From be100441865627f45d9f721e4eb83f5bd6adadce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Podhorecky Date: Thu, 27 Jan 2022 21:40:25 +0000 Subject: [PATCH 1/7] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 98.0% (1282 of 1308 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/cs/ --- js/src/i18n/cs.json | 19 +++++++++++++++++++ 1 file changed, 19 insertions(+) diff --git a/js/src/i18n/cs.json b/js/src/i18n/cs.json index 539e796c9..558305550 100644 --- a/js/src/i18n/cs.json +++ b/js/src/i18n/cs.json @@ -44,6 +44,7 @@ "About this instance": "O této instanci", "About {instance}": "O {instance}", "Accept": "Přijmout", + "Accept follow": "Přijmout sledování", "Accepted": "Přijato", "Accessibility": "Zpřístupnění", "Accessible only by link": "Přístupné pouze odkazem", @@ -77,6 +78,7 @@ "Admin settings successfully saved.": "Administrátorské nastavení bylo uloženo.", "Administration": "Administrace", "Administrator": "Administrátor", + "All": "Vše", "All activities": "Všechny aktivity", "All good, let's continue!": "Vše v pořádku, pokračujme!", "All the places have already been taken": "Všechna místa byla již obsazena", @@ -353,12 +355,19 @@ "Find or add an element": "Najít nebo přidat prvek", "First steps": "První kroky", "Follow": "Sledovat", + "Follow a new instance": "Sledovat novou instanci", "Follow instance": "Sledovat instance", + "Follow status": "Sledování stavu", + "Followed": "Sledováno", + "Followed, pending response": "Sledováno, čeká se na odpověď", "Follower": "Sledující", "Followers": "Sledující", "Followers will receive new public events and posts.": "Sledující budou dostávat nové veřejné události a příspěvky.", + "Following": "Sledujte", "Following the group will allow you to be informed of the {group_upcoming_public_events}, whereas joining the group means you will {access_to_group_private_content_as_well}, including group discussions, group resources and members-only posts.": "Sledování skupiny vám umožní být informováni o {group_upcoming_public_events}, zatímco připojení ke skupině znamená, že získáte {access_to_group_private_content_as_well}, včetně skupinových diskusí, zdrojů skupiny a příspěvků určených pouze pro členy.", "Followings": "Sledování", + "Follows us": "Sleduje nás", + "Follows us, pending approval": "Sleduje nás, čeká na schválení", "For instance: London": "Pro instanci: Londýn", "For instance: London, Taekwondo, Architecture…": "Například: London, Taekwondo, architektura, …", "Forgot your password ?": "Zapomenuté heslo?", @@ -513,6 +522,7 @@ "Member": "Člen", "Members": "Členové", "Members-only post": "Příspěvek pouze pro členy", + "Memberships": "Členství", "Mentions": "Zmínky", "Message": "Zpráva", "Microsoft Teams": "Microsoft Teams", @@ -569,9 +579,11 @@ "No groups found": "Žádné skupiny nenalezeny", "No information": "Žádné informace", "No instance follows your instance yet.": "Žádná instance zatím nenásleduje vaši instanci.", + "No instance found.": "Nebyla nalezena žádná instance.", "No instance to approve|Approve instance|Approve {number} instances": "Žádná instance ke schválení|Schválit instanci|Schválit {number} instancí", "No instance to reject|Reject instance|Reject {number} instances": "Žádná instance k odmítnutí|Odmítnout instanci|Odmítnout {number} instancí", "No instance to remove|Remove instance|Remove {number} instances": "Žádné instance k odstranění|Odstranit instanci|Odstranit {number} instancí", + "No instances match this filter. Try resetting filter fields?": "Tomuto filtru neodpovídají žádné instance. Zkusíte resetovat pole filtru?", "No languages found": "Nebyly nalezeny žádné jazyky", "No member matches the filters": "Filtrům neodpovídá žádný člen", "No members found": "Nenalezeni žádní členové", @@ -637,6 +649,7 @@ "Organized": "Organizuje", "Organized by": "Pořádá", "Organized by {name}": "Organizuje {name}", + "Organized events": "Organizované události", "Organizer": "Pořadatel", "Organizer notifications": "Oznámení organizátora", "Organizers": "Pořadatelé", @@ -740,6 +753,7 @@ "Registrations": "Registrace", "Registrations are restricted by allowlisting.": "Registrace jsou omezeny seznamem povolení.", "Reject": "Odmítnout", + "Reject follow": "Odmítnout sledování", "Reject member": "Odmítnout člena", "Rejected": "Odmítnuto", "Remember my participation in this browser": "Vzpomeňte si na mou účast v tomto prohlížeči", @@ -752,6 +766,7 @@ "Reply": "Odpovědět", "Report": "Nahlášení", "Report #{reportNumber}": "Hlášení číslo {reportNumber}", + "Report status": "Zpráva o stavu", "Report this comment": "Nahlásit tento komentář", "Report this event": "Nahlásit tuto událost", "Report this group": "Nahlásit tuto skupinu", @@ -913,6 +928,7 @@ "This group was not found": "Tato skupina nebyla nalezena", "This identifier is unique to your profile. It allows others to find you.": "Tento identifikátor je pro váš profil jedinečný. Umožňuje ostatním, aby vás našli.", "This information is saved only on your computer. Click for details": "Tyto informace jsou uloženy pouze v počítači. Kliknutím získáte podrobnosti", + "This instance doesn't follow yours.": "Tato instance na tu vaši nenavazuje.", "This instance hasn't got push notifications enabled.": "Tato instance nemá povolena oznámení push.", "This instance isn't opened to registrations, but you can register on other instances.": "Tato instance není otevřena pro registrace, ale můžete se registrovat v jiných instancích.", "This instance, {instanceName} ({domain}), hosts your profile, so remember its name.": "Tato instance, {instanceName} ({domain}), je hostitelem vašeho profilu, proto si její název zapamatujte.", @@ -1082,6 +1098,7 @@ "You have one event in {days} days.": "Za {days} dní nemáte žádnou událost | Za {days} dní máte jednu událost. | Máte {count} událostí za {days} dní", "You have one event today.": "Dnes nemáte žádnou událost | Dnes máte jednu událost. | Dnes máte {count} událostí", "You have one event tomorrow.": "Zítra nemáte žádnou událost | Zítra máte jednu událost. | Zítra máte {count} událostí", + "You haven't interacted with other instances yet.": "S ostatními instancemi jste zatím neinteragovali.", "You invited {member}.": "Pozvali jste {member}.", "You may clear all participation information for this device with the buttons below.": "Pomocí níže uvedených tlačítek můžete vymazat všechny informace o účasti tohoto zařízení.", "You may now close this window, or {return_to_event}.": "Nyní můžete toto okno zavřít nebo {return_to_event}.", @@ -1159,6 +1176,7 @@ "[This comment has been deleted]": "[Tento komentář byl smazán]", "[deleted]": "[smazáno]", "a non-existent report": "neexistující hlášení", + "access the corresponding account": "přístup k příslušnému účtu", "access to the group's private content as well": "přístup k soukromému obsahu skupiny", "and {number} groups": "a {number} skupin", "any distance": "libovolná vzdálenost", @@ -1178,6 +1196,7 @@ "https://mensuel.framapad.org/p/some-secret-token": "https://mensuel.framapad.org/p/nejaky-tajny-token", "iCal Feed": "iCal Feed", "instance rules": "pravidla instance", + "mobilizon-instance.tld": "mobilizon-instance.tld", "more than 1360 contributors": "více než 1360 přispěvatelů", "profile@instance": "profile@instance", "report #{report_number}": "hlášení #{report_number}", From 3917f616a9591b2a2b27ce46733483c9501600ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Podhorecky Date: Thu, 27 Jan 2022 20:50:01 +0000 Subject: [PATCH 2/7] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 99.3% (322 of 324 strings) Translation: Mobilizon/Backend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/cs/ --- priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po | 734 +++++++++++++------------ 1 file changed, 377 insertions(+), 357 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po index 8eab378ba..5e64dad1c 100644 --- a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-09 19:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-27 22:05+0000\n" "Last-Translator: Jiri Podhorecky \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -12,267 +12,267 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:48 +#, elixir-format msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "" "Pokud jste o to nepožádali, ignorujte tento e-mail. Vaše heslo se nezmění, " "dokud nepřistoupíte na níže uvedený odkaz a nevytvoříte si nové." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:74 +#, elixir-format msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title} od %{creator}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:58 +#, elixir-format msgid "Activate my account" msgstr "Aktivovat můj účet" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:120 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 +#, elixir-format msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Zeptejte se komunity na Framacolibri" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 +#, elixir-format msgid "Comments" msgstr "Komentáře" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:72 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "Event" msgstr "Událost" -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:49 +#, elixir-format msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Pokyny k obnovení hesla na %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 +#, elixir-format msgid "Reason" msgstr "Důvod" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:61 +#, elixir-format msgid "Reset Password" msgstr "Obnovení hesla" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:41 +#, elixir-format msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Obnovení hesla je snadné. Stačí stisknout tlačítko níže a postupovat podle " "pokynů. Během chvilky vám heslo zprovozníme." -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:28 +#, elixir-format msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Pokyny pro potvrzení účtu Mobilizon na %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/email/admin.ex:24 +#, elixir-format msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Nové hlášení na instanci Mobilizon %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:51 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "Go to event page" msgstr "Přejít na stránku události" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "Nové hlášení od %{reporter} o %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Participation approved" msgstr "Účast schválena" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Password reset" msgstr "Obnovení hesla" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Obnovení hesla je snadné. Stačí kliknout na níže uvedený odkaz a postupovat " "podle pokynů. Během chvilky vám heslo zprovozníme." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "" "Vytvořili jste si účet na %{host} s touto e-mailovou adresou. Od jeho " "aktivace vás dělí jediné kliknutí. Pokud jste to nebyli vy, ignorujte prosím " "tento e-mail." -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:111 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "Vaše účast na události %{title} byla schválena" -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:68 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "Vaše účast na události %{title} byla zamítnuta" -#, elixir-format #: lib/web/email/event.ex:46 +#, elixir-format msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "Událost %{title} byla aktualizována" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "New title: %{title}" msgstr "Nový název: %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Vyžádali jste si nové heslo pro svůj účet na %{instance}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:88 +#, elixir-format msgid "Warning" msgstr "Upozornění" -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:135 +#, elixir-format msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "Potvrďte svou účast na události %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:75 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "An internal ID for your current selected identity" msgstr "Interní ID vaší aktuální vybrané identity" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:74 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "An internal user ID" msgstr "Interní ID uživatele" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:37 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" msgstr "" "Veškeré informace, které od vás shromažďujeme, mohou být použity " "následujícími způsoby:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:9 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Basic account information" msgstr "Základní informace o účtu" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:25 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon." msgstr "Nesdílejte přes Mobilizon žádné nebezpečné informace." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:90 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do we disclose any information to outside parties?" msgstr "Poskytujeme nějaké informace externím stranám?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:68 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Do we use cookies?" msgstr "Používáme soubory cookie?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:51 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "How do we protect your information?" msgstr "Jak chráníme vaše údaje?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:29 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "IPs and other metadata" msgstr "IP adresy a další metadata" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:17 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Published events and comments" msgstr "Zveřejněné události a komentáře" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:64 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months." msgstr "" "IP adresy spojené s registrovanými uživateli uchovávejte nejdéle 12 měsíců." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:76 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Tokens to authenticate you" msgstr "Tokeny k ověření vaší totožnosti" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:31 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server." msgstr "" "Můžeme také uchovávat protokoly serveru, které obsahují IP adresu každého " "požadavku na náš server." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:70 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We store the following information on your device when you connect:" msgstr "Při připojení ukládáme do vašeho zařízení následující informace:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:58 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We will make a good faith effort to:" msgstr "V dobré víře se budeme snažit:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:35 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What do we use your information for?" msgstr "K čemu vaše údaje používáme?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:57 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What is our data retention policy?" msgstr "Jaké jsou naše zásady uchovávání údajů?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:67 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You may irreversibly delete your account at any time." msgstr "Svůj účet můžete kdykoli nevratně smazat." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:115 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Changes to our Privacy Policy" msgstr "Změny našich zásad ochrany osobních údajů" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:106 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site." msgstr "" @@ -282,8 +282,8 @@ msgstr "" "General_Data_Protection_Regulation\">Obecné nařízení o ochraně osobních " "údajů) tyto stránky nepoužívejte." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:109 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site." msgstr "" @@ -293,30 +293,30 @@ msgstr "" "27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection " "Act) tuto stránku nepoužívejte." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:117 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page." msgstr "" "Pokud se rozhodneme změnit naše zásady ochrany osobních údajů, zveřejníme " "tyto změny na této stránce." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:112 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction." msgstr "" "Požadavky zákona se mohou lišit, pokud se tento server nachází v jiné " "jurisdikci." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:103 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Site usage by children" msgstr "Používání stránek dětmi" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:47 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions." msgstr "" @@ -325,8 +325,8 @@ msgstr "" "a oznámení o interakci jiných osob s vaším obsahem nebo zasílání zpráv \n" "a k odpovědím na dotazy a/nebo jiné žádosti či otázky." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:45 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." msgstr "" @@ -334,8 +334,8 @@ msgstr "" "známými adresami, aby se zjistilo, \n" "zda se vyhýbáte banům nebo porušujete jiné předpisy." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:43 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "" @@ -344,92 +344,92 @@ msgstr "" "s obsahem ostatních uživatelů a zveřejňovat svůj vlastní obsah, pouze pokud " "jste přihlášeni." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:6 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "Jaké informace shromažďujeme?" -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:178 +#, elixir-format msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "Mobilizon na %{instance}: potvrďte svou e-mailovou adresu" -#, elixir-format #: lib/web/email/user.ex:157 +#, elixir-format msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "Mobilizon na %{instance}: e-mail změněn" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:51 +#, elixir-format msgid "One event planned today" msgid_plural "%{nb_events} events planned today" msgstr[0] "Na dnešek je naplánována jedna událost" msgstr[1] "%{nb_events} události plánované na dnešek" msgstr[2] "%{nb_events} událostí plánovaných na dnešek" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "You have one event today:" msgid_plural "You have %{total} events today:" msgstr[0] "Dnes máte jednu událost:" msgstr[1] "Dnes máte %{total} události:" msgstr[2] "Dnes máte %{totall} událostí:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" msgstr "%{inviter} vás právě pozval do své skupiny %{group}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Come along!" msgstr "Pojďte s námi!" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:25 +#, elixir-format msgid "Don't forget to go to %{title}" msgstr "Nezapomeňte přejít na %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Get ready for %{title}" msgstr "Připravte se na %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:59 +#, elixir-format msgid "See my groups" msgstr "Viz mé skupiny" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to your groups." msgstr "Chcete-li tuto pozvánku přijmout, přejděte do svých skupin." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "View the event on: %{link}" msgstr "Zobrazit událost na: %{link}" -#, elixir-format #: lib/web/email/member.ex:31 +#, elixir-format msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgstr "Byl/a jste pozván/a %{inviter} do skupiny %{group}" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:78 +#, elixir-format msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgstr[0] "Tento týden je naplánována jedna akce" msgstr[1] "%{nb_events} události plánované na tento týden" msgstr[2] "%{nb_events} událostí plánovaných na tento týden" -#, elixir-format #: lib/web/email/notification.ex:102 +#, elixir-format msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgstr[0] "Jeden požadavek na účast pro událost %{title} ke zpracování" @@ -440,22 +440,22 @@ msgstr[2] "" "%{number_participation_requests} žádostí o účast pro událost %{title} ke " "zpracování" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "You have one event this week:" msgid_plural "You have %{total} events this week:" msgstr[0] "Tento týden máte jednu událost:" msgstr[1] "Tento týden máte %{total} události:" msgstr[2] "Tento týden máte %{total} událostí:" -#, elixir-format #: lib/service/metadata/utils.ex:53 +#, elixir-format msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "Organizátor akce nepřidal žádný popis." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:54 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm." msgstr "" @@ -465,8 +465,8 @@ msgstr "" "jsou mimo jiné zabezpečeny pomocí protokolu SSL/TLS a vaše heslo je " "hashováno pomocí silného jednosměrného algoritmu." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:94 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety." msgstr "" @@ -478,20 +478,20 @@ msgstr "" "domníváme, že je to vhodné pro dodržení zákona, prosazení zásad našich " "stránek nebo ochranu našich nebo cizích práv, majetku nebo bezpečnosti." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:23 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" msgstr "Souhlas s těmito podmínkami" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:27 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" msgstr "Změny těchto podmínek" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:85 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content." msgstr "" @@ -503,16 +503,16 @@ msgstr "" "vědomí výhradní odpovědnost a přebíráte veškerá rizika vyplývající z " "používání jakéhokoli obsahu nebo spoléhání se na něj." