From eee3e4a472d0e6089d2c50799ff978ccb2355eb8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Berto Te Date: Thu, 25 Jun 2020 18:28:25 +0000 Subject: [PATCH 1/3] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (698 of 698 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/es/ --- js/src/i18n/es.json | 1453 ++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 727 insertions(+), 726 deletions(-) diff --git a/js/src/i18n/es.json b/js/src/i18n/es.json index 8804a0f3a..bcca8e50a 100644 --- a/js/src/i18n/es.json +++ b/js/src/i18n/es.json @@ -1,728 +1,729 @@ { - "(Masked)": "(Oculto)", - "Please do not use it in any real way.": "Por favor, no lo use de ninguna manera real", - "@{group}": "@{group}", - "@{username}": "@{username}", - "@{username} ({role})": "@{username} ({role})", - "A cookie is a small file containing informations that is sent to your computer when you visit a website. When you visit the site again, the cookie allows that site to recognize your browser. Cookies may store user preferences and other information. You can configure your browser to refuse all cookies. However, this may result in some website features or services partially working. Local storage works the same way but allows to store more data.": "Una cookie es un pequeño archivo que contiene información que se envía a su computadora cuando visita un sitio web. Cuando vuelve a visitar el sitio, la cookie permite que ese sitio reconozca su navegador. Las cookies pueden almacenar las preferencias del usuario y otra información. Puede configurar su navegador para rechazar todas las cookies. Sin embargo, esto puede provocar que algunas funciones o servicios del sitio web funcionen parcialmente. El almacenamiento local funciona de la misma manera pero permite almacenar más datos.", - "A place for your code of conduct, rules or guidelines. You can use HTML tags.": "Un lugar para su código de conducta, reglas o pautas. Puedes usar etiquetas HTML.", - "A place to explain who you are and the things that set your instance apart. You can use HTML tags.": "Un lugar para explicar quién es usted y las cosas que diferencian su instancia. Puedes usar etiquetas HTML.", - "A user-friendly, emancipatory and ethical tool for gathering, organising, and mobilising.": "Una herramienta fácil de usar, emancipadora y ética, para reunir, organizar y movilizar.", - "A validation email was sent to {email}": "Un correo electrónico de confirmación fue enviado a {email}", - "API": "API", - "Abandon edition": "Abandonar la edición", - "About": "Acerca de", - "About Mobilizon": "A propósito de Mobilizon", - "About this event": "Acerca este evento", - "About this instance": "Acerca de esta instancia", - "Accept": "Aceptar", - "Accepted": "Aceptado", - "Account": "Cuenta", - "Account settings": "Configuración de la cuenta", - "Actions": "Acciones", - "Activated": "Activado", - "Active": "Activo", - "Actor": "Actor", - "Add": "Añadir", - "Add a group": "Agregar un grupo", - "Add a note": "Añade una nota", - "Add a todo": "Agrega una tarea pendiente", - "Add an address": "Añade una dirección", - "Add an instance": "Añade una instancia", - "Add some tags": "Añade algunas etiquetas", - "Add to my calendar": "Añadir a mi calendario", - "Additional comments": "Comentarios adicionales", - "Admin": "Administrador", - "Admin settings": "Ajustes de administración", - "Admin settings successfully saved.": "Ajustes de administración guardados correctamente.", - "Administration": "Administración", - "Administrator": "Administrador", - "All good, let's continue!": "Todo bien ¡continuemos!", - "All group members and other eventual server admins will still be able to view this information.": "Todos los miembros del grupo y otros administradores eventuales del servidor aún podrán ver esta información.", - "All the places have already been taken": "Todos los plazas han sido ocupados | Un plazas aún está disponible | {lugares} plazas aún están disponibles", - "Allow all comments": "Permitir todos los comentarios", - "Allow registrations": "Permitir registros", - "An error has occurred.": "Se ha producido un error.", - "An instance is an installed version of the Mobilizon software running on a server. An instance can be run by anyone using the {mobilizon_software} or other federated apps, aka the “fediverse”. This instance's name is {instance_name}. Mobilizon is a federated network of multiple instances (just like email servers), users registered on different instances may communicate even though they didn't register on the same instance.": "Una instancia es una versión instalada del software Mobilizon que se ejecuta en un servidor. Cualquier persona que utilice {mobilizon_software} u otras aplicaciones federadas, también conocido como \"fediverse\", puede ejecutar una instancia. El nombre de esta instancia es {nombre_instancia}. Mobilizon es una red federada de múltiples instancias (al igual que los servidores de correo electrónico), los usuarios registrados en diferentes instancias pueden comunicarse aunque no se hayan registrado en la misma instancia.", - "An “application programming interface” or “API” is a communication protocol that allows software components to communicate with each other. The Mobilizon API, for example, can allow third-party software tools to communicate with Mobilizon instances to carry out certain actions, such as posting events on your behalf, automatically and remotely.": "Una \"interfaz de programación de aplicaciones\" o \"API\" es un protocolo de comunicación que permite que los componentes de software se comuniquen entre sí. La API de Mobilizon, por ejemplo, puede permitir que herramientas de software de terceros se comuniquen con instancias de Mobilizon para llevar a cabo ciertas acciones, como publicar eventos en su nombre, de forma automática y remota.", - "And {number} comments": "Y {number} comentarios", - "Anonymous participant": "Participante anónimo", - "Anonymous participants will be asked to confirm their participation through e-mail.": "Los participantes anónimos deberán confirmar su participación por correo electrónico.", - "Anonymous participations": "Participaciones anónimas", - "Application": "Applicación", - "Approve": "Aprobar", - "Are you really sure you want to delete your whole account? You'll lose everything. Identities, settings, events created, messages and participations will be gone forever.": "¿Estás realmente seguro de que deseas eliminar toda tu cuenta? Lo perderás todo. Las identidades, la configuración, los eventos creados, los mensajes y las participaciones desaparecerán para siempre.", - "Are you sure you want to delete this comment? This action cannot be undone.": "¿Estás seguro de que quieres eliminar este comentario? Esta acción no se puede deshacer.", - "Are you sure you want to delete this event? This action cannot be undone. You may want to engage the conversation with the event creator or edit its event instead.": "¿Estás seguro de que quieres eliminar este evento? Esta acción no se puede deshacer. Es posible que desee entablar una conversación con el creador del evento o editar el evento en su lugar.", - "Are you sure you want to cancel the event creation? You'll lose all modifications.": "¿Seguro que quieres cancelar la creación del evento? Perderás todas las modificaciones.", - "Are you sure you want to cancel the event edition? You'll lose all modifications.": "¿Seguro que quieres cancelar la edición del evento? Perderás todas las modificaciones.", - "Are you sure you want to cancel your participation at event \"{title}\"?": "¿Está seguro de que desea cancelar su participación en el evento \"{title}\"?", - "Are you sure you want to delete this event? This action cannot be reverted.": "¿Seguro que quieres eliminar este evento? Esta acción no se puede revertir.", - "Assigned to": "Asignado a", - "Avatar": "Avatar", - "Back to previous page": "Volver a la página anterior", - "Before you can login, you need to click on the link inside it to validate your account.": "Antes de iniciar sesión, debe hacer clic en el enlace que se encuentra dentro para validar su cuenta.", - "Begins on": "Comienza en", - "Bold": "Negrita", - "By @{group}": "Por @{group}", - "By @{username}": "Por @{username}", - "By @{username} and @{group}": "Por @{username} y @{group}", - "By {username} and {group}": "Por {username} y {group}", - "Can be an email or a link, or just plain text.": "Puede ser un correo electrónico o un enlace, o simplemente texto sin formato.", - "Cancel": "Cancelar", - "Cancel anonymous participation": "Cancelar participación anónima", - "Cancel creation": "Cancelar creación", - "Cancel edition": "Cancelar edición", - "Cancel my participation request…": "Cancelar mi solicitud de participación …", - "Cancel my participation…": "Cancelar mi participación …", - "Cancelled: Won't happen": "Cancelado: no sucederá", - "Category": "Categoría", - "Change": "Cambiar", - "Change my email": "Cambiar mi correo electrónico", - "Change my identity…": "Cambiar mi identidad …", - "Change my password": "Cambiar mi contraseña", - "Change timezone": "Cambiar zona horaria", - "Clear": "Limpiar", - "Click to select": "Haz clic para selaccionar", - "Click to upload": "Haz clic para subir (upload)", - "Close": "Cerrar", - "Close comments for all (except for admins)": "Cerrar comentarios para todos (excepto para administradores)", - "Closed": "Cerrado", - "Collections": "Colecciones", - "Comment deleted": "Comentario borrado", - "Comment from @{username} reported": "Comentario de @{username} declarado", - "Comments": "Comentarios", - "Comments have been closed.": "Los comentarios han sido cerrados.", - "Concieved with care for humans": "Concierto con cuidado para los humanos", - "Confirm my participation": "Confirma mi participación", - "Confirm my particpation": "Confirmar mi participación", - "Confirmed": "Confirmado", - "Confirmed at": "Confirmado en", - "Confirmed: Will happen": "Confirmado: sucederá", - "Contact": "Contacto", - "Continue editing": "Continua editando", - "Conversations": "Conversaciones", - "Cookies and Local storage": "Cookies y almacenamiento local", - "Country": "País", - "Create": "Crear", - "Create a calc": "Crear un calco", - "Create a new conversation": "Crea una nueva conversación", - "Create a new event": "Crear un nuevo evento", - "Create a new group": "Crear un nuevo grupo", - "Create a new identity": "Crear una nueva identidad", - "Create a new list": "Crear una nueva lista", - "Create a new task list": "Crear una nueva lista de tareas", - "Create a pad": "Crear un pad", - "Create a visioconference": "Crear una visioconferencia", - "Create and manage several identities from the same account": "Crear y administrar varias identidades desde la misma cuenta", - "Create folder": "Crear carpeta", - "Create group": "Crear un grupo", - "Create my event": "Crear mi evento", - "Create my group": "Crear mi grupo", - "Create my profile": "Crear mi perfil", - "Create resource": "Crear recurso", - "Create token": "Crear token", - "Create, edit or delete events": "Crear, editar o eliminar eventos", - "Creator": "Creador", - "Current identity has been changed to {identityName} in order to manage this event.": "La identidad actual se ha cambiado a {identityName} para gestionar este evento.", - "Current page": "Página actual", - "Custom": "Personalizado", - "Custom URL": "URL personalizada", - "Custom text": "Texto personalizado", - "Daily email summary": "Resumen diario por correo electrónico", - "Dashboard": "Panel de control", - "Date": "Fecha", - "Date and time": "Fecha y hora", - "Date and time settings": "Configuración de fecha y hora", - "Date parameters": "Parámetros de fecha", - "Decline": "Rechazar", - "Default": "Valor predeterminados", - "Default Mobilizon privacy policy": "Política de privacidad predeterminada de Mobilizon", - "Default Mobilizon terms": "Términos predeterminados de Mobilizon", - "Default Mobilizon.org terms": "Términos predeterminados de Mobilizon.org", - "Delete": "Eliminar", - "Delete Comment": "Eliminar comentario", - "Delete Event": "Eliminar evento", - "Delete account": "Eliminar cuenta", - "Delete event": "Eliminar evento", - "Delete everything": "Eliminar todo", - "Delete my account": "Eliminar mi cuenta", - "Delete this identity": "Eliminar esta identidad", - "Delete your identity": "Eliminar tu identidad", - "Delete {eventTitle}": "Eliminar {eventTitle}", - "Delete {preferredUsername}": "Eliminar {preferredUsername}", - "Deleting comment": "Eliminando comentario", - "Deleting event": "Eliminando evento", - "Deleting my account will delete all of my identities.": "Eliminar mi cuenta eliminará todas mis identidades.", - "Deleting your Mobilizon account": "Eliminando tu cuenta de Mobilizon", - "Description": "Descripción", - "Didn't receive the instructions ?": "¿No recibiste las instrucciones?", - "Disabled": "Deshabilitado", - "Discussions": "Discusiones", - "Display name": "Mostrar nombre", - "Display participation price": "Mostrar precio de participación", - "Displayed on homepage and meta tags. Describe what Mobilizon is and what makes this instance special in a single paragraph.": "Se muestra en la página de inicio y metaetiquetas. Describa qué es Mobilizon y qué hace que esta instancia sea especial en un solo párrafo.", - "Do not receive any mail": "No recibir ningún correo", - "Domain": "Dominio", - "Don't show @{organizer} as event host alongside @{group}": "No mostrar @{organizer} como anfitrión del evento junto @{group}", - "Draft": "Borrador", - "Drafts": "Borradores", - "Due on": "Debido a", - "Duplicate": "Duplicar", - "Edit": "Editar", - "Edit biography": "Editar biografía", - "Eg: Stockholm, Dance, Chess…": "Ej .: Estocolmo, Danza, Ajedrez …", - "Either on the {instance} instance or on another instance.": "Ya sea en la instancia {instancia} o en otra instancia.", - "Either the account is already validated, either the validation token is incorrect.": "O la cuenta ya está validada, o bien el testigo de validación es incorrecto.", - "Either the email has already been changed, either the validation token is incorrect.": "O el correo electrónico ya se ha cambiado, o bien el token de validación es incorrecto.", - "Either the participation has already been validated, either the validation token is incorrect.": "O la participación ya ha sido validada, o bien el token de validación es incorrecto.", - "Email": "Correo elecxtrónico", - "Email address": "Dirección de correo electrónico", - "Email notifications": "Notificaciónes de Correo Electrónico", - "Enabled": "Habilitado", - "Ends on…": "Termina en …", - "Enjoy discovering Mobilizon!": "¡Disfruta descubriendo Mobilizon!", - "Enter the link URL": "Introduzca la URL del enlace", - "Enter your email address below, and we'll email you instructions on how to change your password.": "Introduce tu dirección de correo electrónico a continuación, y te enviaremos instrucciones sobre cómo cambiar tu contraseña.", - "Enter your own privacy policy. HTML tags allowed. The {mobilizon_privacy_policy} is provided as template.": "Ingrese su propia política de privacidad. Etiquetas HTML permitidas. La {mobilizon_privacy_policy} se proporciona como plantilla.", - "Enter your own terms. HTML tags allowed. Mobilizon.org's terms are provided as template.": "Introduzca sus propios términos. Etiquetas HTML permitidas. Los términos de Mobilizon.org se proporcionan como plantilla.", - "Enter your own terms. HTML tags allowed. The {mobilizon_terms} are provided as template.": "Ingrese sus propios términos. Etiquetas HTML permitidas. Los {mobilizon_terms} se proporcionan como plantilla.", - "Error while changing email": "Error al cambiar el correo electrónico", - "Error while communicating with the server.": "Error al comunicarse con el servidor.", - "Error while saving report.": "Error al guardar el informe.", - "Error while validating account": "Error al validar la cuenta", - "Error while validating participation": "Error al validar la participación", - "Event": "Evento", - "Event already passed": "Evento ya pasado", - "Event cancelled": "Evento cancelado", - "Event creation": "Creación de evento", - "Event edition": "Edición del evento", - "Event list": "Lista de eventos", - "Event not found.": "Evento no encontrado.", - "Event page settings": "Configuración de la página del evento", - "Event to be confirmed": "Evento por confirmar", - "Event {eventTitle} deleted": "Evento {eventTitle} eliminado", - "Event {eventTitle} reported": "Evento {eventTitle} declarado", - "Events": "Eventos", - "Everything": "Todo", - "Ex: someone@mobilizon.org": "Ejemplo: alguien@mobilizon.org", - "Ex: test.mobilizon.org": "Ej: test.mobilizon.org", - "Exclude": "Excluir", - "Explore": "Explorar", - "Failed to save admin settings": "Error al guardar la configuración de administrador", - "Featured events": "Eventos particulares", - "Features": "Caracteristicas", - "Federation": "Federación", - "Find an address": "Buscar una dirección", - "Find an instance": "Buscar una instancia", - "Followed by {count} persons": "Seguido por {count} personas", - "Followers": "Seguidores", - "Followings": "Seguimientos", - "For instance: London, Taekwondo, Architecture…": "Por ejemplo: Londres, Taekwondo, Arquitectura …", - "Forgot your password ?": "¿Olvidaste tu contraseña ?", - "Forgot your password?": "¿Olvidaste tu contraseña?", - "From a birthday party with friends and family to a march for climate change, right now, our gatherings are trapped inside the tech giants’ platforms. How can we organize, how can we click “Attend,” without providing private data to Facebook or locking ourselves up inside MeetUp?": "Desde una fiesta de cumpleaños con amigos y familiares hasta una marcha por el cambio climático, en este momento, nuestras reuniones están atrapadas dentro de las plataformas de los gigantes tecnológicos . ¿Cómo podemos organizarnos, cómo podemos hacer clic en \"Asistir\", sin proporcionar datos privados a Facebook o encerrarnos dentro de MeetUp?", - "From the {startDate} at {startTime} to the {endDate}": "Desde {startDate} en {startTime} hasta {endDate}", - "From the {startDate} at {startTime} to the {endDate} at {endTime}": "Desde el {startDate} en {startTime} hasta el {endDate} en {endTime}", - "From the {startDate} to the {endDate}": "Desde el {startDate} hasta el {endDate}", - "Gather ⋅ Organize ⋅ Mobilize": "Reúna ⋅ Organice ⋅ Movilice", - "General": "General", - "General information": "Información general", - "Getting location": "Obtener ubicación", - "Glossary": "Glosario", - "Go": "Ir", - "Going as {name}": "Ir como {nombre}", - "Group": "Grupo", - "Group List": "Lista de grupo", - "Group Members": "Miembros del grupo", - "Group full name": "Nombre completo del grupo", - "Group name": "Nombre del grupo", - "Group {displayName} created": "Grupo {displayName} creado", - "Groups": "Grupos", - "Headline picture": "Imagen del titular", - "Hide replies": "Ocultar respuestas", - "Hide the organizer": "Ocultar el organizador", - "Home": "Inicio", - "Home to {number} users": "Inicio de {number} usuarios", - "Hourly email summary": "Resumen horarios por correo electrónico", - "I agree to the {instanceRules} and {termsOfService}": "Acepto las {instanceRules} y {termsOfService}", - "I create an identity": "Creo una identidad", - "I don't have a Mobilizon account": "No tengo una cuenta de Mobilizon", - "I have a Mobilizon account": "Tengo una cuenta de Mobilizon", - "I have an account on another Mobilizon instance.": "Tengo una cuenta en otra instancia de Mobilizon.", - "I participate": "Yo participo", - "I want to allow people to participate without an account.": "Quiero permitir que las personas participen sin una cuenta.", - "I want to approve every participation request": "Quiero aprobar cada solicitud de participación", - "Identity {displayName} created": "Identidad {displayName} creada", - "Identity {displayName} deleted": "Identidad {displayName} eliminada", - "Identity {displayName} updated": "Identidad {displayName} actualizada", - "If allowed by organizer": "Si lo permite el organizador", - "If an account with this email exists, we just sent another confirmation email to {email}": "Si existe una cuenta con este correo electrónico, acabamos de enviar otro correo electrónico de confirmación a {email}", - "If the direction given by the development team does not suit you, you have the legal right to create your own version of the software, with your own governance choices.": "Si la dirección dada por el equipo de desarrollo no le conviene, tiene el derecho legal de crear su propia versión del software, con sus propias opciones de gobierno.", - "If this identity is the only administrator of some groups, you need to delete them before being able to delete this identity.": "Si esta identidad es el único administrador de algún grupo, debe eliminarlo antes de poder eliminar esta identidad.", - "If you want, you may send a message to the event organizer here.": "Si lo desea, puede enviar un mensaje al organizador del evento aquí.", - "Important event updates": "Actualizaciones importantes del evento", - "Impossible to login, your email or password seems incorrect.": "Imposible iniciar sesión, su correo electrónico o contraseña parece incorrecta.", - "In the following context, an application is a software, either provided by the Mobilizon team or by a 3rd-party, used to interact with your instance.": "En el siguiente contexto, una aplicación es un software, ya sea proporcionado por el equipo de Mobilizon o por un tercero, utilizado para interactuar con su instancia.", - "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information {onBlog}.": "Mientras tanto, tenga en cuenta que el software no está (todavía) terminado. Más información {onBlog}.", - "Installing Mobilizon will allow communities to free themselves from the services of tech giants by creating their own event platform.": "La instalación de Mobilizon permitirá a las comunidades liberarse de los servicios de los gigantes tecnológicos creando su propia plataforma de eventos .", - "Instance": "Instancia", - "Instance Description": "Descripción de instancia", - "Instance Long Description": "Descripción larga de la instancia", - "Instance Name": "Nombre de instancia", - "Instance Privacy Policy": "Política de privacidad de instancias", - "Instance Privacy Policy Source": "Fuente de la política de privacidad de la instancia", - "Instance Privacy Policy URL": "URL de política de privacidad de instancia", - "Instance Rules": "Reglas de instancia", - "Instance Short Description": "Descripción breve de instancia", - "Instance Terms": "Términos de Instancia", - "Instance Terms Source": "Fuente de Términos de Instancia", - "Instance Terms URL": "URL de Términos de Instancia", - "Instance administrator": "Administrador de instancia", - "Instance configuration": "Configuración de instancia", - "Instance rules": "Reglas de instancia", - "Instance settings": "Configuraciones de instancia", - "Instances": "Instancias", - "Invite a new member": "Invita a un nuevo miembro", - "Invite member": "Miembro