From 88353bf6289a1f2b086b9a7827cd2f64a15b5a91 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Citharel Date: Thu, 25 Jun 2020 09:34:57 +0200 Subject: [PATCH] Merge translations Signed-off-by: Thomas Citharel --- priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/default.po | 42 +- priv/gettext/be/LC_MESSAGES/default.po | 42 +- priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/default.po | 52 ++- priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po | 42 +- priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po | 52 ++- priv/gettext/default.pot | 38 +- priv/gettext/en/LC_MESSAGES/default.po | 42 +- priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po | 444 +++++++++++----------- priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/default.po | 52 ++- priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/default.po | 36 +- priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po | 42 +- priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/default.po | 42 +- priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/default.po | 52 ++- priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/default.po | 52 ++- priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/default.po | 52 ++- priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/default.po | 42 +- priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/default.po | 52 ++- priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po | 42 +- priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/default.po | 42 +- 19 files changed, 592 insertions(+), 668 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/default.po index e482cc15f..8db8501c4 100644 --- a/priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/default.po @@ -79,11 +79,6 @@ msgstr "تعلّم المزيد عن Mobilizon." msgid "Nearly here!" msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 -msgid "Need some help? Something not working properly?" -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:84 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:22 @@ -311,16 +306,6 @@ msgstr "تم تأكيد الفعالية" msgid "Event status has been set as tentative" msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 -msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:" -msgstr "" - -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 -msgid "Please do not use it in any real way" -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:114 msgid "Confirm your participation to event %{title}" @@ -726,12 +711,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." -msgstr "" - -#, elixir-format -#: lib/service/metadata/event.ex:47 +#: lib/service/metadata/event.ex:48 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "" @@ -1172,6 +1152,7 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "" @@ -1205,12 +1186,27 @@ msgstr "" msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "" -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:146 msgid "%{instance} is a Mobilizon instance." msgstr "%{instance} هو خادم موبيليزون Mobilizon." -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it." msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 +msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:" +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 +msgid "Please do not use it for real purposes." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/be/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/be/LC_MESSAGES/default.po index c3838f6f1..5d87a22cc 100644 --- a/priv/gettext/be/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/be/LC_MESSAGES/default.po @@ -76,11 +76,6 @@ msgstr "" msgid "Nearly here!" msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 -msgid "Need some help? Something not working properly?" -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:84 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:22 @@ -308,16 +303,6 @@ msgstr "" msgid "Event status has been set as tentative" msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 -msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:" -msgstr "" - -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 -msgid "Please do not use it in any real way" -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:114 msgid "Confirm your participation to event %{title}" @@ -702,12 +687,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." -msgstr "" - -#, elixir-format -#: lib/service/metadata/event.ex:47 +#: lib/service/metadata/event.ex:48 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "" @@ -1148,6 +1128,7 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "" @@ -1181,12 +1162,27 @@ msgstr "" msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "" -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:146 msgid "%{instance} is a Mobilizon instance." msgstr "" -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it." msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 +msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:" +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 +msgid "Please do not use it for real purposes." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/default.po index 20b88d915..afb809cd1 100644 --- a/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/default.po @@ -80,11 +80,6 @@ msgstr "Per aprendre més de Mobilizon." msgid "Nearly here!" msgstr "Hi ets a prop!" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 -msgid "Need some help? Something not working properly?" -msgstr "Necessites ajuda? Alguna cosa no funciona?" - #, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:84 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:22 @@ -324,18 +319,6 @@ msgstr "S'ha confirmat l'activitat" msgid "Event status has been set as tentative" msgstr "S'ha posat l'estat a \"provisional\"" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 -msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:" -msgstr "" -"Mentrestant, tingues en compte que aquest software encara no està acabat. " -"Pots trobar-ne més info al nostre blog:" - -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 -msgid "Please do not use it in any real way" -msgstr "No ho facis servir més que proves, sisplau" - #, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:114 msgid "Confirm your participation to event %{title}" @@ -717,15 +700,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." -msgstr "" -"Mobilizon està en desenvolupament. Hi anirem afegint funcionalitats amb " -"actualitzacions freqüents fins a la versió 1.0, a la primera meitat " -"del 2020." - -#, elixir-format -#: lib/service/metadata/event.ex:47 +#: lib/service/metadata/event.ex:48 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "" @@ -1173,6 +1148,7 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Necessites ajuda? Alguna cosa no funciona?" @@ -1207,12 +1183,32 @@ msgstr "" msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Algú ha soŀlicitat a %{instance} una contrasenya nova." -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:146 msgid "%{instance} is a Mobilizon instance." msgstr "%{instance} és un servidor de Mobilizon." -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it." msgstr "Si no has demanat això, sisplau ignora aquest correu." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 +msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:" +msgstr "" +"Mentrestant, tingues en compte que eaquest software encara no està acabat. " +"Pots trobar més info al %{a_start}nostre blog%{a_end}." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." +msgstr "" +"Mobilizon està en desenvolupament. Hi anirem afegint funcionalitats dins de " +"les actualitzacions freqüents. Treurem la {b_start}versió 1.0 a la primera " +"meitat del 2020%{b_end}." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 +msgid "Please do not use it for real purposes." +msgstr "No ho facis servir més que proves, sisplau" diff --git a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po index 43d910711..cd3bda3b6 100644 --- a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po @@ -76,11 +76,6 @@ msgstr "" msgid "Nearly here!" msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 -msgid "Need some help? Something not working properly?" -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:84 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:22 @@ -308,16 +303,6 @@ msgstr "" msgid "Event status has been set as tentative" msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 -msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:" -msgstr "" - -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 -msgid "Please do not use it in any real way" -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:114 msgid "Confirm your participation to event %{title}" @@ -702,12 +687,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." -msgstr "" - -#, elixir-format -#: lib/service/metadata/event.ex:47 +#: lib/service/metadata/event.ex:48 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "" @@ -1148,6 +1128,7 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "" @@ -1181,12 +1162,27 @@ msgstr "" msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "" -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:146 msgid "%{instance} is a Mobilizon instance." msgstr "" -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it." msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 +msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:" +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 +msgid "Please do not use it for real purposes." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po index 7865b20c0..b2317ec0e 100644 --- a/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po @@ -81,11 +81,6 @@ msgstr "Lerne mehr über Mobilizon." msgid "Nearly here!" msgstr "Fast hier!" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 -msgid "Need some help? Something not working properly?" -msgstr "Brauchst Du Hilfe? Funktioniert etwas nicht richtig?" - #, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:84 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:22 @@ -327,18 +322,6 @@ msgstr "Veranstaltung wurde bestätigt" msgid "Event status has been set as tentative" msgstr "Veranstaltung wurde als vorläufig markiert" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 -msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:" -msgstr "" -"Bitte beachten: Bis auf weiteres ist die Entwicklung der Software (noch) " -"nicht abgeschlossen. Weitere Informationen %{a_start}in unserem Blog%{a_end}." - -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 -msgid "Please do not use it in any real way" -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:114 msgid "Confirm your participation to event %{title}" @@ -722,15 +705,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." -msgstr "" -"Mobilizon befindet sich in der Entwicklung.Bis zur Veröffentlichung von " -"Version 1.0 im ersten Halbjahr 2020 werden wir es über regelmäßige Updates " -"mit neuen Funktionen versorgen." - -#, elixir-format -#: lib/service/metadata/event.ex:47 +#: lib/service/metadata/event.ex:48 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "" @@ -1178,6 +1153,7 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Brauchst Du Hilfe? Funktioniert etwas nicht richtig?" @@ -1215,12 +1191,32 @@ msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "" "Du hast ein neues Passwort für deinen Account auf %{instance} angefragt." -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:146 msgid "%{instance} is a Mobilizon instance." msgstr "%{instance} ist ein Mobilizon-Server." -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it." msgstr "Wenn Du dies nicht angefragt hast, ignoriere diese E-Mail." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 +msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:" +msgstr "" +"Bitte beachte in der Zwischenzeit, dass diese Software (noch) fertiggestellt " +"ist. Weitere Informationen %{a_start}in unserem Blog%{a_end}." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." +msgstr "" +"Mobilizon befindet sich in der Entwicklung, wir werden neue Funktionen " +"während regulären Updates hinzufügen, bis %{b_start}Version 1 der Software " +"in der ersten Hälfte von 2020 veröffentlicht wird%{b_end}." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 +msgid "Please do not use it for real purposes." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/default.pot b/priv/gettext/default.pot index f061a31fd..f4889e8a6 100644 --- a/priv/gettext/default.pot +++ b/priv/gettext/default.pot @@ -62,11 +62,6 @@ msgstr "" msgid "Nearly here!" msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 -msgid "Need some help? Something not working properly?" -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:84 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:22 @@ -294,16 +289,6 @@ msgstr "" msgid "Event status has been set as tentative" msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 -msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:" -msgstr "" - -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 -msgid "Please do not use it in any real way" -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:114 msgid "Confirm your participation to event %{title}" @@ -681,12 +666,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." -msgstr "" - -#, elixir-format -#: lib/service/metadata/event.ex:47 +#: lib/service/metadata/event.ex:48 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "" @@ -1127,6 +1107,7 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "" @@ -1169,3 +1150,18 @@ msgstr "" #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it." msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 +msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 +msgid "Please do not use it for real purposes." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/en/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/en/LC_MESSAGES/default.po index ebbb4e783..6f944ba9d 100644 --- a/priv/gettext/en/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/en/LC_MESSAGES/default.po @@ -85,11 +85,6 @@ msgstr "Learn more about Mobilizon." msgid "Nearly here!" msgstr "Nearly there!" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 -msgid "Need some help? Something not working properly?" -msgstr "Need some help? Something not working properly?" - #, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:84 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:22 @@ -317,16 +312,6 @@ msgstr "Event has been confirmed" msgid "Event status has been set as tentative" msgstr "Event status has been set as tentative" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 -msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:" -msgstr "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog." - -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 -msgid "Please do not use it in any real way" -msgstr "Please do not use it in any real way" - #, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:114 msgid "Confirm your participation to event %{title}" @@ -704,12 +689,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." -msgstr "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the first half of 2020." - -#, elixir-format -#: lib/service/metadata/event.ex:47 +#: lib/service/metadata/event.ex:48 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "" @@ -1150,6 +1130,7 @@ msgstr "Mobilizon is under development, we will add new features to this site du #, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Need some help? Something not working properly?" @@ -1183,12 +1164,27 @@ msgstr "" msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "You requested a new password for your account on %{instance}." -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:146 msgid "%{instance} is a Mobilizon instance." msgstr "%{instance} is a Mobilizon server." -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it." msgstr "If you didn't request this, please ignore this email." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 +msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:" +msgstr "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information %{a_start}on our blog%{a_end}." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." +msgstr "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of %{b_start}version 1 of the software in the first half of 2020%{b_end}." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 +msgid "Please do not use it for real purposes." +msgstr "Please do not use it in any real way" diff --git a/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po index 940f4d406..5ccb1a066 100644 --- a/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po @@ -14,477 +14,460 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1\n" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 -#, elixir-format msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "" "Si no solicitaste este correo, simplemente ignóralo. Su contraseña no " "cambiará al menos que use el siguiente enlace para crear una nueva." -#: lib/service/export/feed.ex:170 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:170 msgid "Feed for %{email} on Mobilizon" msgstr "Feed para% {email} en Mobilizon" -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:16 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:16 msgid "%{instance} is a Mobilizon server." msgstr "%{instance} es un servidor de Mobilizon." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:52 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:52 msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title} por %{creator}" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 msgid "Activate my account" msgstr "Activar mi cuenta" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:121 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:14 -#, elixir-format msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Preguntar a la comunidad en framacolibri" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:66 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:13 -#, elixir-format msgid "Comments" msgstr "Comentarios" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:50 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Event" msgstr "Evento" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45 msgid "If you didn't request this, please ignore this email." msgstr "Si no solicitaste este correo, por favor ignóralo." -#: lib/web/email/user.ex:48 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:48 msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Instrucciones para restablecer su contraseña en %{instance}" -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:147 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:147 msgid "Learn more about Mobilizon." msgstr "Aprenda más sobre Mobilizon." -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13 msgid "Nearly here!" msgstr "¡Ya casi estas!" -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 #, elixir-format -msgid "Need some help? Something not working properly?" -msgstr "¿Necesita ayuda? ¿Algo no está funcionando correctamente?" - #: lib/web/templates/email/report.html.eex:84 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:22 -#, elixir-format msgid "Reason" msgstr "Razón" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 msgid "Reset Password" msgstr "Reinicializar la contraseña" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Restablecer tu contraseña es fácil. Simplemente presione el botón y siga las " "instrucciones. Te tendremos en funcionamiento en poco tiempo." -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13 msgid "Trouble signing in?" msgstr "¿Problemas para entrar?" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:104 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:104 msgid "View the report" msgstr "Ver el informe" -#: lib/web/email/user.ex:28 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:28 msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Instrucciones para confirmar su cuenta Mobilizon en %{instance}" -#: lib/web/email/admin.ex:23 #, elixir-format +#: lib/web/email/admin.ex:23 msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Nuevo informe sobre la instancia Mobilizon %{instance}" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 msgid "Activate your account" msgstr "Activa tu cuenta" -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13 msgid "All good!" msgstr "¡Todo está bien!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "An organizer just approved your participation. You're now going to this event!" msgstr "" "Un organizador ha aprobado su participación. ¡Ahora puedes ir a este evento!