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:60 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:" msgstr "" "Souhlasíte také s tím, že se v souvislosti se službou nebo jinými uživateli " "nedopustíte žádné z následujících činností:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:65 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties." msgstr "" @@ -520,24 +520,24 @@ msgstr "" "opatření, omezení rychlosti nebo jiné funkce určené k ochraně Služby, " "uživatelů Služby nebo třetích stran." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:64 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;" msgstr "" "shromažďovat jakékoli osobní údaje o ostatních uživatelích, zastrašovat, " "vyhrožovat, pronásledovat nebo jinak obtěžovat ostatní uživatele Služby;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:55 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" msgstr "" "Obsah, který je nezákonný nebo protiprávní a který by jinak zakládal " "odpovědnost;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:56 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;" msgstr "" @@ -545,48 +545,48 @@ msgstr "" "obchodní tajemství, autorská práva, právo na soukromí, právo na publicitu " "nebo jiná duševní či jiná práva jakékoli strany;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:42 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" msgstr "Vytváření účtů" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:89 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" msgstr "Úplná dohoda" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:92 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Feedback" msgstr "Zpětná vazba" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:83 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" msgstr "Hypertextové odkazy a obsah třetích stran" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:88 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service." msgstr "" "Pokud porušíte některou z těchto podmínek, máme právo pozastavit nebo " "zakázat váš přístup ke službě nebo její používání." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:63 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;" msgstr "" "Vydávat se za jakoukoli osobu nebo subjekt, zveřejňovat příspěvky jejich " "jménem nebo jinak zkreslovat svou příslušnost k osobě nebo subjektu;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:48 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness." msgstr "" @@ -594,26 +594,26 @@ msgstr "" "zpřístupňovat obsah. Za obsah, který ve službě zpřístupníte, včetně jeho " "zákonnosti, spolehlivosti a vhodnosti, nesete odpovědnost." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:39 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Privacy Policy" msgstr "Zásady ochrany osobních údajů" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:95 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" msgstr "Otázky a kontaktní informace" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:87 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Termination" msgstr "Ukončení" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:62 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;" msgstr "" @@ -621,14 +621,14 @@ msgstr "" "ovlivňovat nebo bránit ostatním uživatelům v plném využívání Služby nebo " "který by mohl poškodit, znemožnit, přetížit nebo narušit fungování Služby;" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:47 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your Content & Conduct" msgstr "Váš obsah a chování" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:84 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk." msgstr "" @@ -641,8 +641,8 @@ msgstr "" "stránku podporuje. Používání jakýchkoli takových odkazovaných webových " "stránek je na vlastní riziko uživatele." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:68 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended." msgstr "" @@ -651,16 +651,16 @@ msgstr "" "chování a pravidel moderování. Porušení těchto pravidel může také vést k " "zablokování nebo pozastavení vašeho účtu." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:81 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "For full details about the Mobilizon software see here." msgstr "" "Podrobné informace o softwaru Mobilizon viz zde." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:18 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgstr "" @@ -670,8 +670,8 @@ msgstr "" ". Toto jsou naše podmínky poskytování služby (\"Podmínky\"). Přečtěte si je " "prosím pozorně." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:33 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms." msgstr "" @@ -680,8 +680,8 @@ msgstr "" "webových stránek. Je vaší povinností pravidelně kontrolovat webové stránky, " "zda nedošlo ke změnám těchto podmínek." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:53 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" msgstr "" @@ -689,16 +689,16 @@ msgstr "" "nezveřejňujte, neodkazujte a jinak nezpřístupňujte na Službě nebo jejím " "prostřednictvím nic z následujícího:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:57 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" msgstr "" "soukromé údaje třetích stran (např. adresy, telefonní čísla, e-mailové " "adresy, čísla sociálního pojištění a čísla kreditních karet) a" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:52 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible." msgstr "" @@ -710,8 +710,8 @@ msgstr "" "některá jiná instance z nějakého důvodu obsah neodstraní, nemůžeme za to " "nést odpovědnost." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:90 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service." msgstr "" @@ -719,8 +719,8 @@ msgstr "" "týkající se používání Služby a nahrazují veškeré předchozí dohody mezi vámi " "a %{instance_name} týkající se používání Služby." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:80 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it." msgstr "" @@ -729,16 +729,16 @@ msgstr "" "public-license-v3-(agpl-3.0)\">licencíAGPLv3, což znamená, že můžete a " "dokonce se doporučuje vzít zdrojový kód, upravit ho a používat." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:58 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." msgstr "" "Viry, poškozená data nebo jiné škodlivé, rušivé nebo destruktivní soubory či " "kódy." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:51 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system." msgstr "" @@ -748,29 +748,29 @@ msgstr "" "mohou být po určitou dobu uloženy také protokoly o přístupu k webovému " "serveru." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:96 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" msgstr "" "Dotazy nebo připomínky ke službě nám můžete zasílat na adresu %{contact}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:79 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Source code" msgstr "Zdrojový kód" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:93 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}." msgstr "" "Máme rádi zpětnou vazbu. Dejte nám prosím vědět, co si myslíte o službě, " "těchto podmínkách a obecně o %{instance_name}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:74 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." msgstr "" @@ -782,16 +782,16 @@ msgstr "" "instanci za porušení těchto podmínek nebo za jiné chování, které považují za " "nevhodné, ohrožující, urážlivé nebo škodlivé." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:6 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data" msgstr "" "%{instance_name} nebude vaše osobní údaje používat, předávat ani dále " "prodávat" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:44 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly." msgstr "" @@ -800,16 +800,16 @@ msgstr "" "Mobilizon se prosím obraťte přímo na jeho přispěvatele." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:77 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules." msgstr "" "Správci instancí by měli zajistit, aby každá komunita hostovaná v instanci " "byla řádně moderována podle definovaných pravidel." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:98 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -818,8 +818,8 @@ msgstr "" "zásad ochrany osobních údajů, rovněž licencováno pod CC BY-SA." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:119 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -828,21 +828,21 @@ msgstr "" "ochrany osobních údajů, rovněž licencováno pod CC BY-SA." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:3 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Short version" msgstr "Zkrácená verze" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:9 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgstr "" "Služba je poskytována bez záruky a tyto podmínky se mohou v budoucnu změnit" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:118 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." msgstr "" @@ -850,8 +850,8 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA. Naposledy byl aktualizován 18. června " "2020." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:97 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." msgstr "" @@ -859,78 +859,77 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA. Naposledy byl aktualizován 22. června " "2020." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:8 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" msgstr "" "Při používání služby musíte respektovat ostatní osoby a pravidla " "%{instance_name}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:7 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" msgstr "Při používání %{instance_name} musíte respektovat zákony" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:5 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" msgstr "Obsah je váš" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:51 +#, elixir-format msgid "Confirm my e-mail address" msgstr "Potvrzení mé e-mailové adresy" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Confirm your e-mail" msgstr "Potvrďte svůj e-mail" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Ahoj! Právě jste se zaregistrovali do této akce: \" %{title} \". Potvrďte " "prosím zadanou e-mailovou adresu:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:117 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:8 +#, elixir-format msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Potřebujete pomoc? Nefunguje něco podle očekávání?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:38 +#, elixir-format msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "" "S touto e-mailovou adresou jste si vytvořili účet na %{host}. Od jeho " "aktivace vás dělí jediné kliknutí." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:13 +#, elixir-format msgid "New report on %{instance}" msgstr "Nové hlášení o %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:38 +#, elixir-format msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "E-mailová adresa vašeho účtu na %{host} se mění na:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:38 +#, elixir-format msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Vyžádali jste si nové heslo pro svůj účet na %{instance}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Nepoužívejte ji pro skutečné účely." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:63 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:133 @@ -939,6 +938,7 @@ msgstr "Nepoužívejte ji pro skutečné účely." #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:60 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button." msgstr[0] "" @@ -953,60 +953,60 @@ msgstr[2] "" "stránky události prostřednictvím odkazů výše a klikněte na tlačítko \" " "Zúčastnit se \"." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} běží na Mobilizon." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:152 +#, elixir-format msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} běží na Mobilizon." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "A request is pending!" msgstr "Žádost se vyřizuje!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "An event is upcoming!" msgstr "Událost se blíží!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Confirm new email" msgstr "Potvrdit nový e-mail" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:84 +#, elixir-format msgid "End" msgstr "Konec" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Event update!" msgstr "Aktualizace události!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:88 +#, elixir-format msgid "Flagged comments" msgstr "Označené komentáře" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Dobrá zpráva: jeden z organizátorů akce právě schválil vaši žádost. " "Aktualizujte si kalendář, protože nyní jste na seznamu hostů!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:38 +#, elixir-format msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "" "Ahoj! Zdá se, že jste chtěli změnit e-mailovou adresu spojenou s vaším účtem " @@ -1014,188 +1014,188 @@ msgstr "" "a změnu potvrďte. Poté se budete moci přihlásit do %{instance} s touto novou " "e-mailovou adresou." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:" msgstr "" "Ahoj! Jen rychlá poznámka, abychom potvrdili, že e-mailová adresa spojená s " "vaším účtem na %{host} byla změněna z této na:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:62 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}." msgstr "" "Pokud jste tuto změnu nezpůsobili sami, je pravděpodobné, že někdo získal " "přístup k vašemu účtu %{host}. Ihned se přihlaste a změňte si heslo. Pokud " "se nemůžete přihlásit, kontaktujte správce na %{host}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 +#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above." msgstr "" "Pokud jste změnu nevyvolali sami, tuto zprávu ignorujte. Vaše heslo se " "nezmění, dokud nekliknete na výše uvedený odkaz." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:70 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:45 +#, elixir-format msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it." msgstr "Pokud jste tento e-mail nespustili, můžete jej bez obav ignorovat." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:63 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgstr "" "Pokud si přejete zrušit svou účast, navštivte stránku události " "prostřednictvím výše uvedeného odkazu a klikněte na tlačítko \"Zúčastnit se\"" "." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:153 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 +#, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon here!" msgstr "Více informací o Mobilizon se dozvíte zde!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:94 #: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:129 +#, elixir-format msgid "Location" msgstr "Lokalita" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:104 +#, elixir-format msgid "Location address was removed" msgstr "Adresa místa byla odstraněna" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:56 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 +#, elixir-format msgid "Manage pending requests" msgstr "Správa nevyřízených požadavků" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Nearly there!" msgstr "Už to skoro je!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "New email confirmation" msgstr "Nové e-mailové potvrzení" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:106 +#, elixir-format msgid "Reasons for report" msgstr "Důvody zprávy" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:39 +#, elixir-format msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:" msgstr "" "Někdo na %{instance} nahlásil následující obsah, který můžete " "analyzovat:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Sorry! You're not going." msgstr "Omlouváme se! Nepůjdete." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:74 +#, elixir-format msgid "Start" msgstr "Spustit" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" "U položky %{title} došlo ke změnám, a tak jsme si řekli, že vás o nich " "budeme informovat." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:55 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!" msgstr "Tato akce byla organizátory zrušena. Omlouváme se!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:51 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "This event has been confirmed" msgstr "Tato událost byla potvrzena" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:53 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it." msgstr "" "Tato akce zatím nebyla potvrzena: organizátoři vám dají vědět, pokud ji " "potvrdí." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request." msgstr "Organizátoři bohužel vaši žádost zamítli." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:51 +#, elixir-format msgid "Verify your email address" msgstr "Ověření e-mailové adresy" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:126 +#, elixir-format msgid "View report" msgstr "Zobrazit hlášení" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 +#, elixir-format msgid "View report:" msgstr "Zobrazit hlášení:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:67 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:58 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:58 +#, elixir-format msgid "Visit event page" msgstr "Navštivte stránku události" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:121 +#, elixir-format msgid "Visit the updated event page" msgstr "Navštivte aktualizovanou stránku události" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:12 +#, elixir-format msgid "Visit the updated event page: %{link}" msgstr "Navštivte aktualizovanou stránku události: %{link}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "What's up today?" msgstr "Co se dnes děje?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button." msgstr "" "Chcete-li svou účast aktualizovat nebo zrušit, jednoduše přejděte na stránku " "události prostřednictvím výše uvedeného odkazu a klikněte na tlačítko " "Zúčastnit se." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:69 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:10 +#, elixir-format msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »." msgstr "" "Tento e-mail dostáváte, protože jste si zvolili zasílání oznámení o " @@ -1203,111 +1203,111 @@ msgstr "" "můžete vypnout nebo změnit v nastavení svého uživatelského účtu v části \" " "Oznámení \"." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Vydali jste žádost o účast na %{title}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Nedávno jste požádali o účast na %{title}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "You're going!" msgstr "Chystáte se!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:64 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message." msgstr "Pokud jste změnu nevyvolali sami, tuto zprávu ignorujte." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:92 +#, elixir-format msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Prosím, nepoužívejte ji pro skutečné účely." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back." msgstr "" "Pokud se domníváte, že se jedná o chybu, můžete kontaktovat správce skupiny, " "aby vás mohli přidat zpět." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "So long, and thanks for the fish!" msgstr "Sbohem a díky za ryby!" -#, elixir-format #: lib/web/email/member.ex:113 +#, elixir-format msgid "You have been removed from group %{group}" msgstr "Byli jste odstraněni ze skupiny %{group}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Byli jste odstraněni ze skupiny %{group}. K soukromému obsahu této skupiny " "již nebudete mít přístup." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:38 +#, elixir-format msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}" msgstr "" "%{inviter} vás právě pozval do jejich skupiny " "%{link_start}%{group}%{link_end}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:38 +#, elixir-format msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Byli jste odstraněni ze skupiny %{link_start}%{group}%{link_end}. K " "soukromému obsahu této skupiny již nebudete mít přístup." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:54 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one." msgstr "" "Protože tato skupina byla umístěna v jiné instanci, bude nadále fungovat i v " "jiných instancích než v této." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:46 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted." msgstr "" "Protože se tato skupina nacházela v této instanci, byla všechna její data " "nenávratně odstraněna." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" msgstr "Skupina %{group} byla pozastavena na %{instance}!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" "Moderátorský tým vaší instance se rozhodl pozastavit %{group_name} " "(%{group_address}). Již nejste členem této skupiny." -#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:89 +#, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" msgstr "Skupina %{group} byla pozastavena na %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:24 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}." msgstr "" @@ -1315,8 +1315,8 @@ msgstr "" "všech níže uvedených podmínek. Pokud jsou vám tyto podmínky jakkoli nejasné, " "sdělte nám to na adrese %{contact}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:40 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy." msgstr "" @@ -1324,22 +1324,22 @@ msgstr "" "Služby, naleznete v našich zásadách ochrany osobních " "údajů." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:36 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms." msgstr "" "Pokud budete Službu používat i poté, co revidované Podmínky vstoupí v " "platnost, znamená to, že revidované Podmínky přijímáte." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:78 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you delete this information, you need to login again." msgstr "Pokud tyto informace odstraníte, musíte se znovu přihlásit." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:80 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser." msgstr "" @@ -1349,31 +1349,31 @@ msgstr "" "abychom mohli zobrazit stav účasti. Odstraněním těchto informací se pouze " "přestane zobrazovat stav účasti ve vašem prohlížeči." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:87 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "" "Poznámka: Tyto informace se ukládají do úložiště localStorage, nikoli do " "souborů cookie." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:71 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Our responsibility" msgstr "Naše odpovědnost" -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:61 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days." msgstr "" "Uchovávejte protokoly serveru obsahující IP adresy všech požadavků na tento " "server, pokud jsou tyto protokoly uchovávány, nejdéle však 90 dní." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:3 #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:15 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better." msgstr "" @@ -1381,8 +1381,8 @@ msgstr "" "obtížně pochopitelných pojmů. Pro jejich lepší pochopení jsme pro vás " "připravili slovníček pojmů." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:45 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." msgstr "" @@ -1390,8 +1390,8 @@ msgstr "" "někdo jiný použije váš e-mail nebo heslo, ať už s vaším vědomím, nebo bez " "něj." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:50 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." msgstr "" @@ -1401,8 +1401,8 @@ msgstr "" "obsah, který zveřejníte, na který odkážete a který jinak zpřístupníte ve " "službě nebo jejím prostřednictvím." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:10 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." msgstr "" @@ -1418,16 +1418,16 @@ msgstr "" "obrázek a obrázek záhlaví jsou vždy uvedeny veřejně. Tuto instanci " "však můžete navštívit i bez registrace." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:30 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature." msgstr "" "Vyhrazujeme si právo tyto podmínky kdykoli změnit. Tyto podmínky můžeme " "například změnit, pokud přijdeme s novou funkcí." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:20 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page." msgstr "" @@ -1440,8 +1440,8 @@ msgstr "" "Mobilizonu. Více informací o této instanci najdete na stránce \"O této instanci\"." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:43 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." msgstr "" @@ -1450,8 +1450,8 @@ msgstr "" "údajům svého účtu a dalším informacím, které poskytnete " "%{instance_name}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:49 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." msgstr "" @@ -1463,8 +1463,8 @@ msgstr "" "viditelnosti, která jste pro obsah nastavili. Vámi nastavenou viditelnost " "obsahu nebudeme měnit." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:19 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." msgstr "" @@ -1478,8 +1478,8 @@ msgstr "" "instance mohou tyto zprávy a informace zobrazit a že příjemci je mohou " "snímat, kopírovat nebo jinak dále sdílet." -#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:99 +#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one." msgstr "" @@ -1488,521 +1488,521 @@ msgstr "" "vytvořený prostřednictvím skupiny je předáván všem instancím všech členů " "skupiny, pokud tito členové sídlí v jiné instanci než tato." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Potvrdili jste svou účast. Aktualizujte si kalendář, protože nyní jste na " "seznamu hostů!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:38 +#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Nedávno jste požádali o účast na %{title}." -#, elixir-format #: lib/web/email/participation.ex:90 +#, elixir-format msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed" msgstr "Vaše účast na události %{title} byla potvrzena" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:41 +#, elixir-format msgid "%{reporter} reported the following content." msgstr "%{reporter} nahlásil následující obsah." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "Group %{group} was reported" msgstr "Byla nahlášena skupina %{group}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:51 +#, elixir-format msgid "Group reported" msgstr "Skupina nahlášena" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Profile %{profile} was reported" msgstr "Profil %{profile} byl nahlášen" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.heex:56 +#, elixir-format msgid "Profile reported" msgstr "Profil nahlášen" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:45 +#, elixir-format msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Nyní jste potvrdili svou účast. Aktualizujte si kalendář, protože nyní jste " "na seznamu hostů!" -#, elixir-format #: lib/mobilizon/posts/post.ex:99 +#, elixir-format msgid "A text is required for the post" msgstr "U příspěvku je vyžadován text" -#, elixir-format #: lib/mobilizon/posts/post.ex:98 +#, elixir-format msgid "A title is required for the post" msgstr "U příspěvku je vyžadován nadpis" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." msgstr "%{name} (%{domain}) právě požádal o sledování vaší instance." -#, elixir-format #: lib/web/email/follow.ex:54 +#, elixir-format msgid "%{name} requests to follow your instance" msgstr "%{name} žádá o sledování vaší instance" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:40 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events." msgstr "" "Pokud souhlasíte, bude tato instance přijímat všechny vaše veřejné události." -#, elixir-format #: lib/web/email/follow.ex:48 +#, elixir-format msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance" msgstr "Instance %{name} (%{domain}) žádá o sledování vaší instance" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:56 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:9 +#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings." msgstr "" "Chcete-li tuto pozvánku přijmout, přejděte do nastavení správce instance." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Want to connect?" msgstr "Chcete se připojit?" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:48 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too." msgstr "" "Poznámka: Když vás %{name} (%{domain}) sleduje, nemusí to nutně znamenat, že " "sledujete tuto instanci, ale můžete také požádat o jejich sledování." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:38 +#, elixir-format msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Ahoj! Právě jste se zaregistrovali do této události: \" %{title} \". " "Potvrďte prosím zadanou e-mailovou adresu:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:38 +#, elixir-format msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Vydali jste žádost o účast na %{title}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:64 +#, elixir-format msgid "Event title" msgstr "Název události" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:38 +#, elixir-format msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" "U %{title} došlo ke změnám, a tak jsme si řekli, že vás o nich budeme " "informovat." -#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:7 +#, elixir-format msgid "This page is not correct" msgstr "Tato stránka není správně" -#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:50 +#, elixir-format msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "Je nám líto, ale na naší straně se něco pokazilo." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:91 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "Jde o demonstrační web pro testování Mobilizon." -#, elixir-format #: lib/service/metadata/actor.ex:91 #: lib/service/metadata/actor.ex:99 #: lib/service/metadata/instance.ex:56 #: lib/service/metadata/instance.ex:62 +#, elixir-format msgid "%{name}'s feed" msgstr "Kanál %{name}" -#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:115 +#, elixir-format msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}" msgstr "Kanál soukromých událostí %{actor} na %{instance}" -#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:110 +#, elixir-format msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}" msgstr "Kanál veřejných událostí %{actor} na %{instance}" -#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:219 +#, elixir-format msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "Kanál pro %{email} na %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:57 +#, elixir-format msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." msgstr "" "Pokud problém přetrvává, můžete kontaktovat správce serveru na %{contact}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:55 +#, elixir-format msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." msgstr "Pokud problém přetrvává, můžete se pokusit kontaktovat správce serveru." -#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:68 +#, elixir-format msgid "Technical details" msgstr "Technické detaily" -#, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:52 +#, elixir-format msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." msgstr "Zdá se, že server Mobilizon %{instance} je dočasně mimo provoz." -#, elixir-format #: lib/service/export/feed.ex:67 +#, elixir-format msgid "Public feed for %{instance}" msgstr "Veřejný kanál pro %{instance}" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:318 +#, elixir-format msgid "The password you have choosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 charaters." msgstr "" "Zvolené heslo je příliš krátké. Ujistěte se, že heslo obsahuje alespoň 6 " "znaků." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:324 +#, elixir-format msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got." msgstr "" "Zadaný token je neplatný. Ujistěte se, že adresa URL je přesně taková, jaká " "byla uvedena v e-mailu, který jste obdrželi." -#, elixir-format #: lib/web/email/actor.ex:44 +#, elixir-format msgid "Your participation to %{event} has been cancelled!" msgstr "Vaše účast na %{event} byla zrušena!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{actor_name} (%{actor_address}). All of their events have been removed and your participation to event %{event} cancelled." msgstr "" "Moderátorský tým vaší instance se rozhodl pozastavit %{actor_name} " "(%{actor_address}). Všechny jejich události byly odstraněny a vaše účast na " "události %{event} zrušena." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:38 +#, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" "Moderátorský tým vaší instance se rozhodl pozastavit %{group_name} " "(%{group_address}). Již nejste členem této skupiny." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Your participation to %{event} on %{instance} has been cancelled!" msgstr "Vaše účast na %{event} na %{instance} byla zrušena!" #. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems. #. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems. #. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems. -#, elixir-format #: lib/service/export/participants/csv.ex:81 #: lib/service/export/participants/ods.ex:86 #: lib/service/export/participants/pdf.ex:96 +#, elixir-format msgid "%{event}_participants" msgstr "%{event}_participants" -#, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:61 +#, elixir-format msgid "Participant message" msgstr "Zpráva účastníka" -#, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:61 +#, elixir-format msgid "Participant name" msgstr "Jméno účastníka" -#, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:61 +#, elixir-format msgid "Participant status" msgstr "Status účastníka" -#, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:52 #: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:3 #: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Administrator" msgstr "Administrátor" -#, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:55 +#, elixir-format msgid "Creator" msgstr "Tvůrce" -#, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:49 #: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:5 #: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Moderator" msgstr "Moderátor" -#, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:37 +#, elixir-format msgid "Not approved" msgstr "Neschváleno" -#, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:40 +#, elixir-format msgid "Not confirmed" msgstr "Nepotvrzeno" -#, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:46 +#, elixir-format msgid "Participant" msgstr "Účastník" -#, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:43 +#, elixir-format msgid "Rejected" msgstr "Odmítnuto" -#, elixir-format #: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:122 +#, elixir-format msgid "Begins on" msgstr "Začíná na" -#, elixir-format #: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:125 +#, elixir-format msgid "Ends on" msgstr "Končí v" -#, elixir-format #: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:132 +#, elixir-format msgid "Number of participants" msgstr "Počet účastníků" -#, elixir-format #: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:120 +#, elixir-format msgid "Participants for %{event}" msgstr "Účastníci akce %{event}" -#, elixir-format #: lib/service/export/participants/common.ex:88 +#, elixir-format msgid "Anonymous participant" msgstr "Anonymní účastník" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.html.heex:6 #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:7 #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:12 #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1 #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "🌐 %{timezone} %{offset}" msgstr "🌐 %{timezone} %{offset}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "%{date_time} (%{timezone} %{offset})" msgstr "%{date_time} (%{timezone} %{offset})" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "%{date_time} (in your timezone %{timezone} %{offset})" msgstr "%{date_time} (ve vašem časovém pásmu %{timezone} %{offset})" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "On the agenda this week" msgstr "Na pořadu jednání tento týden" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:58 +#, elixir-format msgid "Details" msgstr "Detaily" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:10 #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "From the %{start} to the %{end}" msgstr "Od %{start} do %{end}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:20 +#, elixir-format msgid "Manage your participation" msgstr "Spravujte svou účast" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:5 #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "On %{date} from %{start_time} to %{end_time}" msgstr "Dne %{date} od %{start_time} do %{end_time}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:66 +#, elixir-format msgid "Read more" msgstr "Více informací" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.html.heex:50 #: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:2 +#, elixir-format msgid "Online event" msgstr "Online událost" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_group_follower_notification.html.heex:13 +#, elixir-format msgid "%{group} scheduled a new event" msgstr "%{group} naplánovala novou událost" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_group_follower_notification.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "%{group} scheduled a new event:" msgstr "%{group} naplánovala novou událost:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:2 +#, elixir-format msgid "Address:" msgstr "Adresa:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "Details:" msgstr "Detaily:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.heex:147 +#, elixir-format msgid "Manage your notification settings" msgstr "Spravujte nastavení oznámení" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "Manage your participation:" msgstr "Spravujte svou účast:" +#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3 +#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3 #, elixir-format -#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3 -#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3 msgid "Organizer: %{organizer}" msgstr "Organizátor: %{organizer}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:42 +#, elixir-format msgid "Participate" msgstr "Účastněte se" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "Participate:" msgstr "Účastněte se:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:9 +#, elixir-format msgid "Read more : %{url}" msgstr "Více informací : %{url}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Title: %{title}" msgstr "Název: %{title}" -#, elixir-format #: lib/web/email/group.ex:44 +#, elixir-format msgid "📅 Just scheduled by %{group}: %{event}" msgstr "📅 Právě naplánováno od %{group}: %{event}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 +#, elixir-format msgid "New end date:" msgstr "Nové datum ukončení:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:10 +#, elixir-format msgid "New location:" msgstr "Nová lokalita:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:8 +#, elixir-format msgid "New start date:" msgstr "Nové datum zahájení:" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "Sorry, not this time!" msgstr "Promiňte, tentokrát ne!" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:52 +#, elixir-format msgid "View the group" msgstr "Zobrazit skupinu" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/group_membership_approval.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "You're in!" msgstr "Jste v ní!" -#, elixir-format #: lib/web/email/member.ex:60 +#, elixir-format msgid "Your membership request for group %{group} has been approved" msgstr "Vaše žádost o členství ve skupině %{group} byla schválena" -#, elixir-format #: lib/web/email/member.ex:89 +#, elixir-format msgid "Your membership request for group %{group} has been rejected" msgstr "Vaše žádost o členství ve skupině %{group} byla zamítnuta" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Your membership request for group %{group} has been rejected." msgstr "Vaše žádost o členství ve skupině %{skupina} byla zamítnuta." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.html.heex:38 +#, elixir-format msgid "Your membership request for group %{link_start}%{group}%{link_end} has been rejected." msgstr "" "Vaše žádost o členství ve skupině %{link_start}%{group}%{link_end} " "byla zamítnuta." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_membership_approval.text.eex:3 +#, elixir-format msgid "Your membership request for group %{group} has been approved." msgstr "Vaše žádost o členství ve skupině %{group} byla schválena." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:38 +#, elixir-format msgid "Your membership request for group %{link_start}%{group}%{link_end} has been approved." msgstr "" "Vaše žádost o členství ve skupině %{link_start}%{group}%{link_end} " "byla schválena." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:38 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "You have one pending attendance request to process for the following event:" msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process for the following event:" msgstr[0] "" @@ -2015,44 +2015,45 @@ msgstr[2] "" "Máte %{number_participation_requests} žádostí o účast ke zpracování pro " "následující událost:" -#, elixir-format, ex-autogen #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:1 +#, elixir-format, ex-autogen msgid "An administrator changed your role" -msgstr "" +msgstr "Administrátor změnil vaši roli" -#, elixir-format, ex-autogen #: lib/web/email/admin.ex:120 -msgid "An administrator confirmed your account on %{instance}" -msgstr "" - #, elixir-format, ex-autogen +msgid "An administrator confirmed your account on %{instance}" +msgstr "Administrátor potvrdil váš účet na %{instance}" + #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:1 #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:1 -msgid "An administrator manually changed the email attached to your account" -msgstr "" - #, elixir-format, ex-autogen +msgid "An administrator manually changed the email attached to your account" +msgstr "Administrátor ručně změnil e-mail připojený k vašemu účtu" + #: lib/web/email/admin.ex:47 #: lib/web/email/admin.ex:72 +#, elixir-format, ex-autogen msgid "An administrator manually changed the email attached to your account on %{instance}" msgstr "" +"Administrátor ručně změnil e-mail připojený k vašemu účtu na %{instance}" -#, elixir-format, ex-autogen #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:13 #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:1 -msgid "An administrator manually confirmed your account" -msgstr "" - #, elixir-format, ex-autogen -#: lib/web/email/admin.ex:98 -msgid "An administrator updated your role on %{instance}" -msgstr "" +msgid "An administrator manually confirmed your account" +msgstr "Administrátor ručně potvrdil váš účet" + +#: lib/web/email/admin.ex:98 +#, elixir-format, ex-autogen +msgid "An administrator updated your role on %{instance}" +msgstr "Administrátor aktualizoval vaši roli v %{instance}" -#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 +#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "" "Ahoj! Zdá se, že jste chtěli změnit e-mailovou adresu spojenou s vaším účtem " @@ -2060,130 +2061,149 @@ msgstr "" "a změnu potvrďte. Poté se budete moci přihlásit do %{instance} s touto novou " "e-mailovou adresou." -#, elixir-format, ex-autogen #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:3 #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:3 +#, elixir-format, ex-autogen msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually changed your account email from %{old_email} (this one) to %{new_email}." msgstr "" +"Ahoj! Chtěli jsme vás jen informovat, že administrátor z %{instance} právě " +"ručně změnil e-mail vašeho účtu z %{old_email}. (tento) na %{new_email}." -#, elixir-format, ex-autogen #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:3 +#, elixir-format, ex-autogen msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually confirmed your account." msgstr "" +"Ahoj! Jen jsme vás chtěli informovat, že administrátor z %{instance} právě " +"ručně potvrdil váš účet." -#, elixir-format, ex-autogen #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:38 +#, elixir-format, ex-autogen msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually changed your account email from %{old_email} (this one) to %{new_email}." msgstr "" +"Ahoj! Jen jsme vás chtěli informovat, že administrátor z %{instance} " +"právě ručně změnil váš e-mail účtu z %{old_email} (tento) na %{" +"new_email }." -#, elixir-format, ex-autogen #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:38 +#, elixir-format, ex-autogen msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually changed your account email from %{old_email} to %{new_email} (this one)." msgstr "" +"Ahoj! Jen jsme vás chtěli informovat, že administrátor z %{instance} " +"právě ručně změnil váš e-mail účtu z %{old_email} na %{new_email} (tento)." -#, elixir-format, ex-autogen #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:38 +#, elixir-format, ex-autogen msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually confirmed your account." msgstr "" +"Ahoj! Jen jsme vás chtěli informovat, že administrátor z %{instance} " +"právě ručně potvrdil váš účet." -#, elixir-format, ex-autogen #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:71 #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:45 #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:67 +#, elixir-format, ex-autogen msgid "If something doesn't feel right to you, please contact the instance administrator through the contact methods %{start_link}on the instance's about page%{end_link}." msgstr "" +"Pokud se vám něco nezdá, kontaktujte administrátora instance prostřednictvím " +"kontaktních metod %{start_link}na stránce o instanci%{end_link}." -#, elixir-format, ex-autogen #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:7 #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:4 #: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:4 #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:8 +#, elixir-format, ex-autogen msgid "If something doesn't feel right to you, please contact the instance administrator through the contact methods on the instance's about page: %{about_page}." msgstr "" +"Pokud se vám něco nezdá, kontaktujte prosím administrátora instance pomocí " +"kontaktních metod na stránce o instanci: %{about_page}." -#, elixir-format, ex-autogen #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:58 +#, elixir-format, ex-autogen msgid "Login on %{instance}" -msgstr "" +msgstr "Přihlášení na %{instance}" -#, elixir-format, ex-autogen #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:55 +#, elixir-format, ex-autogen msgid "New role" -msgstr "" +msgstr "Nová role" -#, elixir-format, ex-autogen #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:6 +#, elixir-format, ex-autogen msgid "New role:" -msgstr "" +msgstr "Nová role:" -#, elixir-format, ex-autogen #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:47 +#, elixir-format, ex-autogen msgid "Old role" -msgstr "" +msgstr "Stará role" -#, elixir-format, ex-autogen #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:5 -msgid "Old role:" -msgstr "" - #, elixir-format, ex-autogen +msgid "Old role:" +msgstr "Stará role:" + #: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:7 #: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1 +#, elixir-format, ex-autogen msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Uživatel" -#, elixir-format, ex-autogen #: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:45 -msgid "You may now login using your credentials on the service." -msgstr "" - #, elixir-format, ex-autogen -#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:5 -msgid "You may now login using your credentials on the service:" -msgstr "" +msgid "You may now login using your credentials on the service." +msgstr "Nyní se můžete přihlásit pomocí svých přihlašovacích údajů ke službě." + +#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:5 +#, elixir-format, ex-autogen +msgid "You may now login using your credentials on the service:" +msgstr "Nyní se můžete přihlásit pomocí svých přihlašovacích údajů ke službě:" -#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:3 +#, elixir-format, ex-autogen msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just changed your account role." msgstr "" +"Ahoj! Chtěli jsme vás jen informovat, že administrátor z %{instance} právě " +"změnil roli vašeho účtu." -#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:38 +#, elixir-format, ex-autogen msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just changed your account role." msgstr "" +"Ahoj! Chtěli jsme vás jen informovat, že administrátor z %{instance} " +"právě změnil roli vašeho účtu." -#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 +#, elixir-format, ex-autogen msgid "%{name} just requested to follow your instance." -msgstr "%{name} žádá o sledování vaší instance" +msgstr "%{name} žádá o sledování vaší instance." -#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:38 +#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." -msgstr "%{name} (%{domain}) právě požádal o sledování vaší instance." +msgstr "%{name} (%{domain}) právě požádal o sledování vaší instance." -#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:38 +#, elixir-format, ex-autogen msgid "%{name} just requested to follow your instance." -msgstr "%{name} žádá o sledování vaší instance" +msgstr "%{name} právě požádal o sledování vaší instance." -#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:40 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 +#, elixir-format, ex-autogen msgid "If you accept, this profile will receive all of your public events." msgstr "" -"Pokud souhlasíte, bude tato instance přijímat všechny vaše veřejné události." +"Pokud souhlasíte, bude tento profil dostávat všechny vaše veřejné události." -#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:56 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:9 -msgid "To accept this invitation, head over to the profile's admin page." -msgstr "" -"Chcete-li tuto pozvánku přijmout, přejděte do nastavení správce instance." - #, elixir-format, ex-autogen +msgid "To accept this invitation, head over to the profile's admin page." +msgstr "Chcete-li tuto pozvánku přijmout, přejděte na stránku správce profilu." + #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:71 #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:75 +#, elixir-format, ex-autogen msgid "View the details" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit podrobnosti" From d8c307eef4f7e4d1fc1e20489d2cd9fcb14bc9b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Podhorecky Date: Thu, 27 Jan 2022 22:34:57 +0000 Subject: [PATCH 3/7] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 99.9% (1307 of 1308 strings) Translation: Mobilizon/Frontend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/cs/ --- js/src/i18n/cs.json | 25 +++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 25 insertions(+) diff --git a/js/src/i18n/cs.json b/js/src/i18n/cs.json index 558305550..0efc27db8 100644 --- a/js/src/i18n/cs.json +++ b/js/src/i18n/cs.json @@ -7,6 +7,7 @@ "+ Create a post": "+ Vytvořit příspěvek", "+ Create an event": "+ Vytvořit událost", "+ Start a discussion": "+ Zahájit diskusi", + "0 Bytes": "0 bajtů", "{contact} will be displayed as contact.": "{contact} bude zobrazen jako kontakt.|{contact} bude zobrazen jako kontakty.", "@{group}": "@{group}", "@{username}": "@{username}", @@ -158,10 +159,14 @@ "Cancelled": "Zrušeno", "Cancelled: Won't happen": "Zrušeno: Neuskuteční se", "Change": "Změnit", + "Change email": "Změnit e-mail", "Change my email": "Změnit můj email", "Change my identity…": "Změnit identitu…", "Change my password": "Změnit heslo", + "Change role": "Změnit roli", "Change timezone": "Změna časového pásma", + "Change user email": "Změnit e-mail uživatele", + "Change user role": "Změnit uživatelskou roli", "Check your inbox (and your junk mail folder).": "Zkontrolujte si doručenou poštu (a složku nevyžádané pošty).", "Choose the source of the instance's Privacy Policy": "Výběr zdroje zásad ochrany osobních údajů instance", "Choose the source of the instance's Terms": "Výběr zdroje podmínek instance", @@ -186,6 +191,7 @@ "Confirm my participation": "Potvrdit účast", "Confirm my particpation": "Potvrdit moji účast", "Confirm participation": "Potvrdit účast", + "Confirm user": "Potvrzení uživatele", "Confirmed": "Potvrzeno", "Confirmed at": "Potvrzeno v", "Confirmed: Will happen": "Potvrzeno: Proběhne", @@ -270,6 +276,7 @@ "Displayed nickname": "Zobrazovaná přezdívka", "Displayed on homepage and meta tags. Describe what Mobilizon is and what makes this instance special in a single paragraph.": "Zobrazuje se na domovské stránce a v metaznačkách. Popište v jednom odstavci, co je Mobilizon a čím je tato instance výjimečný.", "Do not receive any mail": "Nepřijímat žádnou poštu", + "Do you really want to suspend this account? All of the user's profiles will be deleted.": "Opravdu chcete tento účet pozastavit? Všechny profily uživatele budou smazány.", "Do you wish to {create_event} or {explore_events}?": "Přejete si {create_event} nebo {explore_events}?", "Do you wish to {create_group} or {explore_groups}?": "Přejete si {create_group} nebo {explore_groups}?", "Does the event needs to be confirmed later or is it cancelled?": "Je třeba událost potvrdit později, nebo je zrušena?", @@ -281,6 +288,7 @@ "Edit": "Upravit", "Edit post": "Upravit příspěvek", "Edit profile {profile}": "Upravit profil {profile}", + "Edit user email": "Upravit e-mail uživatele", "Edited {ago}": "Upraveno {ago}", "Edited {relative_time} ago": "Upraveno před {relative_time}", "Eg: Stockholm, Dance, Chess…": "Např.: Stockholm, tanec, šachy, …", @@ -430,6 +438,7 @@ "I've been mentionned in a group discussion": "Byl jsem zmíněn v komentáři pod událostí", "ICS feed for events": "Kanál ICS pro události", "ICS/WebCal Feed": "Kanál ICS/WebCal", + "IP Address": "IP adresa", "Identities": "Identity", "Identity {displayName} created": "Identita {displayName} vytvořena", "Identity {displayName} deleted": "Identita {displayName} smazána", @@ -485,6 +494,7 @@ "Last group created": "Naposledy vytvořená skupina", "Last published event": "Poslední publikovaná událost", "Last published events": "Naposledy zveřejněné události", + "Last seen on": "Naposledy zobrazeno na", "Last sign-in": "Poslední přihlášení", "Last week": "Minulý týden", "Latest posts": "Nejnovější příspěvky", @@ -610,6 +620,8 @@ "No results for \"{queryText}\"": "Žádné výsledky pro \"{queryText}\"", "No results for {search}": "Žádné výsledky pro {search}", "No rules defined yet.": "Zatím nejsou definována žádná pravidla.", + "No user matches the filter": "Filtru neodpovídá žádný uživatel", + "No user matches the filters": "Filtrům neodpovídá žádný uživatel", "None": "Žádný", "Not accessible with a wheelchair": "Není přístupný s invalidním vozíkem", "Not approved": "Neschváleno", @@ -621,6 +633,7 @@ "Notifications": "Oznámení", "Notifications for manually approved participations to an event": "Oznámení o ručně schválených účastech na události", "Notify participants": "Upozornit účastníky", + "Notify the user of the change": "Upozornit uživatele na změnu", "Now, create your first profile:": "Nyní si vytvořte svůj první profil:", "Number of places": "Počet míst", "OK": "OK", @@ -657,6 +670,8 @@ "Other actions": "Jiné akce", "Other notification options:": "Další možnosti oznámení:", "Other software may also support this.": "Tuto funkci může podporovat i jiný software.", + "Other users with the same IP address": "Ostatní uživatelé se stejnou IP adresou", + "Other users with the same email domain": "Ostatní uživatelé se stejnou e-mailovou doménou", "Otherwise this identity will just be removed from the group administrators.": "V opačném případě bude tato identita pouze odstraněna ze správců skupiny.", "Page": "Strana", "Page limited to my group (asks for auth)": "Stránka omezená na mou skupinu (žádá o autorizaci)", @@ -705,6 +720,7 @@ "Powered by {mobilizon}. © 2018 - {date} The Mobilizon Contributors - Made with the financial support of {contributors}.": "Běží na {mobilizon}. © 2018 - {date} Přispěvatelé Mobilizon - Vyrobeno s finanční podporou {contributors}.", "Preferences": "Předvolby", "Previous": "Předchozí", + "Previous email": "Předchozí e-mail", "Previous month": "Předchozí měsíc", "Previous page": "Předchozí strana", "Price sheet": "Ceník", @@ -783,6 +799,7 @@ "Resend confirmation email": "Opětovné odeslání potvrzovacího e-mailu", "Resent confirmation email": "Znovu odeslaný potvrzovací e-mail", "Reset": "Reset", + "Reset filters": "Obnovit filtry", "Reset my password": "Obnovení mého hesla", "Reset password": "Obnovení hesla", "Resolved": "Vyřešeno", @@ -842,6 +859,8 @@ "Subtitles": "Titulky", "Suspend": "Pozastavit", "Suspend group": "Pozastavit skupinu", + "Suspend the account": "Pozastavit účet", + "Suspend the account?": "Pozastavit účet?", "Suspended": "Pozastaveno", "Tag search": "Hledání štítků", "Task lists": "Seznamy úkolů", @@ -908,6 +927,7 @@ "The report will be sent to the moderators of your instance. You can explain why you report this content below.": "Zpráva bude odeslána moderátorům vaší instance. Níže můžete vysvětlit, proč tento obsah hlásíte.", "The selected picture is too heavy. You need to select a file smaller than {size}.": "Vybraný obrázek je příliš velký. Je třeba vybrat soubor menší než {size}.", "The technical details of the error can help developers solve the problem more easily. Please add them to your feedback.": "Technické detaily chyby mohou vývojářům pomoci problém snadněji vyřešit. Přidejte je prosím do zpětné vazby.", + "The user has been disabled": "Uživatel byl zakázán", "The {default_privacy_policy} will be used. They will be translated in the user's language.": "Bude použita {default_privacy_policy}. Budou přeloženy do jazyka uživatele.", "The {default_terms} will be used. They will be translated in the user's language.": "Použijí se {default_terms}. Budou přeloženy do jazyka uživatele.", "There are {participants} participants.": "Jsou zde {participants} účastníci.", @@ -938,8 +958,10 @@ "This post is accessible only for members. You have access to it for moderation purposes only because you are an instance moderator.": "Tento příspěvek je přístupný pouze pro členy. Máte k němu přístup pouze pro účely moderování, protože jste moderátor instance.", "This post is accessible only through it's link. Be careful where you post this link.": "Tento příspěvek je přístupný pouze přes jeho odkaz. Dávejte si pozor, kam tento odkaz umístíte.", "This profile is from another instance, the informations shown here may be incomplete.": "Tento profil pochází z jiné instance, informace zde uvedené mohou být neúplné.", + "This profile is located on this instance, so you need to {access_the_corresponding_account} to suspend it.": "Tento profil je umístěn v této instanci, takže pro jeho pozastavení je třeba {access_the_corresponding_account}.", "This profile was not found": "Tento profil nebyl nalezen", "This setting will be used to display the website and send you emails in the correct language.": "Toto nastavení se použije k zobrazení webových stránek a zasílání e-mailů ve správném jazyce.", + "This user doesn't have any profiles": "Tento uživatel nemá žádné profily", "This user was not found": "Tento uživatel nebyl nalezen", "This website isn't moderated and the data that you enter will be automatically destroyed every day at 00:01 (Paris timezone).": "Tato webová stránka není moderována a vámi zadané údaje budou automaticky zničeny každý den v 00:01 (pařížské časové pásmo).", "This week": "Tento týden", @@ -961,6 +983,7 @@ "Today": "Dnes", "Tomorrow": "Zítra", "Tools": "Nástroje", + "Total number of participations": "Celkový počet účastí", "Transfer to {outsideDomain}": "Přenos na {outsideDomain}", "Triggered profile refreshment": "Spuštěné obnovení profilu", "Twitch live": "Twitch live", @@ -1001,6 +1024,7 @@ "Update post": "Aktualizace příspěvku", "Updated": "Aktualizováno", "Uploaded media size": "Velikost nahraných médií", + "Uploaded media total size": "Celková velikost nahraných médií", "Use my location": "Použijte mou polohu", "User": "Uživatel", "User settings": "Nastavení uživatele", @@ -1198,6 +1222,7 @@ "instance rules": "pravidla instance", "mobilizon-instance.tld": "mobilizon-instance.tld", "more than 1360 contributors": "více než 1360 přispěvatelů", + "new@email.com": "new@email.com", "profile@instance": "profile@instance", "report #{report_number}": "hlášení #{report_number}", "return to the event's page": "návrat na stránku události", From 7d8060ab71ec0770e9b10605e834bb4141c97001 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Podhorecky Date: Thu, 27 Jan 2022 22:52:35 +0000 Subject: [PATCH 4/7] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 99.6% (323 of 324 strings) Translation: Mobilizon/Backend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/cs/ --- priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po index 5e64dad1c..c2e4ed030 100644 --- a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-27 22:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-28 00:12+0000\n" "Last-Translator: Jiri Podhorecky \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgid "%{name} just requested to follow your instance." msgstr "%{name} žádá o sledování vaší instance." #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:38 -#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy +#, elixir-format, ex-autogen msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." msgstr "%{name} (%{domain}) právě požádal o sledování vaší instance." From 8cca22abc41e66b140f2a2ebfed730103551a008 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Podhorecky Date: Thu, 27 Jan 2022 22:45:54 +0000 Subject: [PATCH 5/7] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings) Translation: Mobilizon/Backend errors Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/cs/ --- priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po | 388 +++++++++++++------------- 1 file changed, 194 insertions(+), 194 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po index 299f56366..c32efe90e 100644 --- a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po @@ -8,7 +8,7 @@ ## to merge POT files into PO files. msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2021-12-10 01:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-28 00:12+0000\n" "Last-Translator: Jiri Podhorecky \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:69 msgid "can't be blank" @@ -100,27 +100,26 @@ msgstr "musí být větší nebo rovno %{number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "se musí rovnat %{number}" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:107 +#, elixir-format msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Nelze obnovit token" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:252 +#, elixir-format msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "Aktuální profil není členem této skupiny" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:256 +#, elixir-format msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Aktuální profil není správcem vybrané skupiny" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:612 +#, elixir-format msgid "Error while saving user settings" msgstr "Chyba při ukládání uživatelských nastavení" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:99 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:249 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:281 @@ -128,44 +127,44 @@ msgstr "Chyba při ukládání uživatelských nastavení" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:349 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:398 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:81 +#, elixir-format msgid "Group not found" msgstr "Skupina nebyla nalezena" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:78 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:82 +#, elixir-format msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Skupina s ID %{id} nebyla nalezena" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:85 +#, elixir-format msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "Nelze ověřit, váš e-mail nebo heslo jsou neplatné." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:315 +#, elixir-format msgid "Member not found" msgstr "Člen nebyl nalezen" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 +#, elixir-format msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Pro uživatele moderátora nebyl nalezen žádný profil" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:273 +#, elixir-format msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" "Nebyl nalezen žádný uživatel, kterého by bylo možné ověřit pomocí tohoto " "e-mailu" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:314 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:298 +#, elixir-format msgid "No user with this email was found" msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel s tímto e-mailem" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:32 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:210 @@ -175,316 +174,316 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel s tímto e-mailem" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:397 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:425 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:440 +#, elixir-format msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "Profil není vlastněn ověřeným uživatelem" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:160 +#, elixir-format msgid "Registrations are not open" msgstr "Registrace nejsou otevřeny" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:429 +#, elixir-format msgid "The current password is invalid" msgstr "Aktuální heslo je neplatné" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:341 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:472 +#, elixir-format msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Nový e-mail se nezdá být platný" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:344 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:475 +#, elixir-format msgid "The new email must be different" msgstr "Nový e-mail musí být jiný" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:432 +#, elixir-format msgid "The new password must be different" msgstr "Nové heslo se musí lišit" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:479 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:541 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:544 +#, elixir-format msgid "The password provided is invalid" msgstr "Zadané heslo je neplatné" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:436 +#, elixir-format msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "Zvolené heslo je příliš krátké. Ujistěte se, že heslo obsahuje alespoň 6 " "znaků." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:294 +#, elixir-format msgid "This user can't reset their password" msgstr "Tento uživatel nemůže obnovit své heslo" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:81 +#, elixir-format msgid "This user has been disabled" msgstr "Tento uživatel byl deaktivován" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:252 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:257 +#, elixir-format msgid "Unable to validate user" msgstr "Nelze ověřit uživatele" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:522 +#, elixir-format msgid "User already disabled" msgstr "Uživatel je již deaktivován" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:587 +#, elixir-format msgid "User requested is not logged-in" msgstr "Požadovaný uživatel není přihlášen" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:287 +#, elixir-format msgid "You are already a member of this group" msgstr "Jste již členem této skupiny" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:322 +#, elixir-format msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "Tuto skupinu nemůžete opustit, protože jste jediným správcem" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:284 +#, elixir-format msgid "You cannot join this group" msgstr "K této skupině se nemůžete připojit" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:112 +#, elixir-format msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Skupiny můžete uvádět pouze jako moderátor." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Pro změnu e-mailu musíte být přihlášeni" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:444 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Pro změnu hesla musíte být přihlášeni" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:261 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Chcete-li skupinu odstranit, musíte být přihlášeni" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:549 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Chcete-li odstranit svůj účet, musíte být přihlášeni" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:292 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "Chcete-li se připojit ke skupině, musíte být přihlášeni" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:327 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "Chcete-li opustit skupinu, musíte být přihlášeni" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:225 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Chcete-li aktualizovat skupinu, musíte být přihlášeni" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:112 +#, elixir-format msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Chcete-li získat token pro obnovení, musíte mít existující token" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:276 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:301 +#, elixir-format msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Znovu jste si vyžádali potvrzovací e-mail příliš brzy" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:163 +#, elixir-format msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Váš e-mail není na seznamu povolených položek" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:100 +#, elixir-format msgid "Error while performing background task" msgstr "Chyba při provádění úlohy na pozadí" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:32 +#, elixir-format msgid "No profile found with this ID" msgstr "Nebyl nalezen žádný profil s tímto ID" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:97 +#, elixir-format msgid "No remote profile found with this ID" msgstr "Nebyl nalezen žádný vzdálený profil s tímto ID" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72 +#, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgstr "Profil mohou pozastavit pouze moderátoři a správci" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:105 +#, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgstr "Profil mohou zrušit pouze moderátoři a správci" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:29 +#, elixir-format msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgstr "Aktualizovat lze pouze vzdálené profily" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 +#, elixir-format msgid "Profile already suspended" msgstr "Profil již byl pozastaven" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:96 +#, elixir-format msgid "A valid email is required by your instance" msgstr "Vaše instance vyžaduje platný e-mail" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:143 +#, elixir-format msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "Anonymní účast není povolena" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:210 +#, elixir-format msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Nelze odebrat posledního správce skupiny" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:207 +#, elixir-format msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Nelze odstranit poslední identitu uživatele" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:126 +#, elixir-format msgid "Comment is already deleted" msgstr "Komentář je již smazán" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:101 #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:69 +#, elixir-format msgid "Discussion not found" msgstr "Diskuse nebyla nalezena" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:71 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:90 +#, elixir-format msgid "Error while saving report" msgstr "Chyba při ukládání zprávy" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:110 +#, elixir-format msgid "Error while updating report" msgstr "Chyba při aktualizaci hlášení" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131 +#, elixir-format msgid "Event id not found" msgstr "Id události nebylo nalezeno" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:98 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:360 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:412 +#, elixir-format msgid "Event not found" msgstr "Událost nebyla nalezena" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:87 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:155 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:336 +#, elixir-format msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgstr "Událost s tímto ID %{id} neexistuje" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:103 +#, elixir-format msgid "Internal Error" msgstr "Interní chyba" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:219 +#, elixir-format msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Žádná diskuse s ID %{id}" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:107 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:179 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:208 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:237 +#, elixir-format msgid "No profile found for user" msgstr "Pro uživatele nebyl nalezen žádný profil" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64 +#, elixir-format msgid "No such feed token" msgstr "Žádný takový token" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:259 +#, elixir-format msgid "Participant already has role %{role}" msgstr "Účastník již má roli %{role}" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:187 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:220 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:263 +#, elixir-format msgid "Participant not found" msgstr "Účastník nebyl nalezen" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:32 +#, elixir-format msgid "Person with ID %{id} not found" msgstr "Osoba s ID %{id} nebyla nalezena" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:56 +#, elixir-format msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Osoba s uživatelským jménem %{username} nenalezena" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:203 +#, elixir-format msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "ID příspěvku není platné ID" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 +#, elixir-format msgid "Post doesn't exist" msgstr "Příspěvek neexistuje" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:84 +#, elixir-format msgid "Profile invited doesn't exist" msgstr "Pozvaný profil neexistuje" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:93 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:97 +#, elixir-format msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "Profil je již členem této skupiny" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:133 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:175 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:209 @@ -498,623 +497,624 @@ msgstr "Profil je již členem této skupiny" #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:182 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:214 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:246 +#, elixir-format msgid "Profile is not member of group" msgstr "Profil není členem skupiny" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:233 +#, elixir-format msgid "Profile not found" msgstr "Profil nebyl nalezen" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:48 +#, elixir-format msgid "Report not found" msgstr "Zpráva nebyla nalezena" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:169 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:196 +#, elixir-format msgid "Resource doesn't exist" msgstr "Zdroj neexistuje" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 +#, elixir-format msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgstr "Kapacita akce již byla naplněna na maximum" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:282 +#, elixir-format msgid "This token is invalid" msgstr "Tento token je neplatný" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:176 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:243 +#, elixir-format msgid "Todo doesn't exist" msgstr "Seznam úkolů neexistuje" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:77 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:211 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:240 +#, elixir-format msgid "Todo list doesn't exist" msgstr "Seznam úkolů neexistuje" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73 +#, elixir-format msgid "Token does not exist" msgstr "Token neexistuje" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70 +#, elixir-format msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "Token není platný UUID" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:96 +#, elixir-format msgid "User not found" msgstr "Uživatel nebyl nalezen" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:310 +#, elixir-format msgid "You already have a profile for this user" msgstr "Pro tohoto uživatele již máte profil" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:134 +#, elixir-format msgid "You are already a participant of this event" msgstr "Jste již účastníkem této akce" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:87 +#, elixir-format msgid "You are not a member of this group" msgstr "Nejste členem této skupiny" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:157 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:173 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:188 +#, elixir-format msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Nejste moderátorem ani správcem této skupiny" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:59 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete vytvořit komentář" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete vytvořit token feedu" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:134 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete komentář smazat" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete odstranit token kanálu" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:93 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete komentář aktualizovat" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:181 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:214 +#, elixir-format msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "" "Nemůžete opustit událost, protože jste jediným účastníkem, který ji vytvořil" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:192 +#, elixir-format msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "" "Pro tuto skupinu si nemůžete nastavit nižší roli člena, protože jste jediným " "správcem" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:122 +#, elixir-format msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Tento komentář nelze smazat" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:408 +#, elixir-format msgid "You cannot delete this event" msgstr "Tuto událost nelze odstranit" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:90 +#, elixir-format msgid "You cannot invite to this group" msgstr "Do této skupiny nelze zvát" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76 +#, elixir-format msgid "You don't have permission to delete this token" msgstr "Nemáte oprávnění tento token odstranit" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:56 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "" "Abyste mohli vypsat protokoly akcí, musíte být přihlášeni a být moderátorem" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgstr "Abyste mohli vypisovat hlášení, musíte být přihlášeni a být moderátorem" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:115 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "Chcete-li aktualizovat zprávu, musíte být přihlášeni a být moderátorem" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:53 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgstr "Pro zobrazení zprávy musíte být přihlášeni a být moderátorem" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:257 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "Pro přístup k nastavení správce musíte být přihlášeni jako správce" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:241 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "" "Pro přístup ke statistikám ovládacího panelu musíte být přihlášeni jako " "správce" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:283 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "" "Chcete-li uložit nastavení správce, musíte být přihlášeni a být správcem" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:84 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "Pro přístup do diskuzí musíte být přihlášeni" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:96 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Pro přístup ke zdrojům musíte být přihlášeni" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:318 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Chcete-li vytvářet události, musíte být přihlášeni" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:141 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "Pro vytváření příspěvků musíte být přihlášeni" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:87 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Chcete-li vytvářet hlášení, musíte být přihlášeni" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:137 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Chcete-li vytvářet zdroje, musíte být přihlášeni" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:417 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Chcete-li odstranit událost, musíte být přihlášeni" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:214 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Pro mazání příspěvků musíte být přihlášeni" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:204 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Chcete-li odstranit zdroje, musíte být přihlášeni" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:108 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to join an event" msgstr "Chcete-li se připojit k události, musíte být přihlášeni" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:225 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Chcete-li opustit událost, musíte být přihlášeni" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:374 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Chcete-li aktualizovat událost, musíte být přihlášeni" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Pro aktualizaci příspěvků musíte být přihlášeni" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:174 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Chcete-li aktualizovat zdroje, musíte být přihlášeni" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:233 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Pro zobrazení náhledu zdroje musíte být přihlášeni" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 +#, elixir-format msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "Nadřazený prostředek nepatří do této skupiny" -#, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:114 +#, elixir-format msgid "The chosen password is too short." msgstr "Zvolené heslo je příliš krátké." -#, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:142 +#, elixir-format msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgstr "Registrační token je již používán, vypadá to na problém na naší straně." -#, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:108 +#, elixir-format msgid "This email is already used." msgstr "Tento e-mail je již použit." -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:97 +#, elixir-format msgid "Post not found" msgstr "Příspěvek nebyl nalezen" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:84 +#, elixir-format msgid "Invalid arguments passed" msgstr "Neplatné předané argumenty" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:90 +#, elixir-format msgid "Invalid credentials" msgstr "Neplatné pověření" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:88 +#, elixir-format msgid "Reset your password to login" msgstr "Obnovení hesla pro přihlášení" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:95 #: lib/graphql/error.ex:100 +#, elixir-format msgid "Resource not found" msgstr "Zdroj nebyl nalezen" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:102 +#, elixir-format msgid "Something went wrong" msgstr "Něco se pokazilo" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:83 +#, elixir-format msgid "Unknown Resource" msgstr "Neznámý zdroj" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:93 +#, elixir-format msgid "You don't have permission to do this" msgstr "K tomu nemáte oprávnění" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:85 +#, elixir-format msgid "You need to be logged in" msgstr "Musíte být přihlášeni" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:118 +#, elixir-format msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgstr "S tímto profilem nemůžete pozvánku přijmout." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:139 +#, elixir-format msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgstr "S tímto profilem nemůžete pozvánku odmítnout." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/media.ex:71 +#, elixir-format msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "Soubor nemá povolený typ MIME." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:220 +#, elixir-format msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "Profil není správcem skupiny" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:363 +#, elixir-format msgid "You can't edit this event." msgstr "Tuto událost nelze upravovat." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:366 +#, elixir-format msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Tuto událost nelze přiřadit k tomuto profilu." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:142 +#, elixir-format msgid "This invitation doesn't exist." msgstr "Tato pozvánka neexistuje." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:217 +#, elixir-format msgid "This member already has been rejected." msgstr "Tento člen již byl odmítnut." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:241 +#, elixir-format msgid "You don't have the right to remove this member." msgstr "Nemáte oprávnění tohoto člena odstranit." -#, elixir-format #: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 +#, elixir-format msgid "This username is already taken." msgstr "Toto uživatelské jméno je již obsazeno." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:81 +#, elixir-format msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "Pro přístup do diskuse je nutné zadat ID nebo slug" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:313 +#, elixir-format msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "Profil organizátora není ve vlastnictví uživatele" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:93 +#, elixir-format msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "Poskytnuté ID profilu není anonymní ID profilu" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:161 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:203 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:148 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:182 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:304 +#, elixir-format msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "Poskytnutý obrázek je příliš velký" -#, elixir-format #: lib/web/views/utils.ex:34 +#, elixir-format msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "Indexový soubor nebyl nalezen. Je třeba překompilovat front-end." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:126 +#, elixir-format msgid "Error while creating resource" msgstr "Chyba při vytváření prostředku" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:505 +#, elixir-format msgid "Invalid activation token" msgstr "Neplatný aktivační token" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:223 +#, elixir-format msgid "Unable to fetch resource details from this URL." msgstr "Z této adresy URL nelze načíst podrobnosti o prostředku." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:164 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:253 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:328 +#, elixir-format msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event" msgstr "Za předpokladu, že profil nemá oprávnění moderátora této události" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:299 +#, elixir-format msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group" msgstr "" "Profil organizátora nemá oprávnění k vytvoření události jménem této skupiny" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:354 +#, elixir-format msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "Tento profil nemá oprávnění aktualizovat událost jménem této skupiny" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:167 +#, elixir-format msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" msgstr "" "Váš e-mail byl odmítnut k registraci nebo používá nepovoleného poskytovatele " "e-mailu" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:129 +#, elixir-format msgid "Comment not found" msgstr "Komentář nebyl nalezen" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:123 +#, elixir-format msgid "Error while creating a discussion" msgstr "Chyba při vytváření diskuse" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:626 +#, elixir-format msgid "Error while updating locale" msgstr "Chyba při aktualizaci locale" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:307 +#, elixir-format msgid "Error while uploading pictures" msgstr "Chyba při nahrávání obrázků" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:190 +#, elixir-format msgid "Failed to leave the event" msgstr "Nepodařilo se opustit událost" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:216 +#, elixir-format msgid "Failed to update the group" msgstr "Nepodařilo se aktualizovat skupinu" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:338 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:469 +#, elixir-format msgid "Failed to update user email" msgstr "Nepodařilo se aktualizovat e-mail uživatele" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:501 +#, elixir-format msgid "Failed to validate user email" msgstr "Nepodařilo se ověřit e-mail uživatele" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:146 +#, elixir-format msgid "The anonymous actor ID is invalid" msgstr "Anonymní ID aktéra je neplatné" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 +#, elixir-format msgid "Unknown error while updating resource" msgstr "Neznámá chyba při aktualizaci prostředku" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:84 +#, elixir-format msgid "You are not the comment creator" msgstr "Nejste autorem komentáře" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:426 +#, elixir-format msgid "You cannot change your password." msgstr "Heslo nelze změnit." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:321 +#, elixir-format msgid "Format not supported" msgstr "Formát není podporován" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:305 +#, elixir-format msgid "A dependency needed to export to %{format} is not installed" msgstr "Závislost potřebná k exportu do %{format} není nainstalována" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:313 +#, elixir-format msgid "An error occured while saving export" msgstr "Při ukládání exportu došlo k chybě" -#, elixir-format #: lib/web/controllers/export_controller.ex:30 +#, elixir-format msgid "Export to format %{format} is not enabled on this instance" msgstr "Export do formátu %{format} není v této instanci povolen" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 +#, elixir-format msgid "Only admins can create groups" msgstr "Skupiny mohou vytvářet pouze správci" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:306 +#, elixir-format msgid "Only groups can create events" msgstr "Události mohou vytvářet pouze skupiny" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:292 +#, elixir-format msgid "Unknown error while creating event" msgstr "Neznámá chyba při vytváření události" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:482 +#, elixir-format msgid "User cannot change email" msgstr "Uživatel nemůže změnit e-mail" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:371 +#, elixir-format msgid "Follow does not match your account" msgstr "Sledování neodpovídá vašemu účtu" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:375 +#, elixir-format msgid "Follow not found" msgstr "Sledování nebylo nalezeno" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:347 +#, elixir-format msgid "Profile with username %{username} not found" msgstr "Profil s uživatelským jménem %{username} nebyl nalezen" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:342 +#, elixir-format msgid "This profile does not belong to you" msgstr "Tento profil vám nepatří" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:345 +#, elixir-format msgid "You are already following this group" msgstr "Tuto skupinu již sledujete" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:354 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to follow a group" msgstr "Chcete-li sledovat skupinu, musíte být přihlášeni" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:403 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to unfollow a group" msgstr "Chcete-li zrušit sledování skupiny, musíte být přihlášeni" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:380 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update a group follow" msgstr "Chcete-li aktualizovat sledování skupiny, musíte být přihlášeni" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:210 +#, elixir-format msgid "This member does not exist" msgstr "Tento člen neexistuje" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:234 +#, elixir-format msgid "You don't have the role needed to remove this member." msgstr "Nemáte roli potřebnou k odebrání tohoto člena." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:252 +#, elixir-format msgid "You must be logged-in to remove a member" msgstr "Chcete-li odebrat člena, musíte být přihlášeni" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:157 +#, elixir-format msgid "Your email seems to be using an invalid format" msgstr "Váš e-mail zřejmě používá nesprávný formát" -#, elixir-format, ex-autogen #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:387 -msgid "Can't confirm an already confirmed user" -msgstr "" - #, elixir-format, ex-autogen +msgid "Can't confirm an already confirmed user" +msgstr "Nelze potvrdit již potvrzeného uživatele" + #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:391 +#, elixir-format, ex-autogen msgid "Deconfirming users is not supported" -msgstr "" +msgstr "Zrušení potvrzení uživatelů není podporováno" -#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:363 +#, elixir-format, ex-autogen msgid "The new role must be different" -msgstr "Nový e-mail musí být jiný" +msgstr "Nová role musí být jiná" -#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:314 +#, elixir-format, ex-autogen msgid "You need to be logged-in and an administrator to edit an user's details" msgstr "" -"Chcete-li uložit nastavení správce, musíte být přihlášeni a být správcem" +"Chcete-li upravit údaje uživatele, musíte být přihlášeni jako administrátor" From 95be4d04361edc813aced96124290ffe07de39cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: deadmorose Date: Fri, 28 Jan 2022 10:32:55 +0000 Subject: [PATCH 6/7] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings) Translation: Mobilizon/Backend errors Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/ru/ --- priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po | 412 +++++++++++++------------- 1 file changed, 206 insertions(+), 206 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po index 1890d2573..70ccba4bd 100644 --- a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po @@ -8,7 +8,7 @@ ## to merge POT files into PO files. msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2021-10-27 22:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-28 12:48+0000\n" "Last-Translator: deadmorose \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:69 msgid "can't be blank" @@ -101,27 +101,26 @@ msgstr "должно быть больше или равно %{number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "должно быть равно %{number}" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:107 +#, elixir-format msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Токен не может быть обновлен" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:252 +#, elixir-format msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "Текущий профиль не является участником этой группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:256 +#, elixir-format msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Текущий профиль не является администратором выбранной группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:612 +#, elixir-format msgid "Error while saving user settings" msgstr "Ошибка при сохранении пользовательских настроек" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:99 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:249 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:281 @@ -129,46 +128,46 @@ msgstr "Ошибка при сохранении пользовательски #: lib/graphql/resolvers/group.ex:349 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:398 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:81 +#, elixir-format msgid "Group not found" msgstr "Группа не найдена" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:78 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:82 +#, elixir-format msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Группа с ID %{id} не найдена" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:85 +#, elixir-format msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" "Не удалось пройти аутентификацию. Неверный адрес электронной почты или " "пароль." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:315 +#, elixir-format msgid "Member not found" msgstr "Участник не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 +#, elixir-format msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Профиль модератора не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:273 +#, elixir-format msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" "Не найдено ни одного пользователя для подтверждения с этим адресом " "электронной почты" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:314 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:298 +#, elixir-format msgid "No user with this email was found" msgstr "Пользователя с этим адресом электронной почты не найдено" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:32 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:210 @@ -178,318 +177,318 @@ msgstr "Пользователя с этим адресом электронно #: lib/graphql/resolvers/person.ex:397 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:425 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:440 +#, elixir-format msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "Профиль не принадлежит аутентифицированному пользователю" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:160 +#, elixir-format msgid "Registrations are not open" msgstr "Регистрация не открыта" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:429 +#, elixir-format msgid "The current password is invalid" msgstr "Текущий пароль неверен" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:341 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:472 +#, elixir-format msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Новый адрес электронной почты недействителен" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:344 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:475 +#, elixir-format msgid "The new email must be different" msgstr "Новый адрес электронной почты должен отличаться от текущего" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:432 +#, elixir-format msgid "The new password must be different" msgstr "Новый пароль должен отличаться от текущего" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:479 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:541 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:544 +#, elixir-format msgid "The password provided is invalid" msgstr "Введён неверный пароль" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:436 +#, elixir-format msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "Введенный пароль слишком короткий. Убедитесь, что ваш пароль состоит не " "менее чем из 6 символов." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:294 +#, elixir-format msgid "This user can't reset their password" msgstr "Этот пользователь не может сбросить свой пароль" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:81 +#, elixir-format msgid "This user has been disabled" msgstr "Этот пользователь отключен" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:252 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:257 +#, elixir-format msgid "Unable to validate user" msgstr "Невозможно проверить пользователя" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:522 +#, elixir-format msgid "User already disabled" msgstr "Пользователь уже отключен" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:587 +#, elixir-format msgid "User requested is not logged-in" msgstr "Запрошенный пользователь не авторизован" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:287 +#, elixir-format msgid "You are already a member of this group" msgstr "Вы уже являетесь участником этой группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:322 +#, elixir-format msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "" "Вы не можете покинуть эту группу, потому что вы её единственный администратор" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:284 +#, elixir-format msgid "You cannot join this group" msgstr "Вы не можете присоединиться к этой группе" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:112 +#, elixir-format msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Только модератор может просматривать список групп." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы изменить свой адрес электронной почты" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:444 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы изменить свой пароль" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:261 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы удалить группу" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:549 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы удалить свою учетную запись" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:292 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы присоединиться к группе" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:327 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы покинуть группу" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:225 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы обновить группу" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:112 +#, elixir-format msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "У вас должен быть существующий токен, чтобы получить токен обновления" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:276 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:301 +#, elixir-format msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Вы слишком рано запросили новое письмо с подтверждением" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:163 +#, elixir-format msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Ваш адрес электронной почты отсутствует в белом списке" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:100 +#, elixir-format msgid "Error while performing background task" msgstr "Ошибка при выполнении фоновой задачи" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:32 +#, elixir-format msgid "No profile found with this ID" msgstr "Профиль с этим ID не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:97 +#, elixir-format msgid "No remote profile found with this ID" msgstr "Удалённый профиль с этим ID не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72 +#, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgstr "Только модераторы и администраторы могут заблокировать профиль" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:105 +#, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgstr "Только модераторы и администраторы могут разблокировать профиль" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:29 +#, elixir-format msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgstr "Обновлять можно только удаленные профили" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 +#, elixir-format msgid "Profile already suspended" msgstr "Профиль уже заблокирован" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:96 +#, elixir-format msgid "A valid email is required by your instance" msgstr "Вашему узлу требуется действующий адрес электронной почты" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:143 +#, elixir-format msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "Анонимное участие не разрешено" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:210 +#, elixir-format msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Невозможно удалить последнего администратора группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:207 +#, elixir-format msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Единственный идентификатор пользователя не может быть удален" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:126 +#, elixir-format msgid "Comment is already deleted" msgstr "Комментарий уже удалён" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:101 #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:69 +#, elixir-format msgid "Discussion not found" msgstr "Обсуждение не найдено" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:71 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:90 +#, elixir-format msgid "Error while saving report" msgstr "При сохранении отчёта произошла ошибка" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:110 +#, elixir-format msgid "Error while updating report" msgstr "При обновлении отчёта произошла ошибка" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131 +#, elixir-format msgid "Event id not found" msgstr "Не найден id мероприятия" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:98 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:360 