invitado", - "Italic": "Cursiva", - "Join {instance}, a Mobilizon instance": "Únase a {instancia}, una instancia de Mobilizon", - "Language": "Idioma", - "Last published event": "Último evento publicado", - "Last week": "La semana pasada", - "Latest posts": "Últimas publicaciones", - "Learn more": "Aprende más", - "Learn more about Mobilizon": "Conoce más sobre Mobilizon", - "Leave event": "Dejar evento", - "Leaving event \"{title}\"": "Saliendo del evento \"{title}\"", - "Legal": "Legal", - "Let's create a new common": "Creemos un nuevo \"bien común\"", - "Let's define a few settings": "Definamos algunas configuraciones", - "Let\\'s create a new common": "Creemos un nuevo común", - "License": "Licencia", - "Like title update, start or end date change, event being confirmed or cancelled.": "Como cambiar el título del evento, su fecha de inicio o finalización, o ser confirmado o cancelado.", - "Limited number of places": "Número limitado de plazas", - "List title": "Título de la lista", - "Load more": "Carga más", - "Local": "Local", - "Locality": "Localidad", - "Location": "Ubicación", - "Log in": "Iniciar sesión", - "Log out": "Cerrar sesión", - "Login": "Iniciar sesión", - "Login on Mobilizon!": "¡Inicia sesión en Mobilizon!", - "Login on {instance}": "Inicia sesión en {instancia}", - "Login status": "Estado de inicio de sesión", - "Manage my notifications": "Administrar mis notificaciones", - "Manage my settings": "Administrar mi configuración", - "Manage participations": "Administrar participaciones", - "Mark as resolved": "Marca como resuelto", - "Members": "Miembros", - "Message": "Mensaje", - "Mobilizon": "Mobilizon", - "Mobilizon is a federated network. You can interact with this event from a different server.": "Mobilizon es una red federada. Puede interactuar con este evento desde un servidor diferente.", - "Mobilizon is a free/libre software that will allow communities to create their own spaces to publish events in order to better emancipate themselves from tech giants.": "Mobilizon es un software gratuito/libre que permitirá a las comunidades crear sus propios espacios para publicar eventos con el fin de emanciparse mejor de los gigantes tecnológicos.", - "Mobilizon is not developed by a secretive start-up, but by a group of friends who strive to {change_world}. So while we do work slower, we remain attentive and in touch with our users.": "Mobilizon no está desarrollado por una startup secreta, sino por un grupo de amigos que se esfuerzan por {change_world}. Entonces, mientras trabajamos más lentamente, permanecemos atentos y en contacto con nuestros usuarios.", - "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020.": "Mobilizon está en desarrollo, agregaremos nuevas funciones a este sitio durante las actualizaciones periódicas, hasta el lanzamiento d versión 1 del software en el otoño de 2020.", - "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the first half of 2020.": "Mobilizon está en desarrollo, añadiremos nuevas funciones a este sitio durante las actualizaciones regulares, hasta el lanzamiento de la versión 1 del software en la primera mitad de 2020 .", - "Mobilizon software": "Software Mobilizon", - "Mobilizon version": "Versión Mobilizon", - "Mobilizon will send you an email when the events you are attending have important changes: date and time, address, confirmation or cancellation, etc.": "Mobilizon te enviará un correo electrónico cuando los eventos a los que asistas tengan cambios importantes: fecha y hora, dirección, confirmación o cancelación, etc.", - "Mobilizon’s licence": "Licencia de Mobilizon", - "Moderated comments (shown after approval)": "Comentarios moderados (mostrados después de la aprobación)", - "Moderation": "Moderación", - "Moderation log": "Registro de moderación", - "Moderator": "Moderador", - "Move": "Mover", - "My account": "Mi cuenta", - "My events": "Mis eventos", - "My groups": "Mis grupos", - "My identities": "Mis identidades", - "NOTE! The default terms have not been checked over by a lawyer and thus are unlikely to provide full legal protection for all situations for an instance admin using them. They are also not specific to all countries and jurisdictions. If you are unsure, please check with a lawyer.": "¡NOTA! Los términos predeterminados no han sido revisados por un abogado y, por lo tanto, es poco probable que brinden protección legal completa para todas las situaciones para un administrador de instancia que los use. Tampoco son específicos de todos los países y jurisdicciones. Si no está seguro, consulte con un abogado.", - "Name": "Nombre", - "New conversation": "Nueva conversación", - "New email": "Nuevo correo electrónico", - "New folder": "Nueva carpeta", - "New link": "Nuevo enlace", - "New note": "Nueva nota", - "New password": "Nueva contraseña", - "New profile": "Nuevo perfil", - "Next page": "Siguiente página", - "No actors found": "No se encontraron actores", - "No address defined": "Ninguna dirección definida", - "No closed reports yet": "Aún no hay informes cerrados", - "No comment": "Sin comentarios", - "No comments yet": "Sin comentarios aún", - "No end date": "Sin fecha de finalización", - "No events found": "No se encontraron eventos", - "No group found": "Ningún grupo encontrado", - "No groups found": "No se encontraron grupos", - "No instance follows your instance yet.": "Ninguna instancia sigue a tu instancia todavía.", - "No instance to approve|Approve instance|Approve {number} instances": "No hay instancia para aprobar|Aprobar instancia|Aprobar {número} instancias", - "No instance to reject|Reject instance|Reject {number} instances": "Ninguna instancia para rechazar | Rechazar instancia | Rechazar {número} instancias", - "No instance to remove|Remove instance|Remove {number} instances": "No hay instancias para eliminar|Eliminar instancias|Eliminar {número} instancias", - "No message": "Sin mensaje", - "No moderation logs yet": "Aún no hay registros de moderación", - "No notification settings yet": "Aún no hay configuración de notificaciones", - "No one is going to this event": "Nadie asistirá a este evento|Una persona irá|{going} irán personas", - "No open reports yet": "Aún no hay informes abiertos", - "No participant matches the filters": "Ningún participante coincide con los filtros", - "No participant to approve|Approve participant|Approve {number} participants": "Ningún participante debe aprobar|Aprobar participante|Aprobar {number} participantes", - "No participant to reject|Reject participant|Reject {number} participants": "Ningún participante que rechazar|Rechazar participante|Rechazar {number} participantes", - "No preferences yet": "Aún no hay preferencias", - "No profile matches the filters": "Ningún perfil coincide con los filtros", - "No profiles found": "No se encontraron perfiles", - "No public upcoming events": "No hay eventos públicos próximos", - "No resolved reports yet": "Aún no hay informes resueltos", - "No resources selected": "Ningún recurso seleccionado|Un recurso seleccionado|{count} recursos seleccionados", - "No results for \"{queryText}\"": "No hay resultados para \"{queryText}\"", - "No rules defined yet.": "No hay reglas definidas todavía.", - "No user account with this email was found. Maybe you made a typo?": "No se encontró ninguna cuenta de usuario con este correo electrónico. Tal vez hiciste un error tipográfico?", - "None": "Ninguno", - "Not approved": "No aprovado", - "Not confirmed": "Sin confirmar", - "Notes": "Notas", - "Nothing to see here": "Nada que ver aqui", - "Notification before the event": "Notificación antes del evento", - "Notification on the day of the event": "Notificación el día del evento", - "Notifications": "Notificaciones", - "Notifications for manually approved participations to an event": "Notificaciones para participaciones aprobadas manualmente a un evento", - "Number of places": "Numero de plazas", - "OK": "OK", - "Old password": "Contraseña anterior", - "On {date}": "el {date}", - "On {date} ending at {endTime}": "El {fecha} que termina en {endTime}", - "On {date} from {startTime} to {endTime}": "El {fecha} de {startTime} a {endTime}", - "On {date} starting at {startTime}": "El {fecha} a partir de {startTime}", - "One person is going": "Nadie va|Una persona va|personas {approved} van", - "Ongoing tasks": "Tareas en curso", - "Only accessible through link (private)": "Solo accesible a través del enlace (privado)", - "Only accessible through link and search (private)": "Solo accesible a través de enlace y búsqueda (privado)", - "Only alphanumeric characters and underscores are supported.": "Solo se admiten caracteres alfanuméricos y guiones bajos.", - "Open": "Abrir", - "Opened reports": "Informes abiertos", - "Or": "O", - "Organize and take action, freely": "Organiza y actua, libremente", - "Organized": "Organizado", - "Organized by {name}": "Organizado por {name}", - "Organizer": "Organizador", - "Organizer notifications": "Notificaciones del organizador", - "Organizers": "Organizadores", - "Other": "Otro", - "Other notification options:": "Otras opciones de notificación:", - "Other software may also support this.": "Otro software también puede soportar esto.", - "Otherwise this identity will just be removed from the group administrators.": "De lo contrario, esta identidad solo se eliminará de los administradores del grupo.", - "Page": "Página", - "Page limited to my group (asks for auth)": "Página limitada a mi grupo (solicita autenticación)", - "Page not found": "Página no encontrada", - "Participant": "Participante", - "Participant already was rejected.": "El participante ya fue rechazado.", - "Participant has already been approved as participant.": "El participante ya ha sido aprobado como participante.", - "Participants": "Participantes", - "Participate": "Participar", - "Participate using your email address": "Participa usando tu dirección de correo electrónico", - "Participation approval": "Aprobación de la participación", - "Participation confirmation": "Confirmación de participación", - "Participation notifications": "Notificaciones de participación", - "Participation requested!": "¡Participación solicitada!", - "Participations": "Participaciones", - "Password": "Contraseña", - "Password (confirmation)": "Confirmación de contraseña)", - "Password reset": "Restablecimiento de contraseña", - "Past events": "Eventos pasados", - "Pending": "Pendiente", - "Pick a group": "Elige un grupo", - "Pick an identity": "Elige una identidad", - "Please check your spam folder if you didn't receive the email.": "Verifique su carpeta de correo no deseado (spam) si no recibió el correo electrónico.", - "Please contact this instance's Mobilizon admin if you think this is a mistake.": "Póngase en contacto con el administrador de Mobilizon de esta instancia si cree que esto es un error.", - "Please enter your password to confirm this action.": "Introduzca su contraseña para confirmar esta acción.", - "Please make sure the address is correct and that the page hasn't been moved.": "Asegúrese de que la dirección sea correcta y que la página no se haya movido.", - "Please read the full rules": "Por favor lea las reglas completas", - "Please read the instance's {fullRules}": "Por favor, lea las {fullRules} de la instancia", - "Please refresh the page and retry.": "Actualice la página y vuelva a intentarlo.", - "Post a comment": "Publicar un comentario", - "Post a public message": "Publica un mensaje público", - "Post a reply": "Publica una respuesta", - "Postal Code": "Código postal", - "Powered by {mobilizon}. © 2018 - {date} The Mobilizon Contributors - Made with the financial support of {contributors}.": "Desarrollado por {mobilizon}. © 2018 - {date} The Mobilizon Contributors - Hecho con el apoyo financiero de {contributors}.", - "Preferences": "Preferencias", - "Previous page": "Pagina anterior", - "Privacy Policy": "Política de privacidad", - "Privacy policy": "Política de privacidad", - "Private event": "Evento privado", - "Private feeds": "Feeds privados", - "Profiles": "Perfiles", - "Public": "Público", - "Public RSS/Atom Feed": "RSS/Atom Feed público", - "Public comment moderation": "Moderación de comentarios públicos", - "Public event": "Evento público", - "Public feeds": "Feeds públicos", - "Public iCal Feed": "Feed público de iCal", - "Public page": "Página pública", - "Publish": "Publicar", - "Published events": "Eventos publicados", - "RSS/Atom Feed": "RSS/Atom Feed", - "Read Framasoft’s statement of intent on the Framablog": "Lea la declaración de intenciones de Framasoft en el Framablog", - "Recap every week": "Resumen cada semana", - "Receive one email per request": "Recibir un correo electrónico por solicitud", - "Redirecting to event…": "Redirigiendo al evento …", - "Region": "Región", - "Register": "Registrar", - "Register an account on Mobilizon!": "¡Registre una cuenta en Mobilizon!", - "Register for an event by choosing one of your identities": "Regístrese para un evento eligiendo una de sus identidades", - "Register on this instance": "Registrarse en esta instancia", - "Registration is allowed, anyone can register.": "El registro está permitido, cualquiera puede registrarse.", - "Registration is closed.": "El registro está cerrado.", - "Registration is currently closed.": "El registro está actualmente cerrado.", - "Registrations": "Registros", - "Registrations are restricted by whitelisting.": "Los registros están restringidos por la lista blanca.", - "Reject": "Rechazar", - "Rejected": "Rechazado", - "Rejected participations": "Participaciones rechazadas", - "Rename": "Renombrar", - "Rename resource": "Renombrar recurso", - "Reopen": "Reabrir", - "Reply": "Respuesta", - "Report": "Declarar", - "Report this comment": "Informar de este comentario", - "Report this event": "Informa de este evento", - "Reported": "Declarado", - "Reported by": "Declarado por", - "Reported by someone on {domain}": "Declarado por alguien en {dominio}", - "Reported by {reporter}": "Declarado por {reporter}", - "Reported identity": "Identidad declarada", - "Reports": "Declaraciones", - "Requests": "Solicitudes", - "Resend confirmation email": "Reenviar correo electrónico de confirmación", - "Reset my password": "Restablecer mi contraseña", - "Resolved": "Resuelto", - "Resource provided is not an URL": "El recurso proporcionado no es una URL", - "Resources": "Recursos", - "Restricted": "Restringido", - "Role": "Rol", - "Rules": "Reglas", - "SSL and it's successor TLS are encryption technologies to secure data communications when using the service. You can recognize an encrypted connection in your browser's address line when the URL begins with {https} and the lock icon is displayed in your browser's address bar.": "SSL y su sucesor TLS son tecnologías de cifrado para asegurar las comunicaciones de datos cuando se utiliza el servicio. Puede reconocer una conexión encriptada en la línea de dirección de su navegador cuando la URL comienza con {https} y el icono de candado se muestra en la barra de direcciones de su navegador.", - "SSL/TLS": "SSL/TLS", - "Save": "Guardar", - "Save draft": "Guardar borrador", - "Search": "Buscar", - "Search events, groups, etc.": "Buscar eventos, grupos, etc.", - "Search results: \"{search}\"": "Resultados de búsqueda: \"{search}\"", - "Searching…": "Buscando…", - "Select a language": "Selecciona un idioma", - "Select a timezone": "Selecciona una zona horaria", - "Send email": "Enviar correo electrónico", - "Send me an email to reset my password": "Enviarme un correo electrónico para restablecer mi contraseña", - "Send me the confirmation email once again": "Envíame el correo electrónico de confirmación una vez más", - "Send the confirmation email again": "Enviar el correo electrónico de confirmación nuevamente", - "Send the report": "Enviar el informe", - "Set an URL to a page with your own privacy policy.": "Establezca una URL a una página con su propia política de privacidad.", - "Set an URL to a page with your own terms.": "Establezca una URL a una página con sus propios términos.", - "Settings": "Configuraciones", - "Share this event": "Comparte este event", - "Show map": "Mostrar mapa", - "Show remaining number of places": "Muestra el número restante de plazas", - "Show the time when the event begins": "Muestra la hora en que comienza el evento", - "Show the time when the event ends": "Muestra la hora en que finaliza el evento", - "Sign up": "Regístrate", - "So that, right from its conception, Mobilizon would {fit_needs_uses_people} who are going to use it.": "De modo que, desde su concepción, Mobilizon podría {fit_needs_uses_people} quién lo va a usar.", - "Software to the people": "Software para la gente", - "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary here to help you understand them better:": "Algunos términos, técnicos o de otro tipo, utilizados en el texto a continuación pueden abarcar conceptos que son difíciles de comprender. Hemos proporcionado un glosario aquí para ayudarlo a comprenderlos mejor:", - "Starts on…": "Comienza en …", - "Status": "Estado", - "Statut": "Estado", - "Street": "Calle", - "Submit": "Enviar", - "Suspend": "Suspender", - "Suspended": "Suspendido", - "Task lists": "Listas de tareas", - "Tentative: Will be confirmed later": "Intento: se confirmará más tarde", - "Terms": "Condiciones", - "Terms of service": "Términos de servicio", - "Text": "Texto", - "The account's email address was changed. Check your emails to verify it.": "Se cambió la dirección de correo electrónico de la cuenta. Revise sus correos electrónicos para verificarlo.", - "The actual number of participants may differ, as this event is hosted on another instance.": "El número real de participantes puede diferir ya que este evento se aloja en otra instancia.", - "The content came from another server. Transfer an anonymous copy of the report?": "El contenido vino de otro servidor. ¿Transferir una copia anónima del informe?", - "The current identity doesn't have any permission on this event. You should probably change it.": "La identidad actual no tiene ningún permiso para este evento. Probablemente deberías cambiarlo.", - "The current password is invalid": "La contraseña actual no es válida", - "The draft event has been updated": "El borrador del evento ha sido actualizado", - "The event has been created as a draft": "El evento ha sido creado como borrador", - "The event has been published": "El evento ha sido publicado", - "The event has been updated": "El evento ha sido actualizado", - "The event has been updated and published": "El evento ha sido actualizado y publicado", - "The event organiser has chosen to validate manually participations. Do you want to add a little note to explain why you want to participate to this event?": "El organizador del evento ha elegido validar las participaciones manualmente. ¿Desea agregar una pequeña nota para explicar por qué desea participar en este evento?", - "The event organizer didn't add any description.": "El organizador del evento no agregó ninguna descripción.", - "The event organizer manually approves participations. Since you've chosen to participate without an account, please explain why you want to participate to this event.": "El organizador del evento aprueba manualmente las participaciones. Dado que ha elegido participar sin una cuenta, explique por qué desea participar en este evento.", - "The event title will be ellipsed.": "El título del evento será elipsado.", - "The event will show the group as organizer.": "El evento mostrará al grupo como organizador.", - "The instance administrator is the person or entity that runs this Mobilizon instance.": "El administrador de la instancia es la persona o entidad que ejecuta esta instancia de Mobilizon.", - "The new email doesn't seem to be valid": "El nuevo correo electrónico no parece ser válido", - "The new email must be different": "El nuevo correo electrónico debe ser diferente", - "The new password must be different": "La nueva contraseña debe ser diferente", - "The page you're looking for doesn't exist.": "La página que estás buscando no existe.", - "The password provided is invalid": "La contraseña proporcionada no es válida", - "The password was successfully changed": "La contraseña fue cambiada con éxito", - "The report will be sent to the moderators of your instance. You can explain why you report this content below.": "El informe se enviará a los moderadores de su instancia. Puede explicar por qué declara este contenido a continuación.", - "The user account you're trying to login as has not been confirmed yet. Check your email inbox and eventually your spam folder.": "La cuenta de usuario que está intentando iniciar sesión aún no se ha confirmado. Verifique su bandeja de entrada de correo electrónico y eventualmente su carpeta de correo no deseado.", - "The {default_privacy_policy} will be used. They will be translated in the user's language.": "Se utilizará {default_privacy_policy}. Se traducirán en el idioma del usuario.", - "The {default_terms} will be used. They will be translated in the user's language.": "Se utilizarán los {default_terms}. Se traducirán en el idioma del usuario.", - "There are {participants} participants.": "Hay {participantes} participantes.", - "There will be no way to recover your data.": "No habrá forma de recuperar sus datos.", - "These events may interest you": "Estos eventos pueden interesarte", - "This Mobilizon instance and this event organizer allows anonymous participations, but requires validation through email confirmation.": "Esta instancia de Mobilizon y este organizador de eventos permiten participaciones anónimas pero requieren validación mediante confirmación por correo electrónico.", - "This email is already registered as participant for this event": "Este correo electrónico ya está registrado como participante para este evento", - "This email is already used.": "Este correo electrónico ya está en uso.", - "This event has been cancelled.": "Este evento ha sido cancelado.", - "This event is accessible only through it's link. Be careful where you post this link.": "Este evento es accesible solo a través de su enlace. Tenga cuidado donde publica este enlace.", - "This identity is not a member of any group.": "Esta identidad no es miembro de ningún grupo.", - "This information is saved only on your computer. Click for details": "Esta información se guarda solo en su computadora. Haga clic para más detalles", - "This installation (called “instance“) can easily {interconnect}, thanks to {protocol}.": "Esta instalación (llamada \"instancia\") puede fácilmente {interconnect}, gracias a {protocol}.", - "This instance isn't opened to registrations, but you can register on other instances.": "Esta instancia no está abierta a registros pero puede registrarse en otras instancias.", - "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon.": "Este es un sitio de demostración para probar la versión beta de Mobilizon.", - "This will delete / anonymize all content (events, comments, messages, participations…) created from this identity.": "Esto eliminará/anonimizará todo el contenido (eventos, comentarios, mensajes, participaciones ...) creado con esta identidad.", - "Timezone": "Zona horaria", - "Timezone detected as {timezone}.": "Zona horaria borrada como {timezone}.", - "Title": "Título", - "To achieve your registration, please create a first identity profile.": "Para conseguir su registro, cree un primer perfil de identidad.", - "To activate more notifications, head over to the notification settings.": "Para activar más notificaciones, dirígete a la configuración de notificaciones.", - "To change the world, change the software": "Para cambiar el mundo, cambia el software", - "To confirm, type your event title \"{eventTitle}\"": "Para confirmar, escriba el título de su evento \"{eventTitle}\"", - "To confirm, type your identity username \"{preferredUsername}\"": "Para confirmar, escriba su nombre de usuario de identidad \"{preferredUsername}\"", - "Transfer to {outsideDomain}": "Transferir a {outsideDomain}", - "Type": "Tipo", - "URL": "URL", - "URL copied to clipboard": "URL copiada al portapapeles", - "Unfortunately, this instance isn't opened to registrations": "Desafortunadamente, esta instancia no está abierta a registros", - "Unfortunately, your participation request was rejected by the organizers.": "Lamentablemente, su solicitud de participación fue rechazada por los organizadores.", - "Unknown": "Desconocido", - "Unknown actor": "Actor desconocido", - "Unknown error.": "Error desconocido.", - "Unsaved changes": "Cambios no guardados", - "Unset group": "Deseleccionar grupo", - "Unsuspend": "Aprobar", - "Upcoming": "Próximo", - "Upcoming events": "Próximos Eventos", - "Update event {name}": "Actualizar evento {name}", - "Update my event": "Actualizar mi evento", - "Updated": "Actualizado", - "User": "Usuario", - "Username": "Nombre de usuario", - "Users": "Los usuarios", - "View a reply": "|Ver una respuesta|Ver {totalReplies} respuestas", - "View all conversations": "Ver todas las conversaciones", - "View all resources": "Ver todos los recursos", - "View all todos": "Ver todas las tareas pendientes", - "View all upcoming events": "Ver todos los próximos eventos", - "View event page": "Ver página del evento", - "View everything": "Ver todo", - "View page on {hostname} (in a new window)": "Ver página en {hostname} (en una nueva ventana)", - "Visible everywhere on the web (public)": "Visible en todas partes de la web (público)", - "Waiting for organization team approval.": "Esperando la aprobación del equipo de la organización.", - "Waiting list": "Lista de espera", - "Warning": "Advertencia", - "We asked professional designers to help us develop our vision for Mobilizon. We took time to study the {digital_habits} in order to understand the features they need to gather, organize, and mobilize.": "Pedimos a los diseñadores profesionales que nos ayuden a desarrollar nuestra visión para Mobilizon. Nos tomamos el tiempo de estudiar los {digital_habits} para comprender las características que necesitan para reunir, organizar y movilizar.", - "We just sent an email to {email}": "Acabamos de enviar un correo electrónico a {email}", - "We use your timezone to make sure you get notifications for an event at the correct time.": "Usamos su zona horaria para asegurarnos de que reciba notificaciones de un evento en el momento correcto.", - "We want to develop a digital common, that everyone can make their own, which respects privacy and activism by design.": "Queremos desarrollar un común digital , que todos puedan hacer suyo, que respete la privacidad y activismo por diseño .", - "We will redirect you to your instance in order to interact with this event": "Lo redirigiremos a su instancia para interactuar con este evento", - "We won’t change the world from Facebook. The tool we dream of, surveillance capitalism corporations won’t develop it, as they couldn’t profit from it. This is an opportunity to build something better, by taking another approach.": "No cambiaremos el mundo de Facebook. La herramienta con la que soñamos, las corporaciones de capitalismo de vigilancia no la desarrollarán ya que no podrían beneficiarse de ella. Esta es una oportunidad para construir algo mejor, adoptando otro enfoque.", - "We'll send you an email one hour before the event begins, to be sure you won't forget about it.": "Le enviaremos un correo electrónico una hora antes de que comience el evento, para asegurarnos de que no lo olvide.", - "We'll use your timezone settings to send a recap of the morning of the event.": "Usaremos la configuración de tu zona horaria para enviar un resumen de la mañana del evento.", - "Website": "Sitio web", - "Website / URL": "Sitio web / URL", - "Welcome back {username}!": "¡Bienvenido de nuevo {username}!", - "Welcome back!": "¡Bienvenido de nuevo!", - "Welcome on your administration panel": "Bienvenido en tu panel de administración", - "Welcome to Mobilizon, {username}!": "¡Bienvenido a Mobilizon, {username}!", - "Who can view this event and participate": "Quién puede ver este evento y participar", - "Who published {number} events": "Quién publicó {número} eventos", - "World map": "Mapa del mundo", - "Write something…": "Escribe algo…", - "You and one other person are going to this event": "Eres el único que va a este evento|Usted y otra persona asistirán a este evento|Usted y las personas {approved}asistirán a este evento.", - "You are already a participant of this event.": "Ya eres un participante de este evento.", - "You are participating in this event anonymously": "Estás participando en este evento de forma anónima", - "You are participating in this event anonymously but didn't confirm participation": "Participas en este evento de forma anónima pero no has confirmado la participación", - "You can add tags by hitting the Enter key or by adding a comma": "Puede agregar etiquetas presionando la tecla Intro o agregando una coma", - "You can pick your timezone into your preferences.": "Puedes elegir tu zona horaria según tus preferencias.", - "You can try another search term or drag and drop the marker on the map": "Puedes probar con otro término de búsqueda o arrastrar y soltar el marcador en el mapa", - "You can't remove your last identity.": "No puedes eliminar tu última identidad.", - "You don't follow any instances yet.": "Todavía no sigues ninguna instancia.", - "You have been disconnected": "Has sido desconectado", - "You have been invited by {invitedBy} to the following group:": "Usted ha sido invitado por {invitedBy} al siguiente grupo:", - "You have cancelled your participation": "Has cancelado tu participación", - "You have one event in {days} days.": "No tienes eventos en {days} días|Tienes un evento en {days} días. |Tienes {count} eventos en {days} días", - "You have one event today.": "No tienes eventos hoy|Tienes un evento hoy.|Tienes {count} eventos hoy", - "You have one event tomorrow.": "No tienes eventos mañana|Tienes un evento mañana.|Tienes {count} eventos mañana", - "You may also ask to {resend_confirmation_email}.": "También puede solicitar {resend_confirmation_email}.", - "You need to create the group before you create an event.": "Necesitas crear un grupo antes de crear un evento.", - "You need to login.": "Necesitas iniciar sesión.", - "You will be redirected to the original instance": "Serás redirigido a la instancia original", - "You wish to participate to the following event": "Desea participar en el siguiente evento", - "You'll get a weekly recap every Monday for upcoming events, if you have any.": "Obtendrás un resumen semanal todos los lunes para los próximos eventos, si tiene alguno.", - "You'll receive a confirmation email.": "Recibirá un correo electrónico de confirmación.", - "Your account has been successfully deleted": "Su cuenta ha sido eliminada exitosamente", - "Your account has been validated": "Su cuenta ha sido validada", - "Your account is being validated": "Su cuenta esta siendo validada", - "Your account is nearly ready, {username}": "Su cuenta está casi lista, {username}", - "Your current email is {email}. You use it to log in.": "Su correo electrónico actual es {correo electrónico}. Lo usas para iniciar sesión.", - "Your email has been changed": "Su correo ha sido cambiado", - "Your email is being changed": "Su correo electrónico está siendo cambiado", - "Your email is not whitelisted, you can't register.": "Su correo electrónico no está en la lista blanca, no puede registrarse.", - "Your email will only be used to confirm that you're a real person and send you eventual updates for this event. It will NOT be transmitted to other instances or to the event organizer.": "Su correo electrónico solo se utilizará para confirmar que es una persona real y enviarle actualizaciones eventuales para este evento. NO se transmitirá a otras instancias ni al organizador del evento.", - "Your federated identity": "Su identidad federada", - "Your local administrator resumed its policy:": "Su administrador local reanudó su política:", - "Your participation has been confirmed": "Su participación ha sido confirmada", - "Your participation has been rejected": "Su participación ha sido rechazada", - "Your participation has been requested": "Su participación ha sido solicitada", - "Your participation has been validated": "Su participación ha sido validada", - "Your participation is being validated": "Tu participación está siendo validada", - "Your participation status has been changed": "Su estado de participación ha cambiado", - "Your timezone is currently set to {timezone}.": "Tu zona horaria está configurada actualmente en {timezone}.", - "Your timezone was detected as {timezone}.": "Su zona horaria se detectó como {timezone}.", - "[This comment has been deleted]": "[Este comentario ha sido eliminado]", - "[deleted]": "[eliminado]", - "a decentralised federation protocol": "un protocolo de federación descentralizado", - "a non-existent report": "un informe inexistente", - "as {identity}": "como {identity}", - "change the world, one byte at a time": "cambiar el mundo, un byte cada vez", - "contact uninformed": "contacto desinformado", - "default Mobilizon privacy policy": "política de privacidad predeterminada de Mobilizon", - "default Mobilizon terms": "términos predeterminados de Mobilizon", - "digital habits of activists": "hábitos digitales de activistas", - "e.g. 10 Rue Jangot": "e.j. 10 Rue Jangot", - "firstDayOfWeek": "0", - "fit the needs and uses of the people": "se ajusta a las necesidades y usos de las personas", - "full rules": "reglas completas", - "iCal Feed": "iCal Feed", - "instance rules": "reglas de instancia", - "interconnect with others like it": "interconectarse con otros como él", - "its source code is public": "su código fuente es público", - "more than 1360 contributors": "más de 1360 contribuyentes", - "on our blog": "en nuestro blog", - "profile@instance": "perfil@instancia", - "report #{report_number}": "informe #{report_number}", - "resend confirmation email": "reenviar correo electrónico de confirmación", - "respect of the fundamental freedoms": "respeto de las libertades fundamentales", - "terms of service": "términos de servicio", - "with another identity…": "con otra identidad …", - "{approved} / {total} seats": "Asientos {approved}/{total}", - "{available}/{capacity} available places": "No quedan plazas|{available}/{capacity} plazas disponibles", - "{count} participants": "Aún no hay participantes|Un participante|{count} participantes", - "{count} requests waiting": "{count} solicitudes en espera", - "{instanceName} is an instance of the {mobilizon} software.": "{instanceName} es una instancia de lsoftware {mobilizon .", - "{license} guarantees {respect} of the people who will use it. Since {source}, anyone can audit it, which guarantees its transparency.": "{license} garantiza {respect} de las personas que lo usarán. Desde {source}, cualquiera puede auditarlo, lo que garantiza su transparencia.", - "{moderator} added a note on {report}": "{moderator} agregó una nota en{report}", - "{moderator} closed {report}": "{moderator} cerrado {report}", - "{moderator} deleted an event named \"{title}\"": "{moderator} eliminó un evento llamado \"{title}\"", - "{moderator} has deleted user {user}": "{moderator} ha eliminado el usuario {user}", - "{moderator} has unsuspended profile {profile}": "{moderator} ha rehabilitado el perfil {profile}", - "{moderator} marked {report} as resolved": "{moderator} marcado {report} como resuelto", - "{moderator} reopened {report}": "{moderator} reabierto {report}", - "{moderator} suspended profile {profile}": "{moderator} perfil suspendido {profile}", - "{number} organized events": "No hay eventos organizados|Un evento organizad|{number} eventos organizados", - "{number} participations": "Sin participaciones|Una participación|{number} participaciones", - "{profile} (by default)": "{profile} (por defecto)", - "{title} ({count} todos)": "{title} ({count} trabajos pendientes)", - "© The Mobilizon Contributors {date} - Made with Elixir, Phoenix, VueJS & with some love and some weeks": "© The Mobilizon Contributors {date} - Hecho con Elixir, Phoenix, VueJS y con un poco de amor y algunas semanas", - "© The OpenStreetMap Contributors": "© The OpenStreetMap Contributors" + "(Masked)": "(Oculto)", + "Please do not use it in any real way.": "Por favor, no lo use de ninguna manera real", + "@{group}": "@{group}", + "@{username}": "@{username}", + "@{username} ({role})": "@{username} ({role})", + "A cookie is a small file containing informations that is sent to your computer when you visit a website. When you visit the site again, the cookie allows that site to recognize your browser. Cookies may store user preferences and other information. You can configure your browser to refuse all cookies. However, this may result in some website features or services partially working. Local storage works the same way but allows to store more data.": "Una cookie es un pequeño archivo que contiene información que se envía a su computadora cuando visita un sitio web. Cuando vuelve a visitar el sitio, la cookie permite que ese sitio reconozca su navegador. Las cookies pueden almacenar las preferencias del usuario y otra información. Puede configurar su navegador para rechazar todas las cookies. Sin embargo, esto puede provocar que algunas funciones o servicios del sitio web funcionen parcialmente. El almacenamiento local funciona de la misma manera pero permite almacenar más datos.", + "A place for your code of conduct, rules or guidelines. You can use HTML tags.": "Un lugar para su código de conducta, reglas o pautas. Puedes usar etiquetas HTML.", + "A place to explain who you are and the things that set your instance apart. You can use HTML tags.": "Un lugar para explicar quién es usted y las cosas que diferencian su instancia. Puedes usar etiquetas HTML.", + "A user-friendly, emancipatory and ethical tool for gathering, organising, and mobilising.": "Una herramienta fácil de usar, emancipadora y ética, para reunir, organizar y movilizar.", + "A validation email was sent to {email}": "Un correo electrónico de confirmación fue enviado a {email}", + "API": "API", + "Abandon edition": "Abandonar la edición", + "About": "Acerca de", + "About Mobilizon": "A propósito de Mobilizon", + "About this event": "Acerca este evento", + "About this instance": "Acerca de esta instancia", + "Accept": "Aceptar", + "Accepted": "Aceptado", + "Account": "Cuenta", + "Account settings": "Configuración de la cuenta", + "Actions": "Acciones", + "Activated": "Activado", + "Active": "Activo", + "Actor": "Actor", + "Add": "Añadir", + "Add a group": "Agregar un grupo", + "Add a note": "Añade una nota", + "Add a todo": "Agrega una tarea pendiente", + "Add an address": "Añade una dirección", + "Add an instance": "Añade una instancia", + "Add some tags": "Añade algunas etiquetas", + "Add to my calendar": "Añadir a mi calendario", + "Additional comments": "Comentarios adicionales", + "Admin": "Administrador", + "Admin settings": "Ajustes de administración", + "Admin settings successfully saved.": "Ajustes de administración guardados correctamente.", + "Administration": "Administración", + "Administrator": "Administrador", + "All good, let's continue!": "Todo bien ¡continuemos!", + "All group members and other eventual server admins will still be able to view this information.": "Todos los miembros del grupo y otros administradores eventuales del servidor aún podrán ver esta información.", + "All the places have already been taken": "Todos los plazas han sido ocupados | Un plazas aún está disponible | {lugares} plazas aún están disponibles", + "Allow all comments": "Permitir todos los comentarios", + "Allow registrations": "Permitir registros", + "An error has occurred.": "Se ha producido un error.", + "An instance is an installed version of the Mobilizon software running on a server. An instance can be run by anyone using the {mobilizon_software} or other federated apps, aka the “fediverse”. This instance's name is {instance_name}. Mobilizon is a federated network of multiple instances (just like email servers), users registered on different instances may communicate even though they didn't register on the same instance.": "Una instancia es una versión instalada del software Mobilizon que se ejecuta en un servidor. Cualquier persona que utilice {mobilizon_software} u otras aplicaciones federadas, también conocido como \"fediverse\", puede ejecutar una instancia. El nombre de esta instancia es {nombre_instancia}. Mobilizon es una red federada de múltiples instancias (al igual que los servidores de correo electrónico), los usuarios registrados en diferentes instancias pueden comunicarse aunque no se hayan registrado en la misma instancia.", + "An “application programming interface” or “API” is a communication protocol that allows software components to communicate with each other. The Mobilizon API, for example, can allow third-party software tools to communicate with Mobilizon instances to carry out certain actions, such as posting events on your behalf, automatically and remotely.": "Una \"interfaz de programación de aplicaciones\" o \"API\" es un protocolo de comunicación que permite que los componentes de software se comuniquen entre sí. La API de Mobilizon, por ejemplo, puede permitir que herramientas de software de terceros se comuniquen con instancias de Mobilizon para llevar a cabo ciertas acciones, como publicar eventos en su nombre, de forma automática y remota.", + "And {number} comments": "Y {number} comentarios", + "Anonymous participant": "Participante anónimo", + "Anonymous participants will be asked to confirm their participation through e-mail.": "Los participantes anónimos deberán confirmar su participación por correo electrónico.", + "Anonymous participations": "Participaciones anónimas", + "Application": "Applicación", + "Approve": "Aprobar", + "Are you really sure you want to delete your whole account? You'll lose everything. Identities, settings, events created, messages and participations will be gone forever.": "¿Estás realmente seguro de que deseas eliminar toda tu cuenta? Lo perderás todo. Las identidades, la configuración, los eventos creados, los mensajes y las participaciones desaparecerán para siempre.", + "Are you sure you want to delete this comment? This action cannot be undone.": "¿Estás seguro de que quieres eliminar este comentario? Esta acción no se puede deshacer.", + "Are you sure you want to delete this event? This action cannot be undone. You may want to engage the conversation with the event creator or edit its event instead.": "¿Estás seguro de que quieres eliminar este evento? Esta acción no se puede deshacer. Es posible que desee entablar una conversación con el creador del evento o editar el evento en su lugar.", + "Are you sure you want to cancel the event creation? You'll lose all modifications.": "¿Seguro que quieres cancelar la creación del evento? Perderás todas las modificaciones.", + "Are you sure you want to cancel the event edition? You'll lose all modifications.": "¿Seguro que quieres cancelar la edición del evento? Perderás todas las modificaciones.", + "Are you sure you want to cancel your participation at event \"{title}\"?": "¿Está seguro de que desea cancelar su participación en el evento \"{title}\"?", + "Are you sure you want to delete this event? This action cannot be reverted.": "¿Seguro que quieres eliminar este evento? Esta acción no se puede revertir.", + "Assigned to": "Asignado a", + "Avatar": "Avatar", + "Back to previous page": "Volver a la página anterior", + "Before you can login, you need to click on the link inside it to validate your account.": "Antes de iniciar sesión, debe hacer clic en el enlace que se encuentra dentro para validar su cuenta.", + "Begins on": "Comienza en", + "Bold": "Negrita", + "By @{group}": "Por @{group}", + "By @{username}": "Por @{username}", + "By @{username} and @{group}": "Por @{username} y @{group}", + "By {username} and {group}": "Por {username} y {group}", + "Can be an email or a link, or just plain text.": "Puede ser un correo electrónico o un enlace, o simplemente texto sin formato.", + "Cancel": "Cancelar", + "Cancel anonymous participation": "Cancelar participación anónima", + "Cancel creation": "Cancelar creación", + "Cancel edition": "Cancelar edición", + "Cancel my participation request…": "Cancelar mi solicitud de participación …", + "Cancel my participation…": "Cancelar mi participación …", + "Cancelled: Won't happen": "Cancelado: no sucederá", + "Category": "Categoría", + "Change": "Cambiar", + "Change my email": "Cambiar mi correo electrónico", + "Change my identity…": "Cambiar mi identidad …", + "Change my password": "Cambiar mi contraseña", + "Change timezone": "Cambiar zona horaria", + "Clear": "Limpiar", + "Click to select": "Haz clic para selaccionar", + "Click to upload": "Haz clic para subir (upload)", + "Close": "Cerrar", + "Close comments for all (except for admins)": "Cerrar comentarios para todos (excepto para administradores)", + "Closed": "Cerrado", + "Collections": "Colecciones", + "Comment deleted": "Comentario borrado", + "Comment from @{username} reported": "Comentario de @{username} declarado", + "Comments": "Comentarios", + "Comments have been closed.": "Los comentarios han sido cerrados.", + "Concieved with care for humans": "Concierto con cuidado para los humanos", + "Confirm my participation": "Confirma mi participación", + "Confirm my particpation": "Confirmar mi participación", + "Confirmed": "Confirmado", + "Confirmed at": "Confirmado en", + "Confirmed: Will happen": "Confirmado: sucederá", + "Contact": "Contacto", + "Continue editing": "Continua editando", + "Conversations": "Conversaciones", + "Cookies and Local storage": "Cookies y almacenamiento local", + "Country": "País", + "Create": "Crear", + "Create a calc": "Crear un calco", + "Create a new conversation": "Crea una nueva conversación", + "Create a new event": "Crear un nuevo evento", + "Create a new group": "Crear un nuevo grupo", + "Create a new identity": "Crear una nueva identidad", + "Create a new list": "Crear