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:119 -#, elixir-format msgid "Go to event page" msgstr "Ir a la página del evento" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:131 lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:32 -#, elixir-format msgid "If you need to cancel your participation, just access the event page through link above and click on the participation button." msgstr "" "Si necesitas cancelar su participación, sólo accede a la página del evento " "mediante el enlace debajo y presiona el botón." -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 msgid "If you need to cancel your participation, just access the previous link and click on the participation button." msgstr "" "Si necesita cancelar su participación, solo acceda al enlace anterior y haga " "clic en el botón de participación." -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:16 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:16 msgid "Learn more about Mobilizon:" msgstr "Aprende más de Mobilizon:" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "Nuevo informe de %{reporter} en %{instance}" -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 msgid "Participation approved" msgstr "Participación aprobada" -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 msgid "Participation rejected" msgstr "Participación rechazada" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 msgid "Password reset" msgstr "Restablecer contraseña" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Restablecer tu contraseña es fácil. Simplemente haga clic en el enlace a " "continuación y siga las instrucciones. Estarás operacional en muy poco " "tiempo." -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13 msgid "Sorry!" msgstr "¡Lo siento!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your participation." msgstr "" "Lamentablemente, los organizadores rechazaron tu solicitud de participación." -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "" "Has creado una cuenta en %{host} con esta dirección de correo electrónico. " "Estás a un clic de activarlo. Si no eras tú, ignora este correo electrónico." -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38 msgid "You requested to participate in event %{title}" msgstr "Solicitaste participar en el evento %{title}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "You requested to participate in event %{title}." msgstr "Solicitaste participar en el evento %{title}." -#: lib/web/email/participation.ex:92 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:92 msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "Su participación en el evento %{title} ha sido aprobada" -#: lib/web/email/participation.ex:71 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:71 msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "Su participación en el evento %{title} ha sido rechazada" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:82 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:82 msgid "Ending of event" msgstr "Fin del evento" -#: lib/web/email/event.ex:35 #, elixir-format +#: lib/web/email/event.ex:35 msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "El evento %{title} ha sido actualizado" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Event updated!" msgstr "¡Evento actualizado!" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:27 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:27 msgid "New date and time for ending of event: %{ends_on}" msgstr "Nueva fecha y hora para finalizar el evento: %{ends_on}" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 msgid "New date and time for start of event: %{begins_on}" msgstr "Nueva fecha y hora para el inicio del evento: %{begin_on}" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:19 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:19 msgid "New title: %{title}" msgstr "Nuevo título: %{title}" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:72 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:72 msgid "Start of event" msgstr "Inicio del evento" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:5 msgid "The event %{title} was just updated" msgstr "El evento %{title} se acaba de actualizar" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 msgid "The event %{title} was updated" msgstr "El evento %{title} se actualizó" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:62 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:62 msgid "Title" msgstr "Título" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:30 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:30 msgid "View the updated event on: %{link}" msgstr "Ver el evento actualizado en: %{link}" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Solicitó una nueva contraseña para su cuenta en %{instancia}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:88 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon." msgstr "" "Este es un sitio de demostración para probar la versión beta de Mobilizon." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:54 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:14 -#, elixir-format msgid "Event has been cancelled" msgstr "El evento ha sido cancelado" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:50 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:10 -#, elixir-format msgid "Event has been confirmed" msgstr "El evento ha sido confirmado" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:52 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:12 -#, elixir-format msgid "Event status has been set as tentative" msgstr "El estado del evento se ha establecido como provisional" -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 #, elixir-format -msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:" -msgstr "" -"Mientras tanto, tenga en cuenta que el software no está (todavía) terminado. " -"Más información en nuestro blog." - -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 -#, elixir-format -msgid "Please do not use it in any real way" -msgstr "Por favor no lo use de ninguna manera real" - #: lib/web/email/participation.ex:114 -#, elixir-format msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "Confirme su participación en el evento %{title}" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:7 msgid "If you didn't request this email, you can simply ignore it." msgstr "Si no solicitó este correo electrónico, simplemente puede ignorarlo." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 msgctxt "terms" msgid "An internal ID for your current selected identity" msgstr "Un ID interno para su identidad seleccionada actualmente" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "An internal user ID" msgstr "Un ID de usuario interna" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" msgstr "" "Cualquier información que recopilemos sobre usted puede usarse de las " "siguientes maneras:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "Basic account information" msgstr "Información básica de la cuenta" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 msgctxt "terms" msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon." msgstr "No comparta ninguna información peligrosa a través de Mobilizon." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "Do we disclose any information to outside parties?" msgstr "¿Divulgamos alguna información a terceros?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Do we use cookies?" msgstr "¿Usamos cookies?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "How do we protect your information?" msgstr "¿Cómo protegemos tu información?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 msgctxt "terms" msgid "IPs and other metadata" msgstr "dirección IP y otros metadatos" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 msgctxt "terms" msgid "If you delete these informations, you need to login again." msgstr "Si eliminas esta información, deberás iniciar sesión nuevamente." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Note: These informations are stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "" "Nota: Estas informaciones se almacenan en tu almacenamiento local y no en " "tus cookies." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 msgctxt "terms" msgid "Published events and comments" msgstr "Eventos publicados y comentarios" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months." msgstr "" "Conserva las direcciones IP asociadas con usuarios registrados no más de 12 " "meses." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 msgctxt "terms" msgid "Tokens to authenticate you" msgstr "Fichas para \"autenticarte\"" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 msgctxt "terms" msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server." msgstr "" "También podemos conservar los registros del servidor que incluyen la " "dirección IP de cada solicitud a nuestro servidor." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 msgctxt "terms" msgid "We store the following information on your device when you connect:" msgstr "" "Almacenamos la siguiente información en tu dispositivo cuando te conectas:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "We will make a good faith effort to:" msgstr "Haremos un esfuerzo de buena fe para:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 msgctxt "terms" msgid "What do we use your information for?" msgstr "¿Para qué utilizamos tu información?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "What is our data retention policy?" msgstr "¿Cuál es nuestra política de retención de datos?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 msgctxt "terms" msgid "You may irreversibly delete your account at any time." msgstr "Puede eliminar irreversiblemente su cuenta en cualquier momento." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 msgctxt "terms" msgid "Changes to our Privacy Policy" msgstr "Cambios a nuestra política de privacidad" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site." msgstr "" @@ -494,8 +477,8 @@ msgstr "" "https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation\"> " "Reglamento general de protección de datos ) no utilice este sitio ." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site." msgstr "" @@ -506,30 +489,30 @@ msgstr "" "Ley de protección de la privacidad en línea para niños ) no utilice este " "sitio." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 msgctxt "terms" msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page." msgstr "" "Si decidimos cambiar nuestra política de privacidad, publicaremos esos " "cambios en esta página." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 msgctxt "terms" msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction." msgstr "" "Los requisitos legales pueden ser diferentes si este servidor se encuentra " "en otra jurisdicción." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 msgctxt "terms" msgid "Site usage by children" msgstr "Uso del sitio por niños" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions." msgstr "" @@ -540,8 +523,8 @@ msgstr "" "consultas y / u otras solicitudes o\n" " preguntas." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." msgstr "" @@ -549,8 +532,8 @@ msgstr "" "dirección IP con otras conocidas para determinar la prohibición,\n" " evasión u otras violaciones." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "" @@ -559,30 +542,30 @@ msgstr "" " interactuar con el contenido de otras personas y publicar tu propio " "contenido si ha iniciado sesión." