diff --git a/js/src/i18n/gd.json b/js/src/i18n/gd.json
index aedae2d92..1d7dc8a9d 100644
--- a/js/src/i18n/gd.json
+++ b/js/src/i18n/gd.json
@@ -40,6 +40,7 @@
"About": "Mu dhèidhinn",
"About Mobilizon": "Mu Mobilizon",
"About anonymous participation": "Mun chom-pàirteachadh gun ainm",
+ "About instance": "Mun ionstans",
"About this event": "Mun tachartas seo",
"About this instance": "Mun ionstans seo",
"About {instance}": "Mu {instance}",
@@ -49,6 +50,7 @@
"Accessible only to members": "Chan fhaod ach buill inntrigeadh",
"Accessible through link": "Gabhaidh inntrigeadh le ceangal",
"Account": "Cunntas",
+ "Account settings": "Roghainnean a’ chunntais",
"Actions": "Gnìomhan",
"Activate browser push notifications": "Gnìomhaich brathan putaidh a’ bhrabhsair",
"Activated": "An gnìomh",
@@ -64,11 +66,15 @@
"Add a todo": "Cuir rud ri dhèanamh ris",
"Add an address": "Cuir seòladh ris",
"Add an instance": "Cuir ionstans ris",
+ "Add link": "Cuir ceangal ris",
"Add new…": "Cuir fear ùr ris…",
+ "Add picture": "Cuir dealbh ris",
"Add some tags": "Cuir tagaichean ris",
"Add to my calendar": "Cuir ris a’ mhìosachan agam",
"Additional comments": "Beachdan a bharrachd",
"Admin": "Rianaire",
+ "Admin dashboard": "Deas-bhòrd na rianachd",
+ "Admin settings": "Roghainnean na rianachd",
"Admin settings successfully saved.": "Chaidh roghainnean an rianaire a shàbhaladh.",
"Administration": "Rianachd",
"Administrator": "Rianaire",
@@ -116,13 +122,16 @@
"Atom feed for events and posts": "Inbhir Atom dha na tachartasan is postaichean",
"Avatar": "Avatar",
"Back to previous page": "Air ais dhan duilleag roimhpe",
+ "Back to top": "Air ais gun bhàrr",
"Banner": "Bratach",
"Before you can login, you need to click on the link inside it to validate your account.": "Mus urrainn dhut clàradh a-steach, feumaidh tu briogadh air a’ cheangal ’na broinn gus an cunntas agad a dhearbhadh.",
"Begins on": "Tòisichidh e aig",
+ "Big Blue Button": "Big Blue Button",
"Bold": "Trom",
"Booking": "Bucadh",
"Breadcrumbs": "Breadcrumbs",
"Browser notifications": "Brathan a’ bhrabhsair",
+ "Bullet list": "Liosta pheilearaichte",
"By @{group}": "Le @{group}",
"By @{username}": "Le @{username}",
"By others": "Le daoine eile",
@@ -132,6 +141,7 @@
"Cancel": "Sguir dheth",
"Cancel anonymous participation": "Sguir dhen chom-pàirteachadh gun ainm",
"Cancel creation": "Sguir dhen chruthachadh",
+ "Cancel discussion title edition": "Sguir de dheasachadh tiotal an deasbaid",
"Cancel edition": "Sguir dhen deasachadh",
"Cancel my participation request…": "Sguir dhen iarrtas agam air com-pàirteachadh…",
"Cancel my participation…": "Sguir dhen chom-pàirteachadh agam…",
@@ -143,15 +153,20 @@
"Change my password": "Atharraich am facal-faire agam",
"Change timezone": "Atharraich an roinn-tìde",
"Check your inbox (and your junk mail folder).": "Thoir sùil air a’ bhogsa a-steach agad (’s air a’ phasgan airson puist-d thruilleis).",
+ "Choose the source of the instance's Privacy Policy": "Tagh tùs do phoileasaidh prìobhaideachd an ionstans",
+ "Choose the source of the instance's Terms": "Tagh tùs do theirmichean an ionstans",
"City or region": "Baile no sgìre",
"Clear": "Falamhaich",