una nueva lista", + "Create a new task list": "Crear una nueva lista de tareas", + "Create a pad": "Crear un pad", + "Create a visioconference": "Crear una visioconferencia", + "Create and manage several identities from the same account": "Crear y administrar varias identidades desde la misma cuenta", + "Create folder": "Crear carpeta", + "Create group": "Crear un grupo", + "Create my event": "Crear mi evento", + "Create my group": "Crear mi grupo", + "Create my profile": "Crear mi perfil", + "Create resource": "Crear recurso", + "Create token": "Crear token", + "Create, edit or delete events": "Crear, editar o eliminar eventos", + "Creator": "Creador", + "Current identity has been changed to {identityName} in order to manage this event.": "La identidad actual se ha cambiado a {identityName} para gestionar este evento.", + "Current page": "Página actual", + "Custom": "Personalizado", + "Custom URL": "URL personalizada", + "Custom text": "Texto personalizado", + "Daily email summary": "Resumen diario por correo electrónico", + "Dashboard": "Panel de control", + "Date": "Fecha", + "Date and time": "Fecha y hora", + "Date and time settings": "Configuración de fecha y hora", + "Date parameters": "Parámetros de fecha", + "Decline": "Rechazar", + "Default": "Valor predeterminados", + "Default Mobilizon privacy policy": "Política de privacidad predeterminada de Mobilizon", + "Default Mobilizon terms": "Términos predeterminados de Mobilizon", + "Default Mobilizon.org terms": "Términos predeterminados de Mobilizon.org", + "Delete": "Eliminar", + "Delete Comment": "Eliminar comentario", + "Delete Event": "Eliminar evento", + "Delete account": "Eliminar cuenta", + "Delete event": "Eliminar evento", + "Delete everything": "Eliminar todo", + "Delete my account": "Eliminar mi cuenta", + "Delete this identity": "Eliminar esta identidad", + "Delete your identity": "Eliminar tu identidad", + "Delete {eventTitle}": "Eliminar {eventTitle}", + "Delete {preferredUsername}": "Eliminar {preferredUsername}", + "Deleting comment": "Eliminando comentario", + "Deleting event": "Eliminando evento", + "Deleting my account will delete all of my identities.": "Eliminar mi cuenta eliminará todas mis identidades.", + "Deleting your Mobilizon account": "Eliminando tu cuenta de Mobilizon", + "Description": "Descripción", + "Didn't receive the instructions ?": "¿No recibiste las instrucciones?", + "Disabled": "Deshabilitado", + "Discussions": "Discusiones", + "Display name": "Mostrar nombre", + "Display participation price": "Mostrar precio de participación", + "Displayed on homepage and meta tags. Describe what Mobilizon is and what makes this instance special in a single paragraph.": "Se muestra en la página de inicio y metaetiquetas. Describa qué es Mobilizon y qué hace que esta instancia sea especial en un solo párrafo.", + "Do not receive any mail": "No recibir ningún correo", + "Domain": "Dominio", + "Don't show @{organizer} as event host alongside @{group}": "No mostrar @{organizer} como anfitrión del evento junto @{group}", + "Draft": "Borrador", + "Drafts": "Borradores", + "Due on": "Debido a", + "Duplicate": "Duplicar", + "Edit": "Editar", + "Edit biography": "Editar biografía", + "Eg: Stockholm, Dance, Chess…": "Ej .: Estocolmo, Danza, Ajedrez …", + "Either on the {instance} instance or on another instance.": "Ya sea en la instancia {instancia} o en otra instancia.", + "Either the account is already validated, either the validation token is incorrect.": "O la cuenta ya está validada, o bien el testigo de validación es incorrecto.", + "Either the email has already been changed, either the validation token is incorrect.": "O el correo electrónico ya se ha cambiado, o bien el token de validación es incorrecto.", + "Either the participation has already been validated, either the validation token is incorrect.": "O la participación ya ha sido validada, o bien el token de validación es incorrecto.", + "Email": "Correo elecxtrónico", + "Email address": "Dirección de correo electrónico", + "Email notifications": "Notificaciónes de Correo Electrónico", + "Enabled": "Habilitado", + "Ends on…": "Termina en …", + "Enjoy discovering Mobilizon!": "¡Disfruta descubriendo Mobilizon!", + "Enter the link URL": "Introduzca la URL del enlace", + "Enter your email address below, and we'll email you instructions on how to change your password.": "Introduce tu dirección de correo electrónico a continuación, y te enviaremos instrucciones sobre cómo cambiar tu contraseña.", + "Enter your own privacy policy. HTML tags allowed. The {mobilizon_privacy_policy} is provided as template.": "Ingrese su propia política de privacidad. Etiquetas HTML permitidas. La {mobilizon_privacy_policy} se proporciona como plantilla.", + "Enter your own terms. HTML tags allowed. Mobilizon.org's terms are provided as template.": "Introduzca sus propios términos. Etiquetas HTML permitidas. Los términos de Mobilizon.org se proporcionan como plantilla.", + "Enter your own terms. HTML tags allowed. The {mobilizon_terms} are provided as template.": "Ingrese sus propios términos. Etiquetas HTML permitidas. Los {mobilizon_terms} se proporcionan como plantilla.", + "Error while changing email": "Error al cambiar el correo electrónico", + "Error while communicating with the server.": "Error al comunicarse con el servidor.", + "Error while saving report.": "Error al guardar el informe.", + "Error while validating account": "Error al validar la cuenta", + "Error while validating participation": "Error al validar la participación", + "Event": "Evento", + "Event already passed": "Evento ya pasado", + "Event cancelled": "Evento cancelado", + "Event creation": "Creación de evento", + "Event edition": "Edición del evento", + "Event list": "Lista de eventos", + "Event not found.": "Evento no encontrado.", + "Event page settings": "Configuración de la página del evento", + "Event to be confirmed": "Evento por confirmar", + "Event {eventTitle} deleted": "Evento {eventTitle} eliminado", + "Event {eventTitle} reported": "Evento {eventTitle} declarado", + "Events": "Eventos", + "Everything": "Todo", + "Ex: someone@mobilizon.org": "Ejemplo: alguien@mobilizon.org", + "Ex: test.mobilizon.org": "Ej: test.mobilizon.org", + "Exclude": "Excluir", + "Explore": "Explorar", + "Failed to save admin settings": "Error al guardar la configuración de administrador", + "Featured events": "Eventos particulares", + "Features": "Caracteristicas", + "Federation": "Federación", + "Find an address": "Buscar una dirección", + "Find an instance": "Buscar una instancia", + "Followed by {count} persons": "Seguido por {count} personas", + "Followers": "Seguidores", + "Followings": "Seguimientos", + "For instance: London, Taekwondo, Architecture…": "Por ejemplo: Londres, Taekwondo, Arquitectura …", + "Forgot your password ?": "¿Olvidaste tu contraseña ?", + "Forgot your password?": "¿Olvidaste tu contraseña?", + "From a birthday party with friends and family to a march for climate change, right now, our gatherings are trapped inside the tech giants’ platforms. How can we organize, how can we click “Attend,” without providing private data to Facebook or locking ourselves up inside MeetUp?": "Desde una fiesta de cumpleaños con amigos y familiares hasta una marcha por el cambio climático, en este momento, nuestras reuniones están atrapadas dentro de las plataformas de los gigantes tecnológicos . ¿Cómo podemos organizarnos, cómo podemos hacer clic en \"Asistir\", sin proporcionar datos privados a Facebook o encerrarnos dentro de MeetUp?", + "From the {startDate} at {startTime} to the {endDate}": "Desde {startDate} en {startTime} hasta {endDate}", + "From the {startDate} at {startTime} to the {endDate} at {endTime}": "Desde el {startDate} en {startTime} hasta el {endDate} en {endTime}", + "From the {startDate} to the {endDate}": "Desde el {startDate} hasta el {endDate}", + "Gather ⋅ Organize ⋅ Mobilize": "Reúna ⋅ Organice ⋅ Movilice", + "General": "General", + "General information": "Información general", + "Getting location": "Obtener ubicación", + "Glossary": "Glosario", + "Go": "Ir", + "Going as {name}": "Ir como {nombre}", + "Group": "Grupo", + "Group List": "Lista de grupo", + "Group Members": "Miembros del grupo", + "Group full name": "Nombre completo del grupo", + "Group name": "Nombre del grupo", + "Group {displayName} created": "Grupo {displayName} creado", + "Groups": "Grupos", + "Headline picture": "Imagen del titular", + "Hide replies": "Ocultar respuestas", + "Hide the organizer": "Ocultar el organizador", + "Home": "Inicio", + "Home to {number} users": "Inicio de {number} usuarios", + "Hourly email summary": "Resumen horarios por correo electrónico", + "I agree to the {instanceRules} and {termsOfService}": "Acepto las {instanceRules} y {termsOfService}", + "I create an identity": "Creo una identidad", + "I don't have a Mobilizon account": "No tengo una cuenta de Mobilizon", + "I have a Mobilizon account": "Tengo una cuenta de Mobilizon", + "I have an account on another Mobilizon instance.": "Tengo una cuenta en otra instancia de Mobilizon.", + "I participate": "Yo participo", + "I want to allow people to participate without an account.": "Quiero permitir que las personas participen sin una cuenta.", + "I want to approve every participation request": "Quiero aprobar cada solicitud de participación", + "Identity {displayName} created": "Identidad {displayName} creada", + "Identity {displayName} deleted": "Identidad {displayName} eliminada", + "Identity {displayName} updated": "Identidad {displayName} actualizada", + "If allowed by organizer": "Si lo permite el organizador", + "If an account with this email exists, we just sent another confirmation email to {email}": "Si existe una cuenta con este correo electrónico, acabamos de enviar otro correo electrónico de confirmación a {email}", + "If the direction given by the development team does not suit you, you have the legal right to create your own version of the software, with your own governance choices.": "Si la dirección dada por el equipo de desarrollo no le conviene, tiene el derecho legal de crear su propia versión del software, con sus propias opciones de gobierno.", + "If this identity is the only administrator of some groups, you need to delete them before being able to delete this identity.": "Si esta identidad es el único administrador de algún grupo, debe eliminarlo antes de poder eliminar esta identidad.", + "If you want, you may send a message to the event organizer here.": "Si lo desea, puede enviar un mensaje al organizador del evento aquí.", + "Important event updates": "Actualizaciones importantes del evento", + "Impossible to login, your email or password seems incorrect.": "Imposible iniciar sesión, su correo electrónico o contraseña parece incorrecta.", + "In the following context, an application is a software, either provided by the Mobilizon team or by a 3rd-party, used to interact with your instance.": "En el siguiente contexto, una aplicación es un software, ya sea proporcionado por el equipo de Mobilizon o por un tercero, utilizado para interactuar con su instancia.", + "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information {onBlog}.": "Mientras tanto, tenga en cuenta que el software no está (todavía) terminado. Más información {onBlog}.", + "Installing Mobilizon will allow communities to free themselves from the services of tech giants by creating their own event platform.": "La instalación de Mobilizon permitirá a las comunidades liberarse de los servicios de los gigantes tecnológicos creando su propia plataforma de eventos .", + "Instance": "Instancia", + "Instance Description": "Descripción de instancia", + "Instance Long Description": "Descripción larga de la instancia", + "Instance Name": "Nombre de instancia", + "Instance Privacy Policy": "Política de privacidad de instancias", + "Instance Privacy Policy Source": "Fuente de la política de privacidad de la instancia", + "Instance Privacy Policy URL": "URL de política de privacidad de instancia", + "Instance Rules": "Reglas de instancia", + "Instance Short Description": "Descripción breve de instancia", + "Instance Terms": "Términos de Instancia", + "Instance Terms Source": "Fuente de Términos de Instancia", + "Instance Terms URL": "URL de Términos de Instancia", + "Instance administrator": "Administrador de instancia", + "Instance configuration": "Configuración de instancia", + "Instance rules": "Reglas de instancia", + "Instance settings": "Configuraciones de instancia", + "Instances": "Instancias", + "Invite a new member": "Invita a un nuevo miembro", + "Invite member": "Miembro invitado", + "Italic": "Cursiva", + "Join {instance}, a Mobilizon instance": "Únase a {instancia}, una instancia de Mobilizon", + "Language": "Idioma", + "Last published event": "Último evento publicado", + "Last week": "La semana pasada", + "Latest posts": "Últimas publicaciones", + "Learn more": "Aprende más", + "Learn more about Mobilizon": "Conoce más sobre Mobilizon", + "Leave event": "Dejar evento", + "Leaving event \"{title}\"": "Saliendo del evento \"{title}\"", + "Legal": "Legal", + "Let's create a new common": "Creemos un nuevo \"bien común\"", + "Let's define a few settings": "Definamos algunas configuraciones", + "Let\\'s create a new common": "Creemos un nuevo común", + "License": "Licencia", + "Like title update, start or end date change, event being confirmed or cancelled.": "Como cambiar el título del evento, su fecha de inicio o finalización, o ser confirmado o cancelado.", + "Limited number of places": "Número limitado de plazas", + "List title": "Título de la lista", + "Load more": "Carga más", + "Local": "Local", + "Locality": "Localidad", + "Location": "Ubicación", + "Log in": "Iniciar sesión", + "Log out": "Cerrar sesión", + "Login": "Iniciar sesión", + "Login on Mobilizon!": "¡Inicia sesión en Mobilizon!", + "Login on {instance}": "Inicia sesión en {instancia}", + "Login status": "Estado de inicio de sesión", + "Manage my notifications": "Administrar mis notificaciones", + "Manage my settings": "Administrar mi configuración", + "Manage participations": "Administrar participaciones", + "Mark as resolved": "Marca como resuelto", + "Members": "Miembros", + "Message": "Mensaje", + "Mobilizon": "Mobilizon", + "Mobilizon is a federated network. You can interact with this event from a different server.": "Mobilizon es una red federada. Puede interactuar con este evento desde un servidor diferente.", + "Mobilizon is a free/libre software that will allow communities to create their own spaces to publish events in order to better emancipate themselves from tech giants.": "Mobilizon es un software gratuito/libre que permitirá a las comunidades crear sus propios espacios para publicar eventos con el fin de emanciparse mejor de los gigantes tecnológicos.", + "Mobilizon is not developed by a secretive start-up, but by a group of friends who strive to {change_world}. So while we do work slower, we remain attentive and in touch with our users.": "Mobilizon no está desarrollado por una startup secreta, sino por un grupo de amigos que se esfuerzan por {change_world}. Entonces, mientras trabajamos más lentamente, permanecemos atentos y en contacto con nuestros usuarios.", + "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020.": "Mobilizon está en desarrollo, agregaremos nuevas funciones a este sitio durante las actualizaciones periódicas, hasta el lanzamiento d versión 1 del software en el otoño de 2020.", + "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the first half of 2020.": "Mobilizon está en desarrollo, añadiremos nuevas funciones a este sitio durante las actualizaciones regulares, hasta el lanzamiento de la versión 1 del software en la primera mitad de 2020 .", + "Mobilizon software": "Software Mobilizon", + "Mobilizon version": "Versión Mobilizon", + "Mobilizon will send you an email when the events you are attending have important changes: date and time, address, confirmation or cancellation, etc.": "Mobilizon te enviará un correo electrónico cuando los eventos a los que asistas tengan cambios importantes: fecha y hora, dirección, confirmación o cancelación, etc.", + "Mobilizon’s licence": "Licencia de Mobilizon", + "Moderated comments (shown after approval)": "Comentarios moderados (mostrados después de la aprobación)", + "Moderation": "Moderación", + "Moderation log": "Registro de moderación", + "Moderator": "Moderador", + "Move": "Mover", + "My account": "Mi cuenta", + "My events": "Mis eventos", + "My groups": "Mis grupos", + "My identities": "Mis identidades", + "NOTE! The default terms have not been checked over by a lawyer and thus are unlikely to provide full legal protection for all situations for an instance admin using them. They are also not specific to all countries and jurisdictions. If you are unsure, please check with a lawyer.": "¡NOTA! Los términos predeterminados no han sido revisados por un abogado y, por lo tanto, es poco probable que brinden protección legal completa para todas las situaciones para un administrador de instancia que los use. Tampoco son específicos de todos los países y jurisdicciones. Si no está seguro, consulte con un abogado.", + "Name": "Nombre", + "New conversation": "Nueva conversación", + "New email": "Nuevo correo electrónico", + "New folder": "Nueva carpeta", + "New link": "Nuevo enlace", + "New note": "Nueva nota", + "New password": "Nueva contraseña", + "New profile": "Nuevo perfil", + "Next page": "Siguiente página", + "No actors found": "No se encontraron actores", + "No address defined": "Ninguna dirección definida", + "No closed reports yet": "Aún no hay informes cerrados", + "No comment": "Sin comentarios", + "No comments yet": "Sin comentarios aún", + "No end date": "Sin fecha de finalización", + "No events found": "No se encontraron eventos", + "No group found": "Ningún grupo encontrado", + "No groups found": "No se encontraron grupos", + "No instance follows your instance yet.": "Ninguna instancia sigue a tu instancia todavía.", + "No instance to approve|Approve instance|Approve {number} instances": "No hay instancia para aprobar|Aprobar instancia|Aprobar {número} instancias", + "No instance to reject|Reject instance|Reject {number} instances": "Ninguna instancia para rechazar | Rechazar instancia | Rechazar {número} instancias", + "No instance to remove|Remove instance|Remove {number} instances": "No hay instancias para eliminar|Eliminar instancias|Eliminar {número} instancias", + "No message": "Sin mensaje", + "No moderation logs yet": "Aún no hay registros de moderación", + "No notification settings yet": "Aún no hay configuración de notificaciones", + "No one is going to this event": "Nadie asistirá a este evento|Una persona irá|{going} irán personas", + "No open reports yet": "Aún no hay informes abiertos", + "No participant matches the filters": "Ningún participante coincide con los filtros", + "No participant to approve|Approve participant|Approve {number} participants": "Ningún participante debe aprobar|Aprobar participante|Aprobar {number} participantes", + "No participant to reject|Reject participant|Reject {number} participants": "Ningún participante que rechazar|Rechazar participante|Rechazar {number} participantes", + "No preferences yet": "Aún no hay preferencias", + "No profile matches the filters": "Ningún perfil coincide con los filtros", + "No profiles found": "No se encontraron perfiles", + "No public upcoming events": "No hay eventos públicos próximos", + "No resolved reports yet": "Aún no hay informes resueltos", + "No resources selected": "Ningún recurso seleccionado|Un recurso seleccionado|{count} recursos seleccionados", + "No results for \"{queryText}\"": "No hay resultados para \"{queryText}\"", + "No rules defined yet.": "No hay reglas definidas todavía.", + "No user account with this email was found. Maybe you made a typo?": "No se encontró ninguna cuenta de usuario con este correo electrónico. Tal vez hiciste un error tipográfico?", + "None": "Ninguno", + "Not approved": "No aprovado", + "Not confirmed": "Sin confirmar", + "Notes": "Notas", + "Nothing to see here": "Nada que ver aqui", + "Notification before the event": "Notificación antes del evento", + "Notification on the day of the event": "Notificación el día del evento", + "Notifications": "Notificaciones", + "Notifications for manually approved participations to an event": "Notificaciones para participaciones aprobadas manualmente a un evento", + "Number of places": "Numero de plazas", + "OK": "OK", + "Old password": "Contraseña anterior", + "On {date}": "el {date}", + "On {date} ending at {endTime}": "El {fecha} que termina en {endTime}", + "On {date} from {startTime} to {endTime}": "El {fecha} de {startTime} a {endTime}", + "On {date} starting at {startTime}": "El {fecha} a partir de {startTime}", + "One person is going": "Nadie va|Una persona va|personas {approved} van", + "Ongoing tasks": "Tareas en curso", + "Only accessible through link (private)": "Solo accesible a través del enlace (privado)", + "Only accessible through link and search (private)": "Solo accesible a través de enlace y búsqueda (privado)", + "Only alphanumeric characters and underscores are supported.": "Solo se admiten caracteres alfanuméricos y guiones bajos.", + "Open": "Abrir", + "Opened reports": "Informes abiertos", + "Or": "O", + "Organize and take action, freely": "Organiza y actua, libremente", + "Organized": "Organizado", + "Organized by {name}": "Organizado por {name}", + "Organizer": "Organizador", + "Organizer notifications": "Notificaciones del organizador", + "Organizers": "Organizadores", + "Other": "Otro", + "Other notification options:": "Otras opciones de notificación:", + "Other software may also support this.": "Otro software también puede soportar esto.", + "Otherwise this identity will just be removed from the group administrators.": "De lo contrario, esta identidad solo se eliminará de los administradores del grupo.", + "Page": "Página", + "Page limited to my group (asks for auth)": "Página limitada a mi grupo (solicita autenticación)", + "Page not found": "Página no encontrada", + "Participant": "Participante", + "Participant already was rejected.": "El participante ya fue rechazado.", + "Participant has already been approved as participant.": "El participante ya ha sido aprobado como participante.", + "Participants": "Participantes", + "Participate": "Participar", + "Participate using your email address": "Participa usando tu dirección de correo electrónico", + "Participation approval": "Aprobación de la participación", + "Participation confirmation": "Confirmación de participación", + "Participation notifications": "Notificaciones de participación", + "Participation requested!": "¡Participación solicitada!", + "Participations": "Participaciones", + "Password": "Contraseña", + "Password (confirmation)": "Confirmación de contraseña)", + "Password reset": "Restablecimiento de contraseña", + "Past events": "Eventos pasados", + "Pending": "Pendiente", + "Pick a group": "Elige un grupo", + "Pick an identity": "Elige