf cette semaine ?" -#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13 lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 msgid "What's up today?" msgstr "Quoi de neuf aujourd'hui ?" -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70 +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button." msgstr "Si vous souhaitez mettre à jour ou annuler votre participation, il vous suffit d'accéder à la page de l'événement par le lien ci-dessus et de cliquer sur le bouton Participer." -#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64 lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64 +#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »." msgstr "Vous recevez ce courriel parce que vous avez choisi de recevoir des notifications pour les demandes de participation en attente à vos événements. Vous pouvez désactiver ou modifier vos paramètres de notification dans les paramètres de votre compte utilisateur dans « Notifications »." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Vous avez effectué une demande de participation à %{title}." -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Vous avez demandé à participer à l'événement %{title}." -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 msgid "You're going!" msgstr "Vous y allez !" -#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64 lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64 +#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message." msgstr "Si vous n'êtes pas à l'origine de cette modification, merci d'ignorer ce message." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:90 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Veuillez ne pas l'utiliser pour un cas réel." -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45 lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45 +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back." msgstr "Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, vous pouvez contacter les administrateurs du groupe afin qu'ils vous réintègrent." -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13 lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 msgid "So long, and thanks for the fish!" msgstr "Salut, et encore merci pour le poisson !" +#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:63 msgid "You have been removed from group %{group}" msgstr "Vous avez été enlevé du groupe %{group}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "Vous avez été enlevé du groupe %{group}. Vous ne serez plus en mesure d'accéder au contenu privé du groupe." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}" msgstr "%{inviter} vient de vous inviter à rejoindre son groupe %{link_start}%{group}%{link_end}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "Vous avez été enlevé du groupe %{link_start}%{group}%{link_end}. Vous ne serez plus en mesure d'accéder au contenu privé du groupe." -#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:54 lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:54 +#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one." msgstr "Comme ce groupe était originaire d'une autre instance, il continuera à fonctionner pour d'autres instances que celle-ci." -#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:46 lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:46 +#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted." msgstr "Comme ce groupe était originaire de cette instance, toutes ses données ont été irrémédiablement détruites." -#: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38 lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38 +#: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3 msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted." msgstr "L'administrateur·ice %{author} a supprimé le groupe %{group}. Tous les événements, discussions, billets et todos du groupe ont été supprimés." -#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13 lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" msgstr "Le groupe %{group} a été suspendu sur %{instance} !" -#: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13 lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1 msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!" msgstr "Le groupe %{group} a été supprimé sur %{instance} !" -#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38 lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38 +#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "L'équipe de modération de votre instance a décidé de suspendre %{group_name} (%{group_address}). Vous n'êtes désormais plus membre de ce groupe." +#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:136 msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}" msgstr "Le groupe %{group} a été supprimé sur %{instance}" +#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:97 msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" msgstr "Le groupe %{group} a été suspendu sur %{instance}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 msgctxt "terms" msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}." msgstr "Si vous accédez au Service ou utilisez le Service, cela signifie que vous acceptez d'être lié·e par toutes les Conditions ci-dessous. Si une condition n'a pas de sens pour vous, veuillez nous le faire savoir en contactant %{contact}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy." msgstr "Pour savoir comment nous recueillons et utilisons les informations sur les utilisateur·ice·s du Service, veuillez consulter notre politique de confidentialité." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms." msgstr "Si vous continuez à utiliser le Service après l'entrée en vigueur des Conditions révisées, vous acceptez les conditions révisées." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 msgctxt "terms" msgid "If you delete this information, you need to login again." msgstr "Si vous supprimez ces informations, vous devrez vous connecter de nouveau." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser." msgstr "Si vous n'êtes pas connecté·e, nous ne conserverons aucune information sur votre appareil, sauf si vous participez anonymement à un événement. Dans ce cas spécifique nous conservons le hash d'un identifiant unique pour l'événement et les statuts de participation dans votre navigateur pour pouvoir les afficher. Supprimer ces informations aura pour seule conséquence que votre participation ne sera plus affichée dans votre navigateur." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "Attention : Ces informations sont conservées dans votre stockage local et non vos cookies." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 msgctxt "terms" msgid "Our responsibility" msgstr "Notre responsabilité" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days." msgstr "Conserver les journaux du serveur contenant l'adresse IP de toutes les demandes adressées à ce serveur, dans la mesure où ces journaux sont conservés, pas plus de 90 jours." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3 lib/web/templates/api/terms.html.eex:15 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3 +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15 msgctxt "terms" msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better." msgstr "Certains termes, techniques ou non, utilisés dans le texte ci-dessous peuvent recouvrir des concepts difficiles à appréhender. Nous vous proposons un glossaire qui pourra vous aider à mieux les comprendre." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." msgstr "Nous ne sommes pas responsables des pertes que vous pourriez subir si quelqu'un d'autre utilise votre adresse électronique ou votre mot de passe, à votre insu ou non." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." msgstr "Nous ne pouvons être tenus responsables si une erreur de programmation ou d'administration rend votre contenu visible à un public plus large que celui que vous aviez prévu. Outre notre droit limité sur votre contenu, vous conservez tous vos droits sur le contenu que vous publiez, mettez en lien et rendez disponible sur ou via le Service." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." @@ -952,184 +1200,234 @@ msgstr "" "Nous collectons des informations sur vous lorsque vous vous inscrivez sur cette instance et récupérons des données lorsque vous utilisez la plateforme en lisant, écrivant, et en interagissant avec les contenus partagés. Si vous vous inscrivez sur cette instance, nous vous demanderons une adresse courriel, un mot de passe (haché) et au moins un nom d'utilisateur.ice. Votre adresse courriel sera vérifiée par l'envoi d'un courriel de confirmation contenant un lien unique. Si ce lien est activé, nous saurons que vous contrôlez cette adresse courriel. Vous pouvez également entrer des informations supplémentaires au profil, comme un pseudonyme, une biographie, une image de profil et une image d'en-tête. Le nom d'utilisateur, le pseudonyme affiché, la " "biographie, les images de profil et d'en-tête sont toujours publiques. Vous pouvez toutefois utiliser ce serveur sans vous inscrire." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature." msgstr "Nous nous réservons le droit de modifier ces Conditions à tout moment. Par exemple, nous pouvons être amenés à modifier ces Conditions si nous proposons une nouvelle fonctionnalité." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page." msgstr "Lorsque nous disons « nous », « notre » ou « nos » dans ce document, nous faisons référence aux propriétaires, opérateur·ices et administrateur·ices de cette instance de Mobilizon. Le logiciel Mobilizon est fourni par l'équipe des contributeur·ices de Mobilizon, soutenue par Framasoft, une organisation française d'éducation populaire à but non lucratif qui défend les logiciels libres. Sauf mention explicite, cette instance de Mobilizon est un service indépendant utilisant le code source de Mobilizon. Vous pouvez trouver plus d'informations sur cette instance sur la page « A propos de cette instance »." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." msgstr "Lorsque vous créez un compte, vous acceptez également de maintenir la sécurité et la confidentialité de votre mot de passe et vous acceptez tous les risques d'accès non autorisé aux données de votre compte et à toute autre information que vous fournissez à %{instance_name}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." msgstr "Lorsque vous publiez, liez ou mettez à disposition un contenu sur le Service, vous nous accordez le droit et la licence d'afficher et de distribuer votre contenu sur ou via le Service (y compris via des applications). Nous pouvons formater votre contenu pour l'afficher dans le Service, mais nous ne modifierons pas ou ne réviserons pas la substance de votre contenu lui-même. L'affichage et la distribution de votre contenu se fait strictement selon les règles de visibilité que vous avez définies pour le contenu. Nous ne modifierons pas la visibilité du contenu que vous avez défini." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." msgstr "Vos événements et commentaires sont transmis aux instances qui suivent la vôtre, ce qui signifie que d'autres instances posséderont des copies de ces contenus. Lorsque vous supprimez un événement ou un commentaire, ceci est transmis de la même façon aux autres instances. Toutes les interactions liées aux fonctionnalités des événements - comme rejoindre un événement - ou bien aux fonctionnalités de groupes - comme gérer ses ressources - sont également fédérées. Veuillez noter que les administrateur·ices de cette instance et de toutes les instances fédérées peuvent voir ces messages, et que les destinataires peuvent les copier, en faire des captures d'écran et les repartager de différentes façons." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one." msgstr "Votre contenu peut être téléchargé par d'autres instances du réseau. Vos événements publics et commentaires sont transmis aux instances abonnées à votre instance. Le contenu créé à travers un groupe est transmis à toutes les instances de tous les membres du groupe, si celleux-ci sont inscrit·e·s sur une autre instance que la vôtre." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "Vous avez confirmé votre participation. Mettez à jour votre agenda, car vous êtes maintenant sur la liste des invités !" -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38 +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38 msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Vous avez demandé à participer à l'événement %{title}." +#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:91 msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed" msgstr "Votre participation à l'événement %{title} a été approuvée" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 msgid "%{reporter} reported the following content." msgstr "%{reporter} a signalé le contenu suivant." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 msgid "Group %{group} was reported" msgstr "Le groupe %{group} a été signalé" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 msgid "Group reported" msgstr "Groupe signalé" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 msgid "Profile %{profile} was reported" msgstr "Le profil %{profile} a été signalé" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 msgid "Profile reported" msgstr "Profil signalé" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "Vous avez maintenant confirmé votre participation. Mettez à jour votre agenda, car vous êtes maintenant sur la liste des invités !" +#, elixir-format #: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 msgid "A text is required for the post" msgstr "Un texte est requis pour le billet" +#, elixir-format #: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 msgid "A title is required for the post" msgstr "Un titre est requis pour le billet" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." msgstr "%{name} (%{domain}) vient de demander à suivre votre instance." +#, elixir-format #: lib/web/email/follow.ex:54 msgid "%{name} requests to follow your instance" msgstr "%{name} demande à suivre votre instance" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance. If you accept, this instance will receive all of your instance's public events." msgstr "%{name} (%{domain}) vient de demander à suivre votre instance. Si vous acceptez, leur instance recevra tous les événements publics de votre instance." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events." msgstr "Si vous acceptez, leur instance recevra tous les événements publics de votre instance." +#, elixir-format #: lib/web/email/follow.ex:48 msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance" msgstr "L'instance %{name} (%{domain}) demande à suivre votre instance" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 msgid "See the federation settings" msgstr "Voir les paramètres de fédération" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:52 lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:52 +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings." msgstr "Pour accepter cette invitation, rendez-vous dans vos groupes." -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:13 lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:13 +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 msgid "Want to connect?" msgstr "Voulez-vous vous connecter ?" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:45 lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:45 +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too." msgstr "Note : le fait que %{name} (%{domain}) vous suive n'implique pas nécessairement que vous suivez cette instance, mais vous pouvez demander à les suivre également." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "Salut ! Vous venez de vous enregistrer pour rejoindre cet événement : « %{title} ». Merci de confirmer l'adresse email que vous avez fournie :" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Vous avez effectué une demande de participation à %{title}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 msgid "Event title" msgstr "Titre de l'événement" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "Il y a eu des changements pour %{title} donc nous avons pensé que nous vous le ferions savoir." +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 msgid "This page is not correct" msgstr "Cette page n’est pas correcte" +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "Nous sommes désolé·e·s, mais quelque chose s’est mal passé de notre côté." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 lib/web/templates/email/email.text.eex:4 +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:4 msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "Ceci est un site de démonstration permettant de tester Mobilizon." -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60 +#, elixir-format +#: lib/service/metadata/actor.ex:67 lib/service/metadata/actor.ex:75 +#: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "Flux de %{name}" +#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:120 msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}" msgstr "Flux privé des événements de %{actor} sur %{instance}" +#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:115 msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}" msgstr "Flux public des événements de %{actor} sur %{instance}" +#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:220 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "Flux pour %{email} sur %{instance}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." msgstr "Si le problème persiste, vous pouvez contacter l'administrateur⋅ice du serveur à %{contact}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." msgstr "Si le problème persiste, vous pouvez essayer de contacter l'administrateur⋅ice du serveur." +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 msgid "Technical details" msgstr "Détails techniques" +#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "Le serveur Mobilizon %{instance} semble être temporairement hors-service." +#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:73 msgid "Public feed for %{instance}" msgstr "Flux public pour %{instance}" +#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:114 msgid "The password you have choosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 charaters." msgstr "Le mot de passe que vous avez choisi est trop court. Assurez-vous que votre mot de passe contienne au moins 6 caractères." +#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:120 msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got." msgstr "Le jeton que vous avez fourni est invalide. Assurez-vous que l'URL est exactement la même que celle contenue dans le message que vous avez reçu." diff --git a/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/errors.po index 8048e4d55..9270d0719 100644 --- a/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/errors.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-25 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-08 19:38+0200\n" "Last-Translator: Vincent Finance \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" #: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:67 msgid "can't be blank" @@ -96,774 +96,621 @@ msgstr "doit être supérieur ou égal à %{number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "doit être égal à %{number}" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Impossible de rafraîchir le jeton" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:206 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "Le profil actuel n'est pas un membre de ce groupe" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:210 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Le profil actuel n'est pas un·e administrateur·ice du groupe sélectionné" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:540 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des paramètres utilisateur" -#, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:91 lib/graphql/resolvers/group.ex:203 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 lib/graphql/resolvers/group.ex:269 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 +#: lib/graphql/error.ex:91 lib/graphql/resolvers/group.ex:203 lib/graphql/resolvers/group.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:269 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 msgid "Group not found" msgstr "Groupe non trouvé" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:68 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Groupe avec l'ID %{id} non trouvé" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "Impossible de s'authentifier, votre adresse e-mail ou bien votre mot de passe sont invalides." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:266 msgid "Member not found" msgstr "Membre non trouvé" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 lib/graphql/resolvers/user.ex:445 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Aucun profil trouvé pour l'utilisateur modérateur" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "Aucun·e utilisateur·ice à valider avec cet email n'a été trouvé·e" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:240 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:257 msgid "No user with this email was found" msgstr "Aucun·e utilisateur·ice avec cette adresse e-mail n'a été trouvé·e" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:165 lib/graphql/resolvers/person.ex:199 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:279 lib/graphql/resolvers/person.ex:295 lib/graphql/resolvers/person.ex:323 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:340 +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:165 lib/graphql/resolvers/person.ex:199 lib/graphql/resolvers/person.ex:279 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:295 lib/graphql/resolvers/person.ex:323 lib/graphql/resolvers/person.ex:340 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "Le profil n'est pas possédé par l'utilisateur connecté" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:145 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:146 msgid "Registrations are not open" msgstr "Les inscriptions ne sont pas ouvertes" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:353 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 msgid "The current password is invalid" msgstr "Le mot de passe actuel est invalid" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:398 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:415 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "La nouvelle adresse e-mail ne semble pas être valide" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:395 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 msgid "The new email must be different" msgstr "La nouvelle adresse e-mail doit être différente" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new password must be different" msgstr "Le nouveau mot de passe doit être différent" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392 lib/graphql/resolvers/user.ex:450 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:453 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 lib/graphql/resolvers/user.ex:467 lib/graphql/resolvers/user.ex:470 msgid "The password provided is invalid" msgstr "Le mot de passe fourni est invalide" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:360 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "Le mot de passe que vous avez choisi est trop court. Merci de vous assurer que votre mot de passe contienne au moins " "6 caractères." -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:236 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Cet·te utilisateur·ice ne peut pas réinitialiser son mot de passe" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 msgid "This user has been disabled" msgstr "Cet·te utilisateur·ice a été désactivé·e" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "Unable to validate user" msgstr "Impossible de valider l'utilisateur·ice" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "User already disabled" msgstr "L'utilisateur·ice est déjà désactivé·e" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:515 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "L'utilisateur·ice demandé·e n'est pas connecté·e" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:240 msgid "You are already a member of this group" msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:273 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "Vous ne pouvez pas quitter ce groupe car vous en êtes le ou la seul·e administrateur·ice" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 msgid "You cannot join this group" msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre ce groupe" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:96 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Vous ne pouvez pas lister les groupes sauf à être modérateur·ice." -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:403 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Vous devez être connecté·e pour changer votre adresse e-mail" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:385 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Vous devez être connecté·e pour changer votre mot de passe" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:215 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:458 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer votre compte" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:245 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "Vous devez être connecté·e pour rejoindre un groupe" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:278 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:180 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Vous devez être connecté·e pour mettre à jour un groupe" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Vous devez avoir un jeton existant pour obtenir un jeton de rafraîchissement" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:218 lib/graphql/resolvers/user.ex:243 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:235 lib/graphql/resolvers/user.ex:260 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Vous avez à nouveau demandé un email de confirmation trop vite" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:148 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:149 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Votre adresse e-mail n'est pas sur la liste d'autorisations" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 lib/graphql/resolvers/actor.ex:97 msgid "Error while performing background task" msgstr "Erreur lors de l'exécution d'une tâche d'arrière-plan" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:30 msgid "No profile found with this ID" msgstr "Aucun profil trouvé avec cet ID" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:57 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 msgid "No remote profile found with this ID" msgstr "Aucun profil distant trouvé avec cet ID" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72 msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgstr "Seul·es les modérateur·ice et les administrateur·ices peuvent suspendre un profil" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:102 msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgstr "Seul·es les modérateur·ice et les administrateur·ices peuvent annuler la suspension d'un profil" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgstr "Seuls les profils distants peuvent être rafraîchis" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 msgid "Profile already suspended" msgstr "Le profil est déjà suspendu" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 msgid "A valid email is required by your instance" msgstr "Une adresse e-mail valide est requise par votre instance" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "La participation anonyme n'est pas activée" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:196 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Impossible de supprimer le ou la dernier·ère administrateur·ice d'un groupe" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:193 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Impossible de supprimer le dernier profil d'un·e utilisateur·ice" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 msgid "Comment is already deleted" msgstr "Le commentaire est déjà supprimé" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:93 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 msgid "Discussion not found" msgstr "Discussion non trouvée" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 msgid "Error while saving report" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du signalement" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 msgid "Error while updating report" msgstr "Erreur lors de la mise à jour du signalement" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 msgid "Event id not found" msgstr "ID de l'événement non trouvé" -#, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/event.ex:313 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:358 +#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/event.ex:313 lib/graphql/resolvers/event.ex:358 msgid "Event not found" msgstr "Événement non trouvé" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156 +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83 lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:156 msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgstr "L'événement avec cet ID %{id} n'existe pas" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 msgid "Internal Error" msgstr "Erreur interne" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:202 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Aucune discussion avec l'ID %{id}" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 msgid "No profile found for user" msgstr "Aucun profil trouvé pour l'utilisateur modérateur" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64 msgid "No such feed token" msgstr "Aucun jeton de flux correspondant" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 msgid "Participant already has role %{role}" msgstr "Le ou la participant·e a déjà le rôle %{role}" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240 +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169 lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:230 lib/graphql/resolvers/participant.ex:240 msgid "Participant not found" msgstr "Participant·e non trouvé·e" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:30 msgid "Person with ID %{id} not found" msgstr "Personne avec l'ID %{id} non trouvé" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:52 msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Personne avec le nom %{name} non trouvé" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:202 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "L'ID du billet n'est pas un ID valide" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:205 msgid "Post doesn't exist" msgstr "Le billet n'existe pas" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 msgid "Profile invited doesn't exist" msgstr "Le profil invité n'existe pas" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "Ce profil est déjà membre de ce groupe" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:134 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 lib/graphql/resolvers/post.ex:208 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" msgstr "Le profil n'est pas un·e membre du groupe" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:162 lib/graphql/resolvers/person.ex:190 msgid "Profile not found" msgstr "Profile non trouvé" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 msgid "Report not found" msgstr "Groupe non trouvé" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "La ressource n'existe pas" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgstr "L'événement a déjà atteint sa capacité maximale" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 msgid "This token is invalid" msgstr "Ce jeton est invalide" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 msgid "Todo doesn't exist" msgstr "Ce todo n'existe pas" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191 -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216 +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191 lib/graphql/resolvers/todos.ex:216 msgid "Todo list doesn't exist" msgstr "Cette todo-liste n'existe pas" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73 msgid "Token does not exist" msgstr "Ce jeton n'existe pas" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70 msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "Ce jeton n'est pas un UUID valide" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:88 lib/graphql/resolvers/person.ex:356 msgid "User not found" msgstr "Utilisateur·ice non trouvé·e" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:257 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "Vous avez déjà un profil pour cet utilisateur" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 msgid "You are already a participant of this event" msgstr "Vous êtes déjà un·e participant·e à cet événement" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 msgid "You are not a member of this group" msgstr "Vous n'êtes pas membre de ce groupe" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:149 msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Vous n'êtes pas administrateur·ice ou modérateur·ice de ce groupe" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à créer un commentaire si non connecté·e" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à créer un jeton de flux si non connecté·e" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à supprimer un commentaire si non connecté·e" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82 msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à supprimer un jeton de flux si non connecté·e" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à mettre à jour un commentaire si non connecté·e" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192 +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163 lib/graphql/resolvers/participant.ex:192 msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "Vous ne pouvez pas quitter cet événement car vous en êtes le ou la seule créateur·ice participant" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:153 msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "" "Vous ne pouvez pas vous définir avec un rôle de membre inférieur pour ce groupe car vous en êtes le ou la seul·e " "administrateur·ice" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer ce commentaire" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:354 msgid "You cannot delete this event" msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cet événement" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 msgid "You cannot invite to this group" msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre ce groupe" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76 msgid "You don't have permission to delete this token" msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer ce jeton" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:53 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "Vous devez être connecté·e et une modérateur·ice pour lister les journaux de modération" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgstr "Vous devez être connecté·e et une modérateur·ice pour lister les signalements" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "Vous devez être connecté·e et une modérateur·ice pour modifier un signalement" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgstr "Vous devez être connecté·e pour et une modérateur·ice pour visionner un signalement" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:237 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "Vous devez être connecté·e et un·e administrateur·ice pour accéder aux paramètres administrateur" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:222 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "Vous devez être connecté·e et un·e administrateur·ice pour accéder aux panneau de statistiques" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:261 msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "Vous devez être connecté·e et un·e administrateur·ice pour sauvegarder les paramètres administrateur" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:77 msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "Vous devez être connecté·e pour accéder aux discussions" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Vous devez être connecté·e pour créer des événements" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:142 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:363 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:213 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 msgid "You need to be logged-in to join an event" msgstr "Vous devez être connecté·e pour rejoindre un événement" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:327 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Vous devez être connecté·e pour mettre à jour un groupe" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Vous devez être connecté·e pour mettre à jour un groupe" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Vous devez être connecté·e pour mettre à jour un groupe" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "La ressource parente n'appartient pas à ce groupe" -#, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:110 msgid "The chosen password is too short." msgstr "Le mot de passe choisi est trop court." -#, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:139 msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgstr "Le jeton d'inscription est déjà utilisé, cela ressemble à un problème de notre côté." -#, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:105 msgid "This email is already used." msgstr "Cette adresse e-mail est déjà utilisée." -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:89 msgid "Post not found" msgstr "Billet non trouvé" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:76 msgid "Invalid arguments passed" msgstr "Paramètres fournis invalides" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:82 msgid "Invalid credentials" msgstr "Identifiants invalides" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:80 msgid "Reset your password to login" msgstr "Réinitialiser votre mot de passe pour vous connecter" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/error.ex:92 msgid "Resource not found" msgstr "Ressource non trouvée" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:94 msgid "Something went wrong" msgstr "Quelque chose s'est mal passé" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:75 msgid "Unknown Resource" msgstr "Ressource inconnue" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:85 msgid "You don't have permission to do this" msgstr "Vous n'avez pas la permission de faire ceci" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:77 msgid "You need to be logged in" msgstr "Vous devez être connecté·e" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:114 msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgstr "Vous ne pouvez pas accepter cette invitation avec ce profil." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:132 msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgstr "Vous ne pouvez pas rejeter cette invitation avec ce profil." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/media.ex:72 msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "Le fichier n'a pas un type MIME autorisé." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:175 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "Le profil n'est pas administrateur·ice pour le groupe" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:316 msgid "You can't edit this event." msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cet événement." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:319 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Vous ne pouvez pas attribuer cet événement à ce profil." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:135 msgid "This invitation doesn't exist." msgstr "Cette invitation n'existe pas." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:177 msgid "This member already has been rejected." msgstr "Ce·tte membre a déjà été rejetté·e." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:184 msgid "You don't have the right to remove this member." msgstr "Vous n'avez pas les droits pour supprimer ce·tte membre." -#, elixir-format #: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 msgid "This username is already taken." msgstr "Cet identifiant est déjà pris." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:74 msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "Vous devez fournir un ID ou bien un slug pour accéder à une discussion" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:272 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "Le profil de l'organisateur·ice n'appartient pas à l'utilisateur·ice" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "L'ID du profil fourni n'est pas celui du profil anonyme" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:136 lib/graphql/resolvers/group.ex:169 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:132 lib/graphql/resolvers/person.ex:159 lib/graphql/resolvers/person.ex:251 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:136 lib/graphql/resolvers/group.ex:169 lib/graphql/resolvers/person.ex:132 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:159 lib/graphql/resolvers/person.ex:251 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "L'image fournie est trop lourde" -#, elixir-format #: lib/web/views/utils.ex:33 msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "Fichier d'index non trouvé. Vous devez recompiler le front-end." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 msgid "Error while creating resource" msgstr "Erreur lors de la création de la resource" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429 msgid "Invalid activation token" msgstr "Jeton d'activation invalide" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 msgid "Unable to fetch resource details from this URL." msgstr "Impossible de récupérer les détails de la ressource depuis cette URL." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:164 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event" msgstr "Le profil modérateur fourni n'a pas de permissions sur cet événement" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:266 msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:307 msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "" + +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:153 +msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" +msgstr "Votre adresse e-mail a été refusée à l'inscription ou bien utilise un fournisseur d'e-mail interdit" diff --git a/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/default.po index 57436aff4..22a2f540e 100644 --- a/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/default.po @@ -14,265 +14,265 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "" "Se non solicitaches isto, ignora este email. O teu constrasinal non cambiará " "ata que accedas á ligazón inferior e cres un novo." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title} por %{creator}" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 msgid "Activate my account" msgstr "Activar a miña conta" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -#, elixir-format msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Pregunta á comunidade en Framacolibri" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:72 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "Event" msgstr "Evento" -#: lib/web/email/user.ex:48 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:48 msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Instruccións para restablecer o contrasinal en %{instance}" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 msgid "Reason" msgstr "Razón" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 msgid "Reset Password" msgstr "Restablecer Contrasinal" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Restablecer o contrasinal é doado. Preme no botón inferior e segue as " "instrucción. Volverás a poder conectarte nuns intres." -#: lib/web/email/user.ex:28 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:28 msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Instruccións para confirmar a túa conta Mobilizon en %{instance}" -#: lib/web/email/admin.ex:24 #, elixir-format +#: lib/web/email/admin.ex:24 msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Nova denuncia sobre a instancia Mobilizon %{instance}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "Go to event page" msgstr "Ir á páxina do evento" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "Nova denuncia de %{reporter} sobre %{instance}" -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 msgid "Participation approved" msgstr "Participación aprobada" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Password reset" msgstr "Restablece o contrasinal" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Restablecer o contrasinal é doado. Preme na ligazón inferior e segue as " "instruccións. Moi pronto poderás volver e conectarte." -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "" "Creaches unha conta en %{host} con este enderezo de email. Só precisas " "activalo. Se non foches ti, por favor ignora este email." -#: lib/web/email/participation.ex:112 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:112 msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "Foi aprobada a túa participación no evento %{title}" -#: lib/web/email/participation.ex:70 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:70 msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "Foi rexeitada a túa participación no evento %{title}" -#: lib/web/email/event.ex:36 #, elixir-format +#: lib/web/email/event.ex:36 msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "Actualizouse o evento %{title}" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 msgid "New title: %{title}" msgstr "Novo título: %{title}" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "" "Solicitaches un novo contrasinal para a túa conta na instancia %{instance]." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:86 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:86 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: lib/web/email/participation.ex:135 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:135 msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "Confirma a túa participación no evento %{title}" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 msgctxt "terms" msgid "An internal ID for your current selected identity" msgstr "ID interno para a túa identidade seleccionada" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "An internal user ID" msgstr "ID de usuaria interno" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" msgstr "" "Calquera información que obtemos de ti podería usarse dos seguintes xeitos:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "Basic account information" msgstr "Información básica da conta" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 msgctxt "terms" msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon." msgstr "Non compartas informacións perigosas en Mobilizon." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "Do we disclose any information to outside parties?" msgstr "Enviamos información a terceiras partes alleas?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Do we use cookies?" msgstr "Usamos cookies?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "How do we protect your information?" msgstr "Como protexemos a túa información?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 msgctxt "terms" msgid "IPs and other metadata" msgstr "IPs e outros metadatos" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 msgctxt "terms" msgid "Published events and comments" msgstr "Eventos publicados e comentarios" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months." msgstr "" "Retención de enderezos IP asociados con usuarias rexistradas durante non " "máis de 12 meses." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 msgctxt "terms" msgid "Tokens to authenticate you" msgstr "Tokens para autenticarte" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 msgctxt "terms" msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server." msgstr "" "Tamén retemos rexistros do servidor que inclúen enderezos IP de cada " "solicitude ó noso servidor." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 msgctxt "terms" msgid "We store the following information on your device when you connect:" msgstr "Gardamos información no teu dispositivo cando te conectas:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "We will make a good faith effort to:" msgstr "Esforzarémonos de boa fe para:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 msgctxt "terms" msgid "What do we use your information for?" msgstr "Para que usamos a túa información?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "What is our data retention policy?" msgstr "Cal é a nosa política de retención de datos?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 msgctxt "terms" msgid "You may irreversibly delete your account at any time." msgstr "Podes eliminar de xeito definitivo a túa conta cando queiras." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 msgctxt "terms" msgid "Changes to our Privacy Policy" msgstr "Cambios na nosa Política de Privacidade" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site." msgstr "" @@ -282,8 +282,8 @@ msgstr "" "General_Data_Protection_Regulation\">Regulación Xeral de Protección de " "Datos)) non uses esta web." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site." msgstr "" @@ -293,30 +293,30 @@ msgstr "" "27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection " "Act) non utilices esta web." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 msgctxt "terms" msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page." msgstr "" "Se decidimos cambiar a nosa política de privacidade, publicaremos aquí os " "cambios." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 msgctxt "terms" msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction." msgstr "" "Os requerimentos legais poderían ser diferentes se o servidor está noutra " "xurisdición." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 msgctxt "terms" msgid "Site usage by children" msgstr "Utilización da web por menores" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions." msgstr "" @@ -326,8 +326,8 @@ msgstr "" "así como para responder a preguntas, e/ou outras solicitudes\n" "ou cuestións." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." msgstr "" @@ -335,8 +335,8 @@ msgstr "" "con outro coñecidos para evitar o salto\n" "de bloqueos ou outros infrinximentos." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "" @@ -345,89 +345,89 @@ msgstr "" "estar conectada para así poder interactuar co contido doutras usuarias e " "publicar o teu contido." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "Que información recollemos?" -#: lib/web/email/user.ex:180 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:180 msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "Mobilizon en %{instance}: confirma o enderezo de email" -#: lib/web/email/user.ex:156 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:156 msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "Mobilizon en %{instance}: email cambiado" -#: lib/web/email/notification.ex:47 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:47 msgid "One event planned today" msgid_plural "%{nb_events} events planned today" msgstr[0] "Un evento previsto para hoxe" msgstr[1] "%{nb_events} eventos previstos hoxe" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one event today:" msgid_plural "You have %{total} events today:" msgstr[0] "Hoxe tes un evento:" msgstr[1] "Tes %{total} eventos hoxe:" -#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" msgstr "%{inviter} convidoute a unirte ó seu grupo %{group}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Come along!" msgstr "Imos!" -#: lib/web/email/notification.ex:24 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:24 msgid "Don't forget to go to %{title}" msgstr "Non esquezas ir a %{title}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Get ready for %{title}" msgstr "Prepárate para %{title}" -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 msgid "See my groups" msgstr "Ver os meus grupos" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to your groups." msgstr "Para aceptar o convite, vaite ós teus grupos." -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 msgid "View the event on: %{link}" msgstr "Ver o evento en: %{link}" -#: lib/web/email/group.ex:33 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:33 msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgstr "%{inviter} convidoute a unirte ó grupo %{group}" -#: lib/web/email/notification.ex:71 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:71 msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgstr[0] "Un evento previsto nesta semana" msgstr[1] "%{nb_events} eventos previstos nesta semana" -#: lib/web/email/notification.ex:93 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:93 msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgstr[0] "Hai unha solicitude de participación para o evento %{title} que atender" @@ -435,21 +435,21 @@ msgstr[1] "" "Hai %{number_participation_requests} solicitudes de participación no evento " "%{title} que atender" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "You have one event this week:" msgid_plural "You have %{total} events this week:" msgstr[0] "Tes un evento esta semana:" msgstr[1] "Tes %{total} eventos esta semana:" -#: lib/service/metadata/utils.ex:53 #, elixir-format +#: lib/service/metadata/utils.ex:53 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "A organización do evento non proporcionou unha descrición." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm." msgstr "" @@ -459,8 +459,8 @@ msgstr "" "e a API, están protexidas con SSL/TLS, e o contrasinal protexido cun " "algoritmo forte." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 msgctxt "terms" msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety." msgstr "" @@ -472,20 +472,20 @@ msgstr "" "facelo é apropiado para cumprir coa lei, facer cumprir as políticas desta " "web, ou protexer os dereitos ou a seguridade doutras persoas ou os nosos." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" msgstr "Aceptando estos Termos" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" msgstr "Cambios nos Termos" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 msgctxt "terms" msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content." msgstr "" @@ -496,16 +496,16 @@ msgstr "" "presente no Servizo. É responsabilidade túa asumir o risco procedente de " "utilizar ou confiar en calquera contido." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 msgctxt "terms" msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:" msgstr "" "Tamén, aceptas que non vas facer nada do seguinte en conexión co Servizo ou " "outras usuarias:" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 msgctxt "terms" msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties." msgstr "" @@ -513,22 +513,22 @@ msgstr "" "uso ou outras características deseñadas para protexer o Servizo, usuarias do " "Servizo, ou terceiras partes." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;" msgstr "" "Recoller información personal acerca doutras usuarias, ou intimidar, " "ameazar, presionar ou molestar doutros xeitos ás usuarias do Servizo;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" msgstr "Contido que é ilegal ou alegal, que podería ser comprometido;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 msgctxt "terms" msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;" msgstr "" @@ -536,48 +536,48 @@ msgstr "" "comerciais, copyright, dereitos de privacidade, dereitos de publicidade ou " "outros dereitos intelectuais de calquera tipo;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" msgstr "Creando Contas" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" msgstr "Acordo completo" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 msgctxt "terms" msgid "Feedback" msgstr "Opinión" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" msgstr "Ligazóns e Contido de Terceiras Partes" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 msgctxt "terms" msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service." msgstr "" "Se vulneras algún destos Termos, temos dereito a suspender ou desactivar o " "acceso á conta ou a usar o Servizo." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 msgctxt "terms" msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;" msgstr "" "Suplantar ou publicar en nome doutra persoa ou entidade oy confundir doutro " "xeito sobre a túa relación con esa persoa ou entidade;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 msgctxt "terms" msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness." msgstr "" @@ -585,26 +585,26 @@ msgstr "" "accesible os contidos. Es responsable do contido que publicas no Servizo, " "tanto da súa legalidade, fiabilidade e corrección." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 msgctxt "terms" msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de Privacidade" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" msgstr "Preguntas e Información de Contacto" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Termination" msgstr "Finalización" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 msgctxt "terms" msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;" msgstr "" @@ -612,14 +612,14 @@ msgstr "" "negativo ou facer que outras non desfruten do Servizo ou puidese danar, " "desactivar, sobrecargar ou impedir o funcionamento do Servizo;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "Your Content & Conduct" msgstr "O teu Contido e Conduta" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk." msgstr "" @@ -630,8 +630,8 @@ msgstr "" "implica o apoio de %{instance_name} a esa web. O uso de tales sitios " "web farase baixo responsabilidade propia da usuaria." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended." msgstr "" @@ -640,16 +640,16 @@ msgstr "" "regras de moderación. Romper esas regras podería resultar na cancelación ou " "suspensión da túa conta." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 msgctxt "terms" msgid "For full details about the Mobilizon software see here." msgstr "" "Para coñecer máis sobre o software Mobilizon visita esta web." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgstr "" @@ -658,8 +658,8 @@ msgstr "" ">%{instance_url}) e o servizo (colectivamente, o \"Servizo\"). Estos son " "os nosos termos do servizo (\"Termos\"). Le con atención." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 msgctxt "terms" msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms." msgstr "" @@ -667,8 +667,8 @@ msgstr "" "evidente. Os cambios menores poderían aparecer simplemente no pé do sitio " "web. É responsabilidade túa estar atenta a estos cambios nos Termos." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" msgstr "" @@ -676,16 +676,16 @@ msgstr "" "publiques, ligues ou poñas a disposición a través do Servizo calquera do " "seguinte:" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" msgstr "" "Información privada sobre terceiras partes (ex., enderzos, números de " "teléfono, email, número da Seguridade Social, cartón de crédito), e" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 msgctxt "terms" msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible." msgstr "" @@ -696,8 +696,8 @@ msgstr "" "do contido nesas outras instancias remata aquí. Se por algunha razón esas " "outras instancias non eliminan o contido non seremos responsables." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service." msgstr "" @@ -705,8 +705,8 @@ msgstr "" "respecto do uso do Servizo, deixando sen efecto calquera acordo anterior " "entre ti e %{instance_name} respecto da utilización do Servizo." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it." msgstr "" @@ -715,14 +715,14 @@ msgstr "" "license-v3-(agpl-3.0)\">AGPLv3 que che permite e anima a coñecer, " "modificar e usar o código." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." msgstr "Viruses, datos corruptos e ficheiros ou código malicioso ou destrutivo." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system." msgstr "" @@ -732,30 +732,30 @@ msgstr "" "tempo. Os rexistros de acceso ó servidor tamén poderían permanecer algún " "tempo no sistema." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 msgctxt "terms" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" msgstr "" "Preguntas e comentarios sobre o Servizo poderían sernos enviados hacia " "%{contact}" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 msgctxt "terms" msgid "Source code" msgstr "Código fonte" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 msgctxt "terms" msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}." msgstr "" "Apreciamos a túa opinión. Dinos o que pensas sobre o Servizo, estos Termos " "e, en xeral, sobre %{instance_name}." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." msgstr "" @@ -767,16 +767,16 @@ msgstr "" "comunidade, ou instancia por non acatar os termos ou por outros " "comportamentos que estimen inapropiados, ameazantes, ofensivos ou daninos." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data" msgstr "" "%{instance_name} non utilizará, transmitirá ou comerciará cos teus " "datos personais" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 msgctxt "terms" msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly." msgstr "" @@ -785,16 +785,16 @@ msgstr "" "contacta directamente coas súas programadoras." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules." msgstr "" "A administración da instancia debe asegurar que toda comunidade hospedada na " "instancia está moderada de xeito correcto acorde coas regras definidas." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -803,8 +803,8 @@ msgstr "" "appdotnet/terms-of-service\">App.net, tamén con licenza CC BY-SA." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -813,113 +813,113 @@ msgstr "" ">Discourse, tamén con licenza CC BY-SA." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 msgctxt "terms" msgid "Short version" msgstr "Versión curta" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgstr "" "O servizo proporciónase sen garantía e estos termos poderían mudar no futuro" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." msgstr "" "Este documento publícase baixo licenza CC BY-SA. Actualizado o 18 de Xuño de 2020." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." msgstr "" "Este documento publícase baixo licenza CC BY-SA. Actualizado o 22 de Xuño de 2020." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" msgstr "" "Debes respectar a outras persoas e ás regras de %{instance_name} ó " "utilizar o servizo" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" msgstr "Debes respectar a lei ó utilizar %{instance_name}" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" msgstr "O teu contido é teu" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 msgid "Confirm my e-mail address" msgstr "Confirma o enderezo de email" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Confirm your e-mail" msgstr "Confirma o teu email" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Vaites! Rexistrácheste para participar neste evento: « %{title} ». Por favor " "confirma o email proporcionado:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:115 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Precisas axuda? Algo non funciona como agardabas?" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "" "Creaches unha conta en %{host} con este enderezo de email. Estás a un " "click de activalo." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 msgid "New report on %{instance}" msgstr "Nova denuncia sobre %{instance}" -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "O enderezo de email da túa conta en %{host} vaise cambiar a:" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "" "Solicitaches un novo contrasinal para a túa conta en %{instance}." -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Por favor, non o utilices nun entorno de produción." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:133 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14 -#, elixir-format msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button." msgstr[0] "" @@ -929,9 +929,9 @@ msgstr[1] "" "Desexas cancelar a túa participación nun ou en varios eventos, visita as " "páxinas a través das ligazóns superiores e preme no botón « Attending »." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one pending attendance request to process:" msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:" msgstr[0] "Tes unha solicitude de participación pendente de atender:" @@ -939,66 +939,66 @@ msgstr[1] "" "Tes %{number_participation_requests} solicitudes de participación pendentes " "de atender:" -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} funciona grazas a Mobilizon." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:143 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:143 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} funciona grazas a Mobilizon." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "A request is pending!" msgstr "Hai unha solicitude pendente!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "An event is upcoming!" msgstr "Un evento está próximo!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Confirm new email" msgstr "Confirma o novo email" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 msgid "End" msgstr "Fin" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 msgid "End %{ends_on}" msgstr "Remata o %{ends_on}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Event update!" msgstr "Actualización do evento!" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 msgid "Flagged comments" msgstr "Comentarios marcados" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Boa nova: a organización aprobou a túa solicitude. Actualiza o calendario, " "xa que agora estás na lista de convidadas!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "" "Ola! Semella que queres cambiar o enderezo de email asociado á túa conta en " @@ -1006,16 +1006,16 @@ msgstr "" "o cambio. Despois poderás conectarte a %{instance} utilizando este novo " "enderezo de email." -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:" msgstr "" "Ola! Aquí un aviso para confirmar que o enderezo de email asociado á túa " "conta en %{host} cambiouse a:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:62 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}." msgstr "" "Se non fixeches este cambio ti mesma, é probable que alguén obtivese acceso " @@ -1023,305 +1023,305 @@ msgstr "" "inmediatamente. Se non podes conectar, contacta coa administración de " "%{host}." -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above." msgstr "" "Se non solicitaches ti mesma o cambio, ignora esta mensaxe. O contrasinal " "non cambiará ata que premas na ligazón superior." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45 -#, elixir-format msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it." msgstr "Se non solicitaches este email, podes ignoralo con seguridade." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgstr "" "Se queres cancelar a túa participación, visita a páxina do evento a través " "da ligazón superior e preme no botón « Participar »." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:144 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon here!" msgstr "Coñece máis acerca de Mobilizon!" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 msgid "Location" msgstr "Localización" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 msgid "Location address was removed" msgstr "Eliminouse o enderezo da localización" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Manage pending requests" msgstr "Xestionar solicitudes pendentes" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Nearly there!" msgstr "Case rematamos!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "New email confirmation" msgstr "Novo email de confirmación" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 msgid "Reasons for report" msgstr "Razóns para denunciar" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:" msgstr "" "Alguén na %{instancia} denunciou o seguinte contido para que o " "analices:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Sorry! You're not going." msgstr "Lamentámos que non participes." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 msgid "Start" msgstr "Inicio" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 msgid "Start %{begins_on}" msgstr "Comeza en %{begins_on}" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "Houbo cambios no título para %{title} e cremos que é do teu interese." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:55 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!" msgstr "Evento cancelado pola organización. Lamentámolo!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "This event has been confirmed" msgstr "Este evento foi confirmado" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:53 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 -#, elixir-format msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it." msgstr "" "Este evento aínda ten que ser confirmado: a organización farache saber se o " "confirman." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request." msgstr "É unha mágoa, pero a organización rexeitou a túa solicitude." -#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 msgid "Verify your email address" msgstr "Verifica o teu enderezo de email" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 msgid "View report" msgstr "Ver denuncia" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 msgid "View report:" msgstr "Ver denuncia:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.eex:67 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58 -#, elixir-format msgid "Visit event page" msgstr "Visitar páxina do evento" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 msgid "Visit the updated event page" msgstr "Visita a páxina do evento actualizada" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 msgid "Visit the updated event page: %{link}" msgstr "Visita a páxina do evento actualizada: %{link}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "What's up this week?" msgstr "Que acontece nesta semana?