+ "Clear address field": "Falamhaich raon an t-seòlaidh",
"Clear participation data for all events": "Falamhaich dàta a’ chom-pàirteachaidh aig a h-uile tachartas",
"Clear participation data for this event": "Falamhaich dàta a’ chom-pàirteachaidh aig an tachartas seo",
+ "Clear timezone field": "Falamhaich raon na roinn-tìde",
"Click for more information": "Dèan briogadh airson barrachd fiosrachaidh",
"Click to upload": "Briog airson luchdadh suas",
"Close": "Dùin",
"Close comments for all (except for admins)": "Dùin na beachdan dhan a h-uile duine (ach rianairean)",
"Closed": "Dùinte",
+ "Comment body": "Bodhaig a’ bheachd",
"Comment deleted": "Chaidh am beachd a sguabadh às",
"Comment from @{username} reported": "Chaidh gearan a dhèanamh mu bheachd le @{username}",
"Comment text can't be empty": "Chan fhaod teacsa a’ bheachd a bhith bàn",
@@ -159,6 +174,7 @@
"Comments are closed for everybody else.": "Tha na beachdan dùinte dhan a h-uile duine eile.",
"Confirm my participation": "Dearbh an com-pàirteachadh agam",
"Confirm my particpation": "Dearbh an com-pàirteachadh agam",
+ "Confirm participation": "Dearbh an com-pàirteachadh",
"Confirmed": "Air a dhearbhachadh",
"Confirmed at": "Chaidh a dhearbhachadh",
"Confirmed: Will happen": "Air dearbhadh: Tachraidh seo",
@@ -181,8 +197,10 @@
"Create a pad": "Cruthaich pada",
"Create a videoconference": "Cruthaich coinneamh video",
"Create an account": "Cruthaich cunntas",
+ "Create discussion": "Cruthaich deasbad",
"Create event": "Cruthaich tachartas",
"Create group": "Cruthaich buidheann",
+ "Create identity": "Cruthaich fèin-aithne",
"Create my event": "Cruthaich an tachartas agam",
"Create my group": "Cruthaich am buidheann agam",
"Create my profile": "Cruthaich a’ phròifil agam",
@@ -205,6 +223,7 @@
"Date and time settings": "Roghainnean a’ chinn-là ’s an ama",
"Date parameters": "Paramadairean a’ chinn-là",
"Decline": "Diùlt",
+ "Decrease": "Lùghdaich",
"Default": "Bun-roghainn",
"Default Mobilizon privacy policy": "Poileasaidh prìobhaideachd Mhobilizon bhunaiteach",
"Default Mobilizon terms": "Teirmichean Mhobilizon bunaiteach",
@@ -234,6 +253,7 @@
"Didn't receive the instructions?": "Nach d’fhuair thu an stiùireadh?",
"Disabled": "À comas",
"Discussions": "Deasbadan",
+ "Discussions list": "Liosta nan deasbadan",
"Display name": "Ainm-taisbeanaidh",
"Display participation price": "Seall prìs a’ chom-pàirteachaidh",
"Displayed nickname": "Am far-ainm a chithear",
@@ -241,6 +261,7 @@
"Do not receive any mail": "Na faigh post-d idir",
"Do you wish to {create_event} or {explore_events}?": "A bheil thu airson {create_event} no {explore_events}?",
"Do you wish to {create_group} or {explore_groups}?": "A bheil thu airson {create_group} no {explore_groups}?",
+ "Does the event needs to be confirmed later or is it cancelled?": "Am bi an tachartas feumach air dearbhadh uaireigin eile no an deach a chur dheth?",
"Domain": "Àrainn",
"Draft": "Dreachd",
"Drafts": "Dreachdan",
@@ -261,6 +282,7 @@
"Email": "Post-d",
"Email address": "Seòladh puist-d",
"Email notifications": "Brathan puist-d",
+ "Email validate": "Dearbh am post-d",
"Enabled": "An comas",
"Ends on…": "Thig e gu crìoch…",
