From 6c2e0e33e7462e942b22b495b9d4e0bc12977a2f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Filip Bengtsson Date: Thu, 8 Oct 2020 17:52:59 +0000 Subject: [PATCH 1/7] Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 25.5% (61 of 239 strings) Translation: Mobilizon/Backend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/sv/ --- priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/default.po | 484 +++++++++++++------------ 1 file changed, 243 insertions(+), 241 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/default.po index dd808ad92..5eb5b80c0 100644 --- a/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/default.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-16 05:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-01 13:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-09 08:01+0000\n" "Last-Translator: Filip Bengtsson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -14,780 +14,780 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1\n" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 +#, elixir-format msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "" "Du kan ignorera det här meddelandet om du inte frågade efter det. Ditt " "lösenord kommer inte ändras förrän du har öppnat länken nedan och skapat ett " "nytt." -#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:170 +#, elixir-format msgid "Feed for %{email} on Mobilizon" msgstr "Flöde för %{email} på Mobilizon" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 +#, elixir-format msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title} av %{creator}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 +#, elixir-format msgid "Activate my account" msgstr "Aktivera mitt konto" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:121 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:14 +#, elixir-format msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Fråga människorna på Framacolibri" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 +#, elixir-format msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:72 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "Event" msgstr "Evenemang" -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:48 +#, elixir-format msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Instruktioner för att återställa ditt lösenord på %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 +#, elixir-format msgid "Reason" msgstr "Motivering" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 +#, elixir-format msgid "Reset Password" msgstr "Återställ lösenordet" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 +#, elixir-format msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Det är enkelt att återställa ditt lösenord, klicka bara på knappen nedan och " "följ instruktionerna. Du kommer vara igång igen på nolltid." -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:28 +#, elixir-format msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Instruktioner för att bekräfta ditt Mobilizon-konto på %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/email/admin.ex:24 +#, elixir-format msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Ny anmälan på Mobilizon-instansen %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "Go to event page" msgstr "Gå till evenemangets sida" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "Ny anmälan från %{reporter} på %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Participation approved" msgstr "Ditt deltagande har godkänts" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Password reset" msgstr "Återställ lösenord" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Det är enkelt att återställa ditt lösenord, klicka bara på knappen nedan och " "följ instruktionerna. Du kommer vara igång igen på nolltid." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "" "Du har skapat ett konto på %{host} med den här e-postadressen. Det återstår " "bara ett klick för att aktivera den. Om det inte var du som gjorde det kan " "du strunta i det här meddelandet." -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:113 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "Din förfrågan om att få delta i evenemanget %{title} har godkännts" -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:71 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "Din förfrågan om att få delta i evenemanget %{title} har fått avslag" -#, elixir-format #: lib/web/email/event.ex:36 +#, elixir-format msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "Evenemanget %{title} har uppdaterats" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 +#, elixir-format msgid "New title: %{title}" msgstr "Ny titel: %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Du har bett om ett nytt lösenord för ditt konto på %{instance}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:88 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon." msgstr "" "Detta är en webbplats för att visa upp och testa beta-versionen av Mobilizon." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 +#, elixir-format msgid "Warning" msgstr "Varning" -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:135 +#, elixir-format msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "An internal ID for your current selected identity" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "An internal user ID" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Basic account information" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do we disclose any information to outside parties?" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do we use cookies?" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "How do we protect your information?" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "IPs and other metadata" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Published events and comments" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Tokens to authenticate you" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We store the following information on your device when you connect:" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We will make a good faith effort to:" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What do we use your information for?" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What is our data retention policy?" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You may irreversibly delete your account at any time." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Changes to our Privacy Policy" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Site usage by children" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:176 +#, elixir-format msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "Mobilizon på %{instance}: bekräfta din e-postadress" -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:152 +#, elixir-format msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "Mobilizon på %{instance}: e-postadressen har ändrats" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:46 +#, elixir-format msgid "One event planned today" msgid_plural "%{nb_events} events planned today" msgstr[0] "Ett evenemang har planerats idag" msgstr[1] "%{nb_events} evenemang har planerats idag" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have one event today:" msgid_plural "You have %{total} events today:" msgstr[0] "Du har ett evenemang idag:" msgstr[1] "Du har %{total} evenemang idag:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" msgstr "%{inviter} bjöd nyss in dig till sin grupp %{group}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Come along!" msgstr "Häng på!" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:24 +#, elixir-format msgid "Don't forget to go to %{title}" msgstr "Glöm inte att gå till %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Get ready for %{title}" msgstr "Gör dig redo för %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 +#, elixir-format msgid "See my groups" msgstr "Visa mina grupper" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to your groups." msgstr "Gå till dina grupper för att acceptera den här inbjudan." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "View the event on: %{link}" msgstr "Visa det uppdaterade evenemanget på %{link}" -#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:32 +#, elixir-format msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgstr "%{inviter} har bjudit in dig till gruppen %{group}" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:70 +#, elixir-format msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:92 +#, elixir-format msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have one event this week:" msgid_plural "You have %{total} events this week:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#, elixir-format #: lib/service/metadata/utils.ex:27 +#, elixir-format msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Feedback" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Privacy Policy" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Termination" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your Content & Conduct" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "For full details about the Mobilizon software see here." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Source code" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Short version" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 +#, elixir-format msgid "Confirm my e-mail address" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Confirm your e-mail" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 +#, elixir-format msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Behöver du hjälp? Är det något som krånglar?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "" "Du har skapat ett konto på %{host} med den här e-postadressen. Nu " "återstår bara ett klick för att aktivera det." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 +#, elixir-format msgid "New report on %{instance}" msgstr "Ny anmälan på %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Du har bett om ett nytt lösenord för ditt konto på %{instance}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +#, elixir-format msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:133 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:14 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14 +#, elixir-format msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button." msgstr[0] "" @@ -797,602 +797,604 @@ msgstr[1] "" "Om du behöver lämna återbud är det bara att gå till evenemangens sidor, via " "länkarna ovan, och klicka på deltagande-knappen." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have one pending attendance request to process:" msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:16 +#, elixir-format msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} är en Mobilizon-server." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:146 +#, elixir-format msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} är en Mobilizon-server." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "A request is pending!" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "An event is upcoming!" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Confirm new email" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 +#, elixir-format msgid "End" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 +#, elixir-format msgid "End %{ends_on}" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Event update!" msgstr "Evenemang uppdaterat!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 +#, elixir-format msgid "Flagged comments" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:41 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:65 lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 +#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45 +#, elixir-format msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it." msgstr "" "Du kan strunta i det här meddelandet om det inte var du frågade efter det." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgstr "" "Om du behöver lämna återbud är det bara att gå till evenemangets sida, på " "länken ovan, och klicka på deltagande-knappen." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:92 +#, elixir-format msgid "In the meantime, please consider this software as not (yet) fully functional. Read more %{a_start}on the Framasoft blog%{a_end}." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 +#, elixir-format msgid "In the meantime, please consider this software as not (yet) fully functional. Read more on the Framasoft blog:" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:147 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:16 +#, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon here!" msgstr "Läs mer om Mobilizon här!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 +#, elixir-format msgid "Location" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 +#, elixir-format msgid "Location address was removed" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "Manage pending requests" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Nearly there!" msgstr "Snart framme!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "New email confirmation" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 +#, elixir-format msgid "Reasons for report" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 +#, elixir-format msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Sorry! You're not going." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 +#, elixir-format msgid "Start" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 +#, elixir-format msgid "Start %{begins_on}" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:55 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "This event has been confirmed" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:53 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 +#, elixir-format msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request." msgstr "Organisatörerna har tyvärr gjort avslag på ditt deltagande." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 +#, elixir-format msgid "Verify your email address" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 +#, elixir-format msgid "View report" msgstr "Visa anmälan" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 +#, elixir-format msgid "View report:" msgstr "Visa anmälan:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58 +#, elixir-format msgid "Visit event page" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 +#, elixir-format msgid "Visit the updated event page" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 +#, elixir-format msgid "Visit the updated event page: %{link}" msgstr "Visa det uppdaterade evenemanget på %{link}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "What's up this week?" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "What's up today?" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 +#, elixir-format msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Du har bett om att få delta i evenemanget %{title}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "You're going!" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 +#, elixir-format msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:91 +#, elixir-format msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "So long, and thanks for the fish!" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:62 +#, elixir-format msgid "You have been removed from group %{group}" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:54 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:46 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:135 +#, elixir-format msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:96 +#, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you delete this information, you need to login again." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Our responsibility" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Du har bett om att få delta i evenemanget %{title}." -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:92 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed" msgstr "Din förfrågan om att få delta i evenemanget %{title} har godkännts" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 +#, elixir-format msgid "%{reporter} reported the following content." msgstr "" "%{reporter_name} (%{reporter_username}) har anmält följande innehåll." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "Group %{group} was reported" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 +#, elixir-format msgid "Group reported" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Profile %{profile} was reported" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 +#, elixir-format msgid "Profile reported" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 +#, elixir-format msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/mobilizon/posts/post.ex:91 +#, elixir-format msgid "A text is required for the post" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/mobilizon/posts/post.ex:90 +#, elixir-format msgid "A title is required for the post" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/email/follow.ex:54 +#, elixir-format msgid "%{name} requests to follow your instance" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance. If you accept, this instance will receive all of your instance's public events." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/email/follow.ex:48 +#, elixir-format msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 +#, elixir-format msgid "See the federation settings" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:52 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings." msgstr "Gå till dina grupper för att acceptera den här inbjudan." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Want to connect?" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "" -#, elixir-format, fuzzy #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 +#, elixir-format msgid "Event title" -msgstr "Evenemang" +msgstr "Evenemangets titel" -#, elixir-format, fuzzy #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" +"Det har skett ändringar kring %{title} som vi misstänker att du vill " +"känna till." From 3c5355100a9081e896aff49e56208da727b00376 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?jos=C3=A9=20m?