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "What's up today?" msgstr "Que temos para hoxe?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button." msgstr "" "Desexas actualizar ou cancelar a túa participación, simplemente accede á " "páxina do evento na ligazón superior e preme no botón Participar." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »." msgstr "" "Recibes este email porque escolleches ser notificada sobre as solicitudes " "pendentes nos teus eventos. Podes desactivar ou cambiar os axustes das " "notificación nos axustes da conta baixo « Notificacións »." -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Solicitaches participar en %{title}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Recentemente solicitaches participar en %{title}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "You're going!" msgstr "Vas ir!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message." msgstr "Se non propiciaches ti o cambio, por favor ignora esta mensaxe." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:90 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Por favor, non o uses para eventos reais." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back." msgstr "" "Se cres que é un erro, podes contactar co grupo de administradoras para que " "poidan volver a engadirte." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "So long, and thanks for the fish!" msgstr "Ata aquí, e grazas pola atención!" -#: lib/web/email/group.ex:63 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:63 msgid "You have been removed from group %{group}" msgstr "Foches eliminada do grupo %{group}" -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Foches eliminada do grupo %{group}. Agora non poderás acceder ós contidos " "privados do grupo." -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}" msgstr "" "%{inviter} convidoute a unirte ó seu grupo " "%{link_start}%{group}%{link_end}" -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Foches eliminada do grupo %{link_start}%{group}%{link_end}. Agora non " "poderás acceder ós contidos privados deste grupo." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:54 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one." msgstr "" "Este grupo estaba localizado noutra instancia, seguirá funcionando para " "outras instancias pero non nesta." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:46 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted." msgstr "" "Como este grupo estaba noutra instancia, todos os seus datos serán " "irreversiblemente eliminados." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted." msgstr "" "A administradora %{author} eliminou o grupo %{group}. Todos os eventos do " "grupo, debates, publicacións e tarefas foron elminados." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" msgstr "O grupo %{group} foi suspendido en %{instance}!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!" msgstr "O grupo %{group} foi eliminado de %{instance}!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" "Os moderadores da túa instancia decidiron suspender %{group_name} " "(%{group_address}). Xa non pertences a este grupo." -#: lib/web/email/group.ex:136 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:136 msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}" msgstr "O grupo %{group} foi eliminado de %{instance}" -#: lib/web/email/group.ex:97 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:97 msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" msgstr "O grupo %{group} foi suspendido en %{instance}" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 msgctxt "terms" msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}." msgstr "" @@ -1329,8 +1329,8 @@ msgstr "" "Se estos termos dalgún xeito non están claros, por favor fainolo saber " "contactando con %{contact}." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy." msgstr "" @@ -1338,22 +1338,22 @@ msgstr "" "usuarias do Servizo, mira a nosa política de " "privacidade." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms." msgstr "" "Se continúas a usar o Servizo tras estar vixentes os Termos revisados, " "aceptas os Termos revisados." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 msgctxt "terms" msgid "If you delete this information, you need to login again." msgstr "Se eliminas esta información deberás conectarte de volta." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser." msgstr "" @@ -1364,29 +1364,29 @@ msgstr "" "Eliminando esta información só fará que deixes de ver o estado da " "participación no teu navegador." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "Nota: esta información gárdase no localStorage e non nas cookies." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 msgctxt "terms" msgid "Our responsibility" msgstr "A nosa responsabilidade" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days." msgstr "" "Gardar rexistros do servidor que conteñen enderezos IP de todas as peticións " "ó servidor, de tal xeito que non será durante máis de 90 días." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15 -#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better." msgstr "" @@ -1394,16 +1394,16 @@ msgstr "" "poderían referir conceptos difíciles de comprender. Aquí tes un glosario para axudarche a comprendelos mellor." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." msgstr "" "Non somos responsables de calquera perda que puideses sufrir se alguén " "utiliza o teu email ou contrasinal, con ou sen o teu consentimento." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." msgstr "" @@ -1413,8 +1413,8 @@ msgstr "" "dereitos do contido que publicas, ligas ou doutro xeito pos a disposición a " "través do Servizo." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." msgstr "" @@ -1430,16 +1430,16 @@ msgstr "" "público. Porén, sempre podes visitar a instancia sen precisar " "rexistrarte." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature." msgstr "" "Reservamos o dereito a modificar estos Termos en calquera momento. Por " "exemplo, poderiamos cambiar os Termos se introducimos novas funcións." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page." msgstr "" @@ -1453,8 +1453,8 @@ msgstr "" "información sobre esta instancia na páxina Acerca desta instancia." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." msgstr "" @@ -1462,8 +1462,8 @@ msgstr "" "contrasinal e aceptas os riscos dun acceso non autorizado á túa conta e a " "calquera outra información que proporciones a %{instance_name}." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." msgstr "" @@ -1475,8 +1475,8 @@ msgstr "" "de acordo ás regras de visibilidade que establezas para o contido. Non " "modificaremos a visibilidade que ti estableceches para o contido." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." msgstr "" @@ -1489,8 +1489,8 @@ msgstr "" "ver esas mensaxes e información, e as correspondentes poden facer capturas " "de pantalla, copiar e volver a compartir de múltiples xeitos esa información." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one." msgstr "" @@ -1500,215 +1500,215 @@ msgstr "" "membros do grupo, sempre que esos membros do grupo residan en diferentes " "instancias desta." -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Confirmaches a participación. Actualiza o calendario, xa que agora estás na " "lista de convidadas!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38 -#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Recentemente solicitaches participar en %{title}." -#: lib/web/email/participation.ex:91 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:91 msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed" msgstr "Confirmouse a túa participación no evento %{title}" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 msgid "%{reporter} reported the following content." msgstr "%{reporter} denunciou o seguinte contido." -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 msgid "Group %{group} was reported" msgstr "O grupo %{group} foi denunciado" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 msgid "Group reported" msgstr "Grupo denunciado" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 msgid "Profile %{profile} was reported" msgstr "O perfil %{profile} foi denunciado" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 msgid "Profile reported" msgstr "Perfil denunciado" -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Confirmaches a túa participación. Actualiza o calendario, agora estás na " "lista de convidadas!" -#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 msgid "A text is required for the post" msgstr "Requírese un texto para a publicación" -#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 msgid "A title is required for the post" msgstr "Requírese un título para a publicación" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." msgstr "%{name} (%{domain}) solicitou seguir a túa instancia." -#: lib/web/email/follow.ex:54 #, elixir-format +#: lib/web/email/follow.ex:54 msgid "%{name} requests to follow your instance" msgstr "%{name} solicita seguir a túa instancia" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance. If you accept, this instance will receive all of your instance's public events." msgstr "" "%{name} (%{domain}) solicitou pedir a túa instancia. Se aceptas, esta " "instancia recibirá todos os eventos públicos da túa instancia." -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events." msgstr "Se aceptas, esta instancia recibirá todos os teus eventos públicos." -#: lib/web/email/follow.ex:48 #, elixir-format +#: lib/web/email/follow.ex:48 msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance" msgstr "A instancia %{name} (%{domain}) solicita seguir a túa instancia" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 msgid "See the federation settings" msgstr "Ver axustes de federación" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:52 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings." msgstr "" "Para aceptar o convite, vaite ós axustes de administración da instancia." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Want to connect?" msgstr "Desexas conectarte?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too." msgstr "" "Nota: que %{name} (%{domain}) te siga non implica que sigas a esta " "instancia, pero podes tamén solicitar seguilos a eles." -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Ola! Rexistrácheste para unirte a este evento: « %{title} ». Confirma " "o enderezo de email proporcionado:" -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Fixeches unha solicitude para participar en %{title}." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 msgid "Event title" msgstr "Título do evento" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "Houbo cambios en %{title} e cremos que debes sabelo." -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 msgid "This page is not correct" msgstr "Esta páxina non é correcta" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "Lamentámolo, pero algo está a fallar pola nosa parte." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "Este é un sitio web de exemplo para probar Mobilizon." -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 -#: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60 #, elixir-format +#: lib/service/metadata/actor.ex:67 lib/service/metadata/actor.ex:75 +#: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "fonte de %{name}" -#: lib/service/export/feed.ex:120 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:120 msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}" msgstr "fonte dos eventos privados de %{actor} en %{instance}" -#: lib/service/export/feed.ex:115 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:115 msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}" msgstr "fonte dos eventos públicos de %{actor} en %{instance}" -#: lib/service/export/feed.ex:220 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:220 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "Fonte para %{email} en %{instance}" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." msgstr "" "Se o problema persiste, contacta coa administración do servidor en " "%{contact}." -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." msgstr "Se o problema persiste, contacta coa administración do servidor." -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 msgid "Technical details" msgstr "Detalles técnicos" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "" "O servidor Mobilizon %{instance} semella estar temporalmente fóra de servizo." -#: lib/service/export/feed.ex:73 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:73 msgid "Public feed for %{instance}" msgstr "Fonte pública de %{instance}" -#: lib/web/email/user.ex:114 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:114 msgid "The password you have choosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 charaters." msgstr "" "O contrasinal escollido é demasiado curto. Comproba que o teu contrasinal " "teña polo menos 6 caracteres." -#: lib/web/email/user.ex:120 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:120 msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got." msgstr "" "O token proporcionado non é válido. Asegúrate de que o URL é exactamente o " diff --git a/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/errors.po index 43e8c4af5..f08a6fe1c 100644 --- a/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/errors.po @@ -94,788 +94,793 @@ msgstr "ten que ser maior ou igual a %{number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "ten que ser igual a %{number}" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Non puido actualizar o token" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:206 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:206 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "O perfil actual non é membro deste grupo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:210 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:210 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "O perfil actual non é administrador do grupo seleccionado" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:540 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Erro ó gardar os axustes de usuaria" +#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:91 lib/graphql/resolvers/group.ex:203 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 lib/graphql/resolvers/group.ex:269 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 -#, elixir-format msgid "Group not found" msgstr "Grupo non atopado" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:68 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:68 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Grupo con ID %{id} non atopado" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" "A autenticación non foi posible, o contrasinal ou o email non son correctos." -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:266 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:266 msgid "Member not found" msgstr "Membro non atopado" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:428 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:445 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Non se atopou o perfil para a usuaria moderadora" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "Non se atopou unha usuaria con este email para validar" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:240 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:257 msgid "No user with this email was found" msgstr "Non se atopa ningunha usuaria con este email" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:165 lib/graphql/resolvers/person.ex:199 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:279 lib/graphql/resolvers/person.ex:295 lib/graphql/resolvers/person.ex:323 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:340 -#, elixir-format msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "O perfil non pertence a unha usuaria autenticada" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:145 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:146 msgid "Registrations are not open" msgstr "O rexistro está pechado" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:353 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 msgid "The current password is invalid" msgstr "O contrasinal actual non é válido" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:398 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:415 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "O novo email non semella ser válido" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:395 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 msgid "The new email must be different" msgstr "O novo email ten que ser diferente" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new password must be different" msgstr "O novo contrasinal ten que ser diferente" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392 lib/graphql/resolvers/user.ex:450 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:453 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 lib/graphql/resolvers/user.ex:467 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:470 msgid "The password provided is invalid" msgstr "O contrasinal escrito non é válido" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:360 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "O contrasinal escollido é demasiado curto, ten que ter 6 caracteres polo " "menos." -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:236 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Esta usuaria non pode restablecer o seu contrasinal" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76 msgid "This user has been disabled" msgstr "Estab usuaria foi desactivada" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "Unable to validate user" msgstr "Non se puido validar a usuaria" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "User already disabled" msgstr "A usuaria xa está desactivada" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:515 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "A usuaria solicitada non está conectada" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:240 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:240 msgid "You are already a member of this group" msgstr "Xa es membro deste grupo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:273 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:273 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "Non podes deixar este grupo porque es a única administradora" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 msgid "You cannot join this group" msgstr "Non podes unirte a este grupo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:96 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:96 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Non podes facer listas de grupos porque non es moderadora." -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:403 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Tes que estar conectada para poder cambiar o email" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:385 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Tes que estar conectada para poder cambiar o contrasinal" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:215 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:215 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Tes que estar conectada para poder eleminar un grupo" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:458 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Tes que estar conectada para poder eliminar a conta" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:245 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:245 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "Tes que estar conectada para poder unirte a un grupo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:278 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:278 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "Tes que estar conectada para poder deixar un grupo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:180 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:180 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Tes que estar conectada para poder actualizar un grupo" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Tes que ter un token existente para obter un token actualizado" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:218 lib/graphql/resolvers/user.ex:243 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:235 lib/graphql/resolvers/user.ex:260 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Solicitaches demasiado pronto un email de confirmación" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:148 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:149 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "O teu email non está na lista dos permitidos" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 lib/graphql/resolvers/actor.ex:97 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 lib/graphql/resolvers/actor.ex:97 msgid "Error while performing background task" msgstr "Erro ó executar a tarefa en segundo plano" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:30 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:30 msgid "No profile found with this ID" msgstr "Non se atopa o perfil con este ID" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:57 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:57 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 msgid "No remote profile found with this ID" msgstr "Non se atopa o perfil remoto con este ID" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72 msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgstr "Só moderadoras e administradoras poden suspender un perfil" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:102 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:102 msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgstr "Só moderadoras e administradoras pode restablecer un perfil" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgstr "Só os perfís remotos poderían ser actualizdos" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 msgid "Profile already suspended" msgstr "O perfil xa está suspendido" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 msgid "A valid email is required by your instance" msgstr "A túa instancia require un email válido" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "Non está permitida a participación ánonima" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:196 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:196 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Non se pode eliminar a última administradora dun grupo" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:193 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:193 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Non se pode eliminar a última identidade dunha usuaria" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108 msgid "Comment is already deleted" msgstr "O comentario xa foi eliminado" -#: lib/graphql/error.ex:93 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:93 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 msgid "Discussion not found" msgstr "Non se atopa a conversa" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 msgid "Error while saving report" msgstr "Erro ó gardar a denuncia" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 msgid "Error while updating report" msgstr "Erro ó actualizar a denuncia" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 msgid "Event id not found" msgstr "Non se atopou o ID do evento" +#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/event.ex:313 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:358 -#, elixir-format msgid "Event not found" msgstr "Evento non atopado" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156 -#, elixir-format msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgstr "Non existe un evento co ID %{id}" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 msgid "Internal Error" msgstr "Erro interno" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:202 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:202 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Non hai conversa con ID %{id}" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 msgid "No profile found for user" msgstr "Non se atopou o perfil da usuaria" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64 msgid "No such feed token" msgstr "Non hai tal token da fonte" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 msgid "Participant already has role %{role}" msgstr "A participante xa ten o rol %{role}" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240 -#, elixir-format msgid "Participant not found" msgstr "Non se atopou a participante" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:30 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:30 msgid "Person with ID %{id} not found" msgstr "Non se atopou a persoa con ID %{id}" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:52 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:52 msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Non se atopa a persoa con nome de usuaria %{username}" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:202 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "ID da publicación non é un ID válido" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:205 msgid "Post doesn't exist" msgstr "Non existe a publicación" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 msgid "Profile invited doesn't exist" msgstr "O perfil convidado non existe" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "O perfil xa é membro deste grupo" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:134 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:208 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 -#, elixir-format msgid "Profile is not member of group" msgstr "O perfil non é membro do grupo" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:162 lib/graphql/resolvers/person.ex:190 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:162 lib/graphql/resolvers/person.ex:190 msgid "Profile not found" msgstr "Perfil non atopado" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 msgid "Report not found" msgstr "Denuncia non atopada" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "Non existe o recurso" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgstr "Este evento xa acadou a súa capacidade máxima" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 msgid "This token is invalid" msgstr "Este token non é válido" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 msgid "Todo doesn't exist" msgstr "Lista de tarefas non existe" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216 -#, elixir-format msgid "Todo list doesn't exist" msgstr "A lista de tarefas non existe" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73 msgid "Token does not exist" msgstr "Non existe o token" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70 msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "O token non é un UUID válido" -#: lib/graphql/error.ex:88 lib/graphql/resolvers/person.ex:356 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:88 lib/graphql/resolvers/person.ex:356 msgid "User not found" msgstr "Usuaria non atopada" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:257 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:257 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "Xa tes un perfil para esta usuaria" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 msgid "You are already a participant of this event" msgstr "Xa es unha participante neste evento" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 msgid "You are not a member of this group" msgstr "Non es membro deste grupo" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:149 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:149 msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Non es moderadora ou administradora deste grupo" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "Non tes permiso para crear un comentario sen estar conectada" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "Non tes permiso para crear un token da fonte se non estás conectada" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "Non tes permiso para eliminar un comentario se non estás conectada" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82 msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "Non tes permiso para eliminar o token da fonte se non estás conectada" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "Non tes permiso para actualizar un comentario se non estás conectada" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192 -#, elixir-format msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "" "Non podes saír do evento porque es a única creadora do evento que participa" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:153 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:153 msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "" "Non podes adxudicarte un rol menor neste grupo porque es a única " "administradora" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Non podes eliminar este comentario" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:354 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:354 msgid "You cannot delete this event" msgstr "Non podes eliminar este evento" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 msgid "You cannot invite to this group" msgstr "Non podes convidar a este grupo" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76 msgid "You don't have permission to delete this token" msgstr "Non tes permiso para eliminar este token" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:53 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:53 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "" "Tes que estar conectada e ser moderadora para ver listas de rexistros de " "accións" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgstr "Tes que estar conectada e ser moderadora para ver listas de denuncias" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "Tes que estas conectada e ser moderadora para actualizar unha denuncia" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgstr "Tes que estar conectada e ser moderadora para ver unha denuncia" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:237 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:237 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "" "Tes que estar conectada e ser administradora para acceder ós axustes de " "administración" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:222 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:222 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "" "Tes que estar conectada e ser administradora para acceder ó taboleiro de " "estatísticas" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:261 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:261 msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "" "Tes que estar conectada e ser administradora para gardar os axustes de " "administración" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:77 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:77 msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "Tes que estar conectada para acceder ás conversas" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Tes que estar conectada para acceder ós recursos" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Tes que estar conectada para crear eventos" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:142 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "Tes que estar conectada para crear publicacións" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Tes que estar conectada para crear denuncias" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Tes que estar conectada para crear recursos" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:363 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:363 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Tes que estar conectada para eliminar un evento" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:213 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Tes que estar conectada para eliminar publicacións" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Tes que estar conectada para eliminar recursos" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 msgid "You need to be logged-in to join an event" msgstr "Tes que estar conectada para unirte a un evento" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Tes que estar conectada para saír dun evento" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:327 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:327 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Tes que estar conectada para actualizar un evento" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Tes que estar conectada para actualizar publicacións" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Tes que estar conectada para actualizar recursos" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Tes que estar conectada para ver vista previa dun recurso" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "O recurso relacionado non pertence a este grupo" -#: lib/mobilizon/users/user.ex:110 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:110 msgid "The chosen password is too short." msgstr "O contrasinal elexido é demasiado curto." -#: lib/mobilizon/users/user.ex:139 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:139 msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgstr "" "O token de rexistro xa está a ser usado, semella un problema pola nosa parte." -#: lib/mobilizon/users/user.ex:105 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:105 msgid "This email is already used." msgstr "Este email xa se está a usar." -#: lib/graphql/error.ex:89 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:89 msgid "Post not found" msgstr "Non se atopa a publicación" -#: lib/graphql/error.ex:76 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:76 msgid "Invalid arguments passed" msgstr "Argumentos proporcionados non válidos" -#: lib/graphql/error.ex:82 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:82 msgid "Invalid credentials" msgstr "Credenciais non válidas" -#: lib/graphql/error.ex:80 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:80 msgid "Reset your password to login" msgstr "Restablece o teu contrasinal para conectar" -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/error.ex:92 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/error.ex:92 msgid "Resource not found" msgstr "Recurso non atopado" -#: lib/graphql/error.ex:94 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:94 msgid "Something went wrong" msgstr "Algo foi mal" -#: lib/graphql/error.ex:75 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:75 msgid "Unknown Resource" msgstr "Recurso descoñecido" -#: lib/graphql/error.ex:85 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:85 msgid "You don't have permission to do this" msgstr "Non tes permiso para facer isto" -#: lib/graphql/error.ex:77 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:77 msgid "You need to be logged in" msgstr "Tes que estar conectada" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:114 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:114 msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgstr "Non podes aceptar este convite con este perfil." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:132 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:132 msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgstr "Non podes rexeitar este convite con este perfil." -#: lib/graphql/resolvers/media.ex:72 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/media.ex:72 msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "O ficheiro non ten un tipo MIME permitido." -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:175 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:175 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "O perfil non é administrador do grupo" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:316 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:316 msgid "You can't edit this event." msgstr "Non podes editar este evento." -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:319 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:319 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Non podes atribuír este evento a este perfil." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:135 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:135 msgid "This invitation doesn't exist." msgstr "O convite non existe." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:177 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:177 msgid "This member already has been rejected." msgstr "Este membro xa foi rexeitado." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:184 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:184 msgid "You don't have the right to remove this member." msgstr "Non tes permiso para eliminar este membro." -#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 msgid "This username is already taken." msgstr "Este nome de usuaria xa está pillado." -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:74 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:74 msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "Debes proporcionar ou ben un ID ou nome para acceder á conversa" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:272 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:272 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "O perfil da organización non pertence á usuaria" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "O ID do perfil proporcionado non é o perfil anónimo" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:136 lib/graphql/resolvers/group.ex:169 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:132 lib/graphql/resolvers/person.ex:159 lib/graphql/resolvers/person.ex:251 -#, elixir-format msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "A imaxe proporcionada é demasiado grande (mb)" -#: lib/web/views/utils.ex:33 #, elixir-format +#: lib/web/views/utils.ex:33 msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "Non se atopa o ficheiro Index. Tes que recompilar o front-end." -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 msgid "Error while creating resource" msgstr "Erro ao crear o recurso" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429 msgid "Invalid activation token" msgstr "O token de activación non é válido" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208 msgid "Unable to fetch resource details from this URL." msgstr "Non se puideron obter os detalles do recurso desde o URL." -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:164 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:164 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event" msgstr "O perfil da moderadora proporcionado non ten permisos neste evento" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:266 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:266 msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group" msgstr "" "O perfil do organizador non ten permiso para crear un evento en nome deste " "grupo" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:307 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:307 msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "" "Este perfil non ten permiso para actualizar un evento en nome deste grupo" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:153 +msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/hu/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/hu/LC_MESSAGES/default.po index 25968212d..1afbb98fb 100644 --- a/priv/gettext/hu/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/hu/LC_MESSAGES/default.po @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 +#: lib/service/metadata/actor.ex:67 lib/service/metadata/actor.ex:75 #: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "" diff --git a/priv/gettext/hu/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/hu/LC_MESSAGES/errors.po index 4fd092eb1..8e3b8b608 100644 --- a/priv/gettext/hu/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/hu/LC_MESSAGES/errors.po @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "A jelenlegi profil nem adminisztrátora a kijelölt csoportnak" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:540 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Hiba a felhasználói beállítások mentésekor" @@ -153,17 +153,17 @@ msgstr "Nem található a tag" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:445 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Nem található profil a moderátor felhasználóhoz" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "Nem található ezzel az e-mail-címmel ellenőrzendő felhasználó" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:240 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:257 msgid "No user with this email was found" msgstr "Nem található ezzel az e-mail-címmel rendelkező felhasználó" @@ -177,45 +177,45 @@ msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "A profilt nem hitelesített felhasználó birtokolja" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:145 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:146 msgid "Registrations are not open" msgstr "A regisztrációk nincsenek nyitva" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:353 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 msgid "The current password is invalid" msgstr "A jelenlegi jelszó érvénytelen" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:398 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:415 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Az új e-mail-cím nem tűnik érvényesnek" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:395 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 msgid "The new email must be different" msgstr "Az új e-mail-címnek eltérőnek kell lennie" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new password must be different" msgstr "Az új jelszónak eltérőnek kell lennie" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392 lib/graphql/resolvers/user.ex:450 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:453 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 lib/graphql/resolvers/user.ex:467 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:470 msgid "The password provided is invalid" msgstr "A megadott jelszó érvénytelen" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:360 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "A választott jelszó túl rövid. Győződjön meg arról, hogy a jelszava " "tartalmazzon legalább 6 karaktert." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:236 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Ez a felhasználó nem tudja visszaállítani a jelszavát" @@ -225,17 +225,17 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "Ez a felhasználó le lett tiltva" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "Unable to validate user" msgstr "Nem lehet ellenőrizni a felhasználót" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "User already disabled" msgstr "A felhasználó már le van tiltva" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:515 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "A kért felhasználó nincs bejelentkezve" @@ -260,12 +260,12 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Lehet, hogy nem sorolhatja fel a csoportokat, hacsak nem moderátor." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:403 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az e-mail-címe megváltoztatásához" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:385 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a jelszava megváltoztatásához" @@ -275,7 +275,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy csoport törléséhez" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:458 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a fiókja törléséhez" @@ -300,12 +300,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Szüksége van egy meglévő tokenre egy frissítési token beszerzéséhez" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:218 lib/graphql/resolvers/user.ex:243 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:235 lib/graphql/resolvers/user.ex:260 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Túl hamar kért újra egy megerősítő e-mailt" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:148 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:149 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Az e-mail-címe nincs rajta az engedélyezési listán" @@ -446,12 +446,12 @@ msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Nem található %{username} felhasználónévvel rendelkező személy" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:202 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "A hozzászólás-azonosító nem érvényes azonosító" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:205 msgid "Post doesn't exist" msgstr "A hozzászólás nem létezik" @@ -466,8 +466,8 @@ msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "A profil már tagja ennek a csoportnak" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:134 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:208 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 @@ -669,7 +669,7 @@ msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az események létrehozásához" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:142 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a hozzászólások létrehozásához" @@ -689,7 +689,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy esemény törléséhez" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:213 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a hozzászólások törléséhez" @@ -714,7 +714,7 @@ msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy esemény frissítéséhez" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a hozzászólások frissítéséhez" @@ -878,7 +878,7 @@ msgid "Error while creating resource" msgstr "Hiba az erőforrás létrehozáskor" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429 msgid "Invalid activation token" msgstr "Érvénytelen aktiválási token" @@ -901,3 +901,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:307 msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:153 +msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/id/LC_MESSAGES/activity.po b/priv/gettext/id/LC_MESSAGES/activity.po index df7d7a9b4..0a9ba9014 100644 --- a/priv/gettext/id/LC_MESSAGES/activity.po +++ b/priv/gettext/id/LC_MESSAGES/activity.po @@ -23,306 +23,306 @@ msgstr "" ## Run "mix gettext.extract" to bring this file up to ## date. Leave "msgstr"s empty as changing them here as no ## effect: edit them in PO (.po) files instead. +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/member.ex:38 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:19 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:12 -#, elixir-format msgid "%{member} accepted the invitation to join the group." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/member.ex:42 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:26 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:17 -#, elixir-format msgid "%{member} rejected the invitation to join the group." msgstr "%{member} menolak undangan untuk bergabung ke kelompok." +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/member.ex:30 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:4 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "%{member} requested to join the group." msgstr "%{member} ingin bergabung ke kelompok." +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/member.ex:34 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:11 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "%{member} was invited by %{profile}." msgstr "%{member} diundang oleh %{profile}." +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/member.ex:50 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:40 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:27 -#, elixir-format msgid "%{profile} added the member %{member}." msgstr "%{profile} menambahkan anggota %{member}." +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:65 #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.eex:46 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:19 -#, elixir-format msgid "%{profile} archived the discussion %{discussion}." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:25 #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.eex:4 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "%{profile} created the discussion %{discussion}." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:24 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:5 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:2 -#, elixir-format msgid "%{profile} created the folder %{resource}." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.html.eex:4 #: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "%{profile} created the group %{group}." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:33 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:20 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "%{profile} created the resource %{resource}." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:75 #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.eex:60 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:25 -#, elixir-format msgid "%{profile} deleted the discussion %{discussion}." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:97 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:103 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:40 -#, elixir-format msgid "%{profile} deleted the folder %{resource}." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:106 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:111 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:45 -#, elixir-format msgid "%{profile} deleted the resource %{resource}." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/member.ex:58 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:56 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:39 -#, elixir-format msgid "%{profile} excluded member %{member}." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:76 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:71 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:28 -#, elixir-format msgid "%{profile} moved the folder %{resource}." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:85 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:86 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:34 -#, elixir-format msgid "%{profile} moved the resource %{resource}." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/member.ex:62 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:64 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:45 -#, elixir-format msgid "%{profile} quit the group." msgstr "%{profile} keluar dari kelompok." +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:55 #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.eex:32 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:13 -#, elixir-format msgid "%{profile} renamed the discussion %{discussion}." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:45 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:37 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:14 -#, elixir-format msgid "%{profile} renamed the folder from %{old_resource_title} to %{resource}." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:59 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:53 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:21 -#, elixir-format msgid "%{profile} renamed the resource from %{old_resource_title} to %{resource}." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:35 #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.eex:18 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "%{profile} replied to the discussion %{discussion}." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.html.eex:19 #: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "%{profile} updated the group %{group}." msgstr "%{profile} memperbarui kelompok %{group}." +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/member.ex:54 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:48 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:33 -#, elixir-format msgid "%{profile} updated the member %{member}." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/event.ex:23 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.eex:4 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The event %{event} was created by %{profile}." msgstr "Acara %{event} dibuat oleh %{profile}." +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/event.ex:43 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.eex:34 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:13 -#, elixir-format msgid "The event %{event} was deleted by %{profile}." msgstr "Acara %{event} dihapus oleh %{profile}." +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/event.ex:33 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.eex:19 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "The event %{event} was updated by %{profile}." msgstr "Acara %{event} diperbarui oleh %{profile}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.eex:4 #: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The post %{post} was created by %{profile}." msgstr "Postingan %{post} dibuat oleh %{profile}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.eex:34 #: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:13 -#, elixir-format msgid "The post %{post} was deleted by %{profile}." msgstr "Postingan %{post} dihapus oleh %{profile}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.eex:19 #: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "The post %{post} was updated by %{profile}." msgstr "Postingan %{post} diperbarui oleh %{profile}." +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/member.ex:46 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:33 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:22 -#, elixir-format msgid "%{member} joined the group." msgstr "%{member} bergabung ke kelompok." +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/event.ex:63 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.eex:58 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:25 -#, elixir-format msgid "%{profile} posted a comment on the event %{event}." msgstr "%{profile} memposting komentar di acara %{event}." +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/event.ex:54 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.eex:43 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:19 -#, elixir-format msgid "%{profile} replied to a comment on the event %{event}." msgstr "%{profile} membalas sebuah komentar di acara %{event}." -#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:27 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:27 msgid "Don't want to receive activity notifications? You may change frequency or disable them in your settings." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.eex:135 #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:23 -#, elixir-format msgid "View one more activity" msgid_plural "View %{count} more activities" msgstr[0] "Lihat %{count} aktivitas lagi" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.eex:44 #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.eex:46 lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:6 #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "There has been an activity!" msgid_plural "There has been some activity!" msgstr[0] "" -#: lib/service/activity/renderer/renderer.ex:38 #, elixir-format +#: lib/service/activity/renderer/renderer.ex:38 msgid "Activity on %{instance}" msgstr "Aktivitas di %{instance}" +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/comment.ex:38 #: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.eex:19 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:7 #: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.eex:41 lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "%{profile} has posted an announcement under event %{event}." msgstr "%{profile} memposting sebuah pengumuman di acara %{event}." +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/comment.ex:24 #: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.eex:4 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "%{profile} mentionned you in a comment under event %{event}." msgstr "" -#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:45 #, elixir-format +#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:45 msgid "%{profile} mentionned you in the discussion %{discussion}." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.eex:155 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.eex:155 msgid "Don't want to receive activity notifications? You may change frequency or disable them in %{tag_start}your settings%{tag_end}." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.eex:42 #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "Here's your weekly activity recap" msgstr "" -#: lib/web/email/activity.ex:119 lib/web/email/activity.ex:140 #, elixir-format +#: lib/web/email/activity.ex:119 lib/web/email/activity.ex:140 msgid "Activity notification for %{instance}" msgstr "" -#: lib/web/email/activity.ex:126 #, elixir-format +#: lib/web/email/activity.ex:126 msgid "Daily activity recap for %{instance}" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.eex:40 #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "Here's your daily activity recap" msgstr "" -#: lib/web/email/activity.ex:133 #, elixir-format +#: lib/web/email/activity.ex:133 msgid "Weekly activity recap for %{instance}" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/comment.ex:66 #: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.eex:51 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:19 -#, elixir-format msgid "%{profile} has posted a new comment under your event %{event}." msgstr "%{profile} memposting komentar baru di acara %{event} Anda." +#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/comment.ex:53 #: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.eex:36 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:13 -#, elixir-format msgid "%{profile} has posted a new reply under your event %{event}." msgstr "%{profile} memposting balasan di acara %{event} Anda." -#: lib/web/email/activity.ex:46 #, elixir-format +#: lib/web/email/activity.ex:46 msgid "Announcement for your event %{event}" msgstr "Pengumuman untuk acara %{event} Anda" -#: lib/service/activity/renderer/group.ex:23 #, elixir-format +#: lib/service/activity/renderer/group.ex:23 msgid "The group %{group} was updated by %{profile}." msgstr "Kelompok %{group} diperbarui oleh %{profile}." -#: lib/service/activity/renderer/post.ex:47 #, elixir-format +#: lib/service/activity/renderer/post.ex:47 msgid "The post %{post} from group %{group} was deleted by %{profile}." msgstr "Postingan %{post} dari kelompok %{group} dihapus oleh %{profile}." -#: lib/service/activity/renderer/post.ex:31 #, elixir-format +#: lib/service/activity/renderer/post.ex:31 msgid "The post %{post} from group %{group} was published by %{profile}." msgstr "" -#: lib/service/activity/renderer/post.ex:39 #, elixir-format +#: lib/service/activity/renderer/post.ex:39 msgid "The post %{post} from group %{group} was updated by %{profile}." msgstr "Postingan %{post} dari kelompok %{group} diperbarui oleh %{profile}." diff --git a/priv/gettext/id/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/id/LC_MESSAGES/default.po index 8bb062ecc..1d6b43fe9 100644 --- a/priv/gettext/id/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/id/LC_MESSAGES/default.po @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 +#: lib/service/metadata/actor.ex:67 lib/service/metadata/actor.ex:75 #: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "" diff --git a/priv/gettext/id/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/id/LC_MESSAGES/errors.po index 251689f17..edc219d84 100644 --- a/priv/gettext/id/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/id/LC_MESSAGES/errors.po @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:540 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" @@ -124,17 +124,17 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:445 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:240 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:257 msgid "No user with this email was found" msgstr "" @@ -148,43 +148,43 @@ msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:145 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:146 msgid "Registrations are not open" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:353 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:398 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:415 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:395 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 msgid "The new email must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392 lib/graphql/resolvers/user.ex:450 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:453 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 lib/graphql/resolvers/user.ex:467 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:470 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:360 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:236 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" @@ -194,17 +194,17 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:515 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" @@ -229,12 +229,12 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:403 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:385 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:458 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" @@ -269,12 +269,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:218 lib/graphql/resolvers/user.ex:243 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:235 lib/graphql/resolvers/user.ex:260 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:148 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:149 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -413,12 +413,12 @@ msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:202 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:205 msgid "Post doesn't exist" msgstr "" @@ -433,8 +433,8 @@ msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:134 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:208 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 @@ -619,7 +619,7 @@ msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:142 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "" @@ -639,7 +639,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:213 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" @@ -664,7 +664,7 @@ msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" @@ -825,7 +825,7 @@ msgid "Error while creating resource" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429 msgid "Invalid activation token" msgstr "" @@ -848,3 +848,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:307 msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:153 +msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po index 3496360c5..a6026cca9 100644 --- a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "Questo è un sito di prova per testare Mobilizon." #, elixir-format -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 +#: lib/service/metadata/actor.ex:67 lib/service/metadata/actor.ex:75 #: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "Flusso di %{name}" diff --git a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/errors.po index 6204b218e..ad595ba18 100644 --- a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/errors.po @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Il profilo corrente non è amministratore del gruppo selezionato" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:540 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Errore nel salvare le preferenze utente" @@ -137,17 +137,17 @@ msgstr "Membro non trovato" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:445 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Nessun profilo trovato per l'utente moderatore" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "Nessun utente da convalidare trovato con questa email" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:240 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:257 msgid "No user with this email was found" msgstr "Nessun utente con questa email" @@ -161,43 +161,43 @@ msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "L'utente autenticato non è propietario di questo profilo" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:145 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:146 msgid "Registrations are not open" msgstr "Le registrazioni non sono aperte" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:353 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 msgid "The current password is invalid" msgstr "la password corrente non è valida" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:398 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:415 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "La nuova email sembra non valida" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:395 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 msgid "The new email must be different" msgstr "La nuova email dev'essere diversa" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new password must be different" msgstr "La nuova password deve essere diversa" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392 lib/graphql/resolvers/user.ex:450 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:453 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 lib/graphql/resolvers/user.ex:467 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:470 msgid "The password provided is invalid" msgstr "La password assegnata non è valida" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:360 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "la password scelta è troppo corta, deve avere almeno 6 caratteri." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:236 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Questo utente non può resettare la password" @@ -207,17 +207,17 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "L'utente è stato disabilitato" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "Unable to validate user" msgstr "Impossibile convalidare l'utente" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "User already disabled" msgstr "Utente già disabilitato" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:515 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "L'utente richiesto non è loggato" @@ -242,12 +242,12 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Non è possibile elencare i gruppi a meno che non sia un moderatore." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:403 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "È necessario effettuare il login per modificare la tua email" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:385 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "È necessario effettuare il login per modificare la tua password" @@ -257,7 +257,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "È necessario effettuare il login per eliminare un gruppo" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:458 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "È necessario effettuare il login per eliminare il tuo account" @@ -284,12 +284,12 @@ msgstr "" "aggiornamento" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:218 lib/graphql/resolvers/user.ex:243 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:235 lib/graphql/resolvers/user.ex:260 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Hai richiesto di nuovo un'e-mail di conferma troppo presto" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:148 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:149 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "La tua mail non è nella lista delle autorizzazioni" @@ -428,12 +428,12 @@ msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "La persona con il nome utente %{username} non è stata trovata" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:202 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "L'ID del post non è un ID valido" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:205 msgid "Post doesn't exist" msgstr "Il post non esiste" @@ -448,8 +448,8 @@ msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "Il profilo è già un membro diquesto gruppo" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:134 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:208 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 @@ -643,7 +643,7 @@ msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Devi essere connesso per creare eventi" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:142 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "Devi essere connesso per creare dei post" @@ -663,7 +663,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Devi essere connesso per eliminare un evento" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:213 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Devi essere connesso per eliminare dei post" @@ -688,7 +688,7 @@ msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Devi essere connesso per aggiornare un evento" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Devi essere connesso per aggiornare dei post" @@ -853,7 +853,7 @@ msgid "Error while creating resource" msgstr "Errore durante la creazione della risorsa" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429 msgid "Invalid activation token" msgstr "Token di attivazione non valido" @@ -878,3 +878,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:307 msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:153 +msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/default.po index 440090eba..f2c5796d9 100644 --- a/priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/default.po @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 +#: lib/service/metadata/actor.ex:67 lib/service/metadata/actor.ex:75 #: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "" diff --git a/priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/errors.po index b0b9e25a3..600e3c94b 100644 --- a/priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/errors.po @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:540 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" @@ -124,17 +124,17 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:445 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:240 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:257 msgid "No user with this email was found" msgstr "" @@ -148,43 +148,43 @@ msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:145 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:146 msgid "Registrations are not open" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:353 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:398 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:415 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:395 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 msgid "The new email must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392 lib/graphql/resolvers/user.ex:450 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:453 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 lib/graphql/resolvers/user.ex:467 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:470 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:360 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:236 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" @@ -194,17 +194,17 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:515 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" @@ -229,12 +229,12 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:403 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:385 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:458 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" @@ -269,12 +269,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:218 lib/graphql/resolvers/user.ex:243 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:235 lib/graphql/resolvers/user.ex:260 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:148 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:149 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -413,12 +413,12 @@ msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:202 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:205 msgid "Post doesn't exist" msgstr "" @@ -433,8 +433,8 @@ msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:134 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:208 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 @@ -619,7 +619,7 @@ msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:142 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "" @@ -639,7 +639,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:213 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" @@ -664,7 +664,7 @@ msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" @@ -825,7 +825,7 @@ msgid "Error while creating resource" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429 msgid "Invalid activation token" msgstr "" @@ -848,3 +848,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:307 msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:153 +msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/default.po index c1b662d85..552701cfe 100644 --- a/priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/default.po @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "Dit is een demosite om de bètaversie van Mobilizon te testen." #, elixir-format -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 +#: lib/service/metadata/actor.ex:67 lib/service/metadata/actor.ex:75 #: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "" diff --git a/priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/errors.po index 662e22052..c0e02b632 100644 --- a/priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/errors.po @@ -103,7 +103,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:540 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" @@ -130,17 +130,17 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:445 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:240 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:257 msgid "No user with this email was found" msgstr "" @@ -154,43 +154,43 @@ msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:145 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:146 msgid "Registrations are not open" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:353 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:398 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:415 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:395 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 msgid "The new email must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392 lib/graphql/resolvers/user.ex:450 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:453 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 lib/graphql/resolvers/user.ex:467 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:470 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:360 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:236 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" @@ -200,17 +200,17 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:515 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" @@ -235,12 +235,12 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:403 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:385 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "" @@ -250,7 +250,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:458 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" @@ -275,12 +275,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:218 lib/graphql/resolvers/user.ex:243 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:235 lib/graphql/resolvers/user.ex:260 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:148 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:149 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -419,12 +419,12 @@ msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:202 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:205 msgid "Post doesn't exist" msgstr "" @@ -439,8 +439,8 @@ msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:134 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:208 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 @@ -625,7 +625,7 @@ msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:142 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "" @@ -645,7 +645,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:213 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" @@ -831,7 +831,7 @@ msgid "Error while creating resource" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429 msgid "Invalid activation token" msgstr "" @@ -854,3 +854,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:307 msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:153 +msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/default.po index 7c2fcc8db..628e9c6ad 100644 --- a/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/default.po @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "Dette er ei demoside for å prøva ut Mobilizon." #, elixir-format -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 +#: lib/service/metadata/actor.ex:67 lib/service/metadata/actor.ex:75 #: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "Straumen til %{name}" diff --git a/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/errors.po index 74705c51b..78f837abc 100644 --- a/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/errors.po @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Denne brukaren er ikkje styrar av gruppa" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:540 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Greidde ikkje lagra brukarinnstillingane" @@ -153,17 +153,17 @@ msgstr "Fann ikkje medlemen" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:445 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Fann ingen profil for moderator-brukaren" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "Fann ingen brukar med denne eposten å godkjenna" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:240 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:257 msgid "No user with this email was found" msgstr "Fann ingen brukar med denne eposten" @@ -177,43 +177,43 @@ msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "Ingen godkjent brukar eig denne profilen" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:145 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:146 msgid "Registrations are not open" msgstr "Det er ikkje opna for å registrera seg" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:353 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 msgid "The current password is invalid" msgstr "Dette passordet er ugyldig" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:398 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:415 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Den nye epostadressa ser ut til å vera feil" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:395 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 msgid "The new email must be different" msgstr "Den nye epostadressa må vera annleis" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new password must be different" msgstr "Det nye passordet må vera annleis" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392 lib/graphql/resolvers/user.ex:450 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:453 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 lib/graphql/resolvers/user.ex:467 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:470 msgid "The password provided is invalid" msgstr "Dette passordet er ugyldig" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:360 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "Dette passordet er for kort. Passord må ha minst 6 teikn." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:236 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Denne brukaren kan ikkje nullstilla passordet sitt" @@ -223,17 +223,17 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "Denne brukaren er avskrudd" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "Unable to validate user" msgstr "Greier ikkje godkjenna brukaren" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "User already disabled" msgstr "Brukaren er allereie inaktiv" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:515 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "Den førespurte brukaren er ikkje innlogga" @@ -258,12 +258,12 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Du kan ikkje lista opp grupper med mindre du er moderator." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:403 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Du må vera innlogga for å endra epostadressa di" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:385 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Du må vera innlogga for å endra passordet ditt" @@ -273,7 +273,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Du må vera innlogga for å sletta ei gruppe" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:458 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Du må vera innlogga for å sletta kontoen din" @@ -298,12 +298,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Du treng eit eksisterande teikn for å få eit fornyingsteikn" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:218 lib/graphql/resolvers/user.ex:243 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:235 lib/graphql/resolvers/user.ex:260 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Du ba om ny stadfestingsepost for snøgt" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:148 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:149 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Epostadressa di er ikkje på lista over godkjende adresser" @@ -442,12 +442,12 @@ msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Fann ingen person med brukarnamnet %{username}" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:202 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "Innleggs-IDen er ugyldig" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:205 msgid "Post doesn't exist" msgstr "Innlegget finst ikkje" @@ -462,8 +462,8 @@ msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "Profilen er allereie medlem i denne gruppa" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:134 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:208 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 @@ -660,7 +660,7 @@ msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Du må vera innlogga for å laga hendingar" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:142 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "Du må vera innlogga for å skriva innlegg" @@ -680,7 +680,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Du må vera innlogga for å sletta ei hending" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:213 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Du må vera innlogga for å sletta innlegg" @@ -705,7 +705,7 @@ msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Du må vera innlogga for å oppdatera hendingar" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Du må vera innlogga for å oppdatera innlegg" @@ -869,7 +869,7 @@ msgid "Error while creating resource" msgstr "Greidde ikkje laga ressursen" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429 msgid "Invalid activation token" msgstr "Ugyldig aktiveringslykjel" @@ -892,3 +892,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:307 msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:153 +msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/default.po index 9117e85bf..a29be2a02 100644 --- a/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/default.po @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "" "Aquò es un site de demostracion per ensajar la version beta de Mobilizon." #, elixir-format -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 +#: lib/service/metadata/actor.ex:67 lib/service/metadata/actor.ex:75 #: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "" diff --git a/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/errors.po index 48cc849c8..eccb5808e 100644 --- a/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/errors.po @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Lo perfil actual es pas administrator del grop seleccionat" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:540 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Error en salvagardant los paramètres utilizaire" @@ -139,17 +139,17 @@ msgstr "Membre pas trobat" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:445 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Cap de perfil pas trobat per l’utilizaire moderator" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "Cap d’utilizaire de validar amb aqueste email pas trobat" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:240 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:257 msgid "No user with this email was found" msgstr "Degun trobat d'amb aquesta email" @@ -163,45 +163,45 @@ msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "Lo perhiu es pas proprietat del utilizator autenticat" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:145 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:146 msgid "Registrations are not open" msgstr "Las inscripciones sèn pas obèrtas" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:353 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 msgid "The current password is invalid" msgstr "Lo mòt de santa clara actuau es invalid" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:398 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:415 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Lo email nau sèm invalid" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:395 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 msgid "The new email must be different" msgstr "Lo email nau deb esser different" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new password must be different" msgstr "Lo mòt de santa clara nau deb esser different" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392 lib/graphql/resolvers/user.ex:450 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:453 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 lib/graphql/resolvers/user.ex:467 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:470 msgid "The password provided is invalid" msgstr "Lo mòt de santa clara aprovedit es invalid" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:360 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "Lo mòt de santa clara que avetz causit es tròp cort. Merci de vos assegurar " "que vostre mòt de santa clara contienga au mèns 6 caracteres." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:236 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Aquest utilizator pod pas reinicializar lo sèn mòt de santa clara" @@ -211,17 +211,17 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "Aquest utilizator a essat dasactivat" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "Unable to validate user" msgstr "Es impossible de validar l'utilizator" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "User already disabled" msgstr "Utilizator déjà desactivat" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:515 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "L'utilizator demandat es pas conectat" @@ -246,12 +246,12 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Podetz listar los grops sonque se essetz moderator." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:403 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Debetz esser conectat per cambiar lo voste email" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:385 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Debetz d'esser conectat per cambiar lo voste mòt de santa clara" @@ -261,7 +261,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Debetz d'esser conectat per suprimir un grop" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:458 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Devetz d'esser conectat per suprimir lo voste compte" @@ -286,12 +286,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Devetz aver un senhau existant per obtiéner un senhau nau" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:218 lib/graphql/resolvers/user.ex:243 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:235 lib/graphql/resolvers/user.ex:260 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Demandatz de nau un email de confirmacion tròp lèu" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:148 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:149 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Vòstre email es pas en la lista d'autorizacions" @@ -431,12 +431,12 @@ msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Degun trobat d'amb l'utilizator %{username}" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:202 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:205 msgid "Post doesn't exist" msgstr "" @@ -451,8 +451,8 @@ msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:134 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:208 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 @@ -637,7 +637,7 @@ msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:142 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:213 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" @@ -682,7 +682,7 @@ msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" @@ -843,7 +843,7 @@ msgid "Error while creating resource" msgstr "Error mentre que sauvant lo rapòrt" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429 msgid "Invalid activation token" msgstr "" @@ -866,3 +866,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:307 msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:153 +msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/default.po index 9b46081f7..57bab8cf4 100644 --- a/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/default.po @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "To jest strona demonstracyjna pozwalająca na przetestowanie Mobilizon." #, elixir-format -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 +#: lib/service/metadata/actor.ex:67 lib/service/metadata/actor.ex:75 #: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "" diff --git a/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/errors.po index 138abc4a8..5be78c71b 100644 --- a/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/errors.po @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Obecny profil nie jest administratorem zaznaczonej grupy" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:540 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Błąd zapisywania ustawień użytkownika" @@ -145,18 +145,18 @@ msgstr "Nie odnaleziono użytkownika" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:445 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Nie znaleziono profilu dla konta moderatora" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" "Nie znaleziono użytkownika do zatwierdzenia z użyciem tego adresu e-mail" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:240 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:257 msgid "No user with this email was found" msgstr "Nie znaleziono użytkownika o tym adresie e-mail" @@ -170,45 +170,45 @@ msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "Profil nie należy do uwierzytelnionego użytkownika" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:145 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:146 msgid "Registrations are not open" msgstr "Rejestracje nie są otwarte" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:353 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 msgid "The current password is invalid" msgstr "Obecne hasło jest nieprawidłowe" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:398 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:415 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Nowy adres e-mail nie wydaje się być prawidłowy" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:395 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 msgid "The new email must be different" msgstr "Nowy adres e-mail musi się różnić od obecnego" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new password must be different" msgstr "Nowe hasło musi różnić się od obecnego" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392 lib/graphql/resolvers/user.ex:450 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:453 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 lib/graphql/resolvers/user.ex:467 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:470 msgid "The password provided is invalid" msgstr "Wprowadzone hasło jest nieprawidłowe" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:360 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "Wprowadzone hasło jest zbyt krótkie. Upewnij się, że Twoje hasło składa się " "z przynajmniej 6 znaków." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:236 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Ten użytkownik nie może resetować swojego hasła" @@ -218,17 +218,17 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "Ten użytkownik jest wyłączony" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "Unable to validate user" msgstr "Nie udało się zwalidować użytkownika" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "User already disabled" msgstr "Użytkownik jest już wyłączony" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:515 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "Żądany użytkownik nie jest zalogowany" @@ -254,12 +254,12 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Nie masz dostępu do listy grup, jeżeli nie jesteś moderatorem." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:403 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zmienić adres e-mail" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:385 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zmienić hasło" @@ -269,7 +269,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć grupę" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:458 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć konto" @@ -294,12 +294,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Musisz mieć istniejący token, aby uzyskać token odświeżający" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:218 lib/graphql/resolvers/user.ex:243 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:235 lib/graphql/resolvers/user.ex:260 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Zbyt wcześnie poprosiłeś(-aś) o nową wiadomość potwierdzającą" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:148 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:149 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Twój adres e-mail nie jest na białej liście" @@ -438,12 +438,12 @@ msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Nie znaleziono osoby o nazwie użytkownika %{username}" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:202 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "ID wpisu nie jest prawidłowym ID" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:205 msgid "Post doesn't exist" msgstr "Wpis nie istnieje" @@ -458,8 +458,8 @@ msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "Profil jest już członkiem tej grupy" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:134 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:208 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 @@ -652,7 +652,7 @@ msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby móc utworzyć wydarzenia" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:142 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby utworzyć wpis" @@ -672,7 +672,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć wydarzenie" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:213 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć wpis" @@ -697,7 +697,7 @@ msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zaktualizować wydarzenie" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zaktualizować wpis" @@ -860,7 +860,7 @@ msgid "Error while creating resource" msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania zgłoszenia" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429 msgid "Invalid activation token" msgstr "" @@ -883,3 +883,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:307 msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:153 +msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/default.po index 35059a8c0..fd625ca94 100644 --- a/priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/default.po @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 +#: lib/service/metadata/actor.ex:67 lib/service/metadata/actor.ex:75 #: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "" diff --git a/priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/errors.po index cf9f7aafe..2e5000eda 100644 --- a/priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/errors.po @@ -103,7 +103,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:540 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" @@ -130,17 +130,17 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:445 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:240 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:257 msgid "No user with this email was found" msgstr "" @@ -154,43 +154,43 @@ msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:145 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:146 msgid "Registrations are not open" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:353 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:398 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:415 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:395 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 msgid "The new email must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392 lib/graphql/resolvers/user.ex:450 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:453 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 lib/graphql/resolvers/user.ex:467 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:470 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:360 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:236 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" @@ -200,17 +200,17 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:515 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" @@ -235,12 +235,12 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:403 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:385 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "" @@ -250,7 +250,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:458 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" @@ -275,12 +275,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:218 lib/graphql/resolvers/user.ex:243 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:235 lib/graphql/resolvers/user.ex:260 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:148 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:149 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -419,12 +419,12 @@ msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:202 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:205 msgid "Post doesn't exist" msgstr "" @@ -439,8 +439,8 @@ msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:134 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:208 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 @@ -625,7 +625,7 @@ msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:142 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "" @@ -645,7 +645,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:213 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" @@ -831,7 +831,7 @@ msgid "Error while creating resource" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429 msgid "Invalid activation token" msgstr "" @@ -854,3 +854,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:307 msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:153 +msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/default.po index 70add4b5a..9118a9e65 100644 --- a/priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/default.po @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "Este é um site de demonstração para testar a versão beta do Mobilizon." #, elixir-format -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 +#: lib/service/metadata/actor.ex:67 lib/service/metadata/actor.ex:75 #: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "" diff --git a/priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/errors.po index 99b2c079e..6f510f19a 100644 --- a/priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/errors.po @@ -103,7 +103,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:540 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" @@ -130,17 +130,17 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:445 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:240 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:257 msgid "No user with this email was found" msgstr "" @@ -154,43 +154,43 @@ msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:145 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:146 msgid "Registrations are not open" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:353 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:398 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:415 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:395 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 msgid "The new email must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392 lib/graphql/resolvers/user.ex:450 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:453 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 lib/graphql/resolvers/user.ex:467 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:470 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:360 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:236 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" @@ -200,17 +200,17 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:515 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" @@ -235,12 +235,12 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:403 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:385 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "" @@ -250,7 +250,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:458 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" @@ -275,12 +275,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:218 lib/graphql/resolvers/user.ex:243 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:235 lib/graphql/resolvers/user.ex:260 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:148 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:149 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -419,12 +419,12 @@ msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:202 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:205 msgid "Post doesn't exist" msgstr "" @@ -439,8 +439,8 @@ msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:134 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:208 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 @@ -625,7 +625,7 @@ msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:142 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "" @@ -645,7 +645,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:213 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" @@ -831,7 +831,7 @@ msgid "Error while creating resource" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429 msgid "Invalid activation token" msgstr "" @@ -854,3 +854,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:307 msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:153 +msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po index dfaa63964..3a8d11603 100644 --- a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "Это демонстрационная площадка для тестирования Mobilizon." #, elixir-format -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 +#: lib/service/metadata/actor.ex:67 lib/service/metadata/actor.ex:75 #: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "Лента %{name}" diff --git a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po index 3948a3a2f..34dbbfb68 100644 --- a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Текущий профиль не является администратором выбранной группы" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:540 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Ошибка при сохранении пользовательских настроек" @@ -146,19 +146,19 @@ msgstr "Участник не найден" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:445 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Профиль модератора не найден" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" "Не найдено ни одного пользователя для подтверждения с этим адресом " "электронной почты" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:240 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:257 msgid "No user with this email was found" msgstr "Пользователя с этим адресом электронной почты не найдено" @@ -172,45 +172,45 @@ msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "Профиль не принадлежит аутентифицированному пользователю" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:145 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:146 msgid "Registrations are not open" msgstr "Регистрация не открыта" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:353 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 msgid "The current password is invalid" msgstr "Текущий пароль неверен" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:398 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:415 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Новый адрес электронной почты недействителен" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:395 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 msgid "The new email must be different" msgstr "Новый адрес электронной почты должен отличаться от текущего" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new password must be different" msgstr "Новый пароль должен отличаться от текущего" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392 lib/graphql/resolvers/user.ex:450 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:453 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 lib/graphql/resolvers/user.ex:467 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:470 msgid "The password provided is invalid" msgstr "Введён неверный пароль" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:360 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "Введенный пароль слишком короткий. Убедитесь, что ваш пароль состоит не " "менее чем из 6 символов." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:236 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Этот пользователь не может сбросить свой пароль" @@ -220,17 +220,17 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "Этот пользователь отключен" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "Unable to validate user" msgstr "Невозможно проверить пользователя" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "User already disabled" msgstr "Пользователь уже отключен" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:515 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "Запрошенный пользователь не авторизован" @@ -256,13 +256,13 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Только модератор может просматривать список групп." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:403 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы изменить свой адрес электронной почты" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:385 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы изменить свой пароль" @@ -272,7 +272,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы удалить группу" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:458 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы удалить свою учетную запись" @@ -297,12 +297,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "У вас должен быть существующий токен, чтобы получить токен обновления" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:218 lib/graphql/resolvers/user.ex:243 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:235 lib/graphql/resolvers/user.ex:260 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Вы слишком рано запросили новое письмо с подтверждением" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:148 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:149 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Ваш адрес электронной почты отсутствует в белом списке" @@ -441,12 +441,12 @@ msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Не найдено человека с именем пользователя %{username}" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:202 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "ID поста имеет недопустимое значение" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:205 msgid "Post doesn't exist" msgstr "Пост не существует" @@ -461,8 +461,8 @@ msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "Профиль уже является участником этой группы" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:134 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:208 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать мероприятия" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:142 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать публикации" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность удалить мероприятие" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:213 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность удалять публикации" @@ -714,7 +714,7 @@ msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы обновить мероприятие" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность обновлять публикации" @@ -881,7 +881,7 @@ msgid "Error while creating resource" msgstr "При создании ресурса произошла ошибка" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429 msgid "Invalid activation token" msgstr "Неверный токен активации" @@ -904,3 +904,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:307 msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:153 +msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/default.po index 20c48bb97..627463008 100644 --- a/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/default.po @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "" "Detta är en webbplats för att visa upp och testa beta-versionen av Mobilizon." #, elixir-format -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 +#: lib/service/metadata/actor.ex:67 lib/service/metadata/actor.ex:75 #: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "" diff --git a/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/errors.po index 4d5d5fef8..43157a53d 100644 --- a/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/errors.po @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:540 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Ett fel uppstod när användarinställningarna skulle sparas" @@ -137,17 +137,17 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:428 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:445 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:240 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:257 msgid "No user with this email was found" msgstr "" @@ -161,43 +161,43 @@ msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:145 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:146 msgid "Registrations are not open" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:353 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:370 msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:398 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:415 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:395 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 msgid "The new email must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:373 msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392 lib/graphql/resolvers/user.ex:450 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:453 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:409 lib/graphql/resolvers/user.ex:467 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:470 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:360 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:236 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" @@ -207,17 +207,17 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:515 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" @@ -242,12 +242,12 @@ msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:403 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:385 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:458 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" @@ -282,12 +282,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:218 lib/graphql/resolvers/user.ex:243 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:235 lib/graphql/resolvers/user.ex:260 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:148 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:149 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -426,12 +426,12 @@ msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:202 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:205 msgid "Post doesn't exist" msgstr "" @@ -446,8 +446,8 @@ msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:134 lib/graphql/resolvers/post.ex:175 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:208 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 @@ -632,7 +632,7 @@ msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:142 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "" @@ -652,7 +652,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:213 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" @@ -677,7 +677,7 @@ msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgid "Error while creating resource" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429 msgid "Invalid activation token" msgstr "" @@ -861,3 +861,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:307 msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:153 +msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" +msgstr "" diff --git a/test/graphql/resolvers/user_test.exs b/test/graphql/resolvers/user_test.exs index 617bf9094..c418dbeb1 100644 --- a/test/graphql/resolvers/user_test.exs +++ b/test/graphql/resolvers/user_test.exs @@ -396,6 +396,64 @@ defmodule Mobilizon.GraphQL.Resolvers.UserTest do Config.put([:instance, :registration_email_allowlist], []) end + test "create_user/3 doesn't allow registration when user email domain is on the denylist", %{ + conn: conn + } do + Config.put([:instance, :registration_email_denylist], ["demo.tld"]) + + res = + conn + |> AbsintheHelpers.graphql_query( + query: @create_user_mutation, + variables: @user_creation + ) + + assert hd(res["errors"])["message"] == + "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" + + Config.put([:instance, :registrations_open], true) + Config.put([:instance, :registration_email_denylist], []) + end + + test "create_user/3 doesn't allow registration when user email is on the denylist", %{ + conn: conn + } do + Config.put([:instance, :registration_email_denylist], [@user_creation.email]) + + res = + conn + |> AbsintheHelpers.graphql_query( + query: @create_user_mutation, + variables: @user_creation + ) + + assert hd(res["errors"])["message"] == + "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" + + Config.put([:instance, :registrations_open], true) + Config.put([:instance, :registration_email_denylist], []) + end + + test "create_user/3 doesn't allow registration when user email is on the denylist, even when plus addressing is used", + %{ + conn: conn + } do + Config.put([:instance, :registration_email_denylist], [@user_creation.email]) + + res = + conn + |> AbsintheHelpers.graphql_query( + query: @create_user_mutation, + variables: Map.put(@user_creation, :email, "test+alias@demo.tld") + ) + + assert hd(res["errors"])["message"] == + "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" + + Config.put([:instance, :registrations_open], true) + Config.put([:instance, :registration_email_denylist], []) + end + test "register_person/3 doesn't register a profile from an unknown email", %{conn: conn} do conn |> put_req_header("accept-language", "fr")