"Enter the link URL": "Cuir a-steach URL a’ cheangail",
@@ -281,16 +303,19 @@
"Error while updating participation status inside this browser": "Mearachd le ùrachadh staid mun ghabhail pàirt am broinn a’ bhrabhsair seo",
"Error while validating account": "Mearachd le dearbhadh a’ chunntais",
"Error while validating participation request": "Mearachd le dearbhadh an iarrtais air com-pàirteachadh",
+ "Etherpad notes": "Nòtaichean Etherpad",
"Ethical alternative to Facebook events, groups and pages, Mobilizon is a tool designed to serve you. Period.": "’S e roghainn bheusail seach tachartasan, buidhnean is duilleagan Facebook a th’ ann am Mobilizon is chaidh a dhealbhadh air do shon-sa. Sin agad e.",
"Event": "Tachartas",
"Event URL": "URL an tachartais",
"Event already passed": "Tha an tachartas seachad mu thràth",
"Event cancelled": "Chaidh an tachartas a chur gu neoini",
"Event creation": "Cruthachadh tachartais",
+ "Event description body": "Bodhaig tuairisgeul an tachartais",
"Event edition": "Deasachadh tachartais",
"Event list": "Liosta nan tachartasan",
"Event metadata": "Meata-dàta an tachartais",
"Event page settings": "Roghainnean duilleag an tachartais",
+ "Event timezone will default to the timezone of the event's address if there is one, or to your own timezone setting.": "Thèid an roinn-tìde aig seòladh an tachartais a chur air an tachartas gu bunaiteach ma tha gin ann no mur eil, roghainn na roinn-tìde agadsa.",
"Event to be confirmed": "Tachartas ri dearbhadh",
"Event {eventTitle} deleted": "Chaidh an tachartas {eventTitle} a sguabadh às",
"Event {eventTitle} reported": "Chaidh gearan a dhèanamh mun tachartas {eventTitle}",
@@ -302,18 +327,22 @@
"Ex: someone@mobilizon.org": "Can: someone@mobilizon.org",
"Explore": "Rùraich",
"Explore events": "Rùraich na tachartasan",
+ "Export": "Às-phortaich",
+ "Failed to get location.": "Cha deach leinn an t-ionad fhaighinn.",
"Failed to save admin settings": "Dh’fhàillig le sàbhaladh roghainnean na rianachd",
"Featured events": "Tachartasan brosnaichte",
"Federated Group Name": "Ainm co-naisgte a’ bhuidhinn",
"Federation": "Co-nasgadh",
"Fediverse account": "Cunntas co-shaoghail",
"Fetch more": "Faigh barrachd dheth",
+ "Filter": "Criathrag",
"Filter by name": "Criathraich a-rèir ainm",
"Filter by profile or group name": "Criathraich a-rèir ainm pròifil no buidhinn",
"Find an address": "Lorg seòladh",
"Find an instance": "Lorg ionstans",
"Find another instance": "Lorg ionstans eile",
"Find or add an element": "Lorg no cuir eileamaid ris",
+ "First steps": "Na ciad ceuman",
"Follower": "Neach-leantainn",
"Followers": "Luchd-leantainn",
"Followers will receive new public events and posts.": "Gheibh an luchd-leantainn tachartasan is postaichean poblach.",
@@ -332,19 +361,23 @@
"General": "Coitcheann",
"General information": "Fiosrachadh coitcheann",
"General settings": "Roghainnean coitcheann",
+ "Geolocation was not determined in time.": "Cha deach leis a’ gheò-lorgadh ri àm.",
"Getting location": "A’ faighinn an ionaid",
"Getting there": "Mar a gheibh thu ann",
"Glossary": "Briathrachan",
"Go": "Siuthad",
"Go to the event page": "Tadhail air duilleag an tachartais",
+ "Google Meet": "Google Meet",