= Date: Fri, 9 Oct 2020 04:30:48 +0000 Subject: [PATCH 2/7] Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 65.6% (525 of 800 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/gl/ --- js/src/i18n/gl.json | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 64 insertions(+) diff --git a/js/src/i18n/gl.json b/js/src/i18n/gl.json index ec3393742..46b31955e 100644 --- a/js/src/i18n/gl.json +++ b/js/src/i18n/gl.json @@ -10,11 +10,14 @@ "About Mobilizon": "Acerca de Mobilizon", "About this event": "Acerca deste evento", "About this instance": "Acerca desta instancia", + "Accept": "Aceptar", "Accepted": "Aceptado", "Account": "Conta", + "Actor": "Actor", "Add": "Engadir", "Add a group": "Engadir un grupo", "Add a note": "Engadir unha nota", + "Add a todo": "Engadir tarefas pendentes", "Add an address": "Engadir un enderezo", "Add an instance": "Engadir unha instancia", "Add some tags": "Engadir etiquetas", @@ -23,6 +26,7 @@ "Admin": "Admin", "Admin settings successfully saved.": "Gardáronse os axustes de Admin.", "Administration": "Administración", + "All group members and other eventual server admins will still be able to view this information.": "Todos os membros do grupo e eventuais administradoras aínda poderán serguir vendo esta información.", "All the places have already been taken": "Ocupáronse todas as prazas|Queda unha praza dispoñible|quedan {places} prazas dispoñibles", "Allow all comments": "Permitir tódolos comentarios", "Allow registrations": "Permitir o rexistro", @@ -42,6 +46,7 @@ "Avatar": "Avatar", "Back to previous page": "Voltar á páxina anterior", "Before you can login, you need to click on the link inside it to validate your account.": "Antes de poder conectarte, tes que premer na ligazón incluída para validar a túa conta.", + "Bold": "Resaltado", "By @{group}": "Por @{group}", "By @{username}": "Por @{username}", "By {username} and {group}": "Por {username} e {group}", @@ -70,17 +75,23 @@ "Confirm my participation": "Confirmar a miña participación", "Confirm my particpation": "Confirmar a miña participación", "Confirmed: Will happen": "Confirmado: Acontecerá", + "Contact": "Contactar", "Continue editing": "Continuar editando", "Country": "País", "Create": "Crear", + "Create a calc": "Crear folla cálculo", "Create a new event": "Crear novo evento", "Create a new group": "Crear novo grupo", "Create a new identity": "Crear nova identidade", + "Create a new list": "Crear nova lista", + "Create a pad": "Crear un pad", + "Create a visioconference": "Crear conferencia de vídeo", "Create and manage several identities from the same account": "Crear e xestionar varias identidades da mesma conta", "Create group": "Crear grupo", "Create my event": "Crear o meu evento", "Create my group": "Crear o meu grupo", "Create my profile": "Crear o meu perfil", + "Create resource": "Crear recurso", "Create token": "Crear token", "Create, edit or delete events": "Crear, editar ou eliminar eventos", "Creator": "Creador", @@ -89,11 +100,13 @@ "Custom": "Personalizar", "Custom URL": "URL personalizado", "Custom text": "Texto personalizado", + "Daily email summary": "Resumen diario por email", "Dashboard": "Taboleiro", "Date": "Data", "Date and time": "Data e hora", "Date and time settings": "Axustes de data e hora", "Date parameters": "Parámetros da data", + "Decline": "Rexeitar", "Default": "Por omisión", "Delete": "Eliminar", "Delete Comment": "Borrar comentario", @@ -112,13 +125,16 @@ "Deleting your Mobilizon account": "Eliminando a túa conta Mobilizon", "Description": "Descrición", "Didn't receive the instructions ?": "¿Non recibiches as instrucións?", + "Discussions": "Comentando", "Display name": "Mostrar nome", "Display participation price": "Mostrar prezo da participación", + "Do not receive any mail": "Non recibir emails", "Domain": "Dominio", "Don't show @{organizer} as event host alongside @{group}": "Non mostrar @{organizer} como responsable do evento xunto a @{group}", "Draft": "Borrador", "Drafts": "Borradores", "Due on": "Previsto o", + "Duplicate": "Duplicar", "Edit": "Editar", "Eg: Stockholm, Dance, Chess…": "Ex: Silleda, Baile, Billarda…", "Either on the {instance} instance or on another instance.": "Ben na instancia {instance} ou en calquera outra instancia.", @@ -148,6 +164,7 @@ "Event {eventTitle} deleted": "Eliminado o evento {eventTitle}", "Event {eventTitle} reported": "Denunciado o evento {eventTitle}", "Events": "Eventos", + "Ex: someone@mobilizon.org": "Ex: breixo@mobilizon.org", "Ex: test.mobilizon.org": "Ex: test.mobilizon.org", "Exclude": "Excluír", "Explore": "Explorar", @@ -171,12 +188,15 @@ "Go": "Ir", "Going as {name}": "Ir como {name}", "Group List": "Lista do grupo", + "Group Members": "Membros do grupo", "Group name": "Nome do grupo", "Group {displayName} created": "Creado o grupo {displayName}", "Groups": "Grupos", "Headline picture": "Imaxe de cabeceira", "Hide replies": "Agochar respostas", "Hide the organizer": "Ocultar a organización", + "Home": "Inicio", + "Hourly email summary": "Resumen horario por email", "I create an identity": "Creei unha identidade", "I don't have a Mobilizon account": "Non teño unha conta Mobilizon", "I have a Mobilizon account": "Teño unha conta Mobilizon", @@ -198,9 +218,13 @@ "Instance Terms URL": "URL dos Termos da instancia", "Instance settings": "Axustes da instancia", "Instances": "Instancias", + "Invite a new member": "Convida a un novo membro", + "Invite member": "Convida a persoa", + "Italic": "Cursiva", "Join {instance}, a Mobilizon instance": "Únete a {instance}, unha instancia Mobilizon", "Last published event": "Último evento publicado", "Last week": "Última semana", + "Latest posts": "Últimas publicacións", "Learn more": "Saber máis", "Learn more about Mobilizon": "Coñece máis acerca de Mobilizon", "Leave event": "Deixar o evento", @@ -208,6 +232,7 @@ "Let's create a new common": "Creemos un novo ben común", "License": "Licenza", "Limited number of places": "Número de prazas limitado", + "List title": "Título da lista", "Load more": "Cargar máis", "Locality": "Localidade", "Location": "Lugar", @@ -222,16 +247,20 @@ "Message": "Mensaxe", "Mobilizon is a federated network. You can interact with this event from a different server.": "Mobilizon é unha rede federada. Podes interactuar con este evento desde outro servidor.", "Mobilizon is a free/libre software that will allow communities to create their own spaces to publish events in order to better emancipate themselves from tech giants.": "Mobilizon é software libre que lle permite ás comuniades crear os seu propios espazos para publicar eventos e así liberarse das cadeas dos xigantes tecnolóxicos.", + "Mobilizon will send you an email when the events you are attending have important changes: date and time, address, confirmation or cancellation, etc.": "Mobilizón enviarache un email cando os eventos nos que participes teñan cambios importantes: data e hora, enderezos, confirmación ou cancelación, etc.", "Mobilizon’s licence": "Licenza de Mobilizon", "Moderated comments (shown after approval)": "Comentarios moderados (mostrados após aprobación)", "Moderation": "Moderación", "Moderation log": "Rexistro da moderación", + "Move": "Mover", "My account": "Conta", "My events": "Eventos", "My groups": "Os meus grupos", "My identities": "Identidades", "Name": "Nome", "New email": "Novo email", + "New folder": "Novo cartafol", + "New link": "Nova ligazón", "New note": "Nova nota", "New password": "Novo contrasinal", "New profile": "Novo perfil", @@ -249,13 +278,19 @@ "No instance to reject|Reject instance|Reject {number} instances": "Ningunha instancia que rexeitar|Rexeitar instancia|Rexeitar {number} instancias", "No instance to remove|Remove instance|Remove {number} instances": "Ningunha instacia que eliminar|Eliminar instancia|Eliminar {number} instancias", "No message": "Sen mensaxe", + "No moderation logs yet": "Sen rexistros da moderación", "No one is going to this event": "Ninguén vai a este evento|Unha persoa vai ir|{going} persoas van ir", "No open reports yet": "Aínda non se presentaron denuncias", "No participant to approve|Approve participant|Approve {number} participants": "Sen participantes que aprobar|Aprobar participante|Aprobar {number} participantes", "No participant to reject|Reject participant|Reject {number} participants": "Sen participantes que rexeitar|Rexeitar participante|Rexeitar {number} participantes", + "No public upcoming events": "Sen eventos públicos próximamente", "No resolved reports yet": "Sen denuncias non resoltas", + "No resources selected": "Sen recursos seleccionados|Un recurso seleccionado|{count} recursos seleccionados", "No results for \"{queryText}\"": "Sen resultados para \"{queryText}\"", "Notes": "Notas", + "Notification before the event": "Notificación previa ó evento", + "Notification on the day of the event": "Notificación o día do evento", + "Notifications for manually approved participations to an event": "Notificacións para participacións no evento aprobadas manualmente", "Number of places": "Número de prazas", "OK": "OK", "Old password": "Contrasinal antigo", @@ -271,7 +306,10 @@ "Organized": "Organizado", "Organized by {name}": "Organizado por {name}", "Organizer": "Organizador", + "Organizer notifications": "Notificacións da organización", "Organizers": "Organizado por", + "Other": "Outro", + "Other notification options:": "Outras opcións de notificación:", "Other software may also support this.": "Outro software tamén podería soportar esto.", "Otherwise this identity will just be removed from the group administrators.": "Se non esta identidade será eliminada do grupo de administradoras.", "Page": "Páxina", @@ -282,6 +320,7 @@ "Participate using your email address": "Participa usando o teu enderezo de email", "Participation approval": "Aprobar participación", "Participation confirmation": "Confirmación da participación", + "Participation notifications": "Notificacións da participación", "Participation requested!": "Participación solicitada!", "Password": "Contrasinal", "Password (confirmation)": "Contrasinal (confirmación)", @@ -303,15 +342,19 @@ "Private event": "Evento privado", "Private feeds": "Fontes privadas", "Profiles": "Perfís", + "Public": "Público", "Public RSS/Atom Feed": "Fonte RSS/Atom pública", "Public comment moderation": "Moderación de comentario público", "Public event": "Evento público", "Public feeds": "Fontes públicas", "Public iCal Feed": "Fonte pública iCal", + "Public page": "Páxina pública", "Publish": "Publicar", "Published events": "Eventos publicados", "RSS/Atom Feed": "Fonte RSS/Atom", "Read Framasoft’s statement of intent on the Framablog": "Ler no Framablog a declaración de Framasoft sobre as súas intencións", + "Recap every week": "Resumen semanal", + "Receive one email per request": "Recibir un email por solicitude", "Redirecting to event…": "Redirixindo ó evento…", "Region": "Rexión", "Register": "Rexistar", @@ -322,6 +365,8 @@ "Registration is currently closed.": "Actualmente non é posible rexistrarse.", "Reject": "Rexeitar", "Rejected": "Rexeitado", + "Rename": "Renomear", + "Rename resource": "Renomear recurso", "Reopen": "Abrir de novo", "Reply": "Responder", "Report": "Denunciar", @@ -336,12 +381,14 @@ "Reset my password": "Restablecer contrasinal", "Resolved": "Resolto", "Resource provided is not an URL": "O recurso proporcionado non é un URL", + "Resources": "Recursos", "Role": "Rol", "Save": "Gardar", "Save draft": "Gardar borrador", "Search": "Buscar", "Search events, groups, etc.": "Buscar eventos, grupos, etc.", "Searching…": "Buscando…", + "Select a timezone": "Escolle zona horaria", "Send email": "Enviar email", "Send the report": "Enviar a denuncia", "Set an URL to a page with your own terms.": "Establecer URL a unha páxina cos teus termos.", @@ -355,9 +402,12 @@ "Software to the people": "Software para as persoas", "Starts on…": "Comeza o…", "Status": "Estado", + "Statut": "Estado", "Street": "Rúa", + "Task lists": "Listas de tarefas", "Tentative: Will be confirmed later": "Tentativa: será confirmada máis tarde", "Terms": "Termos", + "Text": "Texto", "The account's email address was changed. Check your emails to verify it.": "O email da conta mudou. Comproba os teus emails para verficar o cambio.", "The actual number of participants may differ, as this event is hosted on another instance.": "O número real de participantes podería ser diferente, este evento está noutra instancia.", "The content came from another server. Transfer an anonymous copy of the report?": "O contido procede doutro servidor. Desexas transferir unha copia anónima da denuncia?", @@ -384,6 +434,8 @@ "This instance isn't opened to registrations, but you can register on other instances.": "Esta instancia non ten o rexistro aberto, mais podes rexistrarte noutras instancias.", "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon.": "Este é un sitio de exemplo para probar a versión beta de Mobilizon.", "This will delete / anonymize all content (events, comments, messages, participations…) created from this identity.": "Esto eliminará / anonimazará todo o contido (eventos, comentarios, mensaxes, participacións...) creado con esta identidade.", + "Timezone": "Zona horaria", + "Timezone detected as {timezone}.": "Zona horaria detectada como {timezone}.", "Title": "Título", "To change the world, change the software": "Para cambiar o mundo, cambia o software", "To confirm, type your event title \"{eventTitle}\"": "Para confirmar, escribe o título do teu evento \"{eventTitle}\"", @@ -399,6 +451,7 @@ "Unsaved changes": "Cambios non gardados", "Unset group": "Sacar do grupo", "Upcoming": "Próximamente", + "Upcoming events": "Eventos próximos", "Update event {name}": "Actualizar evento {name}", "Update my event": "Actualizar o meu evento", "Updated": "Actualizado", @@ -406,6 +459,7 @@ "Username": "Nome de usuaria", "Users": "Usuarias", "View a reply": "|Ver unha resposta|Ver {totalReplies} respostas", + "View all upcoming events": "Ver tódolos próximos eventos", "View event page": "Ver páxina do evento", "View everything": "Velo todo", "View page on {hostname} (in a new window)": "Ver páxina en {hostname} (nova ventá)", @@ -414,6 +468,9 @@ "Warning": "Aviso", "We just sent an email to {email}": "Enviámosche un email a {email}", "We will redirect you to your instance in order to interact with this event": "Vas ser redirixida á túa instancia para poder interactuar con este evento", + "We'll send you an email one hour before the event begins, to be sure you won't forget about it.": "Enviarémosche un email unha hora antes do comezo do evento, para que non o esquezas.", + "We'll use your timezone settings to send a recap of the morning of the event.": "Usaremos os axustes de zona horaria para enviar un recordatorio na mañán do evento.", + "Website": "Sitio web", "Website / URL": "Sitio web / URL", "Welcome back {username}!": "Benvida {username}!", "Welcome back!": "Benvida!", @@ -424,9 +481,11 @@ "You are participating in this event anonymously": "Participas neste evento de xeito anónimo", "You are participating in this event anonymously but didn't confirm participation": "Participas neste evento de xeito anónimo pero non confirmaches a participación", "You can add tags by hitting the Enter key or by adding a comma": "Podes engadir etiquetas premento Enter ou con vírgulas", + "You can pick your timezone into your preferences.": "Podes escoller a zona horaria nas preferencias.", "You can try another search term or drag and drop the marker on the map": "Podes intentalo con outro termo de busca ou arrastrar e soltar a marca no mapa", "You don't follow any instances yet.": "Aínda non segues ningunha instancia.", "You have been disconnected": "Desconectáronte", + "You have been invited by {invitedBy} to the following group:": "Foches convidada por {invitedBy} ó seguinte grupo:", "You have cancelled your participation": "Cancelaches a túa participación", "You have one event in {days} days.": "Non tes eventos en {days} días | Tes un evento en {days} días. | Tes {count} eventos en {days} días", "You have one event today.": "Hoxe non tes eventos | Hoxe tes un evento. | Tes {count} eventos hoxe", @@ -435,6 +494,7 @@ "You need to login.": "Teste que conectar.", "You will be redirected to the original instance": "Vas ser redirixida á instancia orixinal", "You wish to participate to the following event": "Queres participar no seguinte evento", + "You'll get a weekly recap every Monday for upcoming events, if you have any.": "Recibirás un resumen semanal cada Luns para os próximos eventos, se os tes.", "You'll receive a confirmation email.": "Recibirás un email de confirmación.", "Your account has been successfully deleted": "A túa conta foi eliminada", "Your account has been validated": "A túa conta foi validada", @@ -451,9 +511,11 @@ "Your participation request has been validated": "A túa participación foi validada", "Your participation request is being validated": "Estase validando a túa participación", "Your participation status has been changed": "O estado da túa participación cambiou", + "Your timezone is currently set to {timezone}.": "Zona horaria actual establecida a {timezone}.", "[This comment has been deleted]": "[Este comentario foi eliminado]", "[deleted]": "[eliminado]", "a decentralised federation protocol": "un protocolo de federación descentralizado", + "a non-existent report": "denuncia non existente", "as {identity}": "como {identity}", "default Mobilizon terms": "termos por omisión de Mobilizon", "e.g. 10 Rue Jangot": "ex. Rúa do Can 7", @@ -463,12 +525,14 @@ "its source code is public": "o seu código fonte é público", "on our blog": "no noso blog", "profile@instance": "perfil@instancia", + "report #{report_number}": "denuncia #{report_number}", "respect of the fundamental freedoms": "respectar as liberdades fundamentais", "with another identity…": "con outra identidade…", "{approved} / {total} seats": "{approved} / {total} prazas", "{available}/{capacity} available places": "Non quedan prazas|{available}/{capacity} prazas dispoñibles", "{count} participants": "Sen participantes | Un participante | {count} participantes", "{count} requests waiting": "{count} solicitudes agardando", + "{moderator} closed {report}": "{moderator} pechou {report}", "{title} ({count} todos)": "{title} ({count} pendentes)", "© The OpenStreetMap Contributors": "© The OpenStreetMap Contributors" } From 8e491287f2f91c9da04f51603cf837bcc661e475 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: frama late Date: Thu, 8 Oct 2020 16:50:30 +0000 Subject: [PATCH 3/7] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 40.3% (67 of 166 strings) Translation: Mobilizon/Backend errors Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/it/ --- priv/gettext/it/LC_MESSAGES/errors.po | 296 +++++++++++++------------- 1 file changed, 148 insertions(+), 148 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/errors.po index f0f25f813..316d20ec5 100644 --- a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/errors.po @@ -8,7 +8,7 @@ ## to merge POT files into PO files. msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2020-09-30 09:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-09 09:05+0000\n" "Last-Translator: frama late \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -93,75 +93,74 @@ msgstr "dev'essere maggiore o uguale di %{number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "dev'essere uguale a %{number}" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 +#, elixir-format msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Il token non può essere aggiornato" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:139 lib/graphql/resolvers/group.ex:170 +#, elixir-format msgid "Creator profile is not owned by the current user" msgstr "L'utente corrente non è proprietario del profilo dell'autore" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:201 +#, elixir-format msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "Il profilo corrente non è membro di questo gruppo" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:205 +#, elixir-format msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Il profilo corrente non è amministratore del gruppo selezionato" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:514 +#, elixir-format msgid "Error while saving