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "¿Qué información recopilamos?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "Confirm the new address to change your email." msgstr "Confirma la nueva dirección para cambiar tu correo electrónico." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:10 -#, elixir-format msgid "If this change wasn't initiated by you, please ignore this email. The email address for the Mobilizon account won't change until you access the link above." msgstr "" "Si este cambio no fue iniciado por ti, ignora este correo electrónico. La " "dirección de correo electrónico de la cuenta de Mobilizon no cambiará hasta " "que accedas al enlace de arriba." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:62 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:9 -#, elixir-format msgid "If you did not ask to change your email, it is likely that someone has gained access to your account. Please change your password immediately or contact the server admin if you're locked out of your account." msgstr "" "Si no solicitaste cambiar tu correo electrónico, es probable que alguien " @@ -590,38 +573,38 @@ msgstr "" "comunícate con el administrador del servidor si no puedes acceder a tu " "cuenta." -#: lib/web/email/user.ex:175 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:175 msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "Mobilizon en %{instance}: confirma tu dirección de correo electrónico" -#: lib/web/email/user.ex:152 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:152 msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "Mobilizon en %{instance}: correo electrónico modificado" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "New email address" msgstr "Nueva dirección de correo electrónico" -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "" "La dirección de correo electrónico de su cuenta en %{host} se está cambiando " "a:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Verify email address" msgstr "Verifica tu dirección de correo electrónico" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:14 lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14 -#, elixir-format msgid "If you need to cancel your participation, just access the event page through the link above and click on the participation button." msgid_plural "If you need to cancel your participation, just access the event page through the links above and click on the participation button." msgstr[0] "" @@ -631,94 +614,94 @@ msgstr[1] "" "Si necesitas cancelar su participación, sólo accede a la página del evento " "mediante el enlace debajo y presiona el botón." -#: lib/web/email/notification.ex:46 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:46 msgid "One event planned today" msgid_plural "%{nb_events} events planned today" msgstr[0] "Un evento programado para hoy" msgstr[1] "%{nb_events} eventos planeados hoy" -#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4 msgid "You have one event today:" msgid_plural "You have %{total} events today:" msgstr[0] "Tienes un evento hoy:" msgstr[1] "Tienes %{total} eventos hoy:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" msgstr "%{inviter} te acaba de invitar a unirte a su grupo %{group}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Come along!" msgstr "¡ Únete a nosotros !" -#: lib/web/email/notification.ex:24 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:24 msgid "Don't forget to go to %{title}" msgstr "No olvides ir a %{title}" -#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 msgid "Events today" msgstr "Evento" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Get ready for %{title}" msgstr "Prepárate para %{title}" -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 msgid "See my groups" msgstr "Ver mis grupos" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to your groups." msgstr "Para aceptar esta invitación, dirígete a tus grupos." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Upcoming event" msgstr "Evento proximo" -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 msgid "View the event on: %{link}" msgstr "Ver el evento actualizado en: %{link}" -#: lib/web/email/group.ex:28 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:28 msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgstr "%{Inviter} te ha invitado a unirte al grupo %{group}" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:92 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:92 msgid "Event address" msgstr "Dirección del evento" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:102 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:102 msgid "Physical address was removed" msgstr "Dirección física fue eliminada" -#: lib/web/email/notification.ex:70 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:70 msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgstr[0] "Un evento programado para hoy" msgstr[1] "%{nb_events} eventos planeados hoy" -#: lib/web/email/notification.ex:92 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:92 msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgstr[0] "Una solicitud para participar en el evento %{title} a procesar" @@ -726,17 +709,17 @@ msgstr[1] "" "%{number_participation_requests} solicitudes para participar en el evento " "%{title} a procesar" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one event this week:" msgid_plural "You have %{total} events this week:" msgstr[0] "Tienes un evento hoy:" msgstr[1] "Tienes %{total} eventos hoy:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one pending participation to process:" msgid_plural "You have %{number_participation_requests} participation requests to process:" msgstr[0] "Tiene una solicitud de participación pendiente de procesar:" @@ -744,27 +727,27 @@ msgstr[1] "" "Tienes %{number_participation_requests} solicitudes de participación " "pendientes de procesar:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Events this week" msgstr "Eventos esta semana" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Manage pending participation requests" msgstr "Gestionar solicitudes de participación pendientes" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Pending participations to process" msgstr "Solicitudes de participación pendientes" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending participations to your events. You may disable or change the configuration for these notification in your Mobilizon user settings." msgstr "" "Está recibiendo este correo electrónico porque ha elegido recibir " @@ -772,21 +755,13 @@ msgstr "" "desactivar o modificar la configuración de estas notificaciones en su " "configuración de usuario Mobilizon." -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -#, elixir-format -msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." -msgstr "" -"Mobilizon está en desarrollo, agregaremos nuevas funciones a este sitio " -"durante las actualizaciones periódicas, hasta el lanzamiento de la versión 1 " -"del software en la primera mitad de 2020." - -#: lib/service/metadata/event.ex:47 #, elixir-format +#: lib/service/metadata/event.ex:48 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "El organizador del evento no agregó ninguna descripción." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm." msgstr "" @@ -796,8 +771,8 @@ msgstr "" "el tráfico entre tus aplicaciones y la API, están protegidas con SSL /TLS, y " "su contraseña se codifica con un fuerte algoritmo unidireccional." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 msgctxt "terms" msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety." msgstr "" @@ -810,8 +785,8 @@ msgstr "" "de nuestro sitio o proteger los derechos, nuestros o de otros, propiedades o " "seguridad." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, in so far as such logs are kept, no more than 90 days." msgstr "" @@ -819,8 +794,8 @@ msgstr "" "las solicitudes a este servidor, en la medida en que dichos registros se " "mantengan, no más de 90 días." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an e-mail address, a password (hashed) and at least an username. Your e-mail address will be verified by an email containing a unique link. If that link is visited, we know that you control the e-mail address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." msgstr "" @@ -838,8 +813,8 @@ msgstr "" "imagen del encabezado siempre se listan públicamente. Sin " "embargo, también puedes visitar este servidor sin registrarse." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting these informations will only stop displaying participation status in your browser." msgstr "" @@ -850,8 +825,8 @@ msgstr "" "información solo dejará de mostrar el estado de participación en tu " "navegador." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to events features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and informations, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." msgstr "" @@ -863,8 +838,8 @@ msgstr "" "servidor y cualquier servidor receptor puede ver dichos mensajes, y los " "destinatarios pueden capturar, copiar o de incluso volver a compartirlos." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is fowarded to all the instances of all the members of the group, in so far as these members reside on a different instance than this one." msgstr "" @@ -873,20 +848,20 @@ msgstr "" "mensajes directos se entregan a los servidores de los destinatarios, en la " "medida en que estos destinatarios residen en un servidor diferente a este." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" msgstr "Aceptar estos Términos" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" msgstr "Cambios a estos Términos de uso" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature or for some other reason." msgstr "" @@ -894,8 +869,8 @@ msgstr "" "Por ejemplo, es posible que necesitemos cambiar estos Términos si " "presentamos una nueva función o por alguna otra razón." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 msgctxt "terms" msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content." msgstr "" @@ -907,16 +882,16 @@ msgstr "" "responsable y asume todos los riesgos derivados de su uso o su confianza en " "cualquier contenido." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 msgctxt "terms" msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:" msgstr "" "Además, acepta que no hará nada de lo siguiente en relación con el Servicio " "u otros usuarios:" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 msgctxt "terms" msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties." msgstr "" @@ -924,23 +899,23 @@ msgstr "" "velocidad u otras características diseñadas para proteger el Servicio, los " "usuarios del Servicio o terceros." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;" msgstr "" "Recopilar información personal sobre otros usuarios, o intimidar, amenazar, " "acosar o acosar a otros usuarios del Servicio;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" msgstr "" "Contenido que es ilegal o ilegal, que de otro modo crearía responsabilidad;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 msgctxt "terms" msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;" msgstr "" @@ -948,56 +923,56 @@ msgstr "" "secreto comercial, derecho de autor, derecho de privacidad, derecho de " "publicidad u otro derecho intelectual u otro derecho de cualquier parte;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" msgstr "Crear cuentas" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" msgstr "Acuerdo completo" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 msgctxt "terms" msgid "Feedback" msgstr "Comentarios" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" msgstr "Hipervínculos y contenido de terceros" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 msgctxt "terms" msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service." msgstr "" "Si incumple alguno de estos Términos, tenemos el derecho de suspender o " "deshabilitar su acceso o uso del Servicio." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, then you have accepted the revised Terms." msgstr "" "Si continúa utilizando el Servicio después de que los Términos revisados " "entren en vigencia, entonces ha aceptado los Términos revisados." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 msgctxt "terms" msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;" msgstr "" "Suplantar o publicar en nombre de cualquier persona o entidad o tergiversar " "su afiliación con una persona o entidad;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 msgctxt "terms" msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness." msgstr "" @@ -1005,26 +980,26 @@ msgstr "" "poner a disposición contenido. Usted es responsable del contenido que pone a " "disposición del Servicio, incluida su legalidad, confiabilidad y adecuación." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 msgctxt "terms" msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de privacidad" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" msgstr "Preguntas e información de contacto" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Termination" msgstr "Terminación" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 msgctxt "terms" msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;" msgstr "" @@ -1033,8 +1008,8 @@ msgstr "" "Servicio o que pueda dañar, deshabilitar, sobrecargar o perjudicar el " "funcionamiento del Servicio;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens strictly only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." msgstr "" @@ -1047,14 +1022,14 @@ msgstr "" "visibilidad que ha establecido para el contenido. No modificaremos la " "visibilidad del contenido que ha establecido." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "Your Content & Conduct" msgstr "Su contenido y conducta" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk." msgstr "" @@ -1066,8 +1041,8 @@ msgstr "" "no implica la aprobación por % {instance_name} del sitio. El uso de " "cualquier sitio web vinculado es bajo el propio riesgo del usuario." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended." msgstr "" @@ -1076,16 +1051,16 @@ msgstr "" "código de conducta y las reglas de moderación. Romper esas reglas también " "puede resultar en que su cuenta sea deshabilitada o suspendida." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 msgctxt "terms" msgid "For full details about the Mobilizon software see here." msgstr "" "Para obtener detalles completos sobre el software Mobilizon ver aquí ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check out our privacy policy." msgstr "" @@ -1093,8 +1068,8 @@ msgstr "" "sobre los usuarios del Servicio, consulte nuestra " "política de privacidad ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgstr "" @@ -1104,8 +1079,8 @@ msgstr "" "Estos son nuestros términos de servicio (\"Términos\"). Por favor, léalos " "atentamente." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 msgctxt "terms" msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms." msgstr "" @@ -1114,8 +1089,8 @@ msgstr "" "página de nuestro sitio web. Es su responsabilidad revisar el sitio web " "regularmente para ver los cambios a estos Términos." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" msgstr "" @@ -1123,8 +1098,8 @@ msgstr "" "publique, enlace ni ponga a disposición en el Servicio ni a través de él " "ninguno de los siguientes:" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" msgstr "" @@ -1132,8 +1107,8 @@ msgstr "" "de teléfono, direcciones de correo electrónico, números de Seguro Social y " "números de tarjetas de crédito); y" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 msgctxt "terms" msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible." msgstr "" @@ -1145,8 +1120,8 @@ msgstr "" "instancias termina aquí. Si por alguna razón, alguna otra instancia no " "elimina el contenido, no podemos ser responsables." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service." msgstr "" @@ -1155,8 +1130,8 @@ msgstr "" "cualquier acuerdo previo entre usted y % {instance_name} relacionado " "con su uso de el servicio." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it." msgstr "" @@ -1166,16 +1141,16 @@ msgstr "" "significa que están autorizados e incluso alentados a tomar el código " "fuente, modificarlo y usarlo." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." msgstr "" "Virus, datos corruptos u otros archivos o códigos dañinos, perjudiciales o " "destructivos." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than you had intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." msgstr "" @@ -1185,8 +1160,8 @@ msgstr "" "todos sus derechos sobre el contenido que publica, vincula y de lo contrario " "pone a disposición en oa través del Servicio." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "We will not be liable for any loss that you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." msgstr "" @@ -1194,8 +1169,8 @@ msgstr "" "resultado de que otra persona use su correo electrónico o contraseña, ya sea " "con o sin su conocimiento." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "When you create an account you also agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." msgstr "" @@ -1204,8 +1179,8 @@ msgstr "" "autorizado a los datos de su cuenta y cualquier otra información que " "proporcione a % {instance_name} ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system." msgstr "" @@ -1215,8 +1190,8 @@ msgstr "" "un período de tiempo. Los registros de acceso al servidor web también pueden " "almacenarse durante algún tiempo en el sistema." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 msgctxt "terms" msgid "If you access or use the Service, it means you agree to be bound by all of the terms below. So, before you use the Service, please read all of the terms. If you don't agree to all of the terms below, please do not use the Service. Also, if a term does not make sense to you, please let us know by contacting %{contact}." msgstr "" @@ -1226,22 +1201,22 @@ msgstr "" "no utilice el Servicio. Además, si un término no tiene sentido para usted, " "comuníquese con% {contact}." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 msgctxt "terms" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" msgstr "" "Las preguntas o comentarios sobre el Servicio pueden dirigirse a% {contact}" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 msgctxt "terms" msgid "Source code" msgstr "Código fuente" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15 -#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We provide a glossary to help you understand them better." msgstr "" @@ -1250,16 +1225,16 @@ msgstr "" "Proporcionamos un glosario para ayudarlo a " "comprenderlos mejor." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 msgctxt "terms" msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}." msgstr "" "Nos encantan los comentarios. Háganos saber lo que piensa del Servicio, " "estos Términos y, en general, % {instance_name} ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." msgstr "" @@ -1272,14 +1247,14 @@ msgstr "" "incumplir estos términos o por otros comportamientos que consideren " "inapropiados, amenazantes, ofensivos o dañinos." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 msgctxt "terms" msgid "Our responsability" msgstr "Nuestra responsabilidad" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a french not-for-profit popular educational organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicity stated, this Mobilizon instance is an independant service using Mobilizon's source code. You may find more informations about this instance on the \"About this instance\" page." msgstr "" @@ -1294,16 +1269,16 @@ msgstr "" "encontrar más información sobre esta instancia en la página \"Acerca de esta instancia\" ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data" msgstr "" "% {instance_name} no usará ni transmitirá ni revenderá sus datos " "personales" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 msgctxt "terms" msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly." msgstr "" @@ -1312,8 +1287,8 @@ msgstr "" "de Mobilizon, comuníquese directamente con sus colaboradores ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules." msgstr "" @@ -1321,8 +1296,8 @@ msgstr "" "alojada en la instancia esté moderada adecuadamente de acuerdo con las " "reglas definidas." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -1331,8 +1306,8 @@ msgstr "" ">App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -1341,22 +1316,22 @@ msgstr "" "políticas de privacidad, también bajo licencia CC BY-SA." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 msgctxt "terms" msgid "Short version" msgstr "Version corta" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgstr "" "El servicio se brinda sin garantías y estos términos pueden cambiar en el " "futuro" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." msgstr "" @@ -1364,8 +1339,8 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/4.0/\"> CC BY-SA . Se actualizó por última vez el 18 de " "junio de 2020." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." msgstr "" @@ -1373,120 +1348,141 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/4.0/\"> CC BY-SA . Se actualizó por última vez el 22 de " "junio de 2020." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" msgstr "" "Debe respetar las reglas de otras personas y % {instance_name} al " "usar el servicio" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" msgstr "Debe respetar la ley cuando use % {instance_name} " -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" msgstr "Tu contenido es tuyo" -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 msgid "%{b_start}Please do not use it for real purposes.%{b_end}" msgstr "%{b_start}No lo uses de ninguna manera real %{b_end}" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:58 msgid "Confirm my e-mail address" msgstr "Confirmar mi dirección de correo electrónico" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Confirm your e-mail" msgstr "Confirme su email" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "¡Hola! Te acabas de registrar para unirte a este evento: «% {title}». " "Confirme la dirección de correo electrónico que proporcionó:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « I'm attending » button." msgstr "" "Si necesitas cancelar su participación, sólo accede a la página del evento " "mediante el enlace debajo y presiona el botón." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:92 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:92 msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more %{a_start}on the Framasoft blog%{a_end}." msgstr "" "Mientras tanto, tenga en cuenta que el software no está (todavía) terminado. " "Más información %{a_start} en nuestro blog %{a_end}." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:91 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:91 msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of %{b_start}version 1 of the software in the fall of 2020%{b_end}." msgstr "" "Mobilizon está en desarrollo, agregaremos nuevas funciones a este sitio " "durante las actualizaciones periódicas, hasta el lanzamiento de %{b_start} " "versión 1 del software en la primera mitad de 2020 %{b_end}." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "¿Necesita ayuda? ¿Algo no está funcionando correctamente?" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "" "Creó una cuenta en % {host} con esta dirección de correo " "electrónico. Estás a un clic de activarlo." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 msgid "%{reporter_name} (%{reporter_username}) reported the following content." msgstr "" "% {reporter_name} (% {reporter_username}) informó el siguiente " "contenido." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 msgid "New report on %{instance}" msgstr "Nuevo informe sobre % {instancia} " -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 msgid "Someone on %{instance} reported the following content." msgstr "Alguien en % {instancia} informó el siguiente contenido." -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "" "La dirección de correo electrónico de su cuenta en % {host} se " "cambiará a:" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Solicitó una nueva contraseña para su cuenta en % {instancia} ." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:146 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:146 msgid "%{instance} is a Mobilizon instance." msgstr "% {instancia} es una instancia de Mobilizon." -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it." msgstr "Si no activó esta alerta, puede ignorarla con seguridad." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 +msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:" +msgstr "" +"Mientras tanto, tenga en cuenta que el software no está (todavía) terminado. " +"Más información %{a_start} en nuestro blog %{a_end}." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." +msgstr "" +"Mobilizon está en desarrollo, agregaremos nuevas funciones a este sitio " +"durante las actualizaciones periódicas, hasta el lanzamiento de %{b_start} " +"versión 1 del software en la primera mitad de 2020 %{b_end}." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 +msgid "Please do not use it for real purposes." +msgstr "Por favor no lo use de ninguna manera real" diff --git a/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/default.po index 37228cf0f..d094c2b6e 100644 --- a/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/default.po @@ -80,11 +80,6 @@ msgstr "Lue lisää Mobilizonista." msgid "Nearly here!" msgstr "Melkein valmista!" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 -msgid "Need some help? Something not working properly?" -msgstr "Tarvitsetko apua? Eikö kaikki toimi niin kuin pitäisi?" - #, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:84 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:22 @@ -324,18 +319,6 @@ msgstr "Tapahtuma on vahvistettu" msgid "Event status has been set as tentative" msgstr "Tapahtuma on merkitty alustavaksi" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 -msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:" -msgstr "" -"Huomaathan, että ohjelma ei ole (vielä) täysin valmis. Lisätietoja " -"blogissamme:" - -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 -msgid "Please do not use it in any real way" -msgstr "Älä käytä todellisiin tarkoituksiin" - #, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:114 msgid "Confirm your participation to event %{title}" @@ -757,15 +740,7 @@ msgstr "" "käyttäjäasetuksista." #, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." -msgstr "" -"Mobilizonin kehitystyö on vielä käynnissä, ja tälle sivulle lisätään " -"säännöllisesti uusia ominaisuuksia, kunnes ohjelman versio 1 julkaistaan " -"vuoden 2020 alkupuoliskolla." - -#, elixir-format -#: lib/service/metadata/event.ex:47 +#: lib/service/metadata/event.ex:48 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "" @@ -1266,6 +1241,7 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Tarvitsetko apua? Eikö kaikki toimi niin kuin pitäisi?" @@ -1301,12 +1277,32 @@ msgstr "Palvelimella %{host} olevan tilisi sähköpostiosoitteeksi vaihdetaan:" msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Pyysit uutta salasanaa tilillesi palvelimella %{instance}." -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:146 msgid "%{instance} is a Mobilizon instance." msgstr "%{instance} on Mobilizon-palvelin." -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it." msgstr "Jos et lähettänyt pyyntöä, voit jättää tämän viestin huomiotta." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 +msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:" +msgstr "" +"Huomaathan, että ohjelma ei ole (vielä) täysin valmis. Lisätietoja " +"%{a_start}blogissamme%{a_end}." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." +msgstr "" +"Mobilizonin kehitystyö on vielä käynnissä, ja tälle sivulle lisätään " +"säännöllisesti uusia ominaisuuksia, kunnes %{b_start}ohjelman versio 1 " +"julkaistaan vuoden 2020 alkupuoliskolla%{b_end}." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 +msgid "Please do not use it for real purposes." +msgstr "Älä käytä todellisiin tarkoituksiin" diff --git a/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/default.po index d4399c444..ae9bdf6e6 100644 --- a/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/default.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-23 19:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-25 09:31+0200\n" "Last-Translator: Côme 744 \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -68,10 +68,6 @@ msgstr "En apprendre plus à propos de Mobilizon." msgid "Nearly here!" msgstr "Vous y êtes presque !" -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 -msgid "Need some help? Something not working properly?" -msgstr "Besoin d'aide ? Quelque chose ne fonctionne pas correctement ?" - #: lib/web/templates/email/report.html.eex:84 lib/web/templates/email/report.text.eex:22 msgid "Reason" msgstr "Raison" @@ -244,14 +240,6 @@ msgstr "L'événement a été confirmé" msgid "Event status has been set as tentative" msgstr "Le statut de l'événement a été défini comme « à confirmer »" -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 -msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:" -msgstr "D'ici là, veuillez considérer que le logiciel n'est pas (encore) fini. Plus d'informations sur notre blog :" - -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 -msgid "Please do not use it in any real way" -msgstr "Veuillez ne pas l'utiliser pour un cas réel" - #: lib/web/email/participation.ex:114 msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "Confirmer ma participation à l'événement %{title}" @@ -555,11 +543,7 @@ msgstr "Demandes de participation en attente" msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending participations to your events. You may disable or change the configuration for these notification in your Mobilizon user settings." msgstr "Vous recevez ce courriel parce que vous avez choisi de recevoir des notifications pour les participations en attente à vos événements. Vous pouvez désactiver ou modifier la configuration de ces notifications dans vos paramètres d'utilisateur·ice Mobilizon." -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." -msgstr "Mobilizon est en cours de développement, nous ajouterons de nouvelles fonctionnalités à ce site lors de mises à jour régulières, jusqu'à la publication de la version 1 du logiciel à l'automne 2020." - -#: lib/service/metadata/event.ex:47 +#: lib/service/metadata/event.ex:48 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "L'organisateur·ice de l'événement n'a pas ajouté de description." @@ -753,7 +737,7 @@ msgstr "Afin de faire de %{instance_name} un endroit idéal pour nous tou #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" -msgstr "Les informations privées de toute personne tierce (par exemple, les adresses, les numéros de téléphone, les adresses électroniques, les numéros de sécurité sociale et les numéros de carte de crédit) ;" +msgstr "Les informations privées de toute personne tierce (par exemple, les adresses, les numéros de téléphone, les adresses électroniques, les numéros de sécurité sociale et les numéros de carte de crédit) ; et" #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 msgctxt "terms" @@ -923,7 +907,7 @@ msgstr "D'ici là, veuillez considérer que le logiciel n'est pas (encore) fini. msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of %{b_start}version 1 of the software in the fall of 2020%{b_end}." msgstr "Mobilizon est en cours de développement, nous y ajouterons de nouvelles fonctionnalités lors de mises à jour régulières, jusqu'à la publication de %{b_start}la version 1 du logiciel à l'automne 2020%{b_end}." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 lib/web/templates/email/email.text.eex:12 msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Besoin d'aide ? Quelque chose ne fonctionne pas correctement ?" @@ -958,3 +942,15 @@ msgstr "%{instance} est une instance Mobilizon." #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it." msgstr "Si vous n'avez pas déclenché cette alerte, vous pouvez ignorer cet email sans souci." + +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 +msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:" +msgstr "D'ici là, veuillez considérer que le logiciel n'est pas (encore) fini. Retrouvez plus d'informations sur le blog de Framasoft:" + +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." +msgstr "Mobilizon est en cours de développement, nous y ajouterons de nouvelles fonctionnalités lors de mises à jour régulières, jusqu'à la publication de %{b_start}la version 1 du logiciel à l'automne 2020%{b_end}." + +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 +msgid "Please do not use it for real purposes." +msgstr "Veuillez ne pas l'utiliser pour un cas réel." diff --git a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po index ae36536b4..20029f500 100644 --- a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po @@ -78,11 +78,6 @@ msgstr "" msgid "Nearly here!" msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 -msgid "Need some help? Something not working properly?" -msgstr "Bisogno di aiuto? Qualcosa non funziona correttamente?" - #, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:84 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:22 @@ -311,16 +306,6 @@ msgstr "L'evento è stato confermato" msgid "Event status has been set as tentative" msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 -msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:" -msgstr "" - -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 -msgid "Please do not use it in any real way" -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:114 msgid "Confirm your participation to event %{title}" @@ -698,12 +683,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." -msgstr "" - -#, elixir-format -#: lib/service/metadata/event.ex:47 +#: lib/service/metadata/event.ex:48 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "" @@ -1144,6 +1124,7 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Bisogno di aiuto? Qualcosa non funziona correttamente?" @@ -1177,12 +1158,27 @@ msgstr "" msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "" -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:146 msgid "%{instance} is a Mobilizon instance." msgstr "" -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it." msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 +msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:" +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 +msgid "Please do not use it for real purposes." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/default.po index 0f2079652..fe96fb3d8 100644 --- a/priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/default.po @@ -76,11 +76,6 @@ msgstr "" msgid "Nearly here!" msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 -msgid "Need some help? Something not working properly?" -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:84 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:22 @@ -308,16 +303,6 @@ msgstr "" msgid "Event status has been set as tentative" msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 -msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:" -msgstr "" - -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 -msgid "Please do not use it in any real way" -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:114 msgid "Confirm your participation to event %{title}" @@ -688,12 +673,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." -msgstr "" - -#, elixir-format -#: lib/service/metadata/event.ex:47 +#: lib/service/metadata/event.ex:48 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "" @@ -1134,6 +1114,7 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "" @@ -1167,12 +1148,27 @@ msgstr "" msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "" -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:146 msgid "%{instance} is a Mobilizon instance." msgstr "" -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it." msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 +msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:" +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 +msgid "Please do not use it for real purposes." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/default.po index 43f1e2fea..4eef29035 100644 --- a/priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/default.po @@ -81,11 +81,6 @@ msgstr "Leer meer over Mobilizon." msgid "Nearly here!" msgstr "Bijna klaar!" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 -msgid "Need some help? Something not working properly?" -msgstr "Hulp nodig? Werkt iets niet juist?" - #, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:84 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:22 @@ -325,18 +320,6 @@ msgstr "Het evenement is bevestigd" msgid "Event status has been set as tentative" msgstr "Het evenement is als \"te bevestigen\" aangeduid" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 -msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:" -msgstr "" -"Gelieve er in tussentijd rekening mee te houden dat deze software (nog) niet " -"klaar is voor gebruik. Meer informatie op onze blog." - -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 -msgid "Please do not use it in any real way" -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:114 msgid "Confirm your participation to event %{title}" @@ -718,15 +701,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." -msgstr "" -"Mobilizon is in ontwikkeling, we zullen regelmatig nieuwe functies toevoegen " -"aan deze site via updates, tot versie 1 van de software " -"beschikbaar is in de eerste helft van 2020." - -#, elixir-format -#: lib/service/metadata/event.ex:47 +#: lib/service/metadata/event.ex:48 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "" @@ -1174,6 +1149,7 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Hulp nodig? Werkt iets niet juist?" @@ -1210,12 +1186,32 @@ msgstr "" msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "U hebt een nieuw wachtwoord aangevraagd voor uw account op %{instance}." -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:146 msgid "%{instance} is a Mobilizon instance." msgstr "%{instance} is een Mobilizonserver." -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it." msgstr "Gelieve deze email te negeren indien u dit niet gevraagd hebt." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 +msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:" +msgstr "" +"Gelieve er in tussentijd rekening mee te houden dat deze software (nog) niet " +"klaar is voor gebruik. Meer informatie %{a_start}op onze blog%{a_end}." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." +msgstr "" +"Mobilizon is in ontwikkeling, we zullen regelmatig nieuwe functies toevoegen " +"aan deze site via updates, tot %{b_start}versie 1 van de software " +"beschikbaar is in de eerste helft van 2020%{b_end}." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 +msgid "Please do not use it for real purposes." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/default.po index aef84e5a8..d2adfbe01 100644 --- a/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/default.po @@ -79,11 +79,6 @@ msgstr "Ne saber mai tocant Mobilizon." msgid "Nearly here!" msgstr "I sètz gaireben !" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 -msgid "Need some help? Something not working properly?" -msgstr "Besonh d’ajuda ? Quicòm truca ?" - #, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:84 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:22 @@ -317,18 +312,6 @@ msgstr "L’eveniment es estat confirmat" msgid "Event status has been set as tentative" msgstr "L’estatut de l’eveniment es estat definit coma « de confirmar »" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 -msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:" -msgstr "" -"D’aquel temps, consideratz que lo logicial es pas (encara) acabat. Mai d’" -"informacions sus nòstre blòg :" - -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 -msgid "Please do not use it in any real way" -msgstr "Mercés de l’utilizar pas d’un biais real" - #, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:114 msgid "Confirm your participation to event %{title}" @@ -720,15 +703,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." -msgstr "" -"Mobilizon es en desvolopament, ajustarem de nòvas foncionalitats a aqueste " -"site pendent de mesas a jorn regularas, fins a la publicacion de " -"la version 1 del logicial al primièr semèstre 2020." - -#, elixir-format -#: lib/service/metadata/event.ex:47 +#: lib/service/metadata/event.ex:48 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "" @@ -1177,6 +1152,7 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Besonh d’ajuda ? Quicòm truca ?" @@ -1211,12 +1187,32 @@ msgstr "" msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Avètz demandat un nòu senhal per vòstre compte sus %{instance}." -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:146 msgid "%{instance} is a Mobilizon instance." msgstr "%{instance} es una instància Mobilizon." -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it." msgstr "S’avètz pas demandat aquò, mercés d’ignorar aqueste messatge." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 +msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:" +msgstr "" +"D’aquel temps, consideratz que lo logicial es pas (encara) acabat. Mai d’" +"informacion %{a_start}sus nòstre blòg%{a_end}." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." +msgstr "" +"Mobilizon es en desvolopament, ajustarem de nòvas foncionalitats a aqueste " +"site pendent de mesas a jorn regularas, fins a la publicacion de %{b_start}" +"la version 1 del logicial al primièr semèstre 2020%{b_end}." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 +msgid "Please do not use it for real purposes." +msgstr "Mercés de l’utilizar pas d’un biais real" diff --git a/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/default.po index 301c94180..cd73fefab 100644 --- a/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/default.po @@ -82,11 +82,6 @@ msgstr "Dowiedz się więcej o Mobilizon." msgid "Nearly here!" msgstr "Już prawie!" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 -msgid "Need some help? Something not working properly?" -msgstr "Potrzebujesz pomocy? Coś nie działa prawidłowo?" - #, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:84 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:22 @@ -328,18 +323,6 @@ msgstr "Potwierdzono wydarzenie" msgid "Event status has been set as tentative" msgstr "Stan wydarzenia został ustawiony jako niepewny" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 -msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:" -msgstr "" -"W międzyczasie, pamiętaj o tym że to oprogramowanie nie jest (jeszcze) " -"ukończone. Więcej informacji na naszym blogu." - -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 -msgid "Please do not use it in any real way" -msgstr "Nie używaj go do żadnych rzeczywistych celów" - #, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:114 msgid "Confirm your participation to event %{title}" @@ -730,15 +713,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." -msgstr "" -"Mobilizon jest w fazie rozwoju. Nowe funkcje będą regularnie dodawane, do " -"wydania pierwszej wersji oprogramowania w pierwszej połowie 2020 " -"roku." - -#, elixir-format -#: lib/service/metadata/event.ex:47 +#: lib/service/metadata/event.ex:48 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "" @@ -1186,6 +1161,7 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Potrzebujesz pomocy? Coś nie działa prawidłowo?" @@ -1222,12 +1198,32 @@ msgstr "" msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Poprosiłeś(-aś) o nowe hasło do swojego konta na %{instance}." -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:146 msgid "%{instance} is a Mobilizon instance." msgstr "%{instance} jest serwerem Mobilizon." -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it." msgstr "Jeżeli o to nie prosiłeś(-aś), zignoruj tę wiadomość." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 +msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:" +msgstr "" +"W międzyczasie, pamiętaj o tym że to oprogramowanie nie jest (jeszcze) " +"ukończone. Więcej informacji %{a_start}na naszym blogu%{a_end}." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." +msgstr "" +"Mobilizon jest w fazie rozwoju. Nowe funkcje będą regularnie dodawane, do " +"wydania %{b_start} pierwszej wersji oprogramowania w pierwszej połowie 2020 " +"roku%{b_end}." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 +msgid "Please do not use it for real purposes." +msgstr "Nie używaj go do żadnych rzeczywistych celów" diff --git a/priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/default.po index b03fc2bf2..682736407 100644 --- a/priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/default.po @@ -76,11 +76,6 @@ msgstr "" msgid "Nearly here!" msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 -msgid "Need some help? Something not working properly?" -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:84 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:22 @@ -308,16 +303,6 @@ msgstr "" msgid "Event status has been set as tentative" msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 -msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:" -msgstr "" - -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 -msgid "Please do not use it in any real way" -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:114 msgid "Confirm your participation to event %{title}" @@ -695,12 +680,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." -msgstr "" - -#, elixir-format -#: lib/service/metadata/event.ex:47 +#: lib/service/metadata/event.ex:48 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "" @@ -1141,6 +1121,7 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "" @@ -1174,12 +1155,27 @@ msgstr "" msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "" -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:146 msgid "%{instance} is a Mobilizon instance." msgstr "" -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it." msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 +msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:" +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 +msgid "Please do not use it for real purposes." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/default.po index 47937198a..cff7a48ad 100644 --- a/priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/default.po @@ -80,11 +80,6 @@ msgstr "Aprenda mais sobre Mobilizon." msgid "Nearly here!" msgstr "Você está quase lá!" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 -msgid "Need some help? Something not working properly?" -msgstr "Precisa de ajuda? Algo não está funcionando bem?" - #, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:84 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:22 @@ -325,18 +320,6 @@ msgstr "Evento foi confirmado" msgid "Event status has been set as tentative" msgstr "O status do evento foi definido como tentativa" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 -msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:" -msgstr "" -"Enquanto isso, favor considerar que o aplicativo não está (ainda) terminado. " -"Mais informação no nosso blog:" - -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 -msgid "Please do not use it in any real way" -msgstr "Por favor não utilize este serviço em nenhum caso real" - #, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:114 msgid "Confirm your participation to event %{title}" @@ -761,15 +744,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." -msgstr "" -"Mobilizon está em desenvolvimento, iremos adicionar novos recursos neste " -"site durante atualizações regulares, até o lançamento da versão 1 do " -"aplicativo no primeiro semestre de 2020." - -#, elixir-format -#: lib/service/metadata/event.ex:47 +#: lib/service/metadata/event.ex:48 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "" @@ -1273,6 +1248,7 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Precisa de ajuda? Algo não está funcionando bem?" @@ -1308,12 +1284,32 @@ msgstr "O endereço de email para sua conta em %{host} foi mudado para:" msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Você solicitou uma nova senha para sua conta em %{instance}." -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:146 msgid "%{instance} is a Mobilizon instance." msgstr "%{instance} é um servidor Mobilizon." -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it." msgstr "Se você não não solicitou isso, favor ignorar este email." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 +msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:" +msgstr "" +"Enquanto isso, favor considerar que o aplicativo não está (ainda) terminado. " +"Saiba mais %{a_start}no nosso blog%{a_end}." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." +msgstr "" +"Mobilizon está em desenvolvimento, Iremos adicionar novos recursos neste " +"site durante as atualizações regulares, até a lançamento da %{b_start}versão " +"1 do aplicativo no primeiro semestre de 2020%{b_end}." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 +msgid "Please do not use it for real purposes." +msgstr "Por favor não utilize este serviço em nenhum caso real" diff --git a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po index 2c14598ac..246f1aa5b 100644 --- a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po @@ -81,11 +81,6 @@ msgstr "Узнать больше о Mobilizon." msgid "Nearly here!" msgstr "Почти готово!" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 -msgid "Need some help? Something not working properly?" -msgstr "Нужна помощь? Что-то не работает?" - #, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:84 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:22 @@ -315,16 +310,6 @@ msgstr "" msgid "Event status has been set as tentative" msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 -msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:" -msgstr "" - -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 -msgid "Please do not use it in any real way" -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:114 msgid "Confirm your participation to event %{title}" @@ -709,12 +694,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." -msgstr "" - -#, elixir-format -#: lib/service/metadata/event.ex:47 +#: lib/service/metadata/event.ex:48 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "" @@ -1155,6 +1135,7 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Нужна помощь? Что-то не работает?" @@ -1192,12 +1173,27 @@ msgstr "" msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "" -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:146 msgid "%{instance} is a Mobilizon instance." msgstr "%{instance} — это сервер Mobilizon." -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it." msgstr "Если вы не оставляли запрос, пожалуйста, проигнорируйте данное письмо." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 +msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:" +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 +msgid "Please do not use it for real purposes." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/default.po index b0e37ff50..c7bc8d43b 100644 --- a/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/default.po @@ -82,11 +82,6 @@ msgstr "Läs mer om Mobilizon." msgid "Nearly here!" msgstr "Snart framme!" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 -msgid "Need some help? Something not working properly?" -msgstr "Behöver du hjälp? Är det något som krånglar?" - #, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:84 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:22 @@ -327,16 +322,6 @@ msgstr "" msgid "Event status has been set as tentative" msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 -msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:" -msgstr "" - -#, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 -msgid "Please do not use it in any real way" -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:114 msgid "Confirm your participation to event %{title}" @@ -719,12 +704,7 @@ msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." -msgstr "" - -#, elixir-format -#: lib/service/metadata/event.ex:47 +#: lib/service/metadata/event.ex:48 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "" @@ -1167,6 +1147,7 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Behöver du hjälp? Är det något som krånglar?" @@ -1202,13 +1183,28 @@ msgstr "" msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Du har bett om ett nytt lösenord för ditt konto på %{instance}." -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:146 msgid "%{instance} is a Mobilizon instance." msgstr "%{instance} är en Mobilizon-server." -#, elixir-format, fuzzy +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it." msgstr "" "Du kan strunta i det här meddelandet om det inte var du frågade efter det." + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 +msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:" +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 +msgid "Please do not use it for real purposes." +msgstr ""