una identidad", + "Please check your spam folder if you didn't receive the email.": "Verifique su carpeta de correo no deseado (spam) si no recibió el correo electrónico.", + "Please contact this instance's Mobilizon admin if you think this is a mistake.": "Póngase en contacto con el administrador de Mobilizon de esta instancia si cree que esto es un error.", + "Please enter your password to confirm this action.": "Introduzca su contraseña para confirmar esta acción.", + "Please make sure the address is correct and that the page hasn't been moved.": "Asegúrese de que la dirección sea correcta y que la página no se haya movido.", + "Please read the full rules": "Por favor lea las reglas completas", + "Please read the instance's {fullRules}": "Por favor, lea las {fullRules} de la instancia", + "Please refresh the page and retry.": "Actualice la página y vuelva a intentarlo.", + "Post a comment": "Publicar un comentario", + "Post a public message": "Publica un mensaje público", + "Post a reply": "Publica una respuesta", + "Postal Code": "Código postal", + "Powered by {mobilizon}. © 2018 - {date} The Mobilizon Contributors - Made with the financial support of {contributors}.": "Desarrollado por {mobilizon}. © 2018 - {date} The Mobilizon Contributors - Hecho con el apoyo financiero de {contributors}.", + "Preferences": "Preferencias", + "Previous page": "Pagina anterior", + "Privacy Policy": "Política de privacidad", + "Privacy policy": "Política de privacidad", + "Private event": "Evento privado", + "Private feeds": "Feeds privados", + "Profiles": "Perfiles", + "Public": "Público", + "Public RSS/Atom Feed": "RSS/Atom Feed público", + "Public comment moderation": "Moderación de comentarios públicos", + "Public event": "Evento público", + "Public feeds": "Feeds públicos", + "Public iCal Feed": "Feed público de iCal", + "Public page": "Página pública", + "Publish": "Publicar", + "Published events": "Eventos publicados", + "RSS/Atom Feed": "RSS/Atom Feed", + "Read Framasoft’s statement of intent on the Framablog": "Lea la declaración de intenciones de Framasoft en el Framablog", + "Recap every week": "Resumen cada semana", + "Receive one email per request": "Recibir un correo electrónico por solicitud", + "Redirecting to event…": "Redirigiendo al evento …", + "Region": "Región", + "Register": "Registrar", + "Register an account on Mobilizon!": "¡Registre una cuenta en Mobilizon!", + "Register for an event by choosing one of your identities": "Regístrese para un evento eligiendo una de sus identidades", + "Register on this instance": "Registrarse en esta instancia", + "Registration is allowed, anyone can register.": "El registro está permitido, cualquiera puede registrarse.", + "Registration is closed.": "El registro está cerrado.", + "Registration is currently closed.": "El registro está actualmente cerrado.", + "Registrations": "Registros", + "Registrations are restricted by whitelisting.": "Los registros están restringidos por la lista blanca.", + "Reject": "Rechazar", + "Rejected": "Rechazado", + "Rejected participations": "Participaciones rechazadas", + "Rename": "Renombrar", + "Rename resource": "Renombrar recurso", + "Reopen": "Reabrir", + "Reply": "Respuesta", + "Report": "Declarar", + "Report #{reportNumber}": "Informe #{reportNumber}", + "Report this comment": "Informar de este comentario", + "Report this event": "Informa de este evento", + "Reported": "Declarado", + "Reported by": "Declarado por", + "Reported by someone on {domain}": "Declarado por alguien en {dominio}", + "Reported by {reporter}": "Declarado por {reporter}", + "Reported identity": "Identidad declarada", + "Reports": "Declaraciones", + "Requests": "Solicitudes", + "Resend confirmation email": "Reenviar correo electrónico de confirmación", + "Reset my password": "Restablecer mi contraseña", + "Resolved": "Resuelto", + "Resource provided is not an URL": "El recurso proporcionado no es una URL", + "Resources": "Recursos", + "Restricted": "Restringido", + "Role": "Rol", + "Rules": "Reglas", + "SSL and it's successor TLS are encryption technologies to secure data communications when using the service. You can recognize an encrypted connection in your browser's address line when the URL begins with {https} and the lock icon is displayed in your browser's address bar.": "SSL y su sucesor TLS son tecnologías de cifrado para asegurar las comunicaciones de datos cuando se utiliza el servicio. Puede reconocer una conexión encriptada en la línea de dirección de su navegador cuando la URL comienza con {https} y el icono de candado se muestra en la barra de direcciones de su navegador.", + "SSL/TLS": "SSL/TLS", + "Save": "Guardar", + "Save draft": "Guardar borrador", + "Search": "Buscar", + "Search events, groups, etc.": "Buscar eventos, grupos, etc.", + "Search results: \"{search}\"": "Resultados de búsqueda: \"{search}\"", + "Searching…": "Buscando…", + "Select a language": "Selecciona un idioma", + "Select a timezone": "Selecciona una zona horaria", + "Send email": "Enviar correo electrónico", + "Send me an email to reset my password": "Enviarme un correo electrónico para restablecer mi contraseña", + "Send me the confirmation email once again": "Envíame el correo electrónico de confirmación una vez más", + "Send the confirmation email again": "Enviar el correo electrónico de confirmación nuevamente", + "Send the report": "Enviar el informe", + "Set an URL to a page with your own privacy policy.": "Establezca una URL a una página con su propia política de privacidad.", + "Set an URL to a page with your own terms.": "Establezca una URL a una página con sus propios términos.", + "Settings": "Configuraciones", + "Share this event": "Comparte este event", + "Show map": "Mostrar mapa", + "Show remaining number of places": "Muestra el número restante de plazas", + "Show the time when the event begins": "Muestra la hora en que comienza el evento", + "Show the time when the event ends": "Muestra la hora en que finaliza el evento", + "Sign up": "Regístrate", + "So that, right from its conception, Mobilizon would {fit_needs_uses_people} who are going to use it.": "De modo que, desde su concepción, Mobilizon podría {fit_needs_uses_people} quién lo va a usar.", + "Software to the people": "Software para la gente", + "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary here to help you understand them better:": "Algunos términos, técnicos o de otro tipo, utilizados en el texto a continuación pueden abarcar conceptos que son difíciles de comprender. Hemos proporcionado un glosario aquí para ayudarlo a comprenderlos mejor:", + "Starts on…": "Comienza en …", + "Status": "Estado", + "Statut": "Estado", + "Street": "Calle", + "Submit": "Enviar", + "Suspend": "Suspender", + "Suspended": "Suspendido", + "Task lists": "Listas de tareas", + "Tentative: Will be confirmed later": "Intento: se confirmará más tarde", + "Terms": "Condiciones", + "Terms of service": "Términos de servicio", + "Text": "Texto", + "The account's email address was changed. Check your emails to verify it.": "Se cambió la dirección de correo electrónico de la cuenta. Revise sus correos electrónicos para verificarlo.", + "The actual number of participants may differ, as this event is hosted on another instance.": "El número real de participantes puede diferir ya que este evento se aloja en otra instancia.", + "The content came from another server. Transfer an anonymous copy of the report?": "El contenido vino de otro servidor. ¿Transferir una copia anónima del informe?", + "The current identity doesn't have any permission on this event. You should probably change it.": "La identidad actual no tiene ningún permiso para este evento. Probablemente deberías cambiarlo.", + "The current password is invalid": "La contraseña actual no es válida", + "The draft event has been updated": "El borrador del evento ha sido actualizado", + "The event has been created as a draft": "El evento ha sido creado como borrador", + "The event has been published": "El evento ha sido publicado", + "The event has been updated": "El evento ha sido actualizado", + "The event has been updated and published": "El evento ha sido actualizado y publicado", + "The event organiser has chosen to validate manually participations. Do you want to add a little note to explain why you want to participate to this event?": "El organizador del evento ha elegido validar las participaciones manualmente. ¿Desea agregar una pequeña nota para explicar por qué desea participar en este evento?", + "The event organizer didn't add any description.": "El organizador del evento no agregó ninguna descripción.", + "The event organizer manually approves participations. Since you've chosen to participate without an account, please explain why you want to participate to this event.": "El organizador del evento aprueba manualmente las participaciones. Dado que ha elegido participar sin una cuenta, explique por qué desea participar en este evento.", + "The event title will be ellipsed.": "El título del evento será elipsado.", + "The event will show the group as organizer.": "El evento mostrará al grupo como organizador.", + "The instance administrator is the person or entity that runs this Mobilizon instance.": "El administrador de la instancia es la persona o entidad que ejecuta esta instancia de Mobilizon.", + "The new email doesn't seem to be valid": "El nuevo correo electrónico no parece ser válido", + "The new email must be different": "El nuevo correo electrónico debe ser diferente", + "The new password must be different": "La nueva contraseña debe ser diferente", + "The page you're looking for doesn't exist.": "La página que estás buscando no existe.", + "The password provided is invalid": "La contraseña proporcionada no es válida", + "The password was successfully changed": "La contraseña fue cambiada con éxito", + "The report will be sent to the moderators of your instance. You can explain why you report this content below.": "El informe se enviará a los moderadores de su instancia. Puede explicar por qué declara este contenido a continuación.", + "The user account you're trying to login as has not been confirmed yet. Check your email inbox and eventually your spam folder.": "La cuenta de usuario que está intentando iniciar sesión aún no se ha confirmado. Verifique su bandeja de entrada de correo electrónico y eventualmente su carpeta de correo no deseado.", + "The {default_privacy_policy} will be used. They will be translated in the user's language.": "Se utilizará {default_privacy_policy}. Se traducirán en el idioma del usuario.", + "The {default_terms} will be used. They will be translated in the user's language.": "Se utilizarán los {default_terms}. Se traducirán en el idioma del usuario.", + "There are {participants} participants.": "Hay {participantes} participantes.", + "There will be no way to recover your data.": "No habrá forma de recuperar sus datos.", + "These events may interest you": "Estos eventos pueden interesarte", + "This Mobilizon instance and this event organizer allows anonymous participations, but requires validation through email confirmation.": "Esta instancia de Mobilizon y este organizador de eventos permiten participaciones anónimas pero requieren validación mediante confirmación por correo electrónico.", + "This email is already registered as participant for this event": "Este correo electrónico ya está registrado como participante para este evento", + "This email is already used.": "Este correo electrónico ya está en uso.", + "This event has been cancelled.": "Este evento ha sido cancelado.", + "This event is accessible only through it's link. Be careful where you post this link.": "Este evento es accesible solo a través de su enlace. Tenga cuidado donde publica este enlace.", + "This identity is not a member of any group.": "Esta identidad no es miembro de ningún grupo.", + "This information is saved only on your computer. Click for details": "Esta información se guarda solo en su computadora. Haga clic para más detalles", + "This installation (called “instance“) can easily {interconnect}, thanks to {protocol}.": "Esta instalación (llamada \"instancia\") puede fácilmente {interconnect}, gracias a {protocol}.", + "This instance isn't opened to registrations, but you can register on other instances.": "Esta instancia no está abierta a registros pero puede registrarse en otras instancias.", + "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon.": "Este es un sitio de demostración para probar la versión beta de Mobilizon.", + "This will delete / anonymize all content (events, comments, messages, participations…) created from this identity.": "Esto eliminará/anonimizará todo el contenido (eventos, comentarios, mensajes, participaciones ...) creado con esta identidad.", + "Timezone": "Zona horaria", + "Timezone detected as {timezone}.": "Zona horaria borrada como {timezone}.", + "Title": "Título", + "To achieve your registration, please create a first identity profile.": "Para conseguir su registro, cree un primer perfil de identidad.", + "To activate more notifications, head over to the notification settings.": "Para activar más notificaciones, dirígete a la configuración de notificaciones.", + "To change the world, change the software": "Para cambiar el mundo, cambia el software", + "To confirm, type your event title \"{eventTitle}\"": "Para confirmar, escriba el título de su evento \"{eventTitle}\"", + "To confirm, type your identity username \"{preferredUsername}\"": "Para confirmar, escriba su nombre de usuario de identidad \"{preferredUsername}\"", + "Transfer to {outsideDomain}": "Transferir a {outsideDomain}", + "Type": "Tipo", + "URL": "URL", + "URL copied to clipboard": "URL copiada al portapapeles", + "Unfortunately, this instance isn't opened to registrations": "Desafortunadamente, esta instancia no está abierta a registros", + "Unfortunately, your participation request was rejected by the organizers.": "Lamentablemente, su solicitud de participación fue rechazada por los organizadores.", + "Unknown": "Desconocido", + "Unknown actor": "Actor desconocido", + "Unknown error.": "Error desconocido.", + "Unsaved changes": "Cambios no guardados", + "Unset group": "Deseleccionar grupo", + "Unsuspend": "Aprobar", + "Upcoming": "Próximo", + "Upcoming events": "Próximos Eventos", + "Update event {name}": "Actualizar evento {name}", + "Update my event": "Actualizar mi evento", + "Updated": "Actualizado", + "User": "Usuario", + "Username": "Nombre de usuario", + "Users": "Los usuarios", + "View a reply": "|Ver una respuesta|Ver {totalReplies} respuestas", + "View all conversations": "Ver todas las conversaciones", + "View all resources": "Ver todos los recursos", + "View all todos": "Ver todas las tareas pendientes", + "View all upcoming events": "Ver todos los próximos eventos", + "View event page": "Ver página del evento", + "View everything": "Ver todo", + "View page on {hostname} (in a new window)": "Ver página en {hostname} (en una nueva ventana)", + "Visible everywhere on the web (public)": "Visible en todas partes de la web (público)", + "Waiting for organization team approval.": "Esperando la aprobación del equipo de la organización.", + "Waiting list": "Lista de espera", + "Warning": "Advertencia", + "We asked professional designers to help us develop our vision for Mobilizon. We took time to study the {digital_habits} in order to understand the features they need to gather, organize, and mobilize.": "Pedimos a los diseñadores profesionales que nos ayuden a desarrollar nuestra visión para Mobilizon. Nos tomamos el tiempo de estudiar los {digital_habits} para comprender las características que necesitan para reunir, organizar y movilizar.", + "We just sent an email to {email}": "Acabamos de enviar un correo electrónico a {email}", + "We use your timezone to make sure you get notifications for an event at the correct time.": "Usamos su zona horaria para asegurarnos de que reciba notificaciones de un evento en el momento correcto.", + "We want to develop a digital common, that everyone can make their own, which respects privacy and activism by design.": "Queremos desarrollar un común digital , que todos puedan hacer suyo, que respete la privacidad y activismo por diseño .", + "We will redirect you to your instance in order to interact with this event": "Lo redirigiremos a su instancia para interactuar con este evento", + "We won’t change the world from Facebook. The tool we dream of, surveillance capitalism corporations won’t develop it, as they couldn’t profit from it. This is an opportunity to build something better, by taking another approach.": "No cambiaremos el mundo de Facebook. La herramienta con la que soñamos, las corporaciones de capitalismo de vigilancia no la desarrollarán ya que no podrían beneficiarse de ella. Esta es una oportunidad para construir algo mejor, adoptando otro enfoque.", + "We'll send you an email one hour before the event begins, to be sure you won't forget about it.": "Le enviaremos un correo electrónico una hora antes de que comience el evento, para asegurarnos de que no lo olvide.", + "We'll use your timezone settings to send a recap of the morning of the event.": "Usaremos la configuración de tu zona horaria para enviar un resumen de la mañana del evento.", + "Website": "Sitio web", + "Website / URL": "Sitio web / URL", + "Welcome back {username}!": "¡Bienvenido de nuevo {username}!", + "Welcome back!": "¡Bienvenido de nuevo!", + "Welcome on your administration panel": "Bienvenido en tu panel de administración", + "Welcome to Mobilizon, {username}!": "¡Bienvenido a Mobilizon, {username}!", + "Who can view this event and participate": "Quién puede ver este evento y participar", + "Who published {number} events": "Quién publicó {número} eventos", + "World map": "Mapa del mundo", + "Write something…": "Escribe algo…", + "You and one other person are going to this event": "Eres el único que va a este evento|Usted y otra persona asistirán a este evento|Usted y las personas {approved}asistirán a este evento.", + "You are already a participant of this event.": "Ya eres un participante de este evento.", + "You are participating in this event anonymously": "Estás participando en este evento de forma anónima", + "You are participating in this event anonymously but didn't confirm participation": "Participas en este evento de forma anónima pero no has confirmado la participación", + "You can add tags by hitting the Enter key or by adding a comma": "Puede agregar etiquetas presionando la tecla Intro o agregando una coma", + "You can pick your timezone into your preferences.": "Puedes elegir tu zona horaria según tus preferencias.", + "You can try another search term or drag and drop the marker on the map": "Puedes probar con otro término de búsqueda o arrastrar y soltar el marcador en el mapa", + "You can't remove your last identity.": "No puedes eliminar tu última identidad.", + "You don't follow any instances yet.": "Todavía no sigues ninguna instancia.", + "You have been disconnected": "Has sido desconectado", + "You have been invited by {invitedBy} to the following group:": "Usted ha sido invitado por {invitedBy} al siguiente grupo:", + "You have cancelled your participation": "Has cancelado tu participación", + "You have one event in {days} days.": "No tienes eventos en {days} días|Tienes un evento en {days} días. |Tienes {count} eventos en {days} días", + "You have one event today.": "No tienes eventos hoy|Tienes un evento hoy.|Tienes {count} eventos hoy", + "You have one event tomorrow.": "No tienes eventos mañana|Tienes un evento mañana.|Tienes {count} eventos mañana", + "You may also ask to {resend_confirmation_email}.": "También puede solicitar {resend_confirmation_email}.", + "You need to create the group before you create an event.": "Necesitas crear un grupo antes de crear un evento.", + "You need to login.": "Necesitas iniciar sesión.", + "You will be redirected to the original instance": "Serás redirigido a la instancia original", + "You wish to participate to the following event": "Desea participar en el siguiente evento", + "You'll get a weekly recap every Monday for upcoming events, if you have any.": "Obtendrás un resumen semanal todos los lunes para los próximos eventos, si tiene alguno.", + "You'll receive a confirmation email.": "Recibirá un correo electrónico de confirmación.", + "Your account has been successfully deleted": "Su cuenta ha sido eliminada exitosamente", + "Your account has been validated": "Su cuenta ha sido validada", + "Your account is being validated": "Su cuenta esta siendo validada", + "Your account is nearly ready, {username}": "Su cuenta está casi lista, {username}", + "Your current email is {email}. You use it to log in.": "Su correo electrónico actual es {correo electrónico}. Lo usas para iniciar sesión.", + "Your email has been changed": "Su correo ha sido cambiado", + "Your email is being changed": "Su correo electrónico está siendo cambiado", + "Your email is not whitelisted, you can't register.": "Su correo electrónico no está en la lista blanca, no puede registrarse.", + "Your email will only be used to confirm that you're a real person and send you eventual updates for this event. It will NOT be transmitted to other instances or to the event organizer.": "Su correo electrónico solo se utilizará para confirmar que es una persona real y enviarle actualizaciones eventuales para este evento. NO se transmitirá a otras instancias ni al organizador del evento.", + "Your federated identity": "Su identidad federada", + "Your local administrator resumed its policy:": "Su administrador local reanudó su política:", + "Your participation has been confirmed": "Su participación ha sido confirmada", + "Your participation has been rejected": "Su participación ha sido rechazada", + "Your participation has been requested": "Su participación ha sido solicitada", + "Your participation has been validated": "Su participación ha sido validada", + "Your participation is being validated": "Tu participación está siendo validada", + "Your participation status has been changed": "Su estado de participación ha cambiado", + "Your timezone is currently set to {timezone}.": "Tu zona horaria está configurada actualmente en {timezone}.", + "Your timezone was detected as {timezone}.": "Su zona horaria se detectó como {timezone}.", + "[This comment has been deleted]": "[Este comentario ha sido eliminado]", + "[deleted]": "[eliminado]", + "a decentralised federation protocol": "un protocolo de federación descentralizado", + "a non-existent report": "un informe inexistente", + "as {identity}": "como {identity}", + "change the world, one byte at a time": "cambiar el mundo, un byte cada vez", + "contact uninformed": "contacto desinformado", + "default Mobilizon privacy policy": "política de privacidad predeterminada de Mobilizon", + "default Mobilizon terms": "términos predeterminados de Mobilizon", + "digital habits of activists": "hábitos digitales de activistas", + "e.g. 10 Rue Jangot": "e.j. 10 Rue Jangot", + "firstDayOfWeek": "0", + "fit the