user settings" msgstr "Errore nel salvare le preferenze utente" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 lib/graphql/resolvers/group.ex:246 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:281 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 +#, elixir-format msgid "Group not found" msgstr "Gruppo non trovato" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:69 +#, elixir-format msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Gruppo con ID %{id} non trovato" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:41 lib/graphql/resolvers/group.ex:55 +#, elixir-format msgid "Group with name %{name} not found" msgstr "Gruppo con nome %{name} non trovato" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 +#, elixir-format msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "Impossibile autenticarsi: email e/o password non validi" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:278 +#, elixir-format msgid "Member not found" msgstr "Membro non trovato" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 +#, elixir-format msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Nessun profilo trovato per l'utente moderatore" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:195 +#, elixir-format msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "Nessun utente da convalidare trovato con questa email" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:232 lib/graphql/resolvers/user.ex:76 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:219 +#, elixir-format msgid "No user with this email was found" msgstr "Nessun utente con questa email" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:50 lib/graphql/resolvers/comment.ex:112 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:281 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 lib/graphql/resolvers/group.ex:243 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:77 lib/graphql/resolvers/participant.ex:29 @@ -169,671 +168,672 @@ msgstr "Nessun utente con questa email" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:191 lib/graphql/resolvers/person.ex:256 lib/graphql/resolvers/person.ex:288 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:301 lib/graphql/resolvers/picture.ex:75 lib/graphql/resolvers/report.ex:110 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#, elixir-format msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "L'utente autenticato non è propietario di questo profilo" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:125 +#, elixir-format msgid "Registrations are not open" msgstr "Le registrazioni non sono aperte" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 +#, elixir-format msgid "The current password is invalid" msgstr "la password corrente non è valida" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:382 +#, elixir-format msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "La nuova email sembra non valida" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 +#, elixir-format msgid "The new email must be different" msgstr "La nuova email dev'essere diversa" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 +#, elixir-format msgid "The new password must be different" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:442 +#, elixir-format msgid "The password provided is invalid" msgstr "La password assegnata non è valida" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 +#, elixir-format msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "la password scelta è troppo corta, deve avere almeno 6 caratteri." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#, elixir-format msgid "This user can't reset their password" msgstr "Questo utente non può resettare la password" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 +#, elixir-format msgid "This user has been disabled" msgstr "L'utente è stato disabilitato" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:179 +#, elixir-format msgid "Unable to validate user" msgstr "Impossibile convalidare l'utente" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 +#, elixir-format msgid "User already disabled" msgstr "Utente già disabilitato" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:489 +#, elixir-format msgid "User requested is not logged-in" msgstr "L'utente richiesto non è loggato" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:252 +#, elixir-format msgid "You are already a member of this group" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:285 +#, elixir-format msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:249 +#, elixir-format msgid "You cannot join this group" msgstr "Non puoi unirti a questo gruppo" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:97 +#, elixir-format msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:345 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:210 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:447 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:257 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:290 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:175 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:58 +#, elixir-format msgid "You need to have admin access to list users" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 +#, elixir-format msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222 +#, elixir-format msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:128 +#, elixir-format msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 +#, elixir-format msgid "Error while performing background task" msgstr "Errore nell'eseguire un processo in background" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 +#, elixir-format msgid "No profile found with this ID" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 +#, elixir-format msgid "No remote profile found with this ID" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69 +#, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99 +#, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24 +#, elixir-format msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 +#, elixir-format msgid "Profile already suspended" msgstr "Profilo già sospeso" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:96 +#, elixir-format msgid "A valid email is required by your instance" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90 +#, elixir-format msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "La partecipazione anonima non è abilitata" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:188 +#, elixir-format msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:185 +#, elixir-format msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:109 +#, elixir-format msgid "Comment is already deleted" msgstr "Commento già cancellato" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:61 +#, elixir-format msgid "Discussion not found" msgstr "Discussione non trovata" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:62 lib/graphql/resolvers/report.ex:87 +#, elixir-format msgid "Error while saving report" msgstr "Errore nel salvare la segnalazione" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:113 +#, elixir-format msgid "Error while updating report" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131 +#, elixir-format msgid "Event id not found" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:236 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:278 +#, elixir-format msgid "Event not found" msgstr "Evento non trovato" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:87 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:128 lib/graphql/resolvers/participant.ex:160 +#, elixir-format msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:103 +#, elixir-format msgid "Internal Error" msgstr "Errore Interno" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#, elixir-format msgid "Moderator profile is not owned by authenticated user" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:181 +#, elixir-format msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 +#, elixir-format msgid "No profile found for user" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66 +#, elixir-format msgid "No such feed token" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 +#, elixir-format msgid "No such resource" msgstr "Nessuna risorsa corrispondente" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:202 +#, elixir-format msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:244 +#, elixir-format msgid "Participant already has role %{role}" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:173 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:202 lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:247 +#, elixir-format msgid "Participant not found" msgstr "Partecipante non trovato" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:31 +#, elixir-format msgid "Person with ID %{id} not found" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:52 +#, elixir-format msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/picture.ex:45 +#, elixir-format msgid "Picture with ID %{id} was not found" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:165 lib/graphql/resolvers/post.ex:198 +#, elixir-format msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:168 lib/graphql/resolvers/post.ex:201 +#, elixir-format msgid "Post doesn't exist" msgstr "Il post non esiste" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 +#, elixir-format msgid "Profile invited doesn't exist" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 +#, elixir-format msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:131 lib/graphql/resolvers/post.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:204 lib/graphql/resolvers/resource.ex:86 lib/graphql/resolvers/resource.ex:123 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:152 lib/graphql/resolvers/resource.ex:181 lib/graphql/resolvers/todos.ex:60 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:84 lib/graphql/resolvers/todos.ex:102 lib/graphql/resolvers/todos.ex:174 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:197 lib/graphql/resolvers/todos.ex:225 +#, elixir-format msgid "Profile is not member of group" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:154 lib/graphql/resolvers/person.ex:182 +#, elixir-format msgid "Profile not found" msgstr "Profilo non trovato" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:104 lib/graphql/resolvers/participant.ex:241 +#, elixir-format msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:38 +#, elixir-format msgid "Report not found" msgstr "Segnalazione non trovata" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:149 lib/graphql/resolvers/resource.ex:178 +#, elixir-format msgid "Resource doesn't exist" msgstr "La risorsa non esiste" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 +#, elixir-format msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:267 +#, elixir-format msgid "This token is invalid" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 +#, elixir-format msgid "Todo doesn't exist" msgstr "L'elemento to-do non esiste" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 +#, elixir-format msgid "Todo list doesn't exist" msgstr "la lista non esiste" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72 +#, elixir-format msgid "Token does not exist" msgstr "Il token non esiste" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69 +#, elixir-format msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:239 +#, elixir-format msgid "User doesn't own profile" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:323 +#, elixir-format msgid "User not found" msgstr "Utente non trovato" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:235 +#, elixir-format msgid "You already have a profile for this user" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:134 +#, elixir-format msgid "You are already a participant of this event" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:185 -msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" -msgstr "" - #, elixir-format +msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" +msgstr "Non sei membro del gruppo a cui la discussione appartiene" + #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 +#, elixir-format msgid "You are not a member of this group" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:143 +#, elixir-format msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:55 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:44 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:117 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:81 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:77 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:167 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:196 +#, elixir-format msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:147 +#, elixir-format msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 +#, elixir-format msgid "You cannot delete this comment" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:274 +#, elixir-format msgid "You cannot delete this event" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 +#, elixir-format msgid "You cannot invite to this group" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:75 +#, elixir-format msgid "You don't have permission to delete this token" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:28 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:118 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:43 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:208 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:193 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:232 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:66 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:92 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:213 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:139 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:81 lib/graphql/resolvers/report.ex:92 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:128 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:286 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:209 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:108 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to join an event" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:207 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:247 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:176 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:204 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/picture.ex:83 +#, elixir-format msgid "You need to login to upload a picture" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:84 +#, elixir-format msgid "Reporter ID does not match the anonymous profile id" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:59 +#, elixir-format msgid "Reporter profile is not owned by authenticated user" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:120 +#, elixir-format msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:93 +#, elixir-format msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:109 +#, elixir-format msgid "The chosen password is too short." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:138 +#, elixir-format msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:104 +#, elixir-format msgid "This email is already used." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:88 +#, elixir-format msgid "Post not found" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:75 +#, elixir-format msgid "Invalid arguments passed" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:81 +#, elixir-format msgid "Invalid credentials" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:79 +#, elixir-format msgid "Reset your password to login" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:86 +#, elixir-format msgid "Resource not found" msgstr "Segnalazione non trovata" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:90 +#, elixir-format msgid "Something went wrong" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:74 +#, elixir-format msgid "Unknown Resource" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:84 +#, elixir-format msgid "You don't have permission to do this" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:76 +#, elixir-format msgid "You need to be logged in" msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:112 +#, elixir-format msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgstr "" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:129 +#, elixir-format msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgstr "" From 2617d28ded17ebe0ef9042d811288a9533300776 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Berto Te Date: Thu, 8 Oct 2020 20:22:53 +0000 Subject: [PATCH 4/7] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (800 of 800 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/es/ --- js/src/i18n/es.json | 14 ++++++++++++++ 1 file changed, 14 insertions(+) diff --git a/js/src/i18n/es.json b/js/src/i18n/es.json index 17d25fe4f..0d4ca19a4 100644 --- a/js/src/i18n/es.json +++ b/js/src/i18n/es.json @@ -109,6 +109,7 @@ "Change my identity…": "Cambiar mi identidad …", "Change my password": "Cambiar mi contraseña", "Change timezone": "Cambiar zona horaria", + "Check your inbox (and your junk mail folder).": "Revise su bandeja de entrada (y su carpeta de correo basura).", "Clear": "Limpiar", "Click to select": "Haz clic para selaccionar", "Click to upload": "Haz clic para subir (upload)", @@ -219,6 +220,7 @@ "Either the account is already validated, either the validation token is incorrect.": "O la cuenta ya está validada, o bien el testigo de validación es incorrecto.", "Either the email has already been changed, either the validation token is incorrect.": "O el correo electrónico ya se ha cambiado, o bien el token de validación es incorrecto.", "Either the participation has already been validated, either the validation token is incorrect.": "O la participación ya ha sido validada, o bien el token de validación es incorrecto.", + "Either the participation request has already been validated, either the validation token is incorrect.": "O la solicitud de participación ya se ha validado o el token de validación es incorrecto.", "Email": "Correo elecxtrónico", "Email address": "Dirección de correo electrónico", "Email notifications": "Notificaciónes de Correo Electrónico", @@ -239,6 +241,7 @@ "Error while saving report.": "Error al guardar el informe.", "Error while validating account": "Error al validar la cuenta", "Error while validating participation": "Error al validar la participación", + "Error while validating participation request": "Error al validar la solicitud de participación", "Event": "Evento", "Event already passed": "Evento ya pasado", "Event cancelled": "Evento cancelado", @@ -284,6 +287,7 @@ "Getting location": "Obtener ubicación", "Glossary": "Glosario", "Go": "Ir", + "Go to the event page": "Ir a la página del evento", "Going as {name}": "Ir como {nombre}", "Group": "Grupo", "Group List": "Lista de grupo", @@ -342,6 +346,7 @@ "Instance Terms URL": "URL de Términos de Instancia", "Instance administrator": "Administrador de instancia", "Instance configuration": "Configuración de instancia", + "Instance languages": "Idiomas de instancia", "Instance rules": "Reglas de instancia", "Instance settings": "Configuraciones de instancia", "Instances": "Instancias", @@ -383,6 +388,7 @@ "Login on Mobilizon!": "¡Inicia sesión en Mobilizon!", "Login on {instance}": "Inicia sesión en {instancia}", "Login status": "Estado de inicio de sesión", + "Main languages you/your moderators speak": "Idiomas principales que usted o sus moderadores hablan", "Manage my notifications": "Administrar mis notificaciones", "Manage my settings": "Administrar mi configuración", "Manage participations": "Administrar participaciones", @@ -437,6 +443,7 @@ "No instance to approve|Approve instance|Approve {number} instances": "No hay instancia para aprobar|Aprobar instancia|Aprobar {número} instancias", "No instance to reject|Reject instance|Reject {number} instances": "Ninguna instancia para rechazar | Rechazar instancia | Rechazar {número} instancias", "No instance to remove|Remove instance|Remove {number} instances": "No hay instancias para eliminar|Eliminar instancias|Eliminar {número} instancias", + "No languages found": "No se encontraron idiomas", "No member matches the filters": "Ningún miembro coincide con los filtros", "No message": "Sin mensaje", "No moderation logs yet": "Aún no hay registros de moderación", @@ -595,6 +602,7 @@ "Reported group": "Grupo informado", "Reported identity": "Identidad declarada", "Reports": "Declaraciones", + "Request for participation confirmation sent": "Solicitud de confirmación de participación enviada", "Requests": "Solicitudes", "Resend confirmation email": "Reenviar correo electrónico de confirmación", "Reset my password": "Restablecer mi contraseña", @@ -616,6 +624,7 @@ "Search…": "Buscar…", "Select a language": "Selecciona un idioma", "Select a timezone": "Selecciona una zona horaria", + "Select languages": "Seleccionar idiomas", "Send email": "Enviar correo electrónico", "Send me an email to reset my password": "Enviarme un correo electrónico para restablecer mi contraseña", "Send me the confirmation email once again": "Envíame el correo electrónico de confirmación una vez más", @@ -795,6 +804,7 @@ "You have one event today.": "No tienes eventos hoy|Tienes un evento hoy.