From 25bd0a1ad5fdccf25889d34004e9872dfe2c99e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Frenzel Date: Mon, 6 Dec 2021 16:12:37 +0000 Subject: [PATCH 1/6] Translated using Weblate (German) Currently translated at 94.4% (1185 of 1255 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/de/ --- js/src/i18n/de.json | 9 +++++++++ 1 file changed, 9 insertions(+) diff --git a/js/src/i18n/de.json b/js/src/i18n/de.json index 897ccc33b..a13a1da58 100644 --- a/js/src/i18n/de.json +++ b/js/src/i18n/de.json @@ -528,6 +528,7 @@ "Mark as resolved": "Als gelöst markieren", "Member": "Mitglied", "Members": "Mitglieder", + "Members-only post": "Beitrag nur für Mitglieder", "Mentions": "Erwähnungen", "Message": "Nachricht", "Mobilizon": "Mobilizon", @@ -695,6 +696,8 @@ "Password change": "Passwort Ändern", "Password reset": "Passwort zurücksetzen", "Past events": "Vergangene Veranstaltungen", + "PeerTube live": "PeerTube live", + "PeerTube replay": "PeerTube-Wiedergabe", "Pending": "Ausstehend", "Personal feeds": "Persönliche Feeds", "Pick": "Wähle", @@ -958,6 +961,7 @@ "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon.": "Dies ist eine Demo-Seite, um die Beta-Version von Mobilizon zu testen.", "This is like your federated username ({username}) for groups. It will allow the group to be found on the federation, and is guaranteed to be unique.": "Dies ist wie Ihr federierter Benutzername ({username}) für Gruppen. Damit kann die Gruppe im Verbund gefunden werden und ist garantiert eindeutig.", "This month": "Diesen Monat", + "This post is accessible only for members. You have access to it for moderation purposes only because you are an instance moderator.": "Dieser Beitrag ist nur für Mitglieder verfügbar. Du hast Zugriff nur für Moderationszwecke, denn du bist ein*e Moderator*in dieser Instanz.", "This profile is from another instance, the informations shown here may be incomplete.": "Dieses Profil ist von einer anderen Instanz, die Informationen hierzu können unvollständig sein.", "This setting will be used to display the website and send you emails in the correct language.": "Diese Einstellung wird verwendet, um die Website anzuzeigen und Ihnen E-Mails in der richtigen Sprache zu senden.", "This user has been disabled": "Dieser Account wurde deaktiviert", @@ -983,6 +987,8 @@ "Tools": "Werkzeuge", "Transfer to {outsideDomain}": "Zu {outsideDomain} übertragen", "Triggered profile refreshment": "Neuladen des Profils ausgelöst", + "Twitch live": "Twitch live", + "Twitch replay": "Twitch-Wiedergabe", "Twitter account": "Twitter-Konto", "Type": "Typ", "Type or select a date…": "Datum wählen…", @@ -1172,6 +1178,8 @@ "You'll need to transmit the group URL so people may access the group's profile.": "Du musst die Adresse (URL) der Gruppe weitergeben, um Leuten Zugriff auf das Gruppenprofil zu geben.", "You'll need to transmit the group URL so people may access the group's profile. The group won't be findable in Mobilizon's search or regular search engines.": "Sie müssen die Gruppen-URL übertragen, damit andere Personen auf das Profil der Gruppe zugreifen können. Die Gruppe wird nicht in der Mobilizonsuche oder in normalen Suchmaschinen gefunden.", "You'll receive a confirmation email.": "Sie erhalten eine Bestätigungsmail.", + "YouTube live": "YouTube live", + "YouTube replay": "YouTube-Wiedergabe", "Your account has been successfully deleted": "Ihr Konto wurde erfolgreich gelöscht", "Your account has been validated": "Ihr Account wurde validiert", "Your account is being validated": "Ihr Account wird validiert", @@ -1222,6 +1230,7 @@ "default Mobilizon terms": "Standard-Nutzungsbedingungen von Mobilizon", "digital habits of activists": "Anforderungen von Aktivist:innen", "e.g. 10 Rue Jangot": "z .B. Musterstraße 21", + "e.g. Accessibility, Twitch, PeerTube": "z.B. Barrierefreiheit, Twitch, PeerTube", "enable the feature": "Funktion aktivieren", "explore the events": "Veranstaltungen entdecken", "explore the groups": "Gruppen entdecken", From 27edb05d5e5c3f8b24aa7d6df49579601bbcf560 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Podhorecky Date: Mon, 6 Dec 2021 23:55:24 +0000 Subject: [PATCH 2/6] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 25.3% (75 of 296 strings) Translation: Mobilizon/Backend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/cs/ --- priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po | 70 ++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 54 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po index e20e74813..ccc5d50ca 100644 --- a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-05 04:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-07 14:27+0000\n" "Last-Translator: Jiri Podhorecky \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -330,28 +330,35 @@ msgstr "" msgctxt "terms" msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." msgstr "" +"Napomáhat moderování komunity, například porovnáním vaší IP adresy s jinými " +"známými adresami, aby se zjistilo, \n" +"zda se vyhýbáte banům nebo porušujete jiné předpisy." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:43 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "" +"Poskytování základních funkcí systému Mobilizon. V závislosti na zásadách " +"této instance můžete komunikovat \n" +"s obsahem ostatních uživatelů a zveřejňovat svůj vlastní obsah, pouze pokud " +"jste přihlášeni." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:6 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" -msgstr "" +msgstr "Jaké informace shromažďujeme?" #: lib/web/email/user.ex:178 #, elixir-format msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" -msgstr "" +msgstr "Mobilizon na %{instance}: potvrďte svou e-mailovou adresu" #: lib/web/email/user.ex:157 #, elixir-format msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" -msgstr "" +msgstr "Mobilizon na %{instance}: e-mail změněn" #: lib/web/email/notification.ex:51 #, elixir-format @@ -373,45 +380,45 @@ msgstr[2] "" #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 #, elixir-format msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" -msgstr "" +msgstr "%{inviter} vás právě pozval do své skupiny %{group}" #: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 #, elixir-format msgid "Come along!" -msgstr "" +msgstr "Pojďte s námi!" #: lib/web/email/notification.ex:25 #, elixir-format msgid "Don't forget to go to %{title}" -msgstr "" +msgstr "Nezapomeňte přejít na %{title}" #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 #, elixir-format msgid "Get ready for %{title}" -msgstr "" +msgstr "Připravte se na %{title}" #: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:59 #, elixir-format msgid "See my groups" -msgstr "" +msgstr "Viz mé skupiny" #: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 #, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to your groups." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li tuto pozvánku přijmout, přejděte do svých skupin." #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 #, elixir-format msgid "View the event on: %{link}" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit událost na: %{link}" #: lib/web/email/member.ex:31 #, elixir-format msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" -msgstr "" +msgstr "Byl/a jste pozván/a %{inviter} do skupiny %{group}" #: lib/web/email/notification.ex:78 #, elixir-format @@ -441,73 +448,104 @@ msgstr[2] "" #: lib/service/metadata/utils.ex:53 #, elixir-format msgid "The event organizer didn't add any description." -msgstr "" +msgstr "Organizátor akce nepřidal žádný popis." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:54 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm." msgstr "" +"Při zadávání, odesílání nebo přístupu k vašim osobním údajům uplatňujeme " +"různá bezpečnostní opatření, abychom zajistili bezpečnost vašich osobních " +"údajů. Relace vašeho prohlížeče i přenosy mezi aplikacemi a rozhraním API " +"jsou mimo jiné zabezpečeny pomocí protokolu SSL/TLS a vaše heslo je " +"hashováno pomocí silného jednosměrného algoritmu." #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:94 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety." msgstr "" +"Ne. Vaše osobní údaje neprodáváme, nevyměňujeme ani jinak nepředáváme " +"externím stranám. To se netýká důvěryhodných třetích stran, které nám " +"pomáhají s provozem našich stránek, prováděním našich obchodních činností " +"nebo poskytováním služeb, pokud tyto strany souhlasí s tím, že budou tyto " +"informace uchovávat v tajnosti. Vaše údaje můžeme také zveřejnit, pokud se " +"domníváme, že je to vhodné pro dodržení zákona, prosazení zásad našich " +"stránek nebo ochranu našich nebo cizích práv, majetku nebo bezpečnosti." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:23 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" -msgstr "" +msgstr "Souhlas s těmito podmínkami" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:27 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" -msgstr "" +msgstr "Změny těchto podmínek" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:85 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content." msgstr "" +"Mnoho obsahu ve službě pochází od vás a dalších uživatelů a my jej " +"nepřezkoumáváme, neověřujeme ani neověřujeme jeho pravost, takže může " +"obsahovat nepřesnosti nebo nepravdivé informace. Neposkytujeme žádná " +"prohlášení, záruky ani ujištění týkající se kvality, vhodnosti, pravdivosti, " +"přesnosti nebo úplnosti jakéhokoli obsahu obsaženého ve Službě. Berete na " +"vědomí výhradní odpovědnost a přebíráte veškerá rizika vyplývající z " +"používání jakéhokoli obsahu nebo spoléhání se na něj." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:60 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:" msgstr "" +"Souhlasíte také s tím, že se v souvislosti se službou nebo jinými uživateli " +"nedopustíte žádné z následujících činností:" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:65 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties." msgstr "" +"Obcházet nebo se pokoušet obcházet jakékoli filtrování, bezpečnostní " +"opatření, omezení rychlosti nebo jiné funkce určené k ochraně Služby, " +"uživatelů Služby nebo třetích stran." #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:64 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;" msgstr "" +"shromažďovat jakékoli osobní údaje o ostatních uživatelích, zastrašovat, " +"vyhrožovat, pronásledovat nebo jinak obtěžovat ostatní uživatele Služby;" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:55 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" msgstr "" +"Obsah, který je nezákonný nebo protiprávní a který by jinak zakládal " +"odpovědnost;" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:56 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;" msgstr "" +"Obsah, který může porušovat nebo porušuje jakýkoli patent, ochrannou známku, " +"obchodní tajemství, autorská práva, právo na soukromí, právo na publicitu " +"nebo jiná duševní či jiná práva jakékoli strany;" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:42 #, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" -msgstr "" +msgstr "Vytváření účtů" #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:89 #, elixir-format From 8c1c79ad6c8631bb9b5dbb4756b4d50763ae4189 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: deadmorose Date: Mon, 6 Dec 2021 16:07:16 +0000 Subject: [PATCH 3/6] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (296 of 296 strings) Translation: Mobilizon/Backend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/ru/ --- priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po | 654 +++++++++++++------------ 1 file changed, 329 insertions(+), 325 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po index b9cdaaf10..a956c22ad 100644 --- a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-27 22:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-07 14:27+0000\n" "Last-Translator: deadmorose \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -13,269 +13,269 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:48 +#, elixir-format msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "" "Если вы не оставляли такой запрос, проигнорируйте данное письмо. Пароль не " "изменится, если не перейти по приведённой ссылке и не указать новый." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:74 +#, elixir-format msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title} от %{creator}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:58 +#, elixir-format msgid "Activate my account" msgstr "Активировать мою учётную запись" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:120 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +#, elixir-format msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Обратиться к сообществу на Framacolibri" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 +#, elixir-format msgid "Comments" msgstr "Комментарии" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:72 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "Event" msgstr "Мероприятие" -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:49 +#, elixir-format msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Инструкции по сбросу пароля на %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 +#, elixir-format msgid "Reason" msgstr "Причина" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:61 +#, elixir-format msgid "Reset Password" msgstr "Сбросить пароль" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:41 +#, elixir-format msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Сбросить пароль легко. Просто нажмите на кнопку ниже и следуйте инструкциям. " "Это быстро." -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:28 +#, elixir-format msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Инструкции по подтверждению учётной записи Mobilizon на %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/email/admin.ex:24 +#, elixir-format msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Новый отчёт на Mobilizon узле %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:51 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "Go to event page" msgstr "Перейти на страницу мероприятия" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "Новый отчёт от %{reporter} на %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Participation approved" msgstr "Участие одобрено" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Password reset" msgstr "Сброс пароля" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Сбросить пароль легко. Просто нажмите на ссылку ниже и следуйте инструкциям. " "Это быстро." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "" "Вы создали аккаунт на% {host}, используя этот адрес электронной почты. Вы в " "одном клике от его активации. Если это сделали не вы, просто проигнорируйте " "это письмо." -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:111 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "Ваше участие в мероприятии %{title} было одобрено" -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:68 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "Ваш запрос на участие в %{title} был отклонен" -#, elixir-format #: lib/web/email/event.ex:46 +#, elixir-format msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "Мероприятие %{title} было обновлено" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "New title: %{title}" msgstr "Новый заголовок: %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Вы запросили новый пароль для своей учетной записи на %{instance}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:88 +#, elixir-format msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:135 +#, elixir-format msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "Подтвердите свое участие в мероприятии %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:75 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "An internal ID for your current selected identity" msgstr "Внутренний ID для выбранного идентификатора" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:74 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "An internal user ID" msgstr "Внутренний пользовательский ID" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:37 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" msgstr "" "Любая информация, которую мы собираем, может быть использована следующим " "образом:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:9 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Basic account information" msgstr "Основная информация об аккаунте" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:25 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon." msgstr "Не передавайте через Mobilizon какую-либо небезопасную информацию." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:90 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do we disclose any information to outside parties?" msgstr "Передаем ли мы какую-либо информацию третьим лицам?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:68 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do we use cookies?" msgstr "Мы используем файлы cookie?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:51 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "How do we protect your information?" msgstr "Как мы защищаем вашу информацию?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:29 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "IPs and other metadata" msgstr "IP-адреса и другие метаданные" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:17 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Published events and comments" msgstr "Опубликованные мероприятия и комментарии" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:64 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months." msgstr "" "Не храните IP-адреса, присвоенные зарегистрированным пользователям более 12 " "месяцев." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:76 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Tokens to authenticate you" msgstr "Токены для аутентификации вас" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:31 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server." msgstr "" "Мы также можем хранить логи сервера, которые включают IP-адрес каждого " "запроса к нашему серверу." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:70 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We store the following information on your device when you connect:" msgstr "" "Мы храним следующую информацию об устройстве, с которого вы подключаетесь:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:58 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We will make a good faith effort to:" msgstr "Мы приложим все усилия, чтобы:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:35 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What do we use your information for?" msgstr "Для чего мы используем ваши данные?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:57 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What is our data retention policy?" msgstr "Какова наша политика хранения данных?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:67 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You may irreversibly delete your account at any time." msgstr "Вы можете в любой момент безвозвратно удалить свою учетную запись." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:115 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Changes to our Privacy Policy" msgstr "Изменения в нашей Политике конфиденциальности" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:106 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site." msgstr "" @@ -285,8 +285,8 @@ msgstr "" "Общий_регламент_по_защите_данных\">Общие правила защиты данных) не " "используйте этот сайт." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:109 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site." msgstr "" @@ -296,30 +296,30 @@ msgstr "" "99s_Online_Privacy_Protection_Act\">Закон о защите конфиденциальности детей " "в Интернете) не используйте этот сайт." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:117 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page." msgstr "" "Если мы решим изменить нашу политику конфиденциальности, то опубликуем " "изменения на этой странице." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:112 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction." msgstr "" "Требования закона могут отличаться, если этот сервер находится в другой " "юрисдикции." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:103 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Site usage by children" msgstr "Использование сайта детьми" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:47 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions." msgstr "" @@ -329,8 +329,8 @@ msgstr "" "также для ответа на запросы, просьбы или\n" " вопросы." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:45 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." msgstr "" @@ -338,8 +338,8 @@ msgstr "" "адреса с другими известными, чтобы обнаружить обход бана\n" " или другие нарушения." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:43 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "" @@ -348,92 +348,92 @@ msgstr "" " взаимодействовать с контентом других людей и размещать собственный " "контент, если вы вошли в систему." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:6 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "Какую информацию мы собираем?" -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:178 +#, elixir-format msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "Mobilizon на %{instance}: подтвердите свой адрес электронной почты" -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:157 +#, elixir-format msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "Mobilizon на %{instance}: адрес электронной почты изменен" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:51 +#, elixir-format msgid "One event planned today" msgid_plural "%{nb_events} events planned today" msgstr[0] "Сегодня запланировано одно мероприятие" msgstr[1] "Сегодня запланировано %{nb_events} мероприятия" msgstr[2] "Сегодня запланировано %{nb_events} мероприятий" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "You have one event today:" msgid_plural "You have %{total} events today:" msgstr[0] "У вас сегодня одно мероприятие:" msgstr[1] "У вас сегодня %{total} мероприятия:" msgstr[2] "У вас сегодня %{total} мероприятий:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" msgstr "%{inviter} только что пригласил вас присоединиться к их группе %{group}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Come along!" msgstr "Присоединяйтесь к нам!" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:25 +#, elixir-format msgid "Don't forget to go to %{title}" msgstr "Не забудь об участии в %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Get ready for %{title}" msgstr "Будь готов к %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:59 +#, elixir-format msgid "See my groups" msgstr "Посмотреть мои группы" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to your groups." msgstr "Чтобы принять это приглашение, зайдите в свои группы." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "View the event on: %{link}" msgstr "Посмотреть мероприятие на: %{link}" -#, elixir-format #: lib/web/email/member.ex:31 +#, elixir-format msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgstr "%{Inviter} пригласил вас присоединиться к группе %{group}" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:78 +#, elixir-format msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgstr[0] "На этой неделе запланировано одно мероприятие" msgstr[1] "На этой неделе запланировано %{nb_events} мероприятия" msgstr[2] "На этой неделе запланировано %{nb_events} мероприятий" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:102 +#, elixir-format msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgstr[0] "Одна заявка на участие в мероприятии %{title} ожидает одобрения" @@ -444,22 +444,22 @@ msgstr[2] "" "%{number_participation_requests} заявок на участие в мероприятии %{title} " "ожидают одобрения" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "You have one event this week:" msgid_plural "You have %{total} events this week:" msgstr[0] "У вас одно мероприятие на этой неделе:" msgstr[1] "На этой неделе у вас запланировано %{total} мероприятия:" msgstr[2] "На этой неделе у вас запланировано %{total} мероприятий:" -#, elixir-format #: lib/service/metadata/utils.ex:53 +#, elixir-format msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "Организатор мероприятия не добавил описания." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:54 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm." msgstr "" @@ -469,8 +469,8 @@ msgstr "" "между вашими приложениями и API защищены с помощью SSL/TLS, а ваш пароль " "хешируется с использованием надежного одностороннего алгоритма." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:94 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety." msgstr "" @@ -482,20 +482,20 @@ msgstr "" "необходимо для соблюдения закона, обеспечения соблюдения политики нашего " "сайта или защиты наших или других прав, собственности или безопасности." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:23 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" msgstr "Принятие настоящих Условий" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:27 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" msgstr "Изменения в настоящих Условиях" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:85 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content." msgstr "" @@ -508,16 +508,16 @@ msgstr "" "возникающие в связи с использованием вами любого контента или вашего доверия " "к нему." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:60 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:" msgstr "" "Кроме того, вы соглашаетесь с тем, что не будете делать ничего из следующего " "в отношении Сервиса или других пользователей:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:65 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties." msgstr "" @@ -525,8 +525,8 @@ msgstr "" "ограничения скорости или другие функции, предназначенные для защиты Сервиса, " "пользователей Сервиса или третьих лиц." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:64 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;" msgstr "" @@ -534,16 +534,16 @@ msgstr "" "угрожать, преследовать или иным образом беспокоить других пользователей " "Сервиса;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:55 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" msgstr "" "Контент, который является незаконным или повлечет за собой уголовную " "ответственность;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:56 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;" msgstr "" @@ -551,40 +551,40 @@ msgstr "" "коммерческую тайну, авторское право, конфиденциальность, право на гласность " "или другие интеллектуальные и прочие права любой стороны;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:42 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" msgstr "Создание учётных записей" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:89 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" msgstr "Полное согласие" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:92 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Feedback" msgstr "Обратная связь" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:83 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" msgstr "Гиперссылки и сторонний контент" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:88 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service." msgstr "" "Если вы нарушите какое-либо из этих Условий, мы имеем право временно " "приостановить или полностью заблокировать вам доступ к Сервису." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:63 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;" msgstr "" @@ -592,8 +592,8 @@ msgstr "" "физического или юридического лица или иным образом искажать свою " "принадлежность к физическому или юридическому лицу;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:48 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness." msgstr "" @@ -602,26 +602,26 @@ msgstr "" "контент, который вы предоставляете Сервису, включая его законность, " "правдивость и адекватность." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:39 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Privacy Policy" msgstr "Политика конфиденциальности" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:95 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" msgstr "Вопросы и контактная информация" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:87 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Termination" msgstr "Завершение" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:62 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;" msgstr "" @@ -630,14 +630,14 @@ msgstr "" "Сервисом или который может повредить, вывести из строя, перегрузить или " "нарушить работу Сервиса;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:47 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your Content & Conduct" msgstr "Ваш контент и ваши действия" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:84 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk." msgstr "" @@ -649,8 +649,8 @@ msgstr "" "сайта. Ответственность за использование таких ссылок лежит на каждом " "пользователе." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:68 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended." msgstr "" @@ -659,16 +659,16 @@ msgstr "" "модерации. Нарушение этих правил также может привести к приостановке или " "блокировки вашей учетной записи." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:81 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "For full details about the Mobilizon software see here." msgstr "" "Для получения полной информации о Mobilizon смотреть тут." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:18 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgstr "" @@ -677,8 +677,8 @@ msgstr "" ">%{instance_url}) веб-сайта и сервиса (вместе именуемые \"Сервис\"). Это " "наши условия обслуживания (\"Условия\"). Пожалуйста, прочтите их внимательно." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:33 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms." msgstr "" @@ -687,8 +687,8 @@ msgstr "" "подвале нашего веб-сайта. Вы обязаны регулярно проверять веб-сайт на предмет " "изменений в настоящих Условиях." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:53 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" msgstr "" @@ -696,16 +696,16 @@ msgstr "" "не публикуйте, не размещайте ссылки и не делайте доступными иным образом в " "нашем Сервисе любое из следующего:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:57 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" msgstr "" "Личная информация третьих лиц (например, адреса, номера телефонов, адреса " "электронной почты, номера социального страхования и номера кредитных карт); и" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:52 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible." msgstr "" @@ -716,8 +716,8 @@ msgstr "" "контента на других узлах на этом заканчивается. Если по какой-то причине " "какой-либо другой узел не удаляет его, то мы не несем ответственности за это." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:90 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service." msgstr "" @@ -726,8 +726,8 @@ msgstr "" "предыдущие соглашения между вами и %{instance_name}, касающиеся " "использования Сервиса." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:80 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it." msgstr "" @@ -736,14 +736,14 @@ msgstr "" "license-v3-(agpl-3.0)\">AGPLv3, следовательно, вам разрешено и даже " "рекомендуется брать, изменять и использовать его." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:58 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." msgstr "Вирусы, трояны или другие вредоносные файлы или их исходный код." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:51 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system." msgstr "" @@ -752,29 +752,29 @@ msgstr "" "нашей системе или резервной копии в течение некоторого времени. Логи веб-" "сервера также могут некоторое время храниться в системе." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:96 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" msgstr "" "Вопросы и отзывы о нашем Сервисе можно направлять нам по адресу %{contact}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:79 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Source code" msgstr "Исходный код" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:93 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}." msgstr "" "Нам нравятся отзывы! Не стесняйтесь говорить, что вы думаете о Сервисе, " "настоящих Условиях и в целом о %{instance_name}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:74 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." msgstr "" @@ -786,16 +786,16 @@ msgstr "" "запись, сообщество или узел за нарушение этих условий или другое поведение, " "которое они считают неуместным, угрожающим, оскорбительным или вредным." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:6 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data" msgstr "" "%{instance_name} не будет использовать, передавать или продавать ваши " "личные данные" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:44 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly." msgstr "" @@ -804,16 +804,16 @@ msgstr "" "уязвимостей в самом программном обеспечении Mobilizon обращайтесь напрямую " "к её разработчикам." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:77 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules." msgstr "" "Администраторы узла должны убедиться, что каждое сообщество, размещенное на " "узле, адекватно модерируется в соответствии с определенными правилами." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:98 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -822,8 +822,8 @@ msgstr "" "service\">App.net, которые находятся под лицензией CC BY-SA." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:119 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -832,115 +832,115 @@ msgstr "" "discourse\">Discourse, которые находятся под лицензией CC BY-SA." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:3 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Short version" msgstr "Сокращённая версия" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:9 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgstr "" "Услуги предоставляется без гарантий, и эти условия могут измениться в будущем" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:118 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." msgstr "" "Этот документ находится под лицензией CC BY-SA. Последний раз обновлялся 18 июня 2020." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:97 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." msgstr "" "Этот документ находится под лицензиейCC BY-SA. Последний раз обновлялся 22 июня 2020." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:8 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" msgstr "" "Вы должны уважать других людей и правила %{instance_name} используя " "этот сервис" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:7 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" msgstr "Вы должны соблюдать законы при использовании %{instance_name}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:5 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" msgstr "Ваши данные принадлежат вам" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:51 +#, elixir-format msgid "Confirm my e-mail address" msgstr "Подтвердите мой адрес электронной почты" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Confirm your e-mail" msgstr "Подтвердите ваш адрес электронной почты" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Привет! Вы только что зарегистрировались, чтобы присоединиться к мероприятию:" " « % {title} ». Пожалуйста, подтвердите адрес электронной почты, который вы " "указали:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:117 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:8 +#, elixir-format msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Нужна помощь? Что-то не работает?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:38 +#, elixir-format msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "" "Вы создали на %{host} учётную запись с данным адресом электронной " "почты. Вы в одном клике от его активации." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:13 +#, elixir-format msgid "New report on %{instance}" msgstr "Новый отчёт на %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:38 +#, elixir-format msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "" "Адрес электронной почты вашего аккаунта на %{host} будет изменен на:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:38 +#, elixir-format msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "" "Вы запросили новый пароль для своей учетной записи на %{instance}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Пожалуйста, используйте это только для тестовых целей." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:63 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:133 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:14 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:60 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:60 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button." msgstr[0] "" @@ -955,61 +955,61 @@ msgstr[2] "" "просто перейдите на страницы мероприятий по указанным выше ссылкам и нажмите " "кнопку « Я участвую »." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} работает на платформе Mobilizon." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:152 +#, elixir-format msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} работает на платформе Mobilizon." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "A request is pending!" msgstr "Заявка находится на рассмотрении!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "An event is upcoming!" msgstr "Скоро начало мероприятия!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Confirm new email" msgstr "Подтвердите новый адрес электронной почты" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:84 +#, elixir-format msgid "End" msgstr "Конец" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Event update!" msgstr "Мероприятие обновлено!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:88 +#, elixir-format msgid "Flagged comments" msgstr "Помеченные комментарии" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Хорошие новости: один из организаторов мероприятия только что одобрил вашу " "заявку. Обновите свой календарь, потому что теперь вы в списке гостей!