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:412 +#, elixir-format msgid "Event not found" msgstr "Мероприятие не найдено" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:87 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:155 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:336 +#, elixir-format msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgstr "Мероприятия с ID %{id} не существует" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:103 +#, elixir-format msgid "Internal Error" msgstr "Внутренняя ошибка" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:219 +#, elixir-format msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Обсуждения с ID %{id} нет" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:107 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:179 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:208 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:237 +#, elixir-format msgid "No profile found for user" msgstr "Профиль пользователя не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64 +#, elixir-format msgid "No such feed token" msgstr "Такого токена ленты не существует" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:259 +#, elixir-format msgid "Participant already has role %{role}" msgstr "У участника уже есть роль %{role}" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:187 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:220 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:263 +#, elixir-format msgid "Participant not found" msgstr "Участник не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:32 +#, elixir-format msgid "Person with ID %{id} not found" msgstr "Человек с ID %{id} не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:56 +#, elixir-format msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Не найдено человека с именем пользователя %{username}" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:203 +#, elixir-format msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "ID поста имеет недопустимое значение" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 +#, elixir-format msgid "Post doesn't exist" msgstr "Пост не существует" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:84 +#, elixir-format msgid "Profile invited doesn't exist" msgstr "Приглашенный профиль не существует" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:93 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:97 +#, elixir-format msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "Профиль уже является участником этой группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:133 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:175 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:209 @@ -503,647 +502,648 @@ msgstr "Профиль уже является участником этой г #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:182 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:214 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:246 +#, elixir-format msgid "Profile is not member of group" msgstr "Профиль не является членом группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:233 +#, elixir-format msgid "Profile not found" msgstr "Профиль не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:48 +#, elixir-format msgid "Report not found" msgstr "Отчёт не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:169 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:196 +#, elixir-format msgid "Resource doesn't exist" msgstr "Ресурс не существует" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 +#, elixir-format msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgstr "" "В мероприятии уже зарегистрировано максимально разрешённое количество " "участников" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:282 +#, elixir-format msgid "This token is invalid" msgstr "Этот токен недействителен" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:176 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:243 +#, elixir-format msgid "Todo doesn't exist" msgstr "Такого пункта в списке дел не существует" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:77 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:211 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:240 +#, elixir-format msgid "Todo list doesn't exist" msgstr "Списка дел не существует" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73 +#, elixir-format msgid "Token does not exist" msgstr "Токен не существует" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70 +#, elixir-format msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "Токен не является допустимым UUID" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:96 +#, elixir-format msgid "User not found" msgstr "Пользователь не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:310 +#, elixir-format msgid "You already have a profile for this user" msgstr "У вас уже есть профиль для этого пользователя" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:134 +#, elixir-format msgid "You are already a participant of this event" msgstr "Вы уже являетесь участником этого мероприятия" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:87 +#, elixir-format msgid "You are not a member of this group" msgstr "Вы не состоите в этой группе" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:157 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:173 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:188 +#, elixir-format msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Вы не модератор и не администратор этой группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:59 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "Вы не можете создать комментарий при отсутствии подключения" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "Вы не можете создать токен ленты при отсутствии подключения" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:134 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "Вы не можете удалить комментарий при отсутствии подключения" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "Вы не можете удалить токен ленты при отсутствии подключения" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:93 +#, elixir-format msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "Вы не можете обновить комментарий при отсутствии подключения" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:181 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:214 +#, elixir-format msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "" "Вы не можете покинуть мероприятие, потому что являетесь единственным " "участником, создавшим его" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:192 +#, elixir-format msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "" "Вы не можете назначить себе роль с меньшими правами для этой группы, потому " "что вы единственный администратор" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:122 +#, elixir-format msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Вы не можете удалить этот комментарий" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:408 +#, elixir-format msgid "You cannot delete this event" msgstr "Вы не можете удалить это мероприятие" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:90 +#, elixir-format msgid "You cannot invite to this group" msgstr "Вы не можете приглашать в эту группу" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76 +#, elixir-format msgid "You don't have permission to delete this token" msgstr "У вас нет прав на удаление этого токена" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:56 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "" "Для доступа к журналу активности вы должны войти в систему и иметь права " "модератора" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgstr "" "Для доступа к списку отчётов вы должны войти в систему и иметь права " "модератора" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:115 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "" "Для обновления отчёта вы должны войти в систему и иметь права модератора" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:53 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgstr "Для просмотра отчёта вы должны войти в систему и иметь права модератора" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:257 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "" "Для доступа в админку вы должны войти в систему и иметь права администратора" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:241 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "" "Для доступа к панели со статистикой вы должны войти в систему и иметь права " "администратора" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:283 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "" "Для сохранения настроек в админке вы должны войти в систему и иметь права " "администратора" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:84 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы получить доступ к обсуждениям" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:96 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы получить доступ к ресурсам" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:318 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать мероприятия" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:141 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать публикации" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:87 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать отчёты" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:137 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать ресурсы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:417 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность удалить мероприятие" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:214 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность удалять публикации" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:204 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность удалять ресурсы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:108 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to join an event" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы присоединиться к мероприятию" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:225 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы покинуть мероприятие" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:374 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы обновить мероприятие" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:180 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность обновлять публикации" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:174 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность обновлять ресурсы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:233 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" "Вам необходимо войти в систему, чтобы получить доступ к предпросмотру " "ресурсов" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 +#, elixir-format msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "Родительский ресурс не принадлежит к этой группе" -#, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:114 +#, elixir-format msgid "The chosen password is too short." msgstr "Выбран слишком короткий пароль." -#, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:142 +#, elixir-format msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgstr "" "Регистрационный токен уже используется. Похоже, что проблема с нашей стороны." -#, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:108 +#, elixir-format msgid "This email is already used." msgstr "Этот электронный адрес уже используется." -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:97 +#, elixir-format msgid "Post not found" msgstr "Пост не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:84 +#, elixir-format msgid "Invalid arguments passed" msgstr "Переданы неверные аргументы" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:90 +#, elixir-format msgid "Invalid credentials" msgstr "Неверные учётные данные" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:88 +#, elixir-format msgid "Reset your password to login" msgstr "Сбросьте пароль для входа в систему" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:95 #: lib/graphql/error.ex:100 +#, elixir-format msgid "Resource not found" msgstr "Ресурс не найден" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:102 +#, elixir-format msgid "Something went wrong" msgstr "Что-то пошло не так" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:83 +#, elixir-format msgid "Unknown Resource" msgstr "Неизвестный ресурс" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:93 +#, elixir-format msgid "You don't have permission to do this" msgstr "У вас недостаточно для этого прав" -#, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:85 +#, elixir-format msgid "You need to be logged in" msgstr "Вам необходимо войти в систему" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:118 +#, elixir-format msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgstr "Вы не можете принять это приглашение из этого профиля." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:139 +#, elixir-format msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgstr "Вы не можете отклонить это приглашение из этого профиля." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/media.ex:71 +#, elixir-format msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "Файл не имеет разрешенного MIME-типа." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:220 +#, elixir-format msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "Профиль не является администратором группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:363 +#, elixir-format msgid "You can't edit this event." msgstr "Вы не можете редактировать это мероприятие." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:366 +#, elixir-format msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Вы не можете назначить это мероприятие этому профилю." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:142 +#, elixir-format msgid "This invitation doesn't exist." msgstr "Такого приглашения не существует." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:217 +#, elixir-format msgid "This member already has been rejected." msgstr "Этот участник уже был отклонён." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:241 +#, elixir-format msgid "You don't have the right to remove this member." msgstr "У вас нет прав на удаление этого участника." -#, elixir-format #: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 +#, elixir-format msgid "This username is already taken." msgstr "Это имя пользователя уже занято." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:81 +#, elixir-format msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" "Вы должны предоставить либо ID, либо короткое имя для доступа к обсуждению" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:313 +#, elixir-format msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "Профиль организатора не принадлежит пользователю" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:93 +#, elixir-format msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "Указанный ID профиля не является анонимным" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:161 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:203 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:148 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:182 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:304 +#, elixir-format msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "Предоставленное изображение слишком большое" -#, elixir-format #: lib/web/views/utils.ex:34 +#, elixir-format msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." msgstr "Индексный файл не найден. Вам нужно пересобрать фронтенд." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:126 +#, elixir-format msgid "Error while creating resource" msgstr "При создании ресурса произошла ошибка" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:505 +#, elixir-format msgid "Invalid activation token" msgstr "Неверный токен активации" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:223 +#, elixir-format msgid "Unable to fetch resource details from this URL." msgstr "Невозможно получить сведения о ресурсе по этому URL-адресу." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:164 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:253 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:328 +#, elixir-format msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event" msgstr "Указанный профиль модератора не имеет доступа к этому событию" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:299 +#, elixir-format msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group" msgstr "" "В профиле организатора нет разрешения на создание мероприятия от имени этой " "группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:354 +#, elixir-format msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group" msgstr "" "У этого профиля нет разрешения на обновление мероприятия от имени этой группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:167 +#, elixir-format msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider" msgstr "" "Ваш адрес электронной почты был отклонен при регистрации или используется " "запрещенная служба электронной почты" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:129 +#, elixir-format msgid "Comment not found" msgstr "Мероприятие не найдено" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:123 +#, elixir-format msgid "Error while creating a discussion" msgstr "При создании ресурса произошла ошибка" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:626 +#, elixir-format msgid "Error while updating locale" msgstr "При обновлении отчёта произошла ошибка" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:307 +#, elixir-format msgid "Error while uploading pictures" msgstr "При обновлении отчёта произошла ошибка" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:190 +#, elixir-format msgid "Failed to leave the event" msgstr "Не удалось покинуть мероприятие" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:216 +#, elixir-format msgid "Failed to update the group" msgstr "Не удалось обновить группу" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:338 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:469 +#, elixir-format msgid "Failed to update user email" msgstr "Не удалось обновить электронную почту пользователя" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:501 +#, elixir-format msgid "Failed to validate user email" msgstr "Невозможно проверить пользователя" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:146 +#, elixir-format msgid "The anonymous actor ID is invalid" msgstr "ID анонимного актора недействителен" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162 +#, elixir-format msgid "Unknown error while updating resource" msgstr "Неизвестная ошибка при обновлении ресурса" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:84 +#, elixir-format msgid "You are not the comment creator" msgstr "Вы не автор комментария" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:426 +#, elixir-format msgid "You cannot change your password." msgstr "Вы не можете изменить свой пароль." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:321 +#, elixir-format msgid "Format not supported" msgstr "Формат не поддерживается" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:305 +#, elixir-format msgid "A dependency needed to export to %{format} is not installed" msgstr "Зависимость, необходимая для экспорта в %{format}, не установлена" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:313 +#, elixir-format msgid "An error occured while saving export" msgstr "Произошла ошибка при сохранении экспорта" -#, elixir-format #: lib/web/controllers/export_controller.ex:30 +#, elixir-format msgid "Export to format %{format} is not enabled on this instance" msgstr "Экспорт в формат %{format} не включен на этом узле" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 +#, elixir-format msgid "Only admins can create groups" msgstr "Только администраторы могут создавать группы" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:306 +#, elixir-format msgid "Only groups can create events" msgstr "Только группы могут создавать мероприятия" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:292 +#, elixir-format msgid "Unknown error while creating event" msgstr "Неизвестная ошибка при обновлении ресурса" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:482 +#, elixir-format msgid "User cannot change email" msgstr "Пользователь не может изменить адрес электронной почты" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:371 +#, elixir-format msgid "Follow does not match your account" -msgstr "" +msgstr "Отслеживание не соответствует вашей учетной записи" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:375 -msgid "Follow not found" -msgstr "" - #, elixir-format +msgid "Follow not found" +msgstr "Отслеживание не найдено" + #: lib/graphql/resolvers/user.ex:347 +#, elixir-format msgid "Profile with username %{username} not found" msgstr "Не найдено человека с именем пользователя %{username}" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:342 +#, elixir-format msgid "This profile does not belong to you" -msgstr "" +msgstr "Этот профиль не принадлежит вам" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:345 -msgid "You are already following this group" -msgstr "" - #, elixir-format +msgid "You are already following this group" +msgstr "Вы уже подписаны на эту группу" + #: lib/graphql/resolvers/group.ex:354 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to follow a group" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы присоединиться к группе" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:403 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to unfollow a group" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы присоединиться к группе" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:380 +#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update a group follow" msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы обновить группу" -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:210 -msgid "This member does not exist" -msgstr "" - #, elixir-format +msgid "This member does not exist" +msgstr "Этот участник не существует" + #: lib/graphql/resolvers/member.ex:234 +#, elixir-format msgid "You don't have the role needed to remove this member." msgstr "У вас нет прав на удаление этого участника." -#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:252 -msgid "You must be logged-in to remove a member" -msgstr "" - #, elixir-format +msgid "You must be logged-in to remove a member" +msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы удалить участника" + #: lib/graphql/resolvers/user.ex:157 +#, elixir-format msgid "Your email seems to be using an invalid format" -msgstr "" +msgstr "Ваш адрес электронной почты, , похоже, использует неправильный формат" -#, elixir-format, ex-autogen #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:387 -msgid "Can't confirm an already confirmed user" -msgstr "" - #, elixir-format, ex-autogen +msgid "Can't confirm an already confirmed user" +msgstr "Невозможно подтвердить уже подтвержденного пользователя" + #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:391 +#, elixir-format, ex-autogen msgid "Deconfirming users is not supported" -msgstr "" +msgstr "Отмена подтверждения пользователей не поддерживается" -#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:363 +#, elixir-format, ex-autogen msgid "The new role must be different" -msgstr "Новый адрес электронной почты должен отличаться от текущего" +msgstr "Новая роль должна быть другой" -#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:314 +#, elixir-format, ex-autogen msgid "You need to be logged-in and an administrator to edit an user's details" msgstr "" -"Для сохранения настроек в админке вы должны войти в систему и иметь права " -"администратора" +"Вы должны войти в систему и иметь права администратора, чтобы редактировать " +"данные пользователя" From 494c1730012c3f3cece3b2e818232559670dd227 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: deadmorose Date: Fri, 28 Jan 2022 09:32:01 +0000 Subject: [PATCH 7/7] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (76 of 76 strings) Translation: Mobilizon/Activity Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/activity/ru/ --- priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/activity.po | 157 ++++++++++++------------ 1 file changed, 79 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/activity.po b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/activity.po index 8cfdf1b40..6a1ad3706 100644 --- a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/activity.po +++ b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/activity.po @@ -8,7 +8,7 @@ ## to merge POT files into PO files. msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2021-07-09 00:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-28 12:48+0000\n" "Last-Translator: deadmorose \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,448 +17,449 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:19 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:12 +#, elixir-format msgid "%{member} accepted the invitation to join the group." msgstr "%{member} принял приглашение присоединиться к группе." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:26 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:17 +#, elixir-format msgid "%{member} rejected the invitation to join the group." msgstr "%{member} отклонил приглашение присоединиться к группе." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:4 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "%{member} requested to join the group." msgstr "%{member} попросил присоединиться к группе." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:11 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:6 +#, elixir-format msgid "%{member} was invited by %{profile}." msgstr "%{member} был приглашён %{profile}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:40 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:27 +#, elixir-format msgid "%{profile} added the member %{member}." msgstr "%{profile} добавил участника %{member}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:46 #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:19 +#, elixir-format msgid "%{profile} archived the discussion %{discussion}." msgstr "%{profile} заархивировал обсуждение %{discussion}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:4 #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "%{profile} created the discussion %{discussion}." msgstr "%{profile} создал обсуждение %{discussion}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:5 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:2 +#, elixir-format msgid "%{profile} created the folder %{resource}." msgstr "%{profile} создал папку %{resource}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.html.heex:4 #: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "%{profile} created the group %{group}." msgstr "%{profile} создал группу %{group}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:20 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:8 +#, elixir-format msgid "%{profile} created the resource %{resource}." msgstr "%{profile} создал ресурс %{resource}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:60 #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:25 +#, elixir-format msgid "%{profile} deleted the discussion %{discussion}." msgstr "%{profile} удалил обсуждение %{discussion}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:103 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:40 +#, elixir-format msgid "%{profile} deleted the folder %{resource}." msgstr "%{profile} удалил папку %{resource}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:111 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:45 +#, elixir-format msgid "%{profile} deleted the resource %{resource}." msgstr "%{profile} удалил ресурс %{resource}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:56 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:39 +#, elixir-format msgid "%{profile} excluded member %{member}." msgstr "%{profile} исключил участника %{member}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:71 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:28 +#, elixir-format msgid "%{profile} moved the folder %{resource}." msgstr "%{profile} переместил папку %{resource}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:86 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:34 +#, elixir-format msgid "%{profile} moved the resource %{resource}." msgstr "%{profile} переместил ресурс %{resource}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:64 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:45 +#, elixir-format msgid "%{profile} quit the group." msgstr "%{profile} вышел из группы." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:32 #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:13 +#, elixir-format msgid "%{profile} renamed the discussion %{discussion}." msgstr "%{profile} переименовал обсуждение %{discussion}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:37 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:14 +#, elixir-format msgid "%{profile} renamed the folder from %{old_resource_title} to %{resource}." msgstr "%{profile} переименовал папку из %{old_resource_title} в %{resource}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:53 #: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:21 +#, elixir-format msgid "%{profile} renamed the resource from %{old_resource_title} to %{resource}." msgstr "%{profile} переименовал ресурс из %{old_resource_title} в %{resource}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:18 #: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "%{profile} replied to the discussion %{discussion}." msgstr "%{profile} ответил на обсуждение %{discussion}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.html.heex:19 #: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "%{profile} updated the group %{group}." msgstr "%{profile} обновил группу %{group}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:48 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:33 +#, elixir-format msgid "%{profile} updated the member %{member}." msgstr "%{profile} обновил участника %{member}." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/event.ex:23 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:4 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "The event %{event} was created by %{profile}." msgstr "Мероприятие %{event} было создано %{profile}." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/event.ex:43 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:34 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:13 +#, elixir-format msgid "The event %{event} was deleted by %{profile}." msgstr "Мероприятие %{event} было удалено %{profile}." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/event.ex:33 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:19 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "The event %{event} was updated by %{profile}." msgstr "Мероприятие %{event} было обновлено %{profile}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.heex:4 #: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "The post %{post} was created by %{profile}." msgstr "Публикация %{post} была создана %{profile}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.heex:34 #: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:13 +#, elixir-format msgid "The post %{post} was deleted by %{profile}." msgstr "Публикация %{post} была удалена %{profile}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.heex:19 #: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "The post %{post} was updated by %{profile}." msgstr "Публикация %{post} была обновлена %{profile}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:33 #: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:22 +#, elixir-format msgid "%{member} joined the group." msgstr "%{member} присоединился к группе." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/event.ex:63 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:58 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:25 +#, elixir-format msgid "%{profile} posted a comment on the event %{event}." msgstr "%{profile} оставил комментарий к мероприятию %{event}." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/event.ex:54 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:43 #: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:19 +#, elixir-format msgid "%{profile} replied to a comment on the event %{event}." msgstr "%{profile} ответил на комментарий к мероприятию %{event}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:27 +#, elixir-format msgid "Don't want to receive activity notifications? You may change frequency or disable them in your settings." msgstr "" "Не хотите получать уведомления о событиях? Вы можете изменить частоту " "уведомлений или отключить их в своих настройках." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:135 #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:23 +#, elixir-format msgid "View one more activity" msgid_plural "View %{count} more activities" msgstr[0] "Посмотреть еще одно событие" msgstr[1] "Посмотреть еще %{count} события" msgstr[2] "Посмотреть еще %{count} событий" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:44 #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:46 #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:6 #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:7 +#, elixir-format msgid "There has been an activity!" msgid_plural "There has been some activity!" msgstr[0] "Было событие!" msgstr[1] "Были события!" msgstr[2] "Были события!" -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/renderer.ex:46 +#, elixir-format msgid "Activity on %{instance}" msgstr "События на %{instance}" -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/comment.ex:38 #: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:19 #: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:7 #: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:41 #: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "%{profile} has posted an announcement under event %{event}." msgstr "%{profile} разместил объявление под мероприятием %{event}." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/comment.ex:24 #: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:4 #: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:1 +#, elixir-format msgid "%{profile} mentionned you in a comment under event %{event}." msgstr "%{profile} упомянул вас в комментарии под мероприятием %{event}." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:155 +#, elixir-format msgid "Don't want to receive activity notifications? You may change frequency or disable them in %{tag_start}your settings%{tag_end}." msgstr "" "Не хотите получать уведомления о событиях? Вы можете изменить частоту " "уведомлений или отключить их в своих настройках." -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:42 #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:5 +#, elixir-format msgid "Here's your weekly activity recap" msgstr "Вот итоги вашей еженедельной активности" -#, elixir-format #: lib/web/email/activity.ex:119 #: lib/web/email/activity.ex:140 +#, elixir-format msgid "Activity notification for %{instance}" msgstr "События на %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/email/activity.ex:126 +#, elixir-format msgid "Daily activity recap for %{instance}" msgstr "Итоги ежедневной активности для %{instance}" -#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:40 #: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:4 +#, elixir-format msgid "Here's your daily activity recap" msgstr "Вот итоги вашей ежедневной активности" -#, elixir-format #: lib/web/email/activity.ex:133 +#, elixir-format msgid "Weekly activity recap for %{instance}" msgstr "Итоги еженедельной активности для %{instance}" -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/comment.ex:66 #: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:51 #: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:19 +#, elixir-format msgid "%{profile} has posted a new comment under your event %{event}." msgstr "%{profile} разместил новый комментарий под вашим мероприятием %{event}." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/comment.ex:53 #: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:36 #: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:13 +#, elixir-format msgid "%{profile} has posted a new reply under your event %{event}." msgstr "%{profile} опубликовал новый ответ под вашим мероприятием %{event}." -#, elixir-format #: lib/web/email/activity.ex:46 +#, elixir-format msgid "Announcement for your event %{event}" msgstr "Объявление о вашем мероприятии %{event}" -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/group.ex:23 +#, elixir-format msgid "The group %{group} was updated by %{profile}." msgstr "Публикация %{post} была обновлена %{profile}." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/post.ex:47 +#, elixir-format msgid "The post %{post} from group %{group} was deleted by %{profile}." msgstr "Сообщение %{post} из группы %{group} было удалено %{profile}." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/post.ex:31 +#, elixir-format msgid "The post %{post} from group %{group} was published by %{profile}." msgstr "Сообщение %{post} из группы %{group} было опубликовано %{profile}." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/post.ex:39 +#, elixir-format msgid "The post %{post} from group %{group} was updated by %{profile}." msgstr "Сообщение %{post} из группы %{group} было обновлено %{profile}." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/member.ex:39 +#, elixir-format msgid "%{member} accepted the invitation to join the group %{group}." msgstr "%{member} принял приглашение присоединиться к группе." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/member.ex:47 +#, elixir-format msgid "%{member} joined the group %{group}." msgstr "%{member} присоединился к группе." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/member.ex:43 +#, elixir-format msgid "%{member} rejected the invitation to join the group %{group}." msgstr "%{member} отклонил приглашение присоединиться к группе." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/member.ex:31 +#, elixir-format msgid "%{member} requested to join the group %{group}." msgstr "%{member} попросил присоединиться к группе." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/member.ex:35 +#, elixir-format msgid "%{member} was invited by %{profile} to group %{group}." msgstr "%{member} был приглашён %{profile}." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/member.ex:51 +#, elixir-format msgid "%{profile} added the member %{member} to group %{group}." msgstr "%{profile} добавил участника %{member}." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/member.ex:55 +#, elixir-format msgid "%{profile} approved the membership request from %{member} for group %{group}." msgstr "%{profile} обновил участника %{member}." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:33 +#, elixir-format msgid "%{profile} created the folder %{resource} in group %{group}." msgstr "%{profile} создал папку %{resource}." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:69 +#, elixir-format msgid "%{profile} deleted the folder %{resource} in group %{group}." msgstr "%{profile} удалил папку %{resource}." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:71 +#, elixir-format msgid "%{profile} deleted the resource %{resource} in group %{group}." msgstr "%{profile} удалил ресурс %{resource}." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/member.ex:75 +#, elixir-format msgid "%{profile} excluded member %{member} from the group %{group}." msgstr "%{profile} исключил участника %{member}." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:61 +#, elixir-format msgid "%{profile} moved the folder %{resource} in group %{group}." msgstr "%{profile} переместил папку %{resource}." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:63 +#, elixir-format msgid "%{profile} moved the resource %{resource} in group %{group}." msgstr "%{profile} переместил ресурс %{resource}." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/member.ex:79 +#, elixir-format msgid "%{profile} quit the group %{group}." msgstr "%{profile} вышел из группы." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/member.ex:63 +#, elixir-format msgid "%{profile} rejected the membership request from %{member} for group %{group}." msgstr "" +"%{profile} отклонил запрос на членство от %{member} для группы %{group}." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:45 +#, elixir-format msgid "%{profile} renamed the folder from %{old_resource_title} to %{resource} in group %{group}." msgstr "%{profile} переименовал папку из %{old_resource_title} в %{resource}." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:51 +#, elixir-format msgid "%{profile} renamed the resource from %{old_resource_title} to %{resource} in group %{group}." msgstr "%{profile} переименовал ресурс из %{old_resource_title} в %{resource}." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/member.ex:71 +#, elixir-format msgid "%{profile} updated the member %{member} in group %{group}." msgstr "%{profile} обновил участника %{member}." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/resource.ex:35 +#, elixir-format msgid "%{profile} created the resource %{resource} in group %{group}." msgstr "%{profile} создал ресурс %{resource}." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:86 +#, elixir-format msgid "%{profile} archived the discussion %{discussion} in group %{group}." msgstr "%{profile} заархивировал обсуждение %{discussion}." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:26 +#, elixir-format msgid "%{profile} created the discussion %{discussion} in group %{group}." msgstr "%{profile} создал обсуждение %{discussion}." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:101 +#, elixir-format msgid "%{profile} deleted the discussion %{discussion} in group %{group}." msgstr "%{profile} удалил обсуждение %{discussion}." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:56 +#, elixir-format msgid "%{profile} mentionned you in the discussion %{discussion} in group %{group}." msgstr "%{profile} упомянул вас в обсуждении %{discussion}." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:71 +#, elixir-format msgid "%{profile} renamed the discussion %{discussion} in group %{group}." msgstr "%{profile} переименовал обсуждение %{discussion}." -#, elixir-format #: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:41 +#, elixir-format msgid "%{profile} replied to the discussion %{discussion} in group %{group}." msgstr "%{profile} ответил на обсуждение %{discussion}."