|Tienes {count} eventos hoy", "You have one event tomorrow.": "No tienes eventos mañana|Tienes un evento mañana.|Tienes {count} eventos mañana", "You may also ask to {resend_confirmation_email}.": "También puede solicitar {resend_confirmation_email}.", + "You may now close this window.": "Ahora puedes cerrar esta ventana.", "You need to create the group before you create an event.": "Necesitas crear un grupo antes de crear un evento.", "You need to login.": "Necesitas iniciar sesión.", "You will be able to add an avatar and set other options in your account settings.": "Podrá agregar un avatar y establecer otras opciones en la configuración de su cuenta.", @@ -809,6 +819,7 @@ "Your account is being validated": "Su cuenta esta siendo validada", "Your account is nearly ready, {username}": "Su cuenta está casi lista, {username}", "Your current email is {email}. You use it to log in.": "Su correo electrónico actual es {correo electrónico}. Lo usas para iniciar sesión.", + "Your email": "Tu correo electrónico", "Your email address was automatically set based on your {provider} account.": "Su dirección de correo electrónico se configuró automáticamente en función de su cuenta de {provider}.", "Your email has been changed": "Su correo ha sido cambiado", "Your email is being changed": "Su correo electrónico está siendo cambiado", @@ -821,7 +832,10 @@ "Your participation has been requested": "Su participación ha sido solicitada", "Your participation has been validated": "Su participación ha sido validada", "Your participation is being validated": "Tu participación está siendo validada", + "Your participation request has been validated": "Tu participación ha sido validada", + "Your participation request is being validated": "Tu participación esta siendo validada", "Your participation status has been changed": "Su estado de participación ha cambiado", + "Your participation still has to be approved by the organisers.": "Su participación aún debe ser aprobada por los organizadores.", "Your profile will be shown as contact.": "Su perfil se mostrará como contacto.", "Your timezone is currently set to {timezone}.": "Tu zona horaria está configurada actualmente en {timezone}.", "Your timezone was detected as {timezone}.": "Su zona horaria se detectó como {timezone}.", From 99708fe2d3a57665c6c2b59ac441a9ce644233e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Berto Te Date: Thu, 8 Oct 2020 20:20:23 +0000 Subject: [PATCH 5/7] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (239 of 239 strings) Translation: Mobilizon/Backend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/es/ --- priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po | 488 ++++++++++++------------- 1 file changed, 244 insertions(+), 244 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po index 62a94b33b..d0bdd458a 100644 --- a/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-07 06:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-09 13:06+0000\n" "Last-Translator: Berto Te \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -14,279 +14,279 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1\n" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 +#, elixir-format msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "" "Si no solicitaste este correo, simplemente ignóralo. Su contraseña no " "cambiará al menos que use el siguiente enlace para crear una nueva." -#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:170 +#, elixir-format msgid "Feed for %{email} on Mobilizon" msgstr "Feed para% {email} en Mobilizon" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 +#, elixir-format msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title} por %{creator}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 +#, elixir-format msgid "Activate my account" msgstr "Activar mi cuenta" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:121 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:14 +#, elixir-format msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Preguntar a la comunidad en framacolibri" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 +#, elixir-format msgid "Comments" msgstr "Comentarios" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:72 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "Event" msgstr "Evento" -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:48 +#, elixir-format msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Instrucciones para restablecer su contraseña en %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 +#, elixir-format msgid "Reason" msgstr "Razón" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 +#, elixir-format msgid "Reset Password" msgstr "Reinicializar la contraseña" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 +#, elixir-format msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Restablecer tu contraseña es fácil. Simplemente presione el botón y siga las " "instrucciones. Te tendremos en funcionamiento en poco tiempo." -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:28 +#, elixir-format msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Instrucciones para confirmar su cuenta Mobilizon en %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/email/admin.ex:24 +#, elixir-format msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Nuevo informe sobre la instancia Mobilizon %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "Go to event page" msgstr "Ir a la página del evento" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "Nuevo informe de %{reporter} en %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Participation approved" msgstr "Participación aprobada" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Password reset" msgstr "Restablecer contraseña" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Restablecer tu contraseña es fácil. Simplemente haga clic en el enlace a " "continuación y siga las instrucciones. Estarás operacional en muy poco " "tiempo." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "" "Has creado una cuenta en %{host} con esta dirección de correo electrónico. " "Estás a un clic de activarlo. Si no eras tú, ignora este correo electrónico." -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:113 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "Su participación en el evento %{title} ha sido aprobada" -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:71 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "Su participación en el evento %{title} ha sido rechazada" -#, elixir-format #: lib/web/email/event.ex:36 +#, elixir-format msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "El evento %{title} ha sido actualizado" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 +#, elixir-format msgid "New title: %{title}" msgstr "Nuevo título: %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Solicitó una nueva contraseña para su cuenta en %{instancia}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:88 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon." msgstr "" "Este es un sitio de demostración para probar la versión beta de Mobilizon." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 +#, elixir-format msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:135 +#, elixir-format msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "Confirme su participación en el evento %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "An internal ID for your current selected identity" msgstr "Un ID interno para su identidad seleccionada actualmente" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "An internal user ID" msgstr "Un ID de usuario interna" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" msgstr "" "Cualquier información que recopilemos sobre usted puede usarse de las " "siguientes maneras:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Basic account information" msgstr "Información básica de la cuenta" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon." msgstr "No comparta ninguna información peligrosa a través de Mobilizon." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do we disclose any information to outside parties?" msgstr "¿Divulgamos alguna información a terceros?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do we use cookies?" msgstr "¿Usamos cookies?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "How do we protect your information?" msgstr "¿Cómo protegemos tu información?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "IPs and other metadata" msgstr "dirección IP y otros metadatos" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Published events and comments" msgstr "Eventos publicados y comentarios" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months." msgstr "" "Conserva las direcciones IP asociadas con usuarios registrados no más de 12 " "meses." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Tokens to authenticate you" msgstr "Fichas para \"autenticarte\"" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server." msgstr "" "También podemos conservar los registros del servidor que incluyen la " "dirección IP de cada solicitud a nuestro servidor." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We store the following information on your device when you connect:" msgstr "" "Almacenamos la siguiente información en tu dispositivo cuando te conectas:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We will make a good faith effort to:" msgstr "Haremos un esfuerzo de buena fe para:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What do we use your information for?" msgstr "¿Para qué utilizamos tu información?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What is our data retention policy?" msgstr "¿Cuál es nuestra política de retención de datos?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You may irreversibly delete your account at any time." msgstr "Puede eliminar irreversiblemente su cuenta en cualquier momento." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Changes to our Privacy Policy" msgstr "Cambios a nuestra política de privacidad" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site." msgstr "" @@ -296,8 +296,8 @@ msgstr "" "https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation\"> " "Reglamento general de protección de datos ) no utilice este sitio ." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site." msgstr "" @@ -308,30 +308,30 @@ msgstr "" "Ley de protección de la privacidad en línea para niños ) no utilice este " "sitio." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page." msgstr "" "Si decidimos cambiar nuestra política de privacidad, publicaremos esos " "cambios en esta página." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction." msgstr "" "Los requisitos legales pueden ser diferentes si este servidor se encuentra " "en otra jurisdicción." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Site usage by children" msgstr "Uso del sitio por niños" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions." msgstr "" @@ -342,8 +342,8 @@ msgstr "" "consultas y / u otras solicitudes o\n" " preguntas." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." msgstr "" @@ -351,8 +351,8 @@ msgstr "" "dirección IP con otras conocidas para determinar la prohibición,\n" " evasión u otras violaciones." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "" @@ -361,89 +361,89 @@ msgstr "" " interactuar con el contenido de otras personas y publicar tu propio " "contenido si ha iniciado sesión." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "¿Qué información recopilamos?" -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:176 +#, elixir-format msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "Mobilizon en %{instance}: confirma tu dirección de correo electrónico" -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:152 +#, elixir-format msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "Mobilizon en %{instance}: correo electrónico modificado" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:46 +#, elixir-format msgid "One event planned today" msgid_plural "%{nb_events} events planned today" msgstr[0] "Un evento programado para hoy" msgstr[1] "%{nb_events} eventos planeados hoy" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have one event today:" msgid_plural "You have %{total} events today:" msgstr[0] "Tienes un evento hoy:" msgstr[1] "Tienes %{total} eventos hoy:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" msgstr "%{inviter} te acaba de invitar a unirte a su grupo %{group}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Come along!" msgstr "¡ Únete a nosotros !" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:24 +#, elixir-format msgid "Don't forget to go to %{title}" msgstr "No olvides ir a %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Get ready for %{title}" msgstr "Prepárate para %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 +#, elixir-format msgid "See my groups" msgstr "Ver mis grupos" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to your groups." msgstr "Para aceptar esta invitación, dirígete a tus grupos." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "View the event on: %{link}" msgstr "Ver el evento actualizado en: %{link}" -#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:32 +#, elixir-format msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgstr "%{Inviter} te ha invitado a unirte al grupo %{group}" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:70 +#, elixir-format msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgstr[0] "Un evento programado para hoy" msgstr[1] "%{nb_events} eventos planeados hoy" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:92 +#, elixir-format msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgstr[0] "Una solicitud para participar en el evento %{title} a procesar" @@ -451,21 +451,21 @@ msgstr[1] "" "%{number_participation_requests} solicitudes para participar en el evento " "%{title} a procesar" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have one event this week:" msgid_plural "You have %{total} events this week:" msgstr[0] "Tienes un evento hoy:" msgstr[1] "Tienes %{total} eventos hoy:" -#, elixir-format #: lib/service/metadata/utils.ex:27 +#, elixir-format msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "El organizador del evento no agregó ninguna descripción." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm." msgstr "" @@ -475,8 +475,8 @@ msgstr "" "el tráfico entre tus aplicaciones y la API, están protegidas con SSL /TLS, y " "su contraseña se codifica con un fuerte algoritmo unidireccional." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety." msgstr "" @@ -489,20 +489,20 @@ msgstr "" "de nuestro sitio o proteger los derechos, nuestros o de otros, propiedades o " "seguridad." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" msgstr "Aceptar estos Términos" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" msgstr "Cambios a estos Términos de uso" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content." msgstr "" @@ -514,16 +514,16 @@ msgstr "" "responsable y asume todos los riesgos derivados de su uso o su confianza en " "cualquier contenido." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:" msgstr "" "Además, acepta que no hará nada de lo siguiente en relación con el Servicio " "u otros usuarios:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties." msgstr "" @@ -531,23 +531,23 @@ msgstr "" "velocidad u otras características diseñadas para proteger el Servicio, los " "usuarios del Servicio o terceros." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;" msgstr "" "Recopilar información personal sobre otros usuarios, o intimidar, amenazar, " "acosar o acosar a otros usuarios del Servicio;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" msgstr "" "Contenido que es ilegal o ilegal, que de otro modo crearía responsabilidad;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;" msgstr "" @@ -555,48 +555,48 @@ msgstr "" "secreto comercial, derecho de autor, derecho de privacidad, derecho de " "publicidad u otro derecho intelectual u otro derecho de cualquier parte;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" msgstr "Crear cuentas" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" msgstr "Acuerdo completo" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Feedback" msgstr "Comentarios" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" msgstr "Hipervínculos y contenido de terceros" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service." msgstr "" "Si incumple alguno de estos Términos, tenemos el derecho de suspender o " "deshabilitar su acceso o uso del Servicio." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;" msgstr "" "Suplantar o publicar en nombre de cualquier persona o entidad o tergiversar " "su afiliación con una persona o entidad;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness." msgstr "" @@ -604,26 +604,26 @@ msgstr "" "poner a disposición contenido. Usted es responsable del contenido que pone a " "disposición del Servicio, incluida su legalidad, confiabilidad y adecuación." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de privacidad" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" msgstr "Preguntas e información de contacto" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Termination" msgstr "Terminación" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;" msgstr "" @@ -632,14 +632,14 @@ msgstr "" "Servicio o que pueda dañar, deshabilitar, sobrecargar o perjudicar el " "funcionamiento del Servicio;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your Content & Conduct" msgstr "Su contenido y conducta" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk." msgstr "" @@ -651,8 +651,8 @@ msgstr "" "no implica la aprobación por % {instance_name} del sitio. El uso de " "cualquier sitio web vinculado es bajo el propio riesgo del usuario." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended." msgstr "" @@ -661,16 +661,16 @@ msgstr "" "código de conducta y las reglas de moderación. Romper esas reglas también " "puede resultar en que su cuenta sea deshabilitada o suspendida." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "For full details about the Mobilizon software see here." msgstr "" "Para obtener detalles completos sobre el software Mobilizon ver aquí ." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgstr "" @@ -680,8 +680,8 @@ msgstr "" "Estos son nuestros términos de servicio (\"Términos\"). Por favor, léalos " "atentamente." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms." msgstr "" @@ -690,8 +690,8 @@ msgstr "" "página de nuestro sitio web. Es su responsabilidad revisar el sitio web " "regularmente para ver los cambios a estos Términos." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" msgstr "" @@ -699,8 +699,8 @@ msgstr "" "publique, enlace ni ponga a disposición en el Servicio ni a través de él " "ninguno de los siguientes:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" msgstr "" @@ -708,8 +708,8 @@ msgstr "" "de teléfono, direcciones de correo electrónico, números de Seguro Social y " "números de tarjetas de crédito); y" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible." msgstr "" @@ -721,8 +721,8 @@ msgstr "" "instancias termina aquí. Si por alguna razón, alguna otra instancia no " "elimina el contenido, no podemos ser responsables." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service." msgstr "" @@ -731,8 +731,8 @@ msgstr "" "cualquier acuerdo previo entre usted y % {instance_name} relacionado " "con su uso de el servicio." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it." msgstr "" @@ -742,16 +742,16 @@ msgstr "" "significa que están autorizados e incluso alentados a tomar el código " "fuente, modificarlo y usarlo." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." msgstr "" "Virus, datos corruptos u otros archivos o códigos dañinos, perjudiciales o " "destructivos." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system." msgstr "" @@ -761,29 +761,29 @@ msgstr "" "un período de tiempo. Los registros de acceso al servidor web también pueden " "almacenarse durante algún tiempo en el sistema." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" msgstr "" "Las preguntas o comentarios sobre el Servicio pueden dirigirse a% {contact}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Source code" msgstr "Código fuente" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}." msgstr "" "Nos encantan los comentarios. Háganos saber lo que piensa del Servicio, " "estos Términos y, en general, % {instance_name} ." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." msgstr "" @@ -796,16 +796,16 @@ msgstr "" "incumplir estos términos o por otros comportamientos que consideren " "inapropiados, amenazantes, ofensivos o dañinos." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data" msgstr "" "% {instance_name} no usará ni transmitirá ni revenderá sus datos " "personales" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly." msgstr "" @@ -814,8 +814,8 @@ msgstr "" "de Mobilizon, comuníquese directamente con sus colaboradores ." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules." msgstr "" @@ -823,8 +823,8 @@ msgstr "" "alojada en la instancia esté moderada adecuadamente de acuerdo con las " "reglas definidas." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -833,8 +833,8 @@ msgstr "" ">App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -843,22 +843,22 @@ msgstr "" "políticas de privacidad, también bajo licencia CC BY-SA." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Short version" msgstr "Version corta" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgstr "" "El servicio se brinda sin garantías y estos términos pueden cambiar en el " "futuro" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." msgstr "" @@ -866,8 +866,8 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/4.0/\"> CC BY-SA . Se actualizó por última vez el 18 de " "junio de 2020." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." msgstr "" @@ -875,93 +875,93 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/4.0/\"> CC BY-SA . Se actualizó por última vez el 22 de " "junio de 2020." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" msgstr "" "Debe respetar las reglas de otras personas y % {instance_name} al " "usar el servicio" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" msgstr "Debe respetar la ley cuando use % {instance_name} " -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" msgstr "Tu contenido es tuyo" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 +#, elixir-format msgid "Confirm my e-mail address" msgstr "Confirmar mi dirección de correo electrónico" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Confirm your e-mail" msgstr "Confirme su email" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "¡Hola! Te acabas de registrar para unirte a este evento: «% {title}». " "Confirme la dirección de correo electrónico que proporcionó:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 +#, elixir-format msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "¿Necesita ayuda? ¿Algo no está funcionando correctamente?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "" "Creó una cuenta en % {host} con esta dirección de correo " "electrónico. Estás a un clic de activarlo." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 +#, elixir-format msgid "New report on %{instance}" msgstr "Nuevo informe sobre % {instancia} " -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "" "La dirección de correo electrónico de su cuenta en % {host} se " "cambiará a:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Solicitó una nueva contraseña para su cuenta en % {instancia} ." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +#, elixir-format msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." msgstr "" "Mobilizon está en desarrollo, agregaremos nuevas funciones a este sitio " "durante las actualizaciones periódicas, hasta el lanzamiento de la versión 1 " "del software en la primera mitad de 2020." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Por favor no lo use de ninguna manera real." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:133 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:14 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14 +#, elixir-format msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button." msgstr[0] "" @@ -971,9 +971,9 @@ msgstr[1] "" "Si necesitas cancelar su participación, sólo accede a la página del evento " "mediante el enlace debajo y presiona el botón." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have one pending attendance request to process:" msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:" msgstr[0] "Tiene una solicitud de participación pendiente de procesar:" @@ -981,66 +981,66 @@ msgstr[1] "" "Tienes %{number_participation_requests} solicitudes de participación " "pendientes de procesar:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:16 +#, elixir-format msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} es un servidor de Mobilizon." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:146 +#, elixir-format msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "% {instancia} es una instancia de Mobilizon." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "A request is pending!" msgstr "¡Hay una solicitud pendiente!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "An event is upcoming!" msgstr "¡Se acerca un evento!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Confirm new email" msgstr "Confirme su email" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 +#, elixir-format msgid "End" msgstr "Final" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 +#, elixir-format msgid "End %{ends_on}" msgstr "Final% {ends_on}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Event update!" msgstr "¡Evento actualizado!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 +#, elixir-format msgid "Flagged comments" msgstr "Comentarios marcados" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Buenas noticias: uno de los organizadores del evento acaba de aprobar su " "solicitud. Actualice su calendario, ¡porque ya está en la lista de invitados!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "" "¡Hola! Parece que desea cambiar la dirección de correo electrónico vinculada " @@ -1048,16 +1048,16 @@ msgstr "" "botón de abajo para confirmar el cambio. Luego podrá iniciar sesión en% " "{instance} con esta nueva dirección de correo electrónico." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:" msgstr "" "¡Hola! Solo una nota rápida para confirmar que la dirección de correo " "electrónico vinculada a su cuenta en% {host} se ha cambiado de esta a:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:41 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:65 lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}." msgstr "" "Si no activó este cambio usted mismo, es probable que alguien haya obtenido " @@ -1065,188 +1065,188 @@ msgstr "" "inmediatamente. Si no puede iniciar sesión, comuníquese con el administrador " "en% {host}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 +#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above." msgstr "" "Si no activó el cambio usted mismo, ignore este mensaje. Su contraseña no se " "cambiará hasta que haga clic en el enlace de arriba." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45 +#, elixir-format msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it." msgstr "Si no activó esta alerta, puede ignorarla con seguridad." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgstr "" "Si necesitas cancelar su participación, sólo accede a la página del evento " "mediante el enlace debajo y presiona el botón." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:92 +#, elixir-format msgid "In the meantime, please consider this software as not (yet) fully functional. Read more %{a_start}on the Framasoft blog%{a_end}." msgstr "" "Mientras tanto, tenga en cuenta que el software no está (todavía) terminado. " "Más información %{a_start} en nuestro blog %{a_end}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 +#, elixir-format msgid "In the meantime, please consider this software as not (yet) fully functional. Read more on the Framasoft blog:" msgstr "" "Mientras tanto, tenga en cuenta que el software no está (todavía) terminado. " "Más información %{a_start} en nuestro blog %{a_end:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:147 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:16 +#, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon here!" msgstr "¡Aprenda más sobre Mobilizon aquí!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 +#, elixir-format msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 +#, elixir-format msgid "Location address was removed" msgstr "Dirección física fue eliminada" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "Manage pending requests" msgstr "Gestionar solicitudes de participación pendientes" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Nearly there!" msgstr "¡Ya casi estas!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "New email confirmation" msgstr "Nueva confirmación de correo electrónico" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 +#, elixir-format msgid "Reasons for report" msgstr "Razones para informar" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 +#, elixir-format msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:" msgstr "Alguien en % {instancia} informó el siguiente contenido:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Sorry! You're not going." msgstr "¡Lo siento! No vas." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 +#, elixir-format msgid "Start" msgstr "Inicio" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 +#, elixir-format msgid "Start %{begins_on}" msgstr "Inicio% {starts_on}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "Ha habido cambios para% {title}, así que pensamos en avisarle." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:55 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!" msgstr "Este evento ha sido cancelado por sus organizadores. ¡Lo siento!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "This event has been confirmed" msgstr "El evento ha sido confirmado" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:53 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 +#, elixir-format msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it." msgstr "" "Este evento aún no se ha confirmado: los organizadores te avisarán si lo " "confirman." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request." msgstr "" "Lamentablemente, los organizadores rechazaron tu solicitud de participación." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 +#, elixir-format msgid "Verify your email address" msgstr "Verifica tu dirección de correo electrónico" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 +#, elixir-format msgid "View report" msgstr "Ver el informe" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 +#, elixir-format msgid "View report:" msgstr "Ver el informe:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58 +#, elixir-format msgid "Visit event page" msgstr "Visita la página del evento" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 +#, elixir-format msgid "Visit the updated event page" msgstr "Visita la página del evento actualizada" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 +#, elixir-format msgid "Visit the updated event page: %{link}" msgstr "Ver el evento actualizado en: %{link}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "What's up this week?" msgstr "¿Qué pasa esta semana?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "What's up today?" msgstr "Qué pasa hoy?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button." msgstr "" "Si desea actualizar o cancelar su asistencia, simplemente acceda a la página " "del evento a través del enlace de arriba y haga clic en el botón Asistir." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 +#, elixir-format msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »." msgstr "" "Recibió este correo electrónico porque eligió recibir notificaciones de " @@ -1254,138 +1254,138 @@ msgstr "" "cambiar la configuración de notificaciones en la configuración de su cuenta " "de usuario en «Notificaciones»." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Envió una solicitud para asistir a %{title}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Solicitaste participar en el evento %{title}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "You're going!" msgstr "¡Vas!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message." msgstr "Si no activó el cambio usted mismo, ignore este mensaje." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 +#, elixir-format msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Por favor no lo use de ninguna manera real." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:91 +#, elixir-format msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." msgstr "" "Mobilizon está en desarrollo, agregaremos nuevas funciones a este sitio " "durante las actualizaciones periódicas, hasta el lanzamiento de la " "versión 1 del software en la primera mitad de 2020." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back." msgstr "" "Si cree que esto es un error, puede comunicarse con los administradores del " "grupo para que lo puedan integrar de nuevo." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "So long, and thanks for the fish!" msgstr "¡Hasta luego y gracias por el pescado!" -#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:62 +#, elixir-format msgid "You have been removed from group %{group}" msgstr "Ha sido eliminado del grupo %{group}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Se le ha eliminado del grupo %{group}. Ya no podrá acceder al contenido " "privado de este grupo." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}" msgstr "" "%{inviter} le acaba de invitar a unirse a su grupo% {link_start} " "% {group} % {link_end}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Ha sido eliminado del grupo% {link_start} % {group} % {link_end}. Ya " "no podrá acceder al contenido privado de este grupo." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:54 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one." msgstr "" "Como este grupo estaba ubicado en otra instancia, seguirá funcionando para " "otras instancias además de esta." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:46 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted." msgstr "" "Como este grupo estaba ubicado en esta instancia, todos sus datos se han " "eliminado de forma irremediable." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted." msgstr "" "El administrador %{author} ha eliminado el grupo %{group}. Todos los " "eventos, discusiones, publicaciones y tareas del grupo se han eliminado ." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" msgstr "¡El grupo %{group} ha sido suspendido en %{instance}!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!" msgstr "¡El grupo %{group} fue eliminado en %{instance}!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" "El equipo de moderación de su instancia ha decidido suspender a %{group_name}" " (%{group_address}). Ya no eres miembro de este grupo." -#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:135 +#, elixir-format msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}" msgstr "El grupo %{group} se eliminó en %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:96 +#, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" msgstr "El grupo %{group} ha sido suspendido en %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}." msgstr "" @@ -1393,8 +1393,8 @@ msgstr "" "todos los términos a continuación. Si estos términos no son claros de alguna " "manera, háganoslo saber poniéndose en contacto con %{contact}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy." msgstr "" @@ -1402,22 +1402,22 @@ msgstr "" "sobre los usuarios del Servicio, consulte nuestra " "política de privacidad ." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms." msgstr "" "Si continúa utilizando el Servicio después de que los Términos revisados " "entren en vigencia, entonces ha aceptado los Términos revisados." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you delete this information, you need to login again." msgstr "Si eliminas esta información, deberás iniciar sesión nuevamente." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser." msgstr "" @@ -1428,22 +1428,22 @@ msgstr "" "información solo dejará de mostrar el estado de participación en tu " "navegador." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "" "Nota: Estas informaciones se almacenan en tu almacenamiento local y no en " "tus cookies." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Our responsibility" msgstr "Nuestra responsabilidad" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days." msgstr "" @@ -1451,9 +1451,9 @@ msgstr "" "las solicitudes a este servidor, en la medida en que dichos registros se " "mantengan, no más de 90 días." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better." msgstr "" @@ -1462,8 +1462,8 @@ msgstr "" "Proporcionamos un glosario para ayudarlo a " "comprenderlos mejor." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." msgstr "" @@ -1471,8 +1471,8 @@ msgstr "" "resultado de que otra persona use su correo electrónico o contraseña, ya sea " "con o sin su conocimiento." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." msgstr "" @@ -1482,8 +1482,8 @@ msgstr "" "todos sus derechos sobre el contenido que publica, vincula y de lo contrario " "pone a disposición en oa través del Servicio." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." msgstr "" @@ -1501,8 +1501,8 @@ msgstr "" "imagen del encabezado siempre se listan públicamente. Sin " "embargo, también puedes visitar este servidor sin registrarse." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature." msgstr "" @@ -1510,8 +1510,8 @@ msgstr "" "Por ejemplo, es posible que necesitemos cambiar estos Términos si " "presentamos una nueva función o por alguna otra razón." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page." msgstr "" @@ -1526,8 +1526,8 @@ msgstr "" "encontrar más información sobre esta instancia en la página \"Acerca de esta instancia\" ." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." msgstr "" @@ -1536,8 +1536,8 @@ msgstr "" "autorizado a los datos de su cuenta y cualquier otra información que " "proporcione a % {instance_name} ." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." msgstr "" @@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr "" "visibilidad que ha establecido para el contenido. No modificaremos la " "visibilidad del contenido que ha establecido." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." msgstr "" @@ -1563,8 +1563,8 @@ msgstr "" "servidor y cualquier servidor receptor puede ver dichos mensajes, y los " "destinatarios pueden capturar, copiar o de incluso volver a compartirlos." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one." msgstr "" @@ -1573,138 +1573,138 @@ msgstr "" "mensajes directos se entregan a los servidores de los destinatarios, en la " "medida en que estos destinatarios residen en un servidor diferente a este." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Ha confirmado su participación. Actualice su calendario, ¡porque ya está en " "la lista de invitados!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Solicitaste participar en el evento %{title}." -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:92 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed" msgstr "Su participación en el evento %{title} ha sido aprobada" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 +#, elixir-format msgid "%{reporter} reported the following content." msgstr "" "% {reporter_name} (% {reporter_username}) informó el siguiente " "contenido." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "Group %{group} was reported" msgstr "Se informó el grupo %{group}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 +#, elixir-format msgid "Group reported" msgstr "Grupo informado" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Profile %{profile} was reported" msgstr "Se informó el perfil %{profile}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 +#, elixir-format msgid "Profile reported" msgstr "Perfil informado" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 +#, elixir-format msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Ahora ha confirmado su participación. Actualice su calendario, ¡porque ya " "está en la lista de invitados!" -#, elixir-format #: lib/mobilizon/posts/post.ex:91 +#, elixir-format msgid "A text is required for the post" msgstr "Se requiere un texto para la publicación" -#, elixir-format #: lib/mobilizon/posts/post.ex:90 +#, elixir-format msgid "A title is required for the post" msgstr "Se requiere un título para la publicación" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." msgstr "%{name} (%{domain}) sólo solicitó seguir su instancia." -#, elixir-format #: lib/web/email/follow.ex:54 +#, elixir-format msgid "%{name} requests to follow your instance" msgstr "%{name}solicita seguir tu instancia" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance. If you accept, this instance will receive all of your instance's public events." msgstr "" "%{name} (%{domain}) solo pedí seguir tu instancia. Si acepta, su " "instancia recibirá todos los eventos públicos para su instancia." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events." msgstr "Si acepta, esta instancia recibirá todos sus eventos públicos." -#, elixir-format #: lib/web/email/follow.ex:48 +#, elixir-format msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance" msgstr "La instancia %{name} (%{domain}) solicita seguir tu instancia" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 +#, elixir-format msgid "See the federation settings" msgstr "Ver la configuración de la federación" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:52 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings." msgstr "Para aceptar esta invitación, dirígete a tus grupos." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Want to connect?" msgstr "¿Quieres conectarte?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too." msgstr "" "Nota: el hecho que %{name} (%{domain} te siga, no implica necesariamente que " "sigas esta instancia, pero puedes solicitar seguirla también." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" -"¡Hola! Te acabas de registrar para unirte a este evento: «% {title}». " +"¡Hola! Te acabas de registrar para unirte a este evento: «% {title}». " "Confirme la dirección de correo electrónico que proporcionó:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You issued a request to attend %{title}." -msgstr "Envió una solicitud para asistir a %{title}." +msgstr "Envió una solicitud para asistir a %{title}." -#, elixir-format, fuzzy #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 +#, elixir-format msgid "Event title" -msgstr "Evento" +msgstr "Título del evento" -#, elixir-format, fuzzy #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." -msgstr "Ha habido cambios para% {title}, así que pensamos en avisarle." +msgstr "Ha habido cambios para% {title}, así que pensamos en avisarle." From 51f07c3590df24b98425f2cf4eae4f530de0a3e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Taru Luojola Date: Fri, 9 Oct 2020 16:49:28 +0000 Subject: [PATCH 6/7] Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 100.0% (239 of 239 strings) Translation: Mobilizon/Backend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/fi/ --- priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/default.po | 560 +++++++++++++------------ 1 file changed, 291 insertions(+), 269 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/default.po index 7158cf112..e53419955 100644 --- a/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/default.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 12:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-22 19:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-09 17:51+0000\n" "Last-Translator: Taru Luojola \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -14,274 +14,274 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1\n" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 +#, elixir-format msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "" "Jos et lähettänyt pyyntöä, voit jättää tämän viestin huomiotta. Salasanasi " "ei vaihdu, ennen kuin käytät alla olevaa linkkiä ja luot uuden salasanan." -#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:170 +#, elixir-format msgid "Feed for %{email} on Mobilizon" msgstr "Mobilizon-syöte osoitteeseen %{email}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 +#, elixir-format msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title} luojalta %{creator}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 +#, elixir-format msgid "Activate my account" msgstr "Aktivoi tilini" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:121 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:14 +#, elixir-format msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Kysy yhteisöltä Framacolibrissa" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 +#, elixir-format msgid "Comments" msgstr "Kommentit" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:72 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:48 +#, elixir-format msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Ohjeet salasanan palauttamiseen palvelimella %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 +#, elixir-format msgid "Reason" msgstr "Syy" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 +#, elixir-format msgid "Reset Password" msgstr "Palauta salasana" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 +#, elixir-format msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Salasana on helppo palauttaa. Paina alla olevaa painiketta ja noudata " "ohjeita. Pääset tuota pikaa jatkamaan käyttöä." -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:28 +#, elixir-format msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Ohjeet Mobilizon-tilin vahvistamiseen palvelimella %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/email/admin.ex:24 +#, elixir-format msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Uusi raportti Mobilizon-palvelimella %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "Go to event page" msgstr "Siirry tapahtuman sivulle" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "Uusi raportti käyttäjältä %{reporter} palvelimella %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Participation approved" msgstr "Osallistuminen hyväksytty" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Password reset" msgstr "Salasanan palautus" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Salasana on helppo palauttaa. Paina alla olevaa linkkiä ja noudata ohjeita. " "Pääset tuota pikaa jatkamaan käyttöä." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "" "Loit palvelimelle %{host} tilin tällä sähköpostiosoitteella. Aktivoi se " "yhdellä napsautuksella. Jos et luonut tiliä itse, voit jättää tämän viestin " "huomiotta." -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:113 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "Osallistumisesi tapahtumaan %{title} on hyväksytty" -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:71 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "Osallistumisesi tapahtumaan %{title) on hylätty" -#, elixir-format #: lib/web/email/event.ex:36 +#, elixir-format msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "Tapahtumaa %{title} on päivitetty" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 +#, elixir-format msgid "New title: %{title}" msgstr "Uusi otsikko: %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Pyysit uutta salasanaa tilillesi palvelimella %{instance}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:88 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon." msgstr "Tällä esittelysivulla voit koekäyttää Mobilizonin beetaversiota." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 +#, elixir-format msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:135 +#, elixir-format msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "Vahvista osallistumisesi tapahtumaan %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "An internal ID for your current selected identity" msgstr "Valittuna olevan identiteettisi sisäinen tunniste" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "An internal user ID" msgstr "Sisäinen käyttäjätunniste" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" msgstr "Kaikkia sinulta kerättäviä tietoja voidaan käyttää seuraavin tavoin:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Basic account information" msgstr "Tilin perustiedot" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon." msgstr "Älä jaa vaarallisia tietoja Mobilizonin kautta." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do we disclose any information to outside parties?" msgstr "Luovutetaanko tietoja ulkopuolisille?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do we use cookies?" msgstr "Käytetäänkö evästeitä?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "How do we protect your information?" msgstr "Kuinka tietojasi suojataan?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "IPs and other metadata" msgstr "IP-osoitteet ja muu metadata" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Published events and comments" msgstr "Julkaistut tapahtumat ja kommentit" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months." msgstr "" "Säilyttämään rekisteröityjen käyttäjien IP-osoitteita enintään 12 kuukautta." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Tokens to authenticate you" msgstr "Tunnistautumismerkkisi" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server." msgstr "" "Myös palvelinlokeja, jotka sisältävät jokaisen palvelimelle tehdyn pyynnön " "IP-osoitteen, saatetaan säilyttää." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We store the following information on your device when you connect:" msgstr "Kun muodostat yhteyden, laitteellesi tallennetaan seuraavat tiedot:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We will make a good faith effort to:" msgstr "Pyrimme parhaamme mukaan seuraavaan:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What do we use your information for?" msgstr "Mihin käytämme tietojasi?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What is our data retention policy?" msgstr "Millainen tietojensäilytyskäytäntö meillä on?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You may irreversibly delete your account at any time." msgstr "Voit milloin tahansa poistaa tilisi pysyvästi." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Changes to our Privacy Policy" msgstr "Muutokset tietosuojakäytäntöön" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site." msgstr "" @@ -291,8 +291,8 @@ msgstr "" "wiki/Yleinen_tietosuoja-asetus\">yleinen tietosuoja-asetus) mukaisesti " "et voi käyttää tätä sivustoa." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site." msgstr "" @@ -302,30 +302,30 @@ msgstr "" "27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection " "Act) mukaisesti et voi käyttää tätä sivustoa." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page." msgstr "" "Jos päätämme muuttaa tietosuojakäytäntöämme, muutoksesta kerrotaan tällä " "sivulla." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction." msgstr "" "Lakisääteiset vaatimukset saattavat poiketa tästä, jos palvelin sijaitsee " "muulla lainkäyttöalueella." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Site usage by children" msgstr "Lapset sivuston käyttäjinä" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions." msgstr "" @@ -335,8 +335,8 @@ msgstr "" "kyselyihisi, tai muihin pyyntöihin tai kysymyksiin\n" " liittyen." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." msgstr "" @@ -344,8 +344,8 @@ msgstr "" "muihin tiedossa oleviin osoitteisiin\n" " porttikieltojen kiertämisen tai muiden rikkomusten havaitsemiseksi." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "" @@ -354,89 +354,89 @@ msgstr "" " vaikuttaminen ja oman sisällön julkaiseminen saattaa olla mahdollista " "vain sisäänkirjautuneena." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "Mitä tietoja kerätään?" -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:176 +#, elixir-format msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "Mobilizon palvelimella %{instance}: vahvista sähköpostiosoitteesi" -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:152 +#, elixir-format msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "Mobilizon palvelimella %{instance}: sähköpostiosoite vaihdettu" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:46 +#, elixir-format msgid "One event planned today" msgid_plural "%{nb_events} events planned today" msgstr[0] "Yksi suunniteltu tapahtuma tänään" msgstr[1] "%{nb_events} suunniteltua tapahtumaa tänään" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have one event today:" msgid_plural "You have %{total} events today:" msgstr[0] "Sinulla on tänään yksi tapahtuma:" msgstr[1] "Sinulla on tänään %{total} tapahtumaa:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" msgstr "%{inviter} kutsui sinut ryhmään %{group}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Come along!" msgstr "Tule mukaan!" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:24 +#, elixir-format msgid "Don't forget to go to %{title}" msgstr "Muista %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Get ready for %{title}" msgstr "%{title} tulee, oletko valmis?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 +#, elixir-format msgid "See my groups" msgstr "Näytä omat ryhmät" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to your groups." msgstr "Hyväksy kutsu siirtymällä omiin ryhmiisi." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "View the event on: %{link}" msgstr "Katso päivitetty tapahtuma: %{linkki}" -#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:32 +#, elixir-format msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgstr "%{inviter} kutsui sinut ryhmään %{group}" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:70 +#, elixir-format msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgstr[0] "Yksi suunniteltu tapahtuma tällä viikolla" msgstr[1] "%{nb_events} suunniteltua tapahtumaa tällä viikolla" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:92 +#, elixir-format msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgstr[0] "Yksi osallistujapyyntö tapahtumaan %{title} odottaa käsittelyä" @@ -444,21 +444,21 @@ msgstr[1] "" "%{number_participation_requests} osallistujapyyntöä tapahtumaan %{title} " "odottaa käsittelyä" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have one event this week:" msgid_plural "You have %{total} events this week:" msgstr[0] "Sinulla on tällä viikolla yksi tapahtuma:" msgstr[1] "Sinulla on tällä viikolla %{total} tapahtumaa:" -#, elixir-format #: lib/service/metadata/utils.ex:27 +#, elixir-format msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "Tapahtuman järjestäjä ei ole lisännyt kuvausta." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm." msgstr "" @@ -467,8 +467,8 @@ msgstr "" "sovellusten ja sovellusrajapinnan välinen tietoliikenne ovat SSL/TLS-" "suojattuja, ja salasanasi salataan vahvalla yksisuuntaisella algoritmilla." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety." msgstr "" @@ -480,20 +480,20 @@ msgstr "" "välttämätöntä lain tai sivustomme noudattamisen tahi meidän tai muiden " "oikeuksien, omaisuuden tai turvallisuuden suojelemisen kannalta." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" msgstr "Ehtojen hyväksyminen" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" msgstr "Ehtojen muutokset" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content." msgstr "" @@ -504,16 +504,16 @@ msgstr "" "Olet yksin vastuussa sisällön käyttämisestä, siihen luottamisesta ja siihen " "liittyvistä riskeistä." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:" msgstr "" "Lisäksi sitoudut olemaan tekemättä palvelun tai muiden käyttäjien osalta " "mitään seuraavista:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties." msgstr "" @@ -521,22 +521,22 @@ msgstr "" "suodatus- ja turvallisuuskeinojen, käyttömäärärajoitusten tai muiden " "vastaavien ominaisuuksien kiertäminen tai kiertämisen yritys" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;" msgstr "" "palvelun muiden käyttäjien henkilötietojen kerääminen tai heidän " "ahdisteleminen, uhkaaminen, seuraaminen tai häiritseminen muilla tavoin" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" msgstr "laittoman sisällön oikeudellisiin seuraamuksiin johtava lähettäminen" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;" msgstr "" @@ -544,48 +544,48 @@ msgstr "" "yksityisyydensuojaa, julkisuusoikeutta tai muuta immateriaali- tai muuta " "oikeutta loukkaavan sisällön lähettäminen" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" msgstr "Tilien luominen" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" msgstr "Koko sopimusteksti" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Feedback" msgstr "Palaute" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" msgstr "Linkit ja kolmansien osapuolten sisältö" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service." msgstr "" "Jos toimit näiden ehtojen vastaisesti, voimme poistaa tai keskeyttää " "käyttöoikeutesi palveluun." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;" msgstr "" "luvaton toisen henkilön tai tahon nimissä esiintyminen tai julkaiseminen tai " "muunlainen valheellisen yhteyden ilmaiseminen" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness." msgstr "" @@ -594,26 +594,26 @@ msgstr "" "saataville saattamastasi sisällöstä sekä sen laillisuudesta, " "luotettavuudesta ja sopivaisuudesta." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Privacy Policy" msgstr "Tietosuojakäytäntö" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" msgstr "Kysymykset ja yhteystiedot" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Termination" msgstr "Lopettaminen" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;" msgstr "" @@ -621,14 +621,14 @@ msgstr "" "käyttäjiä heidän käyttäessään palvelua, tai joka voi vahingoittaa, estää, " "ylikuormittaa tai rajoittaa palvelun toimivuutta" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your Content & Conduct" msgstr "Oma sisältö ja käytös" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk." msgstr "" @@ -640,8 +640,8 @@ msgstr "" "sivuston. Linkitettyjen verkkosivujen käyttö tapahtuu käyttäjän omalla " "vastuulla." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended." msgstr "" @@ -650,16 +650,16 @@ msgstr "" "hyväksymistä. Sääntöjen rikkomisesta voi seurata tilisi tilapäinen tai " "pysyvä käytöstäpoisto." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "For full details about the Mobilizon software see here." msgstr "" "Katso täältä tarkempia Mobilizon-" "ohjelmaa koskevia tietoja." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgstr "" @@ -668,8 +668,8 @@ msgstr "" "palvelua (yhteisesti ”palvelu”). Ne ovat käyttöehtomme (”ehdot”). Lue ne " "huolellisesti." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms." msgstr "" @@ -678,8 +678,8 @@ msgstr "" "huomautuksella verkkosivun alaosassa. Verkkosivun ehdoissa tapahtuvien " "muutosten säännöllinen tarkistaminen on omalla vastuullasi." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" msgstr "" @@ -687,16 +687,16 @@ msgstr "" "julkaise, linkitä tai muulla tavoin saata palvelussa tai sen välityksellä " "saataville mitään seuraavista:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" msgstr "" "kolmannen osapuolen yksityisiä tietoja (esim. osoitteita, puhelinnumeroita, " "sähköpostiosoitteita, henkilötunnuksia ja maksukorttien numeroita)" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible." msgstr "" @@ -707,8 +707,8 @@ msgstr "" "sisällön poistamisesta päättyy siihen. Jos jokin toinen palvelin ei syystä " "tai toisesta poista sisältöä, emme ole siitä vastuussa." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service." msgstr "" @@ -717,8 +717,8 @@ msgstr "" "aiemmat sinun ja palvelimen %{instance_name} väliset palvelun käyttöä " "koskevat sopimukset." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it." msgstr "" @@ -728,16 +728,16 @@ msgstr "" "tarkoittaa, että lähdekoodin lataaminen, muokkaaminen ja käyttö on paitsi " "sallittua myös kannustettavaa." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." msgstr "" "Virukset, vioittuneet tiedot tai muut haitalliset, häiritsevät tai tuhoa " "aiheuttavat tiedostot tai koodikatkelmat." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system." msgstr "" @@ -746,30 +746,30 @@ msgstr "" "järjestelmässämme tai varmuuskopioissamme. Niin ikään www-palvelimen " "käyttölokeja säilytetään järjestelmässä jonkin aikaa." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" msgstr "" "Meille voi lähettää palvelua koskevia kysymyksiä ja kommentteja osoitteeseen " "%{contact}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Source code" msgstr "Lähdekoodi" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}." msgstr "" "Pidämme palautteesta. Kerro meille, mitä mieltä olet palvelusta, näistä " "ehdoista ja yleisesti palvelimesta %{instance_name}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." msgstr "" @@ -782,15 +782,15 @@ msgstr "" "toimivat muulla tavoin asiattomasti, uhkaavasti, hyökkäävästi tai " "vahingollisesti." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data" msgstr "" "%{instance_name} ei käytä, lähetä edelleen tai myy henkilötietojasi" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly." msgstr "" @@ -799,16 +799,16 @@ msgstr "" "aukkojen osalta ota yhteyttä suoraan ohjelman tekijöihin." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules." msgstr "" "Palvelimen ylläpitäjien tulee varmistaa, että kaikkia palvelimella toimivia " "yhteisöjä moderoidaan sääntöjen mukaisesti." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -817,8 +817,8 @@ msgstr "" "a> tietosuojakäytännöistä, lisäksi lisensoitu CC BY-SA -lisenssillä." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -827,122 +827,122 @@ msgstr "" "tietosuojakäytännöistä, lisäksi lisensoitu CC BY-SA -lisenssillä." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Short version" msgstr "Lyhyt versio" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgstr "" "Palvelu tarjotaan ilman minkäänlaista takuuta, ja nämä ehdot voivat " "myöhemmin muuttua" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." msgstr "" "Tämän asiakirjan lisenssinä on CC BY-SA. Se päivitettiin viimeksi 18.6.2020." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." msgstr "" "Tämän asiakirjan lisenssinä on CC BY-SA. Se päivitettiin viimeksi 22.6.2020." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" msgstr "" "Kun käytät palvelua, kunnioita muita ihmisiä ja palvelimen " "%{instance_name} sääntöjä" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" msgstr "Noudata lakia käyttäessäsi palvelinta %{instance_name}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" msgstr "Sisältösi kuuluu sinulle" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 +#, elixir-format msgid "Confirm my e-mail address" msgstr "Vahvista sähköpostiosoite" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Confirm your e-mail" msgstr "Vahvista sähköpostiosoite" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Hei! Rekisteröidyit juuri tapahtumaan ”%{title}”. Vahvista ilmoittamasi " "sähköpostiosoite:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 +#, elixir-format msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Tarvitsetko apua? Eikö kaikki toimi niin kuin pitäisi?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "" "Loit palvelimelle %{host} tilin tällä sähköpostiosoitteella. Aktivoi " "se yhdellä napsautuksella." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 +#, elixir-format msgid "New report on %{instance}" msgstr "Uusi raportti palvelimella %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "" "Palvelimella %{host} olevan tilisi sähköpostiosoitteeksi vaihdetaan:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Pyysit uutta salasanaa tilillesi palvelimella %{instance}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +#, elixir-format msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." msgstr "" "Mobilizonin kehitystyö on vielä käynnissä, ja tälle sivulle lisätään " "säännöllisesti uusia ominaisuuksia, kunnes ohjelman versio 1 julkaistaan " "vuoden 2020 alkupuoliskolla." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Älä käytä todellisiin tarkoituksiin." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:133 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:14 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14 +#, elixir-format msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button." msgstr[0] "" @@ -952,75 +952,75 @@ msgstr[1] "" "Jos haluat perua osallistumisesi, siirry tapahtumien sivuille yllä olevista " "linkeistä ja napsauta niissä osallistumispainiketta." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have one pending attendance request to process:" msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:" msgstr[0] "Yksi osallistujapyyntö odottaa käsittelyäsi:" msgstr[1] "" "%{number_participation_requests} osallistujapyyntöä odottaa käsittelyäsi:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:16 +#, elixir-format msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} on Mobilizon-palvelin." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:146 +#, elixir-format msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} on Mobilizon-palvelin." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "A request is pending!" msgstr "Pyyntö odottaa!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "An event is upcoming!" msgstr "Tapahtuma lähestyy!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Confirm new email" msgstr "Vahvista sähköpostiosoite" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 +#, elixir-format msgid "End" msgstr "Päättyy" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 +#, elixir-format msgid "End %{ends_on}" msgstr "Päättyy %{ends_on}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Event update!" msgstr "Tapahtuma päivitetty!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 +#, elixir-format msgid "Flagged comments" msgstr "Merkityt kommentit" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Hyviä uutisia: joku tapahtuman järjestäjistä hyväksyi juuri pyyntösi. Olet " "kutsuttujen joukossa, joten merkitse tapahtuma kalenteriisi!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "" "Hei! Haluat ilmeisesti vaihtaa palvelimella %{instance} olevaan " @@ -1028,16 +1028,16 @@ msgstr "" "vaihto napsauttamalla alla olevaa painiketta. Sen jälkeen voit kirjautua " "palvelimelle %{instance} uudella sähköpostiosoitteella." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:" msgstr "" "Hei! Vahvistamme vain, että palvelimella %{host} olevaan tiliisi yhdistetty " "sähköpostiosoite on vaihdettu seuraavaan osoitteeseen:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:41 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:65 lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}." msgstr "" "Jos et tehnyt vaihtoa itse, todennäköisesti joku muu on päässyt käyttämään " @@ -1045,187 +1045,187 @@ msgstr "" "viipymättä. Jos et pääse kirjautumaan sisään, ota yhteyttä palvelimen %{host}" " ylläpitäjään." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 +#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above." msgstr "" "Jos et tehnyt vaihtoa itse, voit jättää tämän viestin huomiotta. Salasana ei " "vaihdu, ellet avaa yllä olevaa linkkiä." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45 +#, elixir-format msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it." msgstr "Jos et lähettänyt pyyntöä, voit jättää tämän viestin huomiotta." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgstr "" "Jos haluat perua osallistumisesi, siirry tapahtuman sivulle yllä olevasta " "linkistä ja napsauta siellä osallistumispainiketta." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:92 +#, elixir-format msgid "In the meantime, please consider this software as not (yet) fully functional. Read more %{a_start}on the Framasoft blog%{a_end}." msgstr "" "Huomaathan, että ohjelma ei ole (vielä) täysin valmis. Lisätietoja " "%{a_start}blogissamme%{a_end}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 +#, elixir-format msgid "In the meantime, please consider this software as not (yet) fully functional. Read more on the Framasoft blog:" msgstr "" "Huomaathan, että ohjelma ei ole (vielä) täysin valmis. Lisätietoja " "%{a_start}blogissamme%{a_end}:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:147 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:16 +#, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon here!" msgstr "Lue lisää Mobilizonista." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 +#, elixir-format msgid "Location" msgstr "Sijainti" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 +#, elixir-format msgid "Location address was removed" msgstr "Käyntiosoite poistettiin" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "Manage pending requests" msgstr "Hallinnoi odottavia osallistujapyyntöjä" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Nearly there!" msgstr "Melkein valmista!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "New email confirmation" msgstr "Uuden sähköpostiosoitteen vahvistaminen" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 +#, elixir-format msgid "Reasons for report" msgstr "Raportin syy" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 +#, elixir-format msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:" msgstr "Seuraava sisältö raportoitiin palvelimelta %{instance}:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Sorry! You're not going." msgstr "Valitettavasti et pääse mukaan." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 +#, elixir-format msgid "Start" msgstr "Alkaa" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 +#, elixir-format msgid "Start %{begins_on}" msgstr "Alkaa %{begins_on}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "%{title} on joiltain osin muuttunut, ja ajattelimme ilmoittaa asiasta." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:55 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!" msgstr "Valitettavasti tapahtuman järjestäjät peruivat tapahtuman." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "This event has been confirmed" msgstr "Tapahtuma on vahvistettu" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:53 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 +#, elixir-format msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it." msgstr "" "Tapahtumaa ei ole vielä vahvistettu. Järjestäjät ilmoittavat vahvistamisesta " "myöhemmin." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request." msgstr "Ikävä kyllä järjestäjät hylkäsivät osallistumisesi." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 +#, elixir-format msgid "Verify your email address" msgstr "Vahvista sähköpostiosoite" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 +#, elixir-format msgid "View report" msgstr "Näytä raportti" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 +#, elixir-format msgid "View report:" msgstr "Näytä raportti:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58 +#, elixir-format msgid "Visit event page" msgstr "Käy tapahtumasivulla" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 +#, elixir-format msgid "Visit the updated event page" msgstr "Käy päivitetyllä tapahtumasivulla" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 +#, elixir-format msgid "Visit the updated event page: %{link}" msgstr "Katso päivitetty tapahtuma: %{linkki}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "What's up this week?" msgstr "Mitä tällä viikolla tapahtuu?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "What's up today?" msgstr "Mitä tänään tapahtuu?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button." msgstr "" "Jos haluat päivittää tai perua osallistumisesi, siirry yllä olevasta " "linkistä tapahtumasivulle ja napsauta osallistumispainiketta." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 +#, elixir-format msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »." msgstr "" "Saat tämän sähköpostin, koska olet tilannut ilmoitukset tapahtumiesi " @@ -1233,158 +1233,168 @@ msgstr "" "poistaa ilmoitukset käytöstä käyttäjätilisi asetuksista kohdasta " "”Ilmoitukset”." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Lähetit pyynnön osallistua tapahtumaan %{title}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Lähetit pyynnön osallistua tapahtumaan %{title}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "You're going!" msgstr "Olet mukana!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message." msgstr "Jos et tehnyt vaihtoa itse, voit jättää tämän viestin huomiotta." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 +#, elixir-format msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Älä käytä todellisiin tarkoituksiin." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:91 +#, elixir-format msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." msgstr "" "Mobilizonin kehitystyö on vielä käynnissä, ja tälle sivulle lisätään " "säännöllisesti uusia ominaisuuksia, kunnes ohjelman versio 1 julkaistaan " "syksyllä 2020." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back." msgstr "" "Jos tämä on virhe, ota yhteyttä ryhmän ylläpitäjiin ja pyydä lisäämään sinut " "takaisin." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "So long, and thanks for the fish!" msgstr "Näkemiin ja kiitos kaloista!" -#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:62 +#, elixir-format msgid "You have been removed from group %{group}" msgstr "Sinut on poistettu ryhmästä %{group}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Sinut on poistettu ryhmästä %{group}. Et voi enää käyttää ryhmän yksityistä " "sisältöä." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}" msgstr "" "%{inviter} kutsui sinut ryhmään " "%{link_start}%{group}%{link_end}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Sinut on poistettu ryhmästä %{link_start}%{group}%{link_end}. Et voi " "enää käyttää ryhmän yksityistä sisältöä." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:54 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one." msgstr "" +"Koska tämä ryhmä sijaitsi toisella palvelimella, sen toiminta jatkuu muilla " +"kuin tällä palvelimella." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:46 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted." msgstr "" +"Koska tämä ryhmä sijaitsi tällä palvelimella, kaikki siihen kuuluvat tiedot " +"on poistettu pysyvästi." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted." msgstr "" +"Ylläpitäjä %{author} poisti ryhmän %{group}. Kaikki ryhmän tapahtumat, " +"keskustelut, julkaisut ja tehtävät on poistettu." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 -msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" -msgstr "" - #, elixir-format +msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" +msgstr "Ryhmä %{group} on estetty palvelimella %{instance}!" + #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1 -msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!" -msgstr "" - #, elixir-format +msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!" +msgstr "Ryhmä %{group} on poistettu palvelimelta %{instance}!" + #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" +"Palvelimesi moderointitiimi on päättänyt estää ryhmän %{group_name} " +"(%{group_address}). Et ole enää tämän ryhmän jäsen." -#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:135 +#, elixir-format msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}" -msgstr "" +msgstr "Ryhmä %{group} on poistettu palvelimelta %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:96 -msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" -msgstr "" - #, elixir-format +msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" +msgstr "Ryhmä %{group} on estetty palvelimella %{instance}" + #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}." msgstr "" +"Jos käytät palvelua, sinun katsotaan hyväksyvän kaikki alla olevat ehdot. " +"Jos et ymmärrä jotain kohtaa ehdoista, ota yhteyttä: %{contact}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy." msgstr "" "Tietosuojakäytännössämme kerrotaan, kuinka keräämme " "ja käytämme palvelun käyttäjien tietoja." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms." msgstr "" "Jos jatkat palvelun käyttöä muutettujen ehtojen astuttua voimaan, osoitat " "hyväksyneesi muutetut ehdot." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you delete this information, you need to login again." msgstr "Jos poistat nämä tiedot, joudut kirjautumaan uudelleen." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser." msgstr "" @@ -1394,20 +1404,20 @@ msgstr "" "voidaan näyttää. Näiden tietojen poisto vaikuttaa vain siten, että " "osallistumisen tilaa ei enää näytetä selaimessa." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "Huomaa: Nämä tiedot tallennetaan localStorage-tietoina eikä evästeinä." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Our responsibility" msgstr "Meidän vastuumme" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days." msgstr "" @@ -1415,9 +1425,9 @@ msgstr "" "sisältäviä palvelinlokeja, mikäli sellaisia pidetään, enintään 90 päivän " "ajan." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better." msgstr "" @@ -1425,16 +1435,16 @@ msgstr "" "ymmärtää. Laatimamme sanasto voi auttaa niiden " "ymmärtämisessä." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." msgstr "" "Emme ole vastuussa seurauksista, jos joku muu käyttää sähköpostiosoitettasi " "ja salasanaasi joko sinun tietäen tai tietämättäsi." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." msgstr "" @@ -1444,8 +1454,8 @@ msgstr "" "julkaisemaasi, linkittämääsi tai muulla tavoin palvelussa tai sen kautta " "saataville saattamaasi sisältöä koskevat oikeudet säilyvät sinulla." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." msgstr "" @@ -1461,8 +1471,8 @@ msgstr "" "otsikkokuva ovat aina julkista tietoa. Voit myös käyttää " "palvelinta rekisteröitymättä." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature." msgstr "" @@ -1470,8 +1480,8 @@ msgstr "" "esimerkiksi olla tarpeen muuttaa, jos käyttöön otetaan uusia ominaisuuksia, " "tai muusta syystä." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page." msgstr "" @@ -1484,8 +1494,8 @@ msgstr "" "itsenäinen palvelu. Voit lukea lisää tästä palvelimesta ”Tietoja tästä palvelimesta” -sivulta." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." msgstr "" @@ -1494,8 +1504,8 @@ msgstr "" "luovuttamiesi tilitietojen ja muiden tietojen luvattomaan käyttöön liittyvät " "riskit." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." msgstr "" @@ -1507,8 +1517,8 @@ msgstr "" "sisällölle asettamiesi näkyvyysehtojen mukaisesti. Emme muuta sisällölle " "asettamiasi näkyvyysehtoja." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." msgstr "" @@ -1521,8 +1531,8 @@ msgstr "" "voivat kopioida viestin tekstinä tai kuvankaappauksena tai muulla tavoin " "levittää niitä edelleen." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one." msgstr "" @@ -1532,129 +1542,141 @@ msgstr "" "jäsenten kaikille palvelimille, mikäli ryhmässä on muita kuin tätä " "palvelinta käyttäviä jäseniä." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" +"Olet vahvistanut osallistumisesi. Päivitä kalenterisi, sillä olet " +"osallistujaluettelossa!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38 -msgid "You recently requested to attend %{title}." -msgstr "Lähetit pyynnön osallistua tapahtumaan %{title}." - #, elixir-format +msgid "You recently requested to attend %{title}." +msgstr "Lähetit pyynnön osallistua tapahtumaan %{title}." + #: lib/web/email/participation.ex:92 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed" msgstr "Osallistumisesi tapahtumaan %{title} on hyväksytty" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 +#, elixir-format msgid "%{reporter} reported the following content." msgstr "" "%{reporter_name} (%{reporter_username}) raportoi seuraavan sisällön." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "Group %{group} was reported" -msgstr "" +msgstr "Ryhmästä %{group} tehtiin ilmoitus" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 +#, elixir-format msgid "Group reported" -msgstr "" +msgstr "Ryhmästä ilmoitettu" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Profile %{profile} was reported" -msgstr "" +msgstr "Profiilista %{profile} tehtiin ilmoitus" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 -msgid "Profile reported" -msgstr "" - #, elixir-format +msgid "Profile reported" +msgstr "Profiili ilmoitettu" + #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 +#, elixir-format msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" +"Olet vahvistanut osallistumisesi. Päivitä kalenterisi, sillä olet " +"osallistujaluettelossa!" -#, elixir-format #: lib/mobilizon/posts/post.ex:91 +#, elixir-format msgid "A text is required for the post" -msgstr "" +msgstr "Julkaisuun vaaditaan tekstiä" -#, elixir-format #: lib/mobilizon/posts/post.ex:90 +#, elixir-format msgid "A title is required for the post" -msgstr "" +msgstr "Julkaisulle vaaditaan otsikko" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." -msgstr "" +msgstr "%{name} (%{domain}) pyysi saada seurata palvelintasi." -#, elixir-format #: lib/web/email/follow.ex:54 -msgid "%{name} requests to follow your instance" -msgstr "" - #, elixir-format +msgid "%{name} requests to follow your instance" +msgstr "%{name} pyytää saada seurata palvelintasi" + #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance. If you accept, this instance will receive all of your instance's public events." msgstr "" +"%{name} (%{domain}) pyysi saada seurata palvelintasi. Jos hyväksyt " +"pyynnön, kyseiselle palvelimelle lähetetään kaikki julkiset tapahtumat tällä " +"palvelimella." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events." msgstr "" +"Jos hyväksyt, kyseiselle palvelimelle lähetetään kaikki julkiset tapahtumasi." -#, elixir-format #: lib/web/email/follow.ex:48 +#, elixir-format msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance" -msgstr "" +msgstr "Palvelin %{name} (%{domain}) haluaa seurata palvelintasi" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 -msgid "See the federation settings" -msgstr "" - #, elixir-format +msgid "See the federation settings" +msgstr "Katso federaatioasetukset" + #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:52 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings." msgstr "Hyväksy kutsu siirtymällä omiin ryhmiisi." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 -msgid "Want to connect?" -msgstr "" - #, elixir-format +msgid "Want to connect?" +msgstr "Haluatko yhdistää?" + #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too." msgstr "" +"Huom: vaikka %{name} (%{domain}) seuraa sinua, se ei tarkoita, että sinä " +"seuraisit kyseistä palvelinta, mutta voit tietenkin lähettää sinne " +"seuraamispyynnön." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" -"Hei! Rekisteröidyit juuri tapahtumaan ”%{title}”. Vahvista ilmoittamasi " -"sähköpostiosoite:" +"Hei! Rekisteröidyit juuri tapahtumaan ”%{title}”. Vahvista " +"ilmoittamasi sähköpostiosoite:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You issued a request to attend %{title}." -msgstr "Lähetit pyynnön osallistua tapahtumaan %{title}." +msgstr "Lähetit pyynnön osallistua tapahtumaan %{title}." -#, elixir-format, fuzzy #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 +#, elixir-format msgid "Event title" -msgstr "Tapahtuma" +msgstr "Tapahtuman otsikko" -#, elixir-format, fuzzy #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." -msgstr "%{title} on joiltain osin muuttunut, ja ajattelimme ilmoittaa asiasta." +msgstr "" +"%{title} on joiltain osin muuttunut, ja ajattelimme ilmoittaa asiasta." From 0f9770fa474f4c4a8528b93e555c447560ff219d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Taru Luojola Date: Fri, 9 Oct 2020 17:04:28 +0000 Subject: [PATCH 7/7] Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 91.2% (730 of 800 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/fi/ --- js/src/i18n/fi.json | 21 ++++++++++++++++++++- 1 file changed, 20 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/js/src/i18n/fi.json b/js/src/i18n/fi.json index b6962a852..9a930f43e 100644 --- a/js/src/i18n/fi.json +++ b/js/src/i18n/fi.json @@ -57,8 +57,11 @@ "Application": "Sovellus", "Approve": "Hyväksy", "Are you really sure you want to delete your whole account? You'll lose everything. Identities, settings, events created, messages and participations will be gone forever.": "Haluatko varmasti poistaa koko tilin? Tällöin kaikki poistetaan. Identiteetit, asetukset, luodut tapahtumat, viestit ja osallistumiset poistetaan pysyvästi.", + "Are you sure you want to completely delete this group? All members - including remote ones - will be notified and removed from the group, and all of the group data (events, posts, discussions, todos…) will be irretrievably destroyed.": "Haluatko varmasti poistaa ryhmän kokonaan? Kaikille jäsenille (myös muilla palvelimilla oleville) ilmoitetaan asiasta ja heidät poistetaan ryhmästä, ja kaikki ryhmän tiedot (tapahtumat, julkaisut, keskustelut, tehtävät jne.) poistetaan pysyvästi.", "Are you sure you want to delete this comment? This action cannot be undone.": "Haluatko varmasti poistaa tämän kommentin? Toimintoa ei voi perua.", "Are you sure you want to delete this event? This action cannot be undone. You may want to engage the discussion with the event creator or edit its event instead.": "Haluatko varmasti poistaa tämän tapahtuman? Toimintoa ei voi perua. Poistamisen sijaan voisit ehkä keskustella tapahtuman luojan kanssa tai muokata tapahtumaa.", + "Are you sure you want to suspend this group? All members - including remote ones - will be notified and removed from the group, and all of the group data (events, posts, discussions, todos…) will be irretrievably destroyed.": "Haluatko varmasti estää tämän ryhmän? Kaikille jäsenille (myös muilla palvelimilla oleville) ilmoitetaan asiasta ja heidät poistetaan ryhmästä, ja kaikki ryhmän tiedot (tapahtumat, julkaisut, keskustelut, tehtävät jne.) poistetaan pysyvästi.", + "Are you sure you want to suspend this group? As this group originates from instance {instance}, this will only remove local members and delete the local data, as well as rejecting all the future data.": "Haluatko varmasti estää tämän ryhmän? Koska ryhmä toimii palvelimelta {instance} käsin, estäminen poistaa siitä paikalliset jäsenet ja paikalliset tiedot sekä estää kaikki ryhmään liittyvät myöhemmät tiedot.", "Are you sure you want to cancel the event creation? You'll lose all modifications.": "Haluatko varmasti keskeyttää tapahtuman luomisen? Kaikki muutokset menetetään.", "Are you sure you want to cancel the event edition? You'll lose all modifications.": "Haluatko varmasti keskeyttää tapahtuman muokkaamisen? Kaikki muutokset menetetään.", "Are you sure you want to cancel your participation at event \"{title}\"?": "Haluatko varmasti perua osallistumisesi tapahtumaan {title}?", @@ -66,6 +69,7 @@ "Assigned to": "Yhdistetty", "Avatar": "Avatar", "Back to previous page": "Palaa edelliselle sivulle", + "Banner": "Banneri", "Before you can login, you need to click on the link inside it to validate your account.": "Sinun on ennen sisäänkirjautumista vahvistettava tilisi napsauttamalla siinä olevaa linkkiä.", "Begins on": "Alkaa", "Bold": "Lihavoitu", @@ -104,7 +108,7 @@ "Confirmed": "Vahvistettu", "Confirmed at": "Vahvistettu", "Confirmed: Will happen": "Vahvistettu: Tapahtuu", - "Contact": "Ota yhteyttä", + "Contact": "Yhteystieto", "Continue editing": "Jatka muokkausta", "Cookies and Local storage": "Evästeet ja paikallisesti tallennettavat tiedot", "Country": "Maa", @@ -124,6 +128,7 @@ "Create my event": "Luo oma tapahtuma", "Create my group": "Luo oma ryhmä", "Create my profile": "Luo oma profiili", + "Create or join an group and start organizing with other people": "Luo ryhmä tai liity ryhmään ja ala järjestäytyä", "Create resource": "Luo resurssi", "Create the discussion": "Luo keskustelu", "Create token": "Luo merkki", @@ -152,6 +157,7 @@ "Delete conversation": "Poista keskustelu", "Delete event": "Poista tapahtuma", "Delete everything": "Poista kaikki", + "Delete group": "Poista ryhmä", "Delete my account": "Poista tilini", "Delete post": "Poista julkaisu", "Delete this identity": "Poista tämä identiteetti", @@ -186,6 +192,7 @@ "Either the account is already validated, either the validation token is incorrect.": "Joko tili on jo vahvistettu tai vahvistusmerkki on virheellinen.", "Either the email has already been changed, either the validation token is incorrect.": "Joko sähköpostiosoite on jo vaihdettu tai vahvistusmerkki on virheellinen.", "Either the participation has already been validated, either the validation token is incorrect.": "Joko osallistuminen on jo vahvistettu tai vahvistumerkki on virheellinen.", + "Either the participation request has already been validated, either the validation token is incorrect.": "Osallistumispyyntö on jo vahvistettu tai vahvistustunnus on virheellinen.", "Email": "Sähköposti", "Email address": "Sähköpostiosoite", "Email notifications": "Sähköposti-ilmoitukset", @@ -204,6 +211,7 @@ "Error while saving report.": "Virhe raportin tallennuksessa.", "Error while validating account": "Virhe tilin vahvistamisessa", "Error while validating participation": "Virhe osallistumisen vahvistamisessa", + "Error while validating participation request": "Virhe osallistumispyyntöä vahvistettaessa", "Event": "Tapahtuma", "Event already passed": "Tapahtuma on jo mennyt", "Event cancelled": "Tapahtuma peruttu", @@ -226,6 +234,7 @@ "Failed to save admin settings": "Ylläpitoasetusten tallennus epäonnistui", "Featured events": "Ehdotetut tapahtumat", "Features": "Ominaisuudet", + "Federated Group Name": "Ryhmän federaationimi", "Federation": "Federaatio", "Fetch more": "Hae lisää", "Find an address": "Etsi osoitetta", @@ -252,6 +261,7 @@ "Group List": "Ryhmäluettelo", "Group Members": "Ryhmän jäsenet", "Group address": "Ryhmän osoite", + "Group display name": "Ryhmän näyttönimi", "Group full name": "Ryhmän koko nimi", "Group name": "Ryhmän nimi", "Group settings": "Ryhmäasetukset", @@ -499,6 +509,7 @@ "Public feeds": "Julkiset syötteet", "Public iCal Feed": "Julkinen iCal-syöte", "Public page": "Julkinen sivu", + "Publication date": "Julkaisupäivä", "Publish": "Julkaise", "Published events": "Julkaistut tapahtumat", "RSS/Atom Feed": "RSS/Atom-syöte", @@ -507,6 +518,7 @@ "Recap every week": "Muistutus joka viikko", "Receive one email per request": "Vastaanota sähköposti jokaisesta pyynnöstä", "Redirecting to event…": "Siirrytään tapahtumaan…", + "Refresh profile": "Päivitä profiili", "Region": "Alue", "Register": "Rekisteröidy", "Register an account on Mobilizon!": "Rekisteröi Mobilizon-tili!", @@ -582,6 +594,7 @@ "Street": "Katuosoite", "Submit": "Lähetä", "Suspend": "Estä", + "Suspend group": "Estä ryhmä", "Suspended": "Estetty", "Task lists": "Tehtäväluettelot", "Tentative: Will be confirmed later": "Alustava: vahvistetaan myöhemmin", @@ -628,6 +641,7 @@ "This installation (called “instance“) can easily {interconnect}, thanks to {protocol}.": "{protocol}-protokollan ansiosta tämä palvelin on vaivattomasti yhteydessä muihin ({interconnect}).", "This instance isn't opened to registrations, but you can register on other instances.": "Tälle palvelimelle ei voi rekisteröityä, mutta voit rekisteröityä muille palvelimille.", "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon.": "Tällä esittelysivulla voit koekäyttää Mobilizonin beetaversiota.", + "This is like your federated username ({username}) for groups. It will allow you to be found on the federation, and is guaranteed to be unique.": "Tämä muistuttaa käyttäjän federaationimeä ({username}) mutta viittaa ryhmään. Se on yksilöllinen, ja sen avulla sinut löydetään federaatiosta.", "This month": "Tässä kuussa", "This user has been disabled": "Käyttäjä on poistettu käytöstä", "This week": "Tällä viikolla", @@ -663,6 +677,7 @@ "Update my event": "Päivitä omaa tapahtumaa", "Update post": "Päivitä julkaisua", "Updated": "Päivitetty", + "Use my location": "Käytä sijaintiani", "User": "Käyttäjä", "Username": "Käyttäjänimi", "Users": "Käyttäjät", @@ -743,6 +758,8 @@ "Your participation has been requested": "Osallistumispyyntösi on tehty", "Your participation has been validated": "Osallistumisesi on vahvistettu", "Your participation is being validated": "Osallistumisesi odottaa vahvistusta", + "Your participation request has been validated": "Osallistumisesi on vahvistettu", + "Your participation request is being validated": "Osallistumistasi vahvistetaan", "Your participation status has been changed": "Osallistumisesi tilaa on muutettu", "Your timezone is currently set to {timezone}.": "Nykyinen aikavyöhykkeesi on {timezone}.", "Your timezone was detected as {timezone}.": "Aikavyöhykkeeksesi tunnistettiin {timezone}.", @@ -790,8 +807,10 @@ "{moderator} reopened {report}": "{moderator} avasi uudelleen: {report}", "{moderator} suspended profile {profile}": "{moderator} esti profiilin {profile}", "{nb} km": "{nb} km", + "{number} members": "{number} jäsentä", "{number} organized events": "Ei järjestettyjä tapahtumia|Yksi järjestetty tapahtuma|{number} järjestettyä tapahtumaa", "{number} participations": "Ei osallistumisia|Yksi osallistuminen|{number} osallistumista", + "{number} posts": "Ei julkaisuja|Yksi julkaisu|{number} julkaisua", "{profile} (by default)": "{profile} (oletuksena)", "{title} ({count} todos)": "{title} ({count} tehtävää)", "© The Mobilizon Contributors {date} - Made with Elixir, Phoenix, VueJS & with some love and some weeks": "© Mobilizon-tekijät {date} – Valmistusaineina Elixir, Phoenix, VueJS sekä rakkaus ja aika",