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "" "Привет! Похоже, вы хотели изменить адрес электронной почты, связанный с " @@ -1017,16 +1017,16 @@ msgstr "" "это, нажмите кнопку ниже, чтобы подтвердить изменение. После этого вы " "сможете войти в %{instance} с новым адресом электронной почты." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:" msgstr "" "Привет! Мы просто хотели сообщить вам, что адрес электронной почты, который " "ранее был связан с вашей учетной записью на %{host}, был изменен с этого на:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:62 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}." msgstr "" "Если вы не активировали это изменение самостоятельно, вероятно, кто-то " @@ -1034,164 +1034,164 @@ msgstr "" "немедленно измените свой пароль. Если вам не удается войти в систему, " "обратитесь к администратору %{host}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 +#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above." msgstr "" "Если вы не активировали это изменение самостоятельно, проигнорируйте это " "сообщение. Ваш пароль не будет изменен, пока вы не нажмете ссылку выше." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:70 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:45 +#, elixir-format msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it." msgstr "" "Если вы не оставляли этот запрос, пожалуйста, проигнорируйте данное письмо." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:63 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgstr "" "Если вы хотите отменить свое участие, просто перейдите на страницу " "мероприятия по ссылке выше и нажмите кнопку « Я участвую »." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:153 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon here!" msgstr "Узнайте больше о Mobilizon!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:94 #: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:129 +#, elixir-format msgid "Location" msgstr "Местонахождение" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:104 +#, elixir-format msgid "Location address was removed" msgstr "Адрес местоположения был удален" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:56 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 +#, elixir-format msgid "Manage pending requests" msgstr "Управление запросами в ожидании" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Nearly there!" msgstr "Почти готово!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "New email confirmation" msgstr "Подтверждение нового адреса электронной почты" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:106 +#, elixir-format msgid "Reasons for report" msgstr "Причина жалобы" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:39 +#, elixir-format msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:" msgstr "Кто-то на %{instance} сообщил вам о следующем содержимом:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Sorry! You're not going." msgstr "Очень жаль! Вы не будете участвовать." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:74 +#, elixir-format msgid "Start" msgstr "Начало" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "В %{title} произошли изменения, поэтому мы решили сообщить вам об этом." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:55 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!" msgstr "Мероприятие отменено организаторами. Очень жаль!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:51 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "This event has been confirmed" msgstr "Мероприятие подтверждено" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:53 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it." msgstr "" "Это мероприятие еще не подтверждено: организаторы сообщат вам, если " "подтвердят его." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request." msgstr "К сожалению, организаторы отклонили ваше участие." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:51 +#, elixir-format msgid "Verify your email address" msgstr "Проверьте свой адрес электронной почты" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:126 +#, elixir-format msgid "View report" msgstr "Смотреть отчёт" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 +#, elixir-format msgid "View report:" msgstr "Смотреть отчёт:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:67 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:58 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:58 +#, elixir-format msgid "Visit event page" msgstr "Посетите страницу мероприятия" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:121 +#, elixir-format msgid "Visit the updated event page" msgstr "Посетите обновленную страницу мероприятия" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:12 +#, elixir-format msgid "Visit the updated event page: %{link}" msgstr "Посетите обновленную страницу мероприятия: %{link}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "What's up today?" msgstr "Что будет сегодня?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button." msgstr "" "Если вы хотите обновить или отменить свое участие, просто перейдите на " "страницу мероприятия по ссылке выше и нажмите кнопку « Я участвую »." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:69 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:10 +#, elixir-format msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »." msgstr "" "Вы получили это письмо, потому что выбрали получение уведомлений об " @@ -1199,113 +1199,113 @@ msgstr "" "изменить настройки уведомлений в настройках своей учетной записи в разделе « " "Уведомления »." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Вы подали заявку на участие в %{title}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Вы недавно подали заявку на присоединение к %{title}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "You're going!" msgstr "Вы примете участие!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:64 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message." msgstr "" "Если вы не активировали изменение самостоятельно, проигнорируйте это " "сообщение." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:92 +#, elixir-format msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Пожалуйста, используйте это только для тестовых целей." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back." msgstr "" "Если вы считаете, что это ошибка, вы можете связаться с администраторами " "группы, чтобы они добавили вас обратно." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "So long, and thanks for the fish!" msgstr "Всего хорошего, и спасибо за рыбу!" -#, elixir-format #: lib/web/email/member.ex:113 +#, elixir-format msgid "You have been removed from group %{group}" msgstr "Вас исключили из группы %{group}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Вас исключили из группы %{group}. Вы больше не сможете получить доступ к " "приватному контенту этой группы." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:38 +#, elixir-format msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}" msgstr "" "%{inviter} только что пригласил вас присоединиться к их группе " "%{link_start}%{group}%{link_end}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:38 +#, elixir-format msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Вас исключили из группы %{link_start}%{group}%{link_end}. Вы больше " "не сможете получить доступ к приватному контенту этой группы." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:54 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one." msgstr "" "Поскольку эта группа находилась на другом узле, она все равно будет работать " "на других узлах, кроме этого." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:46 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted." msgstr "" "Поскольку эта группа находилась на этом узле, все её содержимое было " "безвозвратно удалено." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" msgstr "Группа %{group} заблокирована на %{instance}!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" "Команда модераторов вашего узла приняла решение приостановить работу " "%{group_name} (%{group_address}). Вы больше не являетесь участником этой " "группы." -#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:89 +#, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" msgstr "Группа %{group} заблокирована на %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:24 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}." msgstr "" @@ -1313,8 +1313,8 @@ msgstr "" "ниже условиями. Если некоторые из этих условий вам неясны, сообщите нам об " "этом, связавшись с %{contact}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:40 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy." msgstr "" @@ -1322,22 +1322,22 @@ msgstr "" "пользователях Сервиса, ознакомьтесь с нашей политикой " "конфиденциальности." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:36 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms." msgstr "" "Если вы продолжите использовать Сервис после вступления в силу измененных " "Условий, значит вы соглашаетесь с ними." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:78 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you delete this information, you need to login again." msgstr "Если вы удалите эту информацию, вам придётся снова войти в систему." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:80 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser." msgstr "" @@ -1347,31 +1347,31 @@ msgstr "" "идентификатора мероприятия и статус участия. Удаление этой информации " "приведет только к прекращению отображения статуса участия в браузере." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:87 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "" "Примечание: Эта информация хранится в вашем локальном хранилище, а не в " "куках." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:71 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Our responsibility" msgstr "Наша ответственность" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:61 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days." msgstr "" "Хранить логи сервера, содержащие IP-адреса всех запросов к этому серверу, " "если таковые имеются, не более 90 дней." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:3 #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:15 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better." msgstr "" @@ -1379,8 +1379,8 @@ msgstr "" "тексте, могут охватывать трудные для понимания концепции. Мы подготовили глоссарий, чтобы помочь вам лучше их освоить." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:45 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." msgstr "" @@ -1388,8 +1388,8 @@ msgstr "" "результате использования кем-либо вашего адреса электронной почты или " "пароля, с вашего ведома или без него." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:50 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." msgstr "" @@ -1399,8 +1399,8 @@ msgstr "" "права на контент, который вы публикуете, ссылаетесь или иным образом делаете " "доступным на Сервисе или через него." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:10 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." msgstr "" @@ -1417,16 +1417,16 @@ msgstr "" "отображаемое имя, биография, аватарка и логотип всегда общедоступны. " "Однако вы можете пользоваться этим узел без регистрации." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:30 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature." msgstr "" "Мы оставляем за собой право изменять эти Условия в любое время. Например, " "нам может потребоваться сделать это при добавлении новой функции." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:20 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page." msgstr "" @@ -1439,8 +1439,8 @@ msgstr "" "использующей исходный код Mobilizon. Дополнительную информацию об этом узле " "можно найти на странице «Об этом узле»." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:43 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." msgstr "" @@ -1449,8 +1449,8 @@ msgstr "" "доступа к данным вашей учетной записи и любой другой информации, которую вы " "предоставляете %{instance_name}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:49 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." msgstr "" @@ -1463,8 +1463,8 @@ msgstr "" "в соответствии с правилами видимости, которые вы установили для него. Мы не " "будем изменять видимость установленного вами контента." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:19 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." msgstr "" @@ -1478,8 +1478,8 @@ msgstr "" "что получатели могут делать снимки экрана, копировать или иным образом " "повторно делиться ими." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:99 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one." msgstr "" @@ -1488,525 +1488,529 @@ msgstr "" "Групповой контент, отправляется на узлы всех участников группы, если эти " "участники находятся на отличном от этого узле." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Вы подтвердили свое участие. Обновите свой календарь, потому что теперь вы в " "списке гостей!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:38 +#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Вы недавно запросили участие в мероприятии %{title}." -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:90 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed" msgstr "Ваше участие в мероприятии %{title} одобрено" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:41 +#, elixir-format msgid "%{reporter} reported the following content." msgstr "%{reporter} сообщил о следующем содержимом." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "Group %{group} was reported" msgstr "Группа %{group} сообщила" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:51 +#, elixir-format msgid "Group reported" msgstr "Группа сообщила" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Profile %{profile} was reported" msgstr "Профиль %{profile} сообщил" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:56 +#, elixir-format msgid "Profile reported" msgstr "Профиль сообщил" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:45 +#, elixir-format msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Вы подтвердили свое участие. Обновите свой календарь, потому что теперь вы в " "списке гостей!" -#, elixir-format #: lib/mobilizon/posts/post.ex:99 +#, elixir-format msgid "A text is required for the post" msgstr "Для публикации требуется текст" -#, elixir-format #: lib/mobilizon/posts/post.ex:98 +#, elixir-format msgid "A title is required for the post" msgstr "Для публикации требуется заголовок" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." msgstr "%{name} (%{domain}) только что попросил подписаться на ваш узел." -#, elixir-format #: lib/web/email/follow.ex:54 +#, elixir-format msgid "%{name} requests to follow your instance" msgstr "%{name} просит подписаться на ваш узел" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:38 +#, elixir-format msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance. If you accept, this instance will receive all of your instance's public events." msgstr "" "%{name} (%{domain}) только что просил подписаться на ваш узел. Если " "вы согласитесь, то этот узел будет получать все публичные события вашего " "узла." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events." msgstr "" "Если вы согласитесь, то этот узел будет получать все публичные события " "вашего узла." -#, elixir-format #: lib/web/email/follow.ex:48 +#, elixir-format msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance" msgstr "Узел %{name} (%{domain}) просит подписаться на ваш узел" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:66 +#, elixir-format msgid "See the federation settings" msgstr "Смотри настройки федерализации" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:52 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings." msgstr "Чтобы принять это приглашение, перейдите в админку узла." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Want to connect?" msgstr "Вы хотите подключиться?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too." msgstr "" "Примечание: Подписка %{name} (%{domain}) на вас не обязательно означает, что " "вы подписаны на этот узел, но вы также можете запросить подписку на него." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:38 +#, elixir-format msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Привет! Вы только что зарегистрировались для участия в этом мероприятии: « " "%{title} ». Пожалуйста, подтвердите адрес электронной почты, который " "вы указали:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:38 +#, elixir-format msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Вы отправили запрос на участие в %{title}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:64 +#, elixir-format msgid "Event title" msgstr "Название мероприятия" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:38 +#, elixir-format msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" "В %{title} были внесены изменения, поэтому мы решили сообщить вам об " "этом." -#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:7 +#, elixir-format msgid "This page is not correct" msgstr "Эта страница недействительна" -#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:50 +#, elixir-format msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "Сожалеем, но с нашей стороны что-то пошло не так." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:91 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "Это демонстрационная площадка для тестирования Mobilizon." -#, elixir-format #: lib/service/metadata/actor.ex:91 lib/service/metadata/actor.ex:99 #: lib/service/metadata/instance.ex:56 lib/service/metadata/instance.ex:62 +#, elixir-format msgid "%{name}'s feed" msgstr "Лента %{name}" -#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:115 +#, elixir-format msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}" msgstr "Лента приватных мероприятий от %{actor} на %{instance}" -#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:110 +#, elixir-format msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}" msgstr "Лента публичных мероприятий от %{actor} на %{instance}" -#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:219 +#, elixir-format msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "Лента для %{email} на %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:57 +#, elixir-format msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." msgstr "" "Если проблема не исчезнет, вы можете связаться с администратором сервера по " "адресу %{contact}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:55 +#, elixir-format msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." msgstr "" "Если проблема не исчезнет, вы можете попытаться связаться с администратором " "сервера." -#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:68 +#, elixir-format msgid "Technical details" msgstr "Технические подробности" -#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:52 +#, elixir-format msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "Сервер Mobilizon %{instance} временно недоступен." -#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:67 +#, elixir-format msgid "Public feed for %{instance}" msgstr "Публичная лента для %{instance}" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:318 +#, elixir-format msgid "The password you have choosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 charaters." msgstr "" "Выбранный вами пароль слишком короткий. Пожалуйста, убедитесь, что ваш " "пароль содержит не менее 6 символов." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:324 +#, elixir-format msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got." msgstr "" "Предоставленный вами токен недействителен. Убедитесь, что URL-адрес - именно " "тот, который указан в полученном вами электронном письме." -#, elixir-format #: lib/web/email/actor.ex:44 +#, elixir-format msgid "Your participation to %{event} has been cancelled!" msgstr "Ваше участие в %{event} было отменено!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{actor_name} (%{actor_address}). All of their events have been removed and your participation to event %{event} cancelled." msgstr "" "Команда модераторов вашего узла приняла решение приостановить работу " "%{actor_name} (%{actor_address}). Все их мероприятия были удалены, а ваше " "участие в мероприятии %{event} отменено." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:38 +#, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" "Команда модераторов вашего узла приняла решение приостановить работу " "%{group_name} (%{group_address}). Вы больше не являетесь участником " "этой группы." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Your participation to %{event} on %{instance} has been cancelled!" msgstr "Ваше участие в %{event} на %{instance} было отменено!" #. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems. #. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems. #. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems. -#, elixir-format #: lib/service/export/participants/csv.ex:73 #: lib/service/export/participants/ods.ex:77 lib/service/export/participants/pdf.ex:91 +#, elixir-format msgid "%{event}_participants" msgstr "%{event}_участники" -#, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:61 +#, elixir-format msgid "Participant message" msgstr "Сообщение участника" -#, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:61 +#, elixir-format msgid "Participant name" msgstr "Участие одобрено" -#, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:61 +#, elixir-format msgid "Participant status" msgstr "Статус участника" -#, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:52 +#, elixir-format msgid "Administrator" msgstr "Администратор" -#, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:55 +#, elixir-format msgid "Creator" msgstr "Автор" -#, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:49 +#, elixir-format msgid "Moderator" msgstr "Модератор" -#, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:37 +#, elixir-format msgid "Not approved" msgstr "Не одобрено" -#, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:40 +#, elixir-format msgid "Not confirmed" msgstr "Не подтверждено" -#, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:46 +#, elixir-format msgid "Participant" msgstr "Участие одобрено" -#, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:43 +#, elixir-format msgid "Rejected" msgstr "Отклоненный" -#, elixir-format #: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:122 +#, elixir-format msgid "Begins on" msgstr "Начинается" -#, elixir-format #: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:125 +#, elixir-format msgid "Ends on" msgstr "Конец" -#, elixir-format #: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:132 +#, elixir-format msgid "Number of participants" msgstr "Число участников" -#, elixir-format #: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:120 +#, elixir-format msgid "Participants for %{event}" msgstr "Участники для %{event}" -#, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:88 +#, elixir-format msgid "Anonymous participant" msgstr "Анонимный участник" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.html.heex:6 #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:7 lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:12 #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1 lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "🌐 %{timezone} %{offset}" msgstr "%{timezone} %{offset}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "%{date_time} (%{timezone} %{offset})" msgstr "%{date_time} (%{timezone} %{offset})" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "%{date_time} (in your timezone %{timezone} %{offset})" msgstr "%{date_time} (в вашем часовом поясе %{timezone} %{offset})" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "On the agenda this week" msgstr "На этой неделе запланировано одно мероприятие" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:58 +#, elixir-format msgid "Details" msgstr "Подробности" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:10 #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "From the %{start} to the %{end}" msgstr "От %{start} к %{end}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:20 +#, elixir-format msgid "Manage your participation" msgstr "Управление своим участием" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:5 #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "On %{date} from %{start_time} to %{end_time}" msgstr "%{date} с %{start_time} по %{end_time}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:66 +#, elixir-format msgid "Read more" msgstr "Подробнее" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.html.heex:50 #: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:2 +#, elixir-format msgid "Online event" msgstr "Онлайн-мероприятие" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_group_follower_notification.html.heex:13 +#, elixir-format msgid "%{group} scheduled a new event" -msgstr "" +msgstr "%{group} запланировала новое мероприятие" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_group_follower_notification.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "%{group} scheduled a new event:" -msgstr "" +msgstr "%{group} запланировала новое мероприятие:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:2 +#, elixir-format msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "Адрес:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Дата:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Details:" -msgstr "Подробности" +msgstr "Подробности:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:147 +#, elixir-format msgid "Manage your notification settings" -msgstr "" +msgstr "Управление настройками уведомлений" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "Manage your participation:" -msgstr "Управление своим участием" +msgstr "Управление своим участием:" +#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3 +#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3 #, elixir-format -#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3 -#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3 msgid "Organizer: %{organizer}" -msgstr "" +msgstr "Организатор: %{organizer}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:42 +#, elixir-format msgid "Participate" -msgstr "Участие одобрено" +msgstr "Участвовать" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:5 -msgid "Participate:" -msgstr "Участие одобрено" - #, elixir-format +msgid "Participate:" +msgstr "Участвовать:" + #: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:9 +#, elixir-format msgid "Read more : %{url}" msgstr "Подробнее" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Title: %{title}" -msgstr "" +msgstr "Заголовок: %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:44 +#, elixir-format msgid "📅 Just scheduled by %{group}: %{event}" -msgstr "" +msgstr "📅 Только что запланировано %{group}: %{event}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 +#, elixir-format msgid "New end date:" -msgstr "" +msgstr "Новая дата окончания:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:10 +#, elixir-format msgid "New location:" -msgstr "Местонахождение" +msgstr "Новое местонахождение:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:8 -msgid "New start date:" -msgstr "" - #, elixir-format +msgid "New start date:" +msgstr "Новая дата начала:" + #: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Sorry, not this time!" -msgstr "" +msgstr "Извините, не в этот раз!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:52 -msgid "View the group" -msgstr "" - #, elixir-format +msgid "View the group" +msgstr "Посмотреть группу" + #: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/group_membership_approval.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "You're in!" msgstr "Вы примете участие!" -#, elixir-format #: lib/web/email/member.ex:60 +#, elixir-format msgid "Your membership request for group %{group} has been approved" -msgstr "" +msgstr "Ваш запрос на членство в группе %{group} был одобрен" -#, elixir-format #: lib/web/email/member.ex:89 +#, elixir-format msgid "Your membership request for group %{group} has been rejected" -msgstr "" +msgstr "Ваш запрос на членство в группе %{group} был отклонен" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.text.eex:3 -msgid "Your membership request for group %{group} has been rejected." -msgstr "" - #, elixir-format +msgid "Your membership request for group %{group} has been rejected." +msgstr "Ваш запрос на членство в группе %{group} был отклонен." + #: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.html.heex:38 +#, elixir-format msgid "Your membership request for group %{link_start}%{group}%{link_end} has been rejected." msgstr "" +"Ваш запрос на вступление в группу %{link_start}%{group}%{link_end} " +"был отклонен." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_membership_approval.text.eex:3 -msgid "Your membership request for group %{group} has been approved." -msgstr "" - #, elixir-format +msgid "Your membership request for group %{group} has been approved." +msgstr "Ваш запрос на членство в группе %{group} был одобрен." + #: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:38 +#, elixir-format msgid "Your membership request for group %{link_start}%{group}%{link_end} has been approved." msgstr "" +"Ваш запрос на вступление в группу %{link_start}%{group}%{link_end} " +"был одобрен." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have one pending attendance request to process for the following event:" msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process for the following event:" msgstr[0] "У вас есть ожидающий рассмотрения запрос на участие:" From 611750f44c1bda1932696be8cf8feb2f17ed6ca6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Podhorecky Date: Tue, 7 Dec 2021 00:59:28 +0000 Subject: [PATCH 4/6] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 16.1% (33 of 204 strings) Translation: Mobilizon/Backend errors Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/cs/ --- priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po | 38 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po index 3fce69a66..dbf5dbdac 100644 --- a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po @@ -8,15 +8,15 @@ ## to merge POT files into PO files. msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2021-12-04 01:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-07 14:27+0000\n" "Last-Translator: Jiri Podhorecky \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:69 msgid "can't be blank" @@ -108,54 +108,56 @@ msgstr "Nelze obnovit token" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:245 #, elixir-format msgid "Current profile is not a member of this group" -msgstr "" +msgstr "Aktuální profil není členem této skupiny" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:249 #, elixir-format msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" -msgstr "" +msgstr "Aktuální profil není správcem vybrané skupiny" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:613 #, elixir-format msgid "Error while saving user settings" -msgstr "" +msgstr "Chyba při ukládání uživatelských nastavení" #: lib/graphql/error.ex:99 lib/graphql/resolvers/group.ex:242 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:274 lib/graphql/resolvers/group.ex:311 lib/graphql/resolvers/group.ex:342 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:391 lib/graphql/resolvers/member.ex:79 #, elixir-format msgid "Group not found" -msgstr "" +msgstr "Skupina nebyla nalezena" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:78 lib/graphql/resolvers/group.ex:82 #, elixir-format msgid "Group with ID %{id} not found" -msgstr "" +msgstr "Skupina s ID %{id} nebyla nalezena" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:85 #, elixir-format msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." -msgstr "" +msgstr "Nelze ověřit, váš e-mail nebo heslo jsou neplatné." #: lib/graphql/resolvers/group.ex:308 #, elixir-format msgid "Member not found" -msgstr "" +msgstr "Člen nebyl nalezen" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 #, elixir-format msgid "No profile found for the moderator user" -msgstr "" +msgstr "Pro uživatele moderátora nebyl nalezen žádný profil" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:273 #, elixir-format msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" +"Nebyl nalezen žádný uživatel, kterého by bylo možné ověřit pomocí tohoto " +"e-mailu" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:314 lib/graphql/resolvers/user.ex:298 #, elixir-format msgid "No user with this email was found" -msgstr "" +msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel s tímto e-mailem" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:32 lib/graphql/resolvers/participant.ex:210 lib/graphql/resolvers/person.ex:236 @@ -163,38 +165,38 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:425 lib/graphql/resolvers/person.ex:440 #, elixir-format msgid "Profile is not owned by authenticated user" -msgstr "" +msgstr "Profil není vlastněn ověřeným uživatelem" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:160 #, elixir-format msgid "Registrations are not open" -msgstr "" +msgstr "Registrace nejsou otevřeny" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:428 #, elixir-format msgid "The current password is invalid" -msgstr "" +msgstr "Aktuální heslo je neplatné" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:471 #, elixir-format msgid "The new email doesn't seem to be valid" -msgstr "" +msgstr "Nový e-mail se nezdá být platný" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:474 #, elixir-format msgid "The new email must be different" -msgstr "" +msgstr "Nový e-mail musí být jiný" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:431 #, elixir-format msgid "The new password must be different" -msgstr "" +msgstr "Nové heslo se musí lišit" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:478 lib/graphql/resolvers/user.ex:540 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:543 #, elixir-format msgid "The password provided is invalid" -msgstr "" +msgstr "Zadané heslo je neplatné" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:435 #, elixir-format From a41919774c5126e1c510910720fc552bd25de2be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Tue, 7 Dec 2021 13:59:02 +0000 Subject: [PATCH 5/6] Translated using Weblate (Esperanto) Currently translated at 1.8% (23 of 1255 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/eo/ --- js/src/i18n/eo.json | 12 ++++++++++++ 1 file changed, 12 insertions(+) diff --git a/js/src/i18n/eo.json b/js/src/i18n/eo.json index 7f3ed8e9d..68052af3a 100644 --- a/js/src/i18n/eo.json +++ b/js/src/i18n/eo.json @@ -1,14 +1,26 @@ { "A user-friendly, emancipatory and ethical tool for gathering, organising, and mobilising.": "Ergonomia, emancipa kaj etika ilo por kolekti, organizi kaj mobilizi.", "A validation email was sent to {email}": "Konfirma retmesaĝo estis sendita al {retadreso}", + "Abandon editing": "Forlasu redaktadon", "Abandon edition": "Forlasi eldonon", + "About": "Pri", "About Mobilizon": "Pri Mobilizon", "About this event": "Pri tiu evento", "Accepted": "Akceptita", + "Account": "Konto", "Add": "Aldoni", "Add a note": "Aldoni noton", "Add an address": "Aldoni adreson", "Add to my calendar": "Ligi al mia kalendaro", "Additional comments": "Pliajn komentojn", + "Admin settings successfully saved.": "Administraj agordoj sukcese konservitaj.", + "Anonymous participant": "Anonima partoprenanto", + "Anonymous participants will be asked to confirm their participation through e-mail.": "Anonimaj partoprenantoj estos petataj konfirmi sian partoprenon per retpoŝto.", + "Cancel edition": "Nuligu eldonon", + "Click to upload": "Alklaku por alŝuti", + "Close": "Fermu", + "Comments": "Komentoj", + "Country": "Lando", + "Create group": "kreu grupon", "Please do not use it in any real way.": "Bonvolu ne uzi ĝin por vere." } From f0fbf20f5b247043afc757c73ee1b72654d2e8b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Podhorecky Date: Mon, 6 Dec 2021 18:48:45 +0000 Subject: [PATCH 6/6] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 19.7% (15 of 76 strings) Translation: Mobilizon/Activity Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/activity/cs/ --- priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/activity.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/activity.po b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/activity.po index de0decbef..b49c37fe5 100644 --- a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/activity.po +++ b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/activity.po @@ -8,7 +8,7 @@ ## to merge POT files into PO files. msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2021-12-05 04:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-07 14:27+0000\n" "Last-Translator: Jiri Podhorecky \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -70,43 +70,43 @@ msgstr "%{profile} vytvořil složku %{resource}." #: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.text.eex:1 #, elixir-format msgid "%{profile} created the group %{group}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} vytvořil skupinu %{group}." #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:20 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:8 #, elixir-format msgid "%{profile} created the resource %{resource}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} vytvořil zdroj %{resource}." #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:60 #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:25 #, elixir-format msgid "%{profile} deleted the discussion %{discussion}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} smazal diskusi %{discussion}." #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:103 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:40 #, elixir-format msgid "%{profile} deleted the folder %{resource}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} smazal složku %{resource}." #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:111 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:45 #, elixir-format msgid "%{profile} deleted the resource %{resource}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} smazal prostředek %{resource}." #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:56 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:39 #, elixir-format msgid "%{profile} excluded member %{member}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} vyloučil člena %{member}." #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:71 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:28 #, elixir-format msgid "%{profile} moved the folder %{resource}." -msgstr "" +msgstr "%{profile} přesunul složku %{resource}." #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:86 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:34