needs and uses of the people": "se ajusta a las necesidades y usos de las personas", + "full rules": "reglas completas", + "iCal Feed": "iCal Feed", + "instance rules": "reglas de instancia", + "interconnect with others like it": "interconectarse con otros como él", + "its source code is public": "su código fuente es público", + "more than 1360 contributors": "más de 1360 contribuyentes", + "on our blog": "en nuestro blog", + "profile@instance": "perfil@instancia", + "report #{report_number}": "informe #{report_number}", + "resend confirmation email": "reenviar correo electrónico de confirmación", + "respect of the fundamental freedoms": "respeto de las libertades fundamentales", + "terms of service": "términos de servicio", + "with another identity…": "con otra identidad …", + "{approved} / {total} seats": "Asientos {approved}/{total}", + "{available}/{capacity} available places": "No quedan plazas|{available}/{capacity} plazas disponibles", + "{count} participants": "Aún no hay participantes|Un participante|{count} participantes", + "{count} requests waiting": "{count} solicitudes en espera", + "{instanceName} is an instance of the {mobilizon} software.": "{instanceName} es una instancia de lsoftware {mobilizon .", + "{license} guarantees {respect} of the people who will use it. Since {source}, anyone can audit it, which guarantees its transparency.": "{license} garantiza {respect} de las personas que lo usarán. Desde {source}, cualquiera puede auditarlo, lo que garantiza su transparencia.", + "{moderator} added a note on {report}": "{moderator} agregó una nota en{report}", + "{moderator} closed {report}": "{moderator} cerrado {report}", + "{moderator} deleted an event named \"{title}\"": "{moderator} eliminó un evento llamado \"{title}\"", + "{moderator} has deleted user {user}": "{moderator} ha eliminado el usuario {user}", + "{moderator} has unsuspended profile {profile}": "{moderator} ha rehabilitado el perfil {profile}", + "{moderator} marked {report} as resolved": "{moderator} marcado {report} como resuelto", + "{moderator} reopened {report}": "{moderator} reabierto {report}", + "{moderator} suspended profile {profile}": "{moderator} perfil suspendido {profile}", + "{number} organized events": "No hay eventos organizados|Un evento organizad|{number} eventos organizados", + "{number} participations": "Sin participaciones|Una participación|{number} participaciones", + "{profile} (by default)": "{profile} (por defecto)", + "{title} ({count} todos)": "{title} ({count} trabajos pendientes)", + "© The Mobilizon Contributors {date} - Made with Elixir, Phoenix, VueJS & with some love and some weeks": "© The Mobilizon Contributors {date} - Hecho con Elixir, Phoenix, VueJS y con un poco de amor y algunas semanas", + "© The OpenStreetMap Contributors": "© The OpenStreetMap Contributors" } From 374d768d0e26d6cfb9e1b5c9d83620fcbd610c18 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Berto Te Date: Fri, 26 Jun 2020 08:14:54 +0000 Subject: [PATCH 2/3] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (204 of 204 strings) Translation: Mobilizon/Backend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/es/ --- priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po | 418 ++++++++++++------------- 1 file changed, 209 insertions(+), 209 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po index 5ccb1a066..fe8d414ef 100644 --- a/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-24 12:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-26 13:04+0000\n" "Last-Translator: Berto Te \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -14,460 +14,460 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1\n" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 +#, elixir-format msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "" "Si no solicitaste este correo, simplemente ignóralo. Su contraseña no " "cambiará al menos que use el siguiente enlace para crear una nueva." -#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:170 +#, elixir-format msgid "Feed for %{email} on Mobilizon" msgstr "Feed para% {email} en Mobilizon" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:16 +#, elixir-format msgid "%{instance} is a Mobilizon server." msgstr "%{instance} es un servidor de Mobilizon." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:52 +#, elixir-format msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title} por %{creator}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 +#, elixir-format msgid "Activate my account" msgstr "Activar mi cuenta" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:121 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:14 +#, elixir-format msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Preguntar a la comunidad en framacolibri" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:66 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:13 +#, elixir-format msgid "Comments" msgstr "Comentarios" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:50 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "Event" msgstr "Evento" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45 +#, elixir-format msgid "If you didn't request this, please ignore this email." msgstr "Si no solicitaste este correo, por favor ignóralo." -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:48 +#, elixir-format msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Instrucciones para restablecer su contraseña en %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:147 +#, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon." msgstr "Aprenda más sobre Mobilizon." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13 +#, elixir-format msgid "Nearly here!" msgstr "¡Ya casi estas!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:84 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:22 +#, elixir-format msgid "Reason" msgstr "Razón" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 +#, elixir-format msgid "Reset Password" msgstr "Reinicializar la contraseña" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 +#, elixir-format msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Restablecer tu contraseña es fácil. Simplemente presione el botón y siga las " "instrucciones. Te tendremos en funcionamiento en poco tiempo." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13 +#, elixir-format msgid "Trouble signing in?" msgstr "¿Problemas para entrar?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:104 +#, elixir-format msgid "View the report" msgstr "Ver el informe" -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:28 +#, elixir-format msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Instrucciones para confirmar su cuenta Mobilizon en %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/email/admin.ex:23 +#, elixir-format msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Nuevo informe sobre la instancia Mobilizon %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Activate your account" msgstr "Activa tu cuenta" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13 +#, elixir-format msgid "All good!" msgstr "¡Todo está bien!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "An organizer just approved your participation. You're now going to this event!" msgstr "" "Un organizador ha aprobado su participación. ¡Ahora puedes ir a este evento!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:119 +#, elixir-format msgid "Go to event page" msgstr "Ir a la página del evento" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:131 lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:32 +#, elixir-format msgid "If you need to cancel your participation, just access the event page through link above and click on the participation button." msgstr "" "Si necesitas cancelar su participación, sólo accede a la página del evento " "mediante el enlace debajo y presiona el botón." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "If you need to cancel your participation, just access the previous link and click on the participation button." msgstr "" "Si necesita cancelar su participación, solo acceda al enlace anterior y haga " "clic en el botón de participación." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:16 +#, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon:" msgstr "Aprende más de Mobilizon:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "Nuevo informe de %{reporter} en %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Participation approved" msgstr "Participación aprobada" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Participation rejected" msgstr "Participación rechazada" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Password reset" msgstr "Restablecer contraseña" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Restablecer tu contraseña es fácil. Simplemente haga clic en el enlace a " "continuación y siga las instrucciones. Estarás operacional en muy poco " "tiempo." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13 +#, elixir-format msgid "Sorry!" msgstr "¡Lo siento!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your participation." msgstr "" "Lamentablemente, los organizadores rechazaron tu solicitud de participación." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "" "Has creado una cuenta en %{host} con esta dirección de correo electrónico. " "Estás a un clic de activarlo. Si no eras tú, ignora este correo electrónico." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You requested to participate in event %{title}" msgstr "Solicitaste participar en el evento %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You requested to participate in event %{title}." msgstr "Solicitaste participar en el evento %{title}." -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:92 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "Su participación en el evento %{title} ha sido aprobada" -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:71 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "Su participación en el evento %{title} ha sido rechazada" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:82 +#, elixir-format msgid "Ending of event" msgstr "Fin del evento" -#, elixir-format #: lib/web/email/event.ex:35 +#, elixir-format msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "El evento %{title} ha sido actualizado" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Event updated!" msgstr "¡Evento actualizado!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:27 +#, elixir-format msgid "New date and time for ending of event: %{ends_on}" msgstr "Nueva fecha y hora para finalizar el evento: %{ends_on}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 +#, elixir-format msgid "New date and time for start of event: %{begins_on}" msgstr "Nueva fecha y hora para el inicio del evento: %{begin_on}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:19 +#, elixir-format msgid "New title: %{title}" msgstr "Nuevo título: %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:72 +#, elixir-format msgid "Start of event" msgstr "Inicio del evento" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "The event %{title} was just updated" msgstr "El evento %{title} se acaba de actualizar" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "The event %{title} was updated" msgstr "El evento %{title} se actualizó" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:62 +#, elixir-format msgid "Title" msgstr "Título" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:30 +#, elixir-format msgid "View the updated event on: %{link}" msgstr "Ver el evento actualizado en: %{link}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Solicitó una nueva contraseña para su cuenta en %{instancia}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:88 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon." msgstr "" "Este es un sitio de demostración para probar la versión beta de Mobilizon." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 +#, elixir-format msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:54 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:14 +#, elixir-format msgid "Event has been cancelled" msgstr "El evento ha sido cancelado" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:50 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:10 +#, elixir-format msgid "Event has been confirmed" msgstr "El evento ha sido confirmado" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:52 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:12 +#, elixir-format msgid "Event status has been set as tentative" msgstr "El estado del evento se ha establecido como provisional" -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:114 +#, elixir-format msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "Confirme su participación en el evento %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "If you didn't request this email, you can simply ignore it." msgstr "Si no solicitó este correo electrónico, simplemente puede ignorarlo." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "An internal ID for your current selected identity" msgstr "Un ID interno para su identidad seleccionada actualmente" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "An internal user ID" msgstr "Un ID de usuario interna" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" msgstr "" "Cualquier información que recopilemos sobre usted puede usarse de las " "siguientes maneras:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Basic account information" msgstr "Información básica de la cuenta" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon." msgstr "No comparta ninguna información peligrosa a través de Mobilizon." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do we disclose any information to outside parties?" msgstr "¿Divulgamos alguna información a terceros?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do we use cookies?" msgstr "¿Usamos cookies?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "How do we protect your information?" msgstr "¿Cómo protegemos tu información?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "IPs and other metadata" msgstr "dirección IP y otros metadatos" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you delete these informations, you need to login again." msgstr "Si eliminas esta información, deberás iniciar sesión nuevamente." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Note: These informations are stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "" "Nota: Estas informaciones se almacenan en tu almacenamiento local y no en " "tus cookies." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Published events and comments" msgstr "Eventos publicados y comentarios" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months." msgstr "" "Conserva las direcciones IP asociadas con usuarios registrados no más de 12 " "meses." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Tokens to authenticate you" msgstr "Fichas para \"autenticarte\"" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server." msgstr "" "También podemos conservar los registros del servidor que incluyen la " "dirección IP de cada solicitud a nuestro servidor." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We store the following information on your device when you connect:" msgstr "" "Almacenamos la siguiente información en tu dispositivo cuando te conectas:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We will make a good faith effort to:" msgstr "Haremos un esfuerzo de buena fe para:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What do we use your information for?" msgstr "¿Para qué utilizamos tu información?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What is our data retention policy?" msgstr "¿Cuál es nuestra política de retención de datos?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You may irreversibly delete your account at any time." msgstr "Puede eliminar irreversiblemente su cuenta en cualquier momento." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Changes to our Privacy Policy" msgstr "Cambios a nuestra política de privacidad" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site." msgstr "" @@ -477,8 +477,8 @@ msgstr "" "https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation\"> " "Reglamento general de protección de datos ) no utilice este sitio ." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site." msgstr "" @@ -489,30 +489,30 @@ msgstr "" "Ley de protección de la privacidad en línea para niños ) no utilice este " "sitio." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page." msgstr "" "Si decidimos cambiar nuestra política de privacidad, publicaremos esos " "cambios en esta página." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction." msgstr "" "Los requisitos legales pueden ser diferentes si este servidor se encuentra " "en otra jurisdicción." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Site usage by children" msgstr "Uso del sitio por niños" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions." msgstr "" @@ -523,8 +523,8 @@ msgstr "" "consultas y / u otras solicitudes o\n" " preguntas." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." msgstr "" @@ -532,8 +532,8 @@ msgstr "" "dirección IP con otras conocidas para determinar la prohibición,\n" " evasión u otras violaciones." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "" @@ -542,30 +542,30 @@ msgstr "" " interactuar con el contenido de otras personas y publicar tu propio " "contenido si ha iniciado sesión." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "¿Qué información recopilamos?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "Confirm the new address to change your email." msgstr "Confirma la nueva dirección para cambiar tu correo electrónico." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:10 +#, elixir-format msgid "If this change wasn't initiated by you, please ignore this email. The email address for the Mobilizon account won't change until you access the link above." msgstr "" "Si este cambio no fue iniciado por ti, ignora este correo electrónico. La " "dirección de correo electrónico de la cuenta de Mobilizon no cambiará hasta " "que accedas al enlace de arriba." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:62 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:9 +#, elixir-format msgid "If you did not ask to change your email, it is likely that someone has gained access to your account. Please change your password immediately or contact the server admin if you're locked out of your account." msgstr "" "Si no solicitaste cambiar tu correo electrónico, es probable que alguien " @@ -573,38 +573,38 @@ msgstr "" "comunícate con el administrador del servidor si no puedes acceder a tu " "cuenta." -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:175 +#, elixir-format msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "Mobilizon en %{instance}: confirma tu dirección de correo electrónico" -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:152 +#, elixir-format msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "Mobilizon en %{instance}: correo electrónico modificado" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "New email address" msgstr "Nueva dirección de correo electrónico" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "" "La dirección de correo electrónico de su cuenta en %{host} se está cambiando " "a:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Verify email address" msgstr "Verifica tu dirección de correo electrónico" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:14 lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14 +#, elixir-format msgid "If you need to cancel your participation, just access the event page through the link above and click on the participation button." msgid_plural "If you need to cancel your participation, just access the event page through the links above and click on the participation button." msgstr[0] "" @@ -614,94 +614,94 @@ msgstr[1] "" "Si necesitas cancelar su participación, sólo accede a la página del evento " "mediante el enlace debajo y presiona el botón." -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:46 +#, elixir-format msgid "One event planned today" msgid_plural "%{nb_events} events planned today" msgstr[0] "Un evento programado para hoy" msgstr[1] "%{nb_events} eventos planeados hoy" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have one event today:" msgid_plural "You have %{total} events today:" msgstr[0] "Tienes un evento hoy:" msgstr[1] "Tienes %{total} eventos hoy:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" msgstr "%{inviter} te acaba de invitar a unirte a su grupo %{group}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Come along!" msgstr "¡ Únete a nosotros !" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:24 +#, elixir-format msgid "Don't forget to go to %{title}" msgstr "No olvides ir a %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Events today" msgstr "Evento" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Get ready for %{title}" msgstr "Prepárate para %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 +#, elixir-format msgid "See my groups" msgstr "Ver mis grupos" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to your groups." msgstr "Para aceptar esta invitación, dirígete a tus grupos." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Upcoming event" msgstr "Evento proximo" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "View the event on: %{link}" msgstr "Ver el evento actualizado en: %{link}" -#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:28 +#, elixir-format msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgstr "%{Inviter} te ha invitado a unirte al grupo %{group}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:92 +#, elixir-format msgid "Event address" msgstr "Dirección del evento" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:102 +#, elixir-format msgid "Physical address was removed" msgstr "Dirección física fue eliminada" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:70 +#, elixir-format msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgstr[0] "Un evento programado para hoy" msgstr[1] "%{nb_events} eventos planeados hoy" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:92 +#, elixir-format msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgstr[0] "Una solicitud para participar en el evento %{title} a procesar" @@ -709,17 +709,17 @@ msgstr[1] "" "%{number_participation_requests} solicitudes para participar en el evento " "%{title} a procesar" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have one event this week:" msgid_plural "You have %{total} events this week:" msgstr[0] "Tienes un evento hoy:" msgstr[1] "Tienes %{total} eventos hoy:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have one pending participation to process:" msgid_plural "You have %{number_participation_requests} participation requests to process:" msgstr[0] "Tiene una solicitud de participación pendiente de procesar:" @@ -727,27 +727,27 @@ msgstr[1] "" "Tienes %{number_participation_requests} solicitudes de participación " "pendientes de procesar:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Events this week" msgstr "Eventos esta semana" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "Manage pending participation requests" msgstr "Gestionar solicitudes de participación pendientes" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Pending participations to process" msgstr "Solicitudes de participación pendientes" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 +#, elixir-format msgid "You receive this email because you chose to get notifications for pending participations to your events. You may disable or change the configuration for these notification in your Mobilizon user settings." msgstr "" "Está recibiendo este correo electrónico porque ha elegido recibir " @@ -755,13 +755,13 @@ msgstr "" "desactivar o modificar la configuración de estas notificaciones en su " "configuración de usuario Mobilizon." -#, elixir-format #: lib/service/metadata/event.ex:48 +#, elixir-format msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "El organizador del evento no agregó ninguna descripción." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm." msgstr "" @@ -771,8 +771,8 @@ msgstr "" "el tráfico entre tus aplicaciones y la API, están protegidas con SSL /TLS, y " "su contraseña se codifica con un fuerte algoritmo unidireccional." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety." msgstr "" @@ -785,8 +785,8 @@ msgstr "" "de nuestro sitio o proteger los derechos, nuestros o de otros, propiedades o " "seguridad." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, in so far as such logs are kept, no more than 90 days." msgstr "" @@ -794,8 +794,8 @@ msgstr "" "las solicitudes a este servidor, en la medida en que dichos registros se " "mantengan, no más de 90 días." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an e-mail address, a password (hashed) and at least an username. Your e-mail address will be verified by an email containing a unique link. If that link is visited, we know that you control the e-mail address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." msgstr "" @@ -813,8 +813,8 @@ msgstr "" "imagen del encabezado siempre se listan públicamente. Sin " "embargo, también puedes visitar este servidor sin registrarse." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting these informations will only stop displaying participation status in your browser." msgstr "" @@ -825,8 +825,8 @@ msgstr "" "información solo dejará de mostrar el estado de participación en tu " "navegador." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to events features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and informations, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." msgstr "" @@ -838,8 +838,8 @@ msgstr "" "servidor y cualquier servidor receptor puede ver dichos mensajes, y los " "destinatarios pueden capturar, copiar o de incluso volver a compartirlos." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is fowarded to all the instances of all the members of the group, in so far as these members reside on a different instance than this one." msgstr "" @@ -848,20 +848,20 @@ msgstr "" "mensajes directos se entregan a los servidores de los destinatarios, en la " "medida en que estos destinatarios residen en un servidor diferente a este." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" msgstr "Aceptar estos Términos" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" msgstr "Cambios a estos Términos de uso" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature or for some other reason." msgstr "" @@ -869,8 +869,8 @@ msgstr "" "Por ejemplo, es posible que necesitemos cambiar estos Términos si " "presentamos una nueva función o por alguna otra razón." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content." msgstr "" @@ -882,16 +882,16 @@ msgstr "" "responsable y asume todos los riesgos derivados de su uso o su confianza en " "cualquier contenido." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:" msgstr "" "Además, acepta que no hará nada de lo siguiente en relación con el Servicio " "u otros usuarios:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties." msgstr "" @@ -899,23 +899,23 @@ msgstr "" "velocidad u otras características diseñadas para proteger el Servicio, los " "usuarios del Servicio o terceros." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;" msgstr "" "Recopilar información personal sobre otros usuarios, o intimidar, amenazar, " "acosar o acosar a otros usuarios del Servicio;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" msgstr "" "Contenido que es ilegal o ilegal, que de otro modo crearía responsabilidad;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;" msgstr "" @@ -923,56 +923,56 @@ msgstr "" "secreto comercial, derecho de autor, derecho de privacidad, derecho de " "publicidad u otro derecho intelectual u otro derecho de cualquier parte;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" msgstr "Crear cuentas" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" msgstr "Acuerdo completo" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Feedback" msgstr "Comentarios" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" msgstr "Hipervínculos y contenido de terceros" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service." msgstr "" "Si incumple alguno de estos Términos, tenemos el derecho de suspender o " "deshabilitar su acceso o uso del Servicio." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, then you have accepted the revised Terms." msgstr "" "Si continúa utilizando el Servicio después de que los Términos revisados " "entren en vigencia, entonces ha aceptado los Términos revisados." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;" msgstr "" "Suplantar o publicar en nombre de cualquier persona o entidad o tergiversar " "su afiliación con una persona o entidad;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness." msgstr "" @@ -980,26 +980,26 @@ msgstr "" "poner a disposición contenido. Usted es responsable del contenido que pone a " "disposición del Servicio, incluida su legalidad, confiabilidad y adecuación." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de privacidad" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" msgstr "Preguntas e información de contacto" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Termination" msgstr "Terminación" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;" msgstr "" @@ -1008,8 +1008,8 @@ msgstr "" "Servicio o que pueda dañar, deshabilitar, sobrecargar o perjudicar el " "funcionamiento del Servicio;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens strictly only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." msgstr "" @@ -1022,14 +1022,14 @@ msgstr "" "visibilidad que ha establecido para el contenido. No modificaremos la " "visibilidad del contenido que ha establecido." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your Content & Conduct" msgstr "Su contenido y conducta" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk." msgstr "" @@ -1041,8 +1041,8 @@ msgstr "" "no implica la aprobación por % {instance_name} del sitio. El uso de " "cualquier sitio web vinculado es bajo el propio riesgo del usuario." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended." msgstr "" @@ -1051,16 +1051,16 @@ msgstr "" "código de conducta y las reglas de moderación. Romper esas reglas también " "puede resultar en que su cuenta sea deshabilitada o suspendida." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "For full details about the Mobilizon software see here." msgstr "" "Para obtener detalles completos sobre el software Mobilizon ver aquí ." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check out our privacy policy." msgstr "" @@ -1068,8 +1068,8 @@ msgstr "" "sobre los usuarios del Servicio, consulte nuestra " "política de privacidad ." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgstr "" @@ -1079,8 +1079,8 @@ msgstr "" "Estos son nuestros términos de servicio (\"Términos\"). Por favor, léalos " "atentamente." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms." msgstr "" @@ -1089,8 +1089,8 @@ msgstr "" "página de nuestro sitio web. Es su responsabilidad revisar el sitio web " "regularmente para ver los cambios a estos Términos." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" msgstr "" @@ -1098,8 +1098,8 @@ msgstr "" "publique, enlace ni ponga a disposición en el Servicio ni a través de él " "ninguno de los siguientes:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" msgstr "" @@ -1107,8 +1107,8 @@ msgstr "" "de teléfono, direcciones de correo electrónico, números de Seguro Social y " "números de tarjetas de crédito); y" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible." msgstr "" @@ -1120,8 +1120,8 @@ msgstr "" "instancias termina aquí. Si por alguna razón, alguna otra instancia no " "elimina el contenido, no podemos ser responsables." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service." msgstr "" @@ -1130,8 +1130,8 @@ msgstr "" "cualquier acuerdo previo entre usted y % {instance_name} relacionado " "con su uso de el servicio." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it." msgstr "" @@ -1141,16 +1141,16 @@ msgstr "" "significa que están autorizados e incluso alentados a tomar el código " "fuente, modificarlo y usarlo." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." msgstr "" "Virus, datos corruptos u otros archivos o códigos dañinos, perjudiciales o " "destructivos." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than you had intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." msgstr "" @@ -1160,8 +1160,8 @@ msgstr "" "todos sus derechos sobre el contenido que publica, vincula y de lo contrario " "pone a disposición en oa través del Servicio." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We will not be liable for any loss that you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." msgstr "" @@ -1169,8 +1169,8 @@ msgstr "" "resultado de que otra persona use su correo electrónico o contraseña, ya sea " "con o sin su conocimiento." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When you create an account you also agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." msgstr "" @@ -1179,8 +1179,8 @@ msgstr "" "autorizado a los datos de su cuenta y cualquier otra información que " "proporcione a % {instance_name} ." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system." msgstr "" @@ -1190,8 +1190,8 @@ msgstr "" "un período de tiempo. Los registros de acceso al servidor web también pueden " "almacenarse durante algún tiempo en el sistema." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you access or use the Service, it means you agree to be bound by all of the terms below. So, before you use the Service, please read all of the terms. If you don't agree to all of the terms below, please do not use the Service. Also, if a term does not make sense to you, please let us know by contacting %{contact}." msgstr "" @@ -1201,22 +1201,22 @@ msgstr "" "no utilice el Servicio. Además, si un término no tiene sentido para usted, " "comuníquese con% {contact}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" msgstr "" "Las preguntas o comentarios sobre el Servicio pueden dirigirse a% {contact}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Source code" msgstr "Código fuente" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We provide a glossary to help you understand them better." msgstr "" @@ -1225,16 +1225,16 @@ msgstr "" "Proporcionamos un glosario para ayudarlo a " "comprenderlos mejor." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}." msgstr "" "Nos encantan los comentarios. Háganos saber lo que piensa del Servicio, " "estos Términos y, en general, % {instance_name} ." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." msgstr "" @@ -1247,14 +1247,14 @@ msgstr "" "incumplir estos términos o por otros comportamientos que consideren " "inapropiados, amenazantes, ofensivos o dañinos." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Our responsability" msgstr "Nuestra responsabilidad" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a french not-for-profit popular educational organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicity stated, this Mobilizon instance is an independant service using Mobilizon's source code. You may find more informations about this instance on the \"About this instance\" page." msgstr "" @@ -1269,16 +1269,16 @@ msgstr "" "encontrar más información sobre esta instancia en la página \"Acerca de esta instancia\" ." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data" msgstr "" "% {instance_name} no usará ni transmitirá ni revenderá sus datos " "personales" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly." msgstr "" @@ -1287,8 +1287,8 @@ msgstr "" "de Mobilizon, comuníquese directamente con sus colaboradores ." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules." msgstr "" @@ -1296,8 +1296,8 @@ msgstr "" "alojada en la instancia esté moderada adecuadamente de acuerdo con las " "reglas definidas." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -1306,8 +1306,8 @@ msgstr "" ">App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -1316,22 +1316,22 @@ msgstr "" "políticas de privacidad, también bajo licencia CC BY-SA." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Short version" msgstr "Version corta" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgstr "" "El servicio se brinda sin garantías y estos términos pueden cambiar en el " "futuro" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." msgstr "" @@ -1339,8 +1339,8 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/4.0/\"> CC BY-SA . Se actualizó por última vez el 18 de " "junio de 2020." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." msgstr "" @@ -1348,141 +1348,141 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/4.0/\"> CC BY-SA . Se actualizó por última vez el 22 de " "junio de 2020." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" msgstr "" "Debe respetar las reglas de otras personas y % {instance_name} al " "usar el servicio" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" msgstr "Debe respetar la ley cuando use % {instance_name} " -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" msgstr "Tu contenido es tuyo" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 +#, elixir-format msgid "%{b_start}Please do not use it for real purposes.%{b_end}" msgstr "%{b_start}No lo uses de ninguna manera real %{b_end}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:58 +#, elixir-format msgid "Confirm my e-mail address" msgstr "Confirmar mi dirección de correo electrónico" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Confirm your e-mail" msgstr "Confirme su email" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "¡Hola! Te acabas de registrar para unirte a este evento: «% {title}». " "Confirme la dirección de correo electrónico que proporcionó:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « I'm attending » button." msgstr "" "Si necesitas cancelar su participación, sólo accede a la página del evento " "mediante el enlace debajo y presiona el botón." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:92 +#, elixir-format msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more %{a_start}on the Framasoft blog%{a_end}." msgstr "" "Mientras tanto, tenga en cuenta que el software no está (todavía) terminado. " "Más información %{a_start} en nuestro blog %{a_end}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:91 +#, elixir-format msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of %{b_start}version 1 of the software in the fall of 2020%{b_end}." msgstr "" "Mobilizon está en desarrollo, agregaremos nuevas funciones a este sitio " "durante las actualizaciones periódicas, hasta el lanzamiento de %{b_start} " "versión 1 del software en la primera mitad de 2020 %{b_end}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:118 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:12 +#, elixir-format msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "¿Necesita ayuda? ¿Algo no está funcionando correctamente?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "" "Creó una cuenta en % {host} con esta dirección de correo " "electrónico. Estás a un clic de activarlo." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 +#, elixir-format msgid "%{reporter_name} (%{reporter_username}) reported the following content." msgstr "" "% {reporter_name} (% {reporter_username}) informó el siguiente " "contenido." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 +#, elixir-format msgid "New report on %{instance}" msgstr "Nuevo informe sobre % {instancia} " -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 +#, elixir-format msgid "Someone on %{instance} reported the following content." msgstr "Alguien en % {instancia} informó el siguiente contenido." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "" "La dirección de correo electrónico de su cuenta en % {host} se " "cambiará a:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 +#, elixir-format msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Solicitó una nueva contraseña para su cuenta en % {instancia} ." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:146 +#, elixir-format msgid "%{instance} is a Mobilizon instance." msgstr "% {instancia} es una instancia de Mobilizon." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 +#, elixir-format msgid "If you didn't trigger this alert, you may safely ignore it." msgstr "Si no activó esta alerta, puede ignorarla con seguridad." -#, elixir-format, fuzzy #: lib/web/templates/email/email.text.eex:10 +#, elixir-format msgid "In the meantime, please consider this the software as not (yet) finished. Read more on the Framasoft blog:" msgstr "" "Mientras tanto, tenga en cuenta que el software no está (todavía) terminado. " -"Más información %{a_start} en nuestro blog %{a_end}." +"Más información %{a_start} en nuestro blog %{a_end:" -#, elixir-format, fuzzy #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +#, elixir-format msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020." msgstr "" "Mobilizon está en desarrollo, agregaremos nuevas funciones a este sitio " -"durante las actualizaciones periódicas, hasta el lanzamiento de %{b_start} " -"versión 1 del software en la primera mitad de 2020 %{b_end}." +"durante las actualizaciones periódicas, hasta el lanzamiento de la versión 1 " +"del software en la primera mitad de 2020." -#, elixir-format, fuzzy #: lib/web/templates/email/email.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Please do not use it for real purposes." -msgstr "Por favor no lo use de ninguna manera real" +msgstr "Por favor no lo use de ninguna manera real." From 2a59f6d04453ca0cfc520706fdc44ed49537a7b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ButterflyOfFire Date: Fri, 26 Jun 2020 07:31:34 +0000 Subject: [PATCH 3/3] Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 46.4% (324 of 698 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/ar/ --- js/src/i18n/ar.json | 603 ++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 335 insertions(+), 268 deletions(-) diff --git a/js/src/i18n/ar.json b/js/src/i18n/ar.json index 46cf9e810..8fdff5154 100644 --- a/js/src/i18n/ar.json +++ b/js/src/i18n/ar.json @@ -1,270 +1,337 @@ { - "A validation email was sent to {email}": "لقد تم إرسال رسالة إلكترونية للتأكيد إلى {email}", - "Abandon edition": "إلغاء التحرير", - "About": "عن", - "About Mobilizon": "عن Mobilizon", - "About this event": "عن هذه الفعالية", - "About this instance": "عن مثيل الخادم هذا", - "Accepted": "تم قبوله", - "Account settings": "إعدادات الحساب", - "Add": "إضافة", - "Add a note": "إضافة ملاحظة", - "Add an address": "إضافة عنوان", - "Add an instance": "إضافة مثيل خادم", - "Add some tags": "أضف بعض الوسوم", - "Additional comments": "تعليقات إضافية", - "Admin settings": "إعدادات المدير", - "Admin settings successfully saved.": "تم حفظ إعدادات المدير بنجاح.", - "Administration": "الإدارة", - "Allow all comments": "السماح بكافة التعليقات", - "Allow registrations": "السماح بإنشاء حسابات", - "An error has occurred.": "حدث هناك خطأ.", - "Anonymous participations": "المشاركات المجهولة", - "Approve": "قبول", - "Are you sure you want to cancel your participation at event \"{title}\"?": "هل أنت متأكد مِن أنك تريد الغاء مشاركتك في فعالية \"{title}\"؟", - "Avatar": "الصورة الرمزية", - "By @{username}": "حسب @{username}", - "Cancel": "الغاء", - "Cancel creation": "إلغاء الإنشاء", - "Cancel edition": "إلغاء التحرير", - "Cancel my participation request…": "إلغاء طلب مشارَكتي…", - "Cancel my participation…": "إلغاء مشارَكتي…", - "Cancelled: Won't happen": "تم إلغاؤها : لن تُجرى", - "Category": "الفئة", - "Change": "تعديل", - "Change my identity…": "تغيير هويتي…", - "Change my password": "تغيير كلمتي السرية", - "Change password": "تعديل الكلمة السرية", - "Clear": "امسح", - "Click to select": "اضغط للإختيار", - "Click to upload": "اضغط للتحميل", - "Comment deleted": "تم حذف التعليق", - "Comments": "التعليقات", - "Comments have been closed.": "تم إغلاق التعليقات.", - "Confirm my particpation": "تأكيد مشاركتي", - "Confirmed: Will happen": "مؤكّدة : سيتمّ إجراؤها", - "Continue editing": "مواصلة التحرير", - "Country": "البلد", - "Create": "انشاء", - "Create a new event": "انشاء فعالية جديدة", - "Create a new group": "إنشاء فريق جديد", - "Create a new identity": "إنشاء هوية جديدة", - "Create and manage several identities from the same account": "انشاء وإدارة هويات متعددة بحساب واحد", - "Create group": "إنشاء فريق", - "Create my event": "انشئ فعاليتي", - "Create my group": "انشئ فريقي", - "Create my profile": "انشئ ملفي التعريفي", - "Create, edit or delete events": "انشاء وتعديل وحدف الفعاليات", - "Creator": "المُنشئ", - "Dashboard": "لوح التحكم", - "Date": "التاريخ", - "Date and time settings": "إعدادات التاريخ والوقت", - "Date parameters": "إعدادات التاريخ", - "Delete": "حذف", - "Delete Comment": "احذف التعليق", - "Delete Event": "حذف الفعالية", - "Delete event": "حذف الفعالية", - "Delete this identity": "حذف هذه الهوية", - "Delete your identity": "احذف هويتك", - "Delete {eventTitle}": "احذف {eventTitle}", - "Delete {preferredUsername}": "حذف {preferredUsername}", - "Deleting comment": "جارٍ حذف التعليق", - "Deleting event": "حذف الفعالية", - "Description": "الوصف", - "Didn't receive the instructions ?": "لم تتلقّ التعليمات؟", - "Display name": "الإسم المعروض", - "Display participation price": "عرض سعر المشارَكة", - "Domain": "النطاق", - "Draft": "مسودة", - "Drafts": "المسودات", - "Edit": "تحرير", - "Eg: Stockholm, Dance, Chess…": "مثال: تونس ، رقص ، شطرنج…", - "Email": "البريد الإلكتروني", - "Ends on…": "ينتهي في…", - "Enjoy discovering Mobilizon!": "تمتّعوا عبر استكشاف Mobilizon!", - "Enter the link URL": "ادخل عنوان الرابط", - "Error while communicating with the server.": "خطأ عند الإتصال بالخادم.", - "Error while validating account": "خطأ أثناء تأكيد الحساب", - "Event": "فعالية", - "Event cancelled": "أُلغِيَت الفعالية", - "Event creation": "إنشاء الفعاليات", - "Event edition": "تعديل الفعاليات", - "Event list": "قائمة الفعاليات", - "Event not found.": "لم يتم العثور على الفعالية.", - "Event page settings": "خيارات صفحة الفعالية", - "Event to be confirmed": "في انتظار تأكيد الفعالية", - "Events": "الفعاليات", - "Ex: test.mobilizon.org": "مثال : test.mobilizon.org", - "Exclude": "إقصاء", - "Explore": "استكشاف", - "Featured events": "الفعاليات على الأولى", - "Features": "الميزات", - "Find an address": "البحث عن عنوان", - "Find an instance": "البحث عن مثيل خادم", - "Followers": "المتابِعون", - "Followings": "المتابَعون", - "For instance: London, Taekwondo, Architecture…": "مثال : لندن، تايكواندو، معمار…", - "Forgot your password ?": "هل نسيت كلمتك السرية؟", - "From the {startDate} at {startTime} to the {endDate}": "بداية مِن {startDate} at {startTime} إلى غاية {endDate}", - "From the {startDate} at {startTime} to the {endDate} at {endTime}": "مِن {startDate} على {startTime} إلى غاية {endDate} على {endTime}", - "From the {startDate} to the {endDate}": "بداية مِن {startDate} إلى غاية {endDate}", - "Gather ⋅ Organize ⋅ Mobilize": "إلتقاء ⋅ تنظيم ⋅ حشد", - "General information": "معلومات عامة", - "Getting location": "جارٍ الحصول على الموقع", - "Going as {name}": "كـ {name}", - "Group List": "قائمة الفِرَق", - "Group full name": "الإسم الكامل للفريق", - "Group name": "اسم الفريق", - "Group {displayName} created": "تم إنشاء الفريق {displayName}", - "Groups": "الفِرَق", - "Headline picture": "الصورة على الصفحة الأولى", - "Hide replies": "اخفاء الردود", - "I create an identity": "أنشيء هوية", - "I participate": "أشارِك", - "I want to approve every participation request": "أريد أن أوافق على كل طلب مشاركة", - "Identity {displayName} created": "تم إنشاء الهوية {displayName}", - "Identity {displayName} deleted": "تم حذف هذه الهوية {displayName}", - "Identity {displayName} updated": "تم تحديث الهوية {displayName}", - "Instances": "مثيلات الخوادم", - "Last published event": "آخِر فعالية تم نشرها", - "Last week": "الأسبوع الماضي", - "Learn more": "معرفة المزيد", - "Learn more about Mobilizon": "معرفة المزيد عن Mobilizon", - "Leave event": "إلغاء مشاركتي في الفعالية", - "Leaving event \"{title}\"": "إلغاء مشاركتي في الفعالية \"{title}\"", - "License": "الرخصة", - "Limited number of places": "عدد الأماكن محدود", - "Load more": "تحميل المزيد", - "Locality": "البلدية", - "Log in": "لِج", - "Log out": "الخروج", - "Login": "لِج", - "Login on Mobilizon!": "الولوج إلى Mobilizon!", - "Manage participations": "إدارة المشارَكات", - "Members": "الأعضاء", - "Mobilizon’s licence": "رخصة Mobilizon", - "My account": "حسابي", - "My events": "فعالياتي", - "My identities": "هوياتي", - "Name": "الإسم", - "New note": "ملاحظة جديدة", - "New password": "الكلمة السرية الجديدة", - "No address defined": "لم يتم تحديد أي عنوان", - "No comment": "ليس هناك تعليقات", - "No comments yet": "ليس هناك أية تعليقات بعدُ", - "No end date": "مِن دون تاريخ نهاية", - "No events found": "لم يتم العثور على أية فعالية", - "No group found": "لم يتم العثور على أي فريق", - "No groups found": "لم يتم العثور على أي فريق", - "No results for \"{queryText}\"": "ليس هناك أية نتيجة لِـ \"{queryText}\"", - "Notes": "الملاحظات", - "Number of places": "عدد الأماكن", - "OK": "حسنًا", - "Old password": "الكلمة السرية القديمة", - "On {date}": "يوم {date}", - "On {date} ending at {endTime}": "يوم {date} يتنهي على {endTime}", - "On {date} from {startTime} to {endTime}": "يوم {date} مِن {startTime} إلى غاية {endTime}", - "One person is going": "No one is going | One person is going | {approved} persons are going", - "Open": "مفتوح", - "Organized by {name}": "يُنظّمُها {name}", - "Organizer": "المُنظِّم", - "Page not found": "الصفحة غير موجودة", - "Participants": "المُشارِكون", - "Participate": "شارِك", - "Participation approval": "تأكيد المشاركات", - "Password": "الكلمة السرية", - "Password (confirmation)": "الكلمة السرية (تأكيد)", - "Password change": "تغيير الكلمة السرية", - "Password reset": "تصفير الكلمة السرية", - "Past events": "الفعاليات المُنصرمة", - "Pick an identity": "اختر هوية", - "Please read the full rules": "يُرجى قراءة كافة القواعد", - "Please refresh the page and retry.": "يرجى انعاش الصفحة ثم أعد المحاولة.", - "Post a comment": "إضافة تعليق", - "Post a reply": "إضافة ردّ", - "Postal Code": "الرمز البريدي", - "Private event": "فعالية خاصة", - "Public comment moderation": "الإشراف على التعليقات العمومية", - "Public event": "فعالية للعامة", - "Publish": "انشرها", - "Published events": "الفعاليات المنشورة", - "Region": "المنطقة", - "Register": "إنشاء حساب", - "Register an account on Mobilizon!": "إنشاء حساب على Mobilizon!", - "Registration is currently closed.": "التسجيلات مُغلقة حاليا.", - "Reject": "رفض", - "Rejected participations": "المشاركات المرفوضة", - "Reply": "رد", - "Report": "أبلغ", - "Report this comment": "الإبلاغ عن هذا التعليق", - "Report this event": "الإبلاغ عن هذه الفعالية", - "Reported": "م الإبلاغ عنه", - "Reported by": "أبلغ عنه", - "Reports": "التقارير", - "Requests": "الطلبات", - "Resend confirmation email": "إعادة ارسال بريد التأكيد", - "Reset my password": "صفّر كلمتي السرية", - "Save": "حفظ", - "Save draft": "حفظ المسودة", - "Search": "البحث", - "Search events, groups, etc.": "البحث عن فعاليات أو فِرق إلخ.", - "Search results: \"{search}\"": "نتائج البحث: \"{search}\"", - "Searching…": "البحث جارٍ…", - "Send the report": "ارسال التقرير", - "Share this event": "شارك الفعالية", - "Show map": "اعرض الخريطة", - "Show remaining number of places": "عرض الأماكن المتبقيّة", - "Sign up": "التسجيل", - "Software to the people": "برمجيات للناس", - "Street": "شارع", - "The draft event has been updated": "تم تحديث مسودّة الفعالية", - "The event has been created as a draft": "تم إنشاء الفعالية كمسودّة", - "The event has been published": "تم نشر الفعالية", - "The event has been updated": "تم تحديث الفعالية", - "The event has been updated and published": "تم تحديث الفعالية ونشرها", - "The page you're looking for doesn't exist.": "الصفحة التي تبحث عنها غير موجودة.", - "The password was successfully changed": "تم تعديل الكلمة السرية بنجاح", - "These events may interest you": "قد تهُمّك هذه الفعاليات", - "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon.": "هذا موقع تجريبي للنسخة التجريبية لـ Mobilizon.", - "Title": "العنوان", - "To change the world, change the software": "غيّر العالَم بتغيير البرنامج", - "Type": "النوع", - "Unfortunately, this instance isn't opened to registrations": "لسوء الحظ ، التسجيلات مُغلَقة على مثيل الخادم هذا", - "Unknown": "مجهول", - "Unknown error.": "خطأ مجهول.", - "Unsaved changes": "التغييرات غير مُحتَفَظ بها", - "Upcoming": "قادمة", - "Update event {name}": "تحديث الفعالية {name}", - "Update my event": "تعديل فعاليتي", - "Updated": "تم تحديثه", - "Username": "إسم المستخدم", - "Users": "المستخدِمون", - "View event page": "عرض صفحة الفعالية", - "View everything": "عرض الكل", - "Waiting list": "قائمة الإنتظار", - "Warning": "تنبيه", - "Website / URL": "موقع الويب / الرابط", - "Welcome back {username}!": "أهلا بك ثانيةً {username}!", - "Welcome back!": "أهلًا بك ثانيةً!", - "Welcome on your administration panel": "أهلا على لوحك الإداري", - "Welcome to Mobilizon, {username}!": "مرحبًا بك إلى موبيليزون ، {username}!", - "Who can view this event and participate": "من يمكنه رؤية هذه الفعالية والمشاركة فيها", - "World map": "خريطة العالَم", - "Write something…": "اكتب شيئا ما…", - "You can't remove your last identity.": "ليس بإمكانك حذف آخِر هوية لك.", - "You don't follow any instances yet.": "في الوقت الحالي أنت لا تُتابِع أي مثيل خادم.", - "You have cancelled your participation": "لقد ألغيتَ مشاركتك", - "You need to login.": "يجب عليك الولوج.", - "Your account has been validated": "لقد تم تأكيد حسابك", - "Your account is being validated": "جارٍ تأكيد حسابك", - "[This comment has been deleted]": "[لقد حُذِف هذا التعليق]", - "as {identity}": "كـ {identity}", - "e.g. 10 Rue Jangot": "مثال : 10 شارع جانغو", - "its source code is public": "الشفرة المصدرية متاحة للجميع", - "on our blog": "على مدوّنتنا", - "resend confirmation email": "إعادة إرسال بريد التأكيد", - "respect of the fundamental freedoms": "احترام الحريات الأساسية", - "with another identity…": "بهوية أخرى…", - "{approved} / {total} seats": "{approved} / {total} أماكن", - "© The OpenStreetMap Contributors": "© مساهمو ومساهمات OpenStreetMap" + "A validation email was sent to {email}": "لقد تم إرسال رسالة إلكترونية للتأكيد إلى {email}", + "Abandon edition": "إلغاء التحرير", + "About": "عن", + "About Mobilizon": "عن Mobilizon", + "About this event": "عن هذه الفعالية", + "About this instance": "عن مثيل الخادم هذا", + "Accepted": "تم قبوله", + "Account": "الحساب", + "Account settings": "إعدادات الحساب", + "Actions": "الإجراءات", + "Add": "إضافة", + "Add a note": "إضافة ملاحظة", + "Add an address": "إضافة عنوان", + "Add an instance": "إضافة مثيل خادم", + "Add some tags": "أضف بعض الوسوم", + "Add to my calendar": "أضفها إلى تقويمي", + "Additional comments": "تعليقات إضافية", + "Admin": "المدير", + "Admin settings": "إعدادات المدير", + "Admin settings successfully saved.": "تم حفظ إعدادات المدير بنجاح.", + "Administration": "الإدارة", + "Allow all comments": "السماح بكافة التعليقات", + "Allow registrations": "السماح بإنشاء حسابات", + "An error has occurred.": "حدث هناك خطأ.", + "Anonymous participant": "مشارِك مجهول", + "Anonymous participations": "المشاركات المجهولة", + "Approve": "قبول", + "Are you sure you want to cancel your participation at event \"{title}\"?": "هل أنت متأكد مِن أنك تريد الغاء مشاركتك في فعالية \"{title}\"؟", + "Avatar": "الصورة الرمزية", + "Back to previous page": "العودة إلى الصفحة السابقة", + "By @{username}": "حسب @{username}", + "By {username} and {group}": "مِن {username} و {group}", + "Cancel": "الغاء", + "Cancel creation": "إلغاء الإنشاء", + "Cancel edition": "إلغاء التحرير", + "Cancel my participation request…": "إلغاء طلب مشارَكتي…", + "Cancel my participation…": "إلغاء مشارَكتي…", + "Cancelled: Won't happen": "تم إلغاؤها : لن تُجرى", + "Category": "الفئة", + "Change": "تعديل", + "Change my email": "تغيير عنوان بريدي الإلكتروني", + "Change my identity…": "تغيير هويتي…", + "Change my password": "تغيير كلمتي السرية", + "Change password": "تعديل الكلمة السرية", + "Clear": "امسح", + "Click to select": "اضغط للإختيار", + "Click to upload": "اضغط للتحميل", + "Comment deleted": "تم حذف التعليق", + "Comments": "التعليقات", + "Comments have been closed.": "تم إغلاق التعليقات.", + "Confirm my participation": "تأكيد مشاركتي", + "Confirm my particpation": "تأكيد مشاركتي", + "Confirmed: Will happen": "مؤكّدة : سيتمّ إجراؤها", + "Continue editing": "مواصلة التحرير", + "Country": "البلد", + "Create": "انشاء", + "Create a new conversation": "أنشئ محادثة جديدة", + "Create a new event": "انشاء فعالية جديدة", + "Create a new group": "إنشاء فريق جديد", + "Create a new identity": "إنشاء هوية جديدة", + "Create a new list": "أنشئ قائمة جديدة", + "Create and manage several identities from the same account": "انشاء وإدارة هويات متعددة بحساب واحد", + "Create group": "إنشاء فريق", + "Create my event": "انشئ فعاليتي", + "Create my group": "انشئ فريقي", + "Create my profile": "انشئ ملفي التعريفي", + "Create, edit or delete events": "انشاء وتعديل وحدف الفعاليات", + "Creator": "المُنشئ", + "Current page": "الصفحة الحالية", + "Custom": "مخصص", + "Custom text": "نص مخصص", + "Dashboard": "لوح التحكم", + "Date": "التاريخ", + "Date and time settings": "إعدادات التاريخ والوقت", + "Date parameters": "إعدادات التاريخ", + "Default": "افتراضي", + "Delete": "حذف", + "Delete Comment": "احذف التعليق", + "Delete Event": "حذف الفعالية", + "Delete account": "حذف الحساب", + "Delete event": "حذف الفعالية", + "Delete everything": "حذف الكل", + "Delete my account": "احذف حسابي", + "Delete this identity": "حذف هذه الهوية", + "Delete your identity": "احذف هويتك", + "Delete {eventTitle}": "احذف {eventTitle}", + "Delete {preferredUsername}": "حذف {preferredUsername}", + "Deleting comment": "جارٍ حذف التعليق", + "Deleting event": "حذف الفعالية", + "Deleting my account will delete all of my identities.": "سيؤدي حذف حسابي إلى حذف كافة هوياتي", + "Deleting your Mobilizon account": "حذف حساب Mobilizon الخاص بك", + "Description": "الوصف", + "Didn't receive the instructions ?": "لم تتلقّ التعليمات؟", + "Display name": "الإسم المعروض", + "Display participation price": "عرض سعر المشارَكة", + "Domain": "النطاق", + "Draft": "مسودة", + "Drafts": "المسودات", + "Edit": "تحرير", + "Eg: Stockholm, Dance, Chess…": "مثال: تونس ، رقص ، شطرنج…", + "Email": "البريد الإلكتروني", + "Email notifications": "الإشعارات عبر البريد", + "Ends on…": "ينتهي في…", + "Enjoy discovering Mobilizon!": "تمتّعوا عبر استكشاف Mobilizon!", + "Enter the link URL": "ادخل عنوان الرابط", + "Error while communicating with the server.": "خطأ عند الإتصال بالخادم.", + "Error while validating account": "خطأ أثناء تأكيد الحساب", + "Event": "فعالية", + "Event cancelled": "أُلغِيَت الفعالية", + "Event creation": "إنشاء الفعاليات", + "Event edition": "تعديل الفعاليات", + "Event list": "قائمة الفعاليات", + "Event not found.": "لم يتم العثور على الفعالية.", + "Event page settings": "إعدادات صفحة الفعالية", + "Event to be confirmed": "في انتظار تأكيد الفعالية", + "Events": "الفعاليات", + "Ex: test.mobilizon.org": "مثال : test.mobilizon.org", + "Exclude": "إقصاء", + "Explore": "استكشاف", + "Featured events": "الفعاليات على الأولى", + "Features": "الميزات", + "Federation": "الفديرالية", + "Find an address": "البحث عن عنوان", + "Find an instance": "البحث عن مثيل خادم", + "Followers": "المتابِعون", + "Followings": "المتابَعون", + "For instance: London, Taekwondo, Architecture…": "مثال : لندن، تايكواندو، معمار…", + "Forgot your password ?": "هل نسيت كلمتك السرية؟", + "From the {startDate} at {startTime} to the {endDate}": "بداية مِن {startDate} at {startTime} إلى غاية {endDate}", + "From the {startDate} at {startTime} to the {endDate} at {endTime}": "مِن {startDate} على {startTime} إلى غاية {endDate} على {endTime}", + "From the {startDate} to the {endDate}": "بداية مِن {startDate} إلى غاية {endDate}", + "Gather ⋅ Organize ⋅ Mobilize": "إلتقاء ⋅ تنظيم ⋅ حشد", + "General": "العامة", + "General information": "معلومات عامة", + "Getting location": "جارٍ الحصول على الموقع", + "Go": "هيل بنا", + "Going as {name}": "كـ {name}", + "Group List": "قائمة الفِرَق", + "Group full name": "الإسم الكامل للفريق", + "Group name": "اسم الفريق", + "Group {displayName} created": "تم إنشاء الفريق {displayName}", + "Groups": "الفِرَق", + "Headline picture": "الصورة على الصفحة الأولى", + "Hide replies": "اخفاء الردود", + "I agree to the {instanceRules} and {termsOfService}": "أوافق على {instanceRules} و على {termsOfService}", + "I create an identity": "أنشيء هوية", + "I don't have a Mobilizon account": "ليس لدي حساب Mobilizon", + "I have a Mobilizon account": "عندي حساب Mobilizon", + "I have an account on another Mobilizon instance.": "لدي حساب على مثيل خادم آخر لـ Mobilizon", + "I participate": "أشارِك", + "I want to approve every participation request": "أريد أن أوافق على كل طلب مشاركة", + "Identity {displayName} created": "تم إنشاء الهوية {displayName}", + "Identity {displayName} deleted": "تم حذف هذه الهوية {displayName}", + "Identity {displayName} updated": "تم تحديث الهوية {displayName}", + "Instance Name": "اسم مثيل الخادم", + "Instance Terms": "الشروط العامة لمثيل الخادم", + "Instance settings": "إعدادات مثيل الخادم", + "Instances": "مثيلات الخوادم", + "Invite a new member": "دعوة عضو جديد", + "Language": "اللغة", + "Last published event": "آخِر فعالية تم نشرها", + "Last week": "الأسبوع الماضي", + "Learn more": "معرفة المزيد", + "Learn more about Mobilizon": "معرفة المزيد عن Mobilizon", + "Leave event": "إلغاء مشاركتي في الفعالية", + "Leaving event \"{title}\"": "إلغاء مشاركتي في الفعالية \"{title}\"", + "License": "الرخصة", + "Limited number of places": "عدد الأماكن محدود", + "Load more": "تحميل المزيد", + "Locality": "البلدية", + "Log in": "لِج", + "Log out": "الخروج", + "Login": "لِج", + "Login on Mobilizon!": "الولوج إلى Mobilizon!", + "Login on {instance}": "الولوج على {instance}", + "Login status": "حالة الولوج", + "Manage my settings": "إدارة إعداداتي", + "Manage participations": "إدارة المشارَكات", + "Members": "الأعضاء", + "Message": "رسالة", + "Mobilizon’s licence": "رخصة Mobilizon", + "Moderation": "الإشراف", + "Moderation log": "سِجِل الإشراف", + "My account": "حسابي", + "My events": "فعالياتي", + "My identities": "هوياتي", + "Name": "الإسم", + "New conversation": "محادثة جديدة", + "New email": "العنوان الجديد للبريد الإلكتروني", + "New folder": "مجلد جديد", + "New link": "رابط جديد", + "New note": "ملاحظة جديدة", + "New password": "الكلمة السرية الجديدة", + "New profile": "ملف تعريفي جديد", + "Next page": "الصفحة التالية", + "No address defined": "لم يتم تحديد أي عنوان", + "No comment": "ليس هناك تعليقات", + "No comments yet": "ليس هناك أية تعليقات بعدُ", + "No end date": "مِن دون تاريخ نهاية", + "No events found": "لم يتم العثور على أية فعالية", + "No group found": "لم يتم العثور على أي فريق", + "No groups found": "لم يتم العثور على أي فريق", + "No message": "ليس هناك رسائل", + "No profiles found": "لم يتم العثور على أي ملف تعريفي", + "No results for \"{queryText}\"": "ليس هناك أية نتيجة لِـ \"{queryText}\"", + "Notes": "الملاحظات", + "Number of places": "عدد الأماكن", + "OK": "حسنًا", + "Old password": "الكلمة السرية القديمة", + "On {date}": "يوم {date}", + "On {date} ending at {endTime}": "يوم {date} يتنهي على {endTime}", + "On {date} from {startTime} to {endTime}": "يوم {date} مِن {startTime} إلى غاية {endTime}", + "One person is going": "No one is going | One person is going | {approved} persons are going", + "Open": "مفتوح", + "Or": "أو", + "Organized by {name}": "يُنظّمُها {name}", + "Organizer": "المُنظِّم", + "Organizers": "المنظمون·ات", + "Page": "الصفحة", + "Page not found": "الصفحة غير موجودة", + "Participant": "مشارِك·ة", + "Participants": "المُشارِكون", + "Participate": "شارِك", + "Participation approval": "تأكيد المشاركات", + "Participation confirmation": "تأكيد مشاركتك", + "Password": "الكلمة السرية", + "Password (confirmation)": "الكلمة السرية (تأكيد)", + "Password change": "تغيير الكلمة السرية", + "Password reset": "تصفير الكلمة السرية", + "Past events": "الفعاليات المُنصرمة", + "Pick an identity": "اختر هوية", + "Please read the full rules": "يُرجى قراءة كافة القواعد", + "Please refresh the page and retry.": "يرجى انعاش الصفحة ثم أعد المحاولة.", + "Post a comment": "إضافة تعليق", + "Post a reply": "إضافة ردّ", + "Postal Code": "الرمز البريدي", + "Preferences": "التفضيلات", + "Previous page": "الصفحة السابقة", + "Privacy Policy": "شروط الخصوصية", + "Private event": "فعالية خاصة", + "Profiles": "الملفات التعريفية", + "Public comment moderation": "الإشراف على التعليقات العمومية", + "Public event": "فعالية للعامة", + "Publish": "انشرها", + "Published events": "الفعاليات المنشورة", + "Region": "المنطقة", + "Register": "إنشاء حساب", + "Register an account on Mobilizon!": "إنشاء حساب على Mobilizon!", + "Registration is currently closed.": "التسجيلات مُغلقة حاليا.", + "Reject": "رفض", + "Rejected participations": "المشاركات المرفوضة", + "Reply": "رد", + "Report": "أبلغ", + "Report this comment": "الإبلاغ عن هذا التعليق", + "Report this event": "الإبلاغ عن هذه الفعالية", + "Reported": "م الإبلاغ عنه", + "Reported by": "أبلغ عنه", + "Reports": "التقارير", + "Requests": "الطلبات", + "Resend confirmation email": "إعادة ارسال بريد التأكيد", + "Reset my password": "صفّر كلمتي السرية", + "Role": "الدور", + "Save": "حفظ", + "Save draft": "حفظ المسودة", + "Search": "البحث", + "Search events, groups, etc.": "البحث عن فعاليات أو فِرق إلخ.", + "Search results: \"{search}\"": "نتائج البحث: \"{search}\"", + "Searching…": "البحث جارٍ…", + "Select a language": "اختر لغة", + "Send the report": "ارسال التقرير", + "Settings": "الإعدادات", + "Share this event": "شارك الفعالية", + "Show map": "اعرض الخريطة", + "Show remaining number of places": "عرض الأماكن المتبقيّة", + "Sign up": "التسجيل", + "Software to the people": "برمجيات للناس", + "Starts on…": "تبدأ في…", + "Status": "الحالة", + "Street": "شارع", + "Tentative: Will be confirmed later": "مؤقتة: سيتم تأكيدها لاحقًا", + "Terms": "شروط الإستخدام", + "Terms of service": "شروط الإستخدام", + "The draft event has been updated": "تم تحديث مسودّة الفعالية", + "The event has been created as a draft": "تم إنشاء الفعالية كمسودّة", + "The event has been published": "تم نشر الفعالية", + "The event has been updated": "تم تحديث الفعالية", + "The event has been updated and published": "تم تحديث الفعالية ونشرها", + "The page you're looking for doesn't exist.": "الصفحة التي تبحث عنها غير موجودة.", + "The password was successfully changed": "تم تعديل الكلمة السرية بنجاح", + "These events may interest you": "قد تهُمّك هذه الفعاليات", + "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon.": "هذا موقع تجريبي للنسخة التجريبية لـ Mobilizon.", + "Title": "العنوان", + "To change the world, change the software": "غيّر العالَم بتغيير البرنامج", + "Type": "النوع", + "Unfortunately, this instance isn't opened to registrations": "لسوء الحظ ، التسجيلات مُغلَقة على مثيل الخادم هذا", + "Unknown": "مجهول", + "Unknown error.": "خطأ مجهول.", + "Unsaved changes": "التغييرات غير مُحتَفَظ بها", + "Upcoming": "قادمة", + "Update event {name}": "تحديث الفعالية {name}", + "Update my event": "تعديل فعاليتي", + "Updated": "تم تحديثه", + "Username": "إسم المستخدم", + "Users": "المستخدِمون", + "View event page": "عرض صفحة الفعالية", + "View everything": "عرض الكل", + "Waiting list": "قائمة الإنتظار", + "Warning": "تنبيه", + "Website / URL": "موقع الويب / الرابط", + "Welcome back {username}!": "أهلا بك ثانيةً {username}!", + "Welcome back!": "أهلًا بك ثانيةً!", + "Welcome on your administration panel": "أهلا على لوحك الإداري", + "Welcome to Mobilizon, {username}!": "مرحبًا بك إلى موبيليزون ، {username}!", + "Who can view this event and participate": "من يمكنه رؤية هذه الفعالية والمشاركة فيها", + "World map": "خريطة العالَم", + "Write something…": "اكتب شيئا ما…", + "You can't remove your last identity.": "ليس بإمكانك حذف آخِر هوية لك.", + "You don't follow any instances yet.": "في الوقت الحالي أنت لا تُتابِع أي مثيل خادم.", + "You have cancelled your participation": "لقد ألغيتَ مشاركتك", + "You need to login.": "يجب عليك الولوج.", + "Your account has been successfully deleted": "تم حذف حسابك بنجاح", + "Your account has been validated": "لقد تم تأكيد حسابك", + "Your account is being validated": "جارٍ تأكيد حسابك", + "Your account is nearly ready, {username}": "إنّ حسابك جاهز تقريبًا ، يا {username}", + "[This comment has been deleted]": "[لقد حُذِف هذا التعليق]", + "as {identity}": "كـ {identity}", + "e.g. 10 Rue Jangot": "مثال : 10 شارع جانغو", + "its source code is public": "الشفرة المصدرية متاحة للجميع", + "on our blog": "على مدوّنتنا", + "resend confirmation email": "إعادة إرسال بريد التأكيد", + "respect of the fundamental freedoms": "احترام الحريات الأساسية", + "terms of service": "الشروط العامة للإستخدام", + "with another identity…": "بهوية أخرى…", + "{approved} / {total} seats": "{approved} / {total} أماكن", + "© The OpenStreetMap Contributors": "© مساهمو ومساهمات OpenStreetMap" }