"Group": "Buidheann",
"Group Followers": "Luchd-leantainn a’ bhuidhinn",
"Group Members": "Buill dhen bhuidheann",
"Group URL": "URL a’ bhuidhinn",
"Group activity": "Gnìomhachd buidhinn",
"Group address": "Seòladh a’ bhuidhinn",
+ "Group description body": "Bodhaig tuairisgeul a’ bhuidhinn",
"Group display name": "Ainm-taisbeanaidh a’ bhuidhinn",
"Group name": "Ainm a’ bhuidhinn",
+ "Group profiles": "Pròifilean bhuidhnean",
"Group settings": "Roghainnean a’ bhuidhinn",
"Group settings saved": "Chaidh roghainnean a’ bhuidhinn a shàbhaladh",
"Group short description": "Tuairisgeul goirid a’ bhuidhinn",
@@ -354,10 +387,14 @@
"Groups": "Buidhnean",
"Groups are not enabled on this instance.": "Chan eil buidhnean an comas air an ionstans seo.",
"Groups are spaces for coordination and preparation to better organize events and manage your community.": "’S e rumannan airson co-òrdanachadh is ullachadh thachartasan agus stiùireadh coimhearsnachd air dòigh nas fhasa a tha sna buidhnean.",
+ "Heading Level 1": "Ceann-sgrìobhadh ìre 1",
+ "Heading Level 2": "Ceann-sgrìobhadh ìre 2",
+ "Heading Level 3": "Ceann-sgrìobhadh ìre 3",
"Headline picture": "Dealbh cinn-naidheachd",
"Hide replies": "Falaich na freagairtean",
"Home": "Dachaigh",
"Home to {number} users": "Seo dachaigh do {number} luchd-cleachdaidh",
+ "Homepage": "Duilleag-dhachaigh",
"Hourly email summary": "Geàrr-chunntas puist-d gach uair a thìde",
"I agree to the {instanceRules} and {termsOfService}": "Tha mi ag aontachadh ri {instanceRules} agus {termsOfService}",
"I create an identity": "’S urrainn dhomh dearbh-aithne a chruthachadh",
@@ -383,6 +420,7 @@
"If you want, you may send a message to the event organizer here.": "Faodaidh tu teachdaireachd a chur gu eagraiche an tachartais an-seo ma thogras tu.",
"Ignore": "Leig seachad",
"In the following context, an application is a software, either provided by the Mobilizon team or by a 3rd-party, used to interact with your instance.": "Sa cho-theacs a leanas, ’s e bathar-bog a th’ ann an aplacaid a chleachdas tu airson conaltradh leis an ionstans agad ’s a tha ’ga sholar le sgioba Mobilizon no le treas-phàrtaidh.",
+ "Increase": "Meudaich",
"Instance": "Ionstans",
"Instance Long Description": "Tuairisgeul fada an ionstans",
"Instance Name": "Ainm an ionstans",
@@ -405,12 +443,14 @@
"Instances following you": "Na h-ionstansan a tha a’ leantainn ort",
"Instances you follow": "Na h-ionstansan air a leanas tu",
"Integrate this event with 3rd-party tools and show metadata for the event.": "Amalaich an tachartas seo le innealan threas-phàrtaidhean is seall meata-dàta dhan tachartas.",
+ "Interact": "Gabh eadar-ghnìomh",
"Interact with a remote content": "Dèan conaltradh le susbaint chèin",
"Invite a new member": "Thoir cuireadh do bhall ùr",
"Invite member": "Thoir cuireadh do bhall",
"Invited": "Air cuireadh fhaighinn",
"It is possible that the content is not accessible on this instance, because this instance has blocked the profiles or groups behind this content.": "Dh’fhaoidte nach gabh an t-susbaint inntrigeadh air an ionstans seo on a bhac an t-ionstans seo na pròifilean no buidhnean a tha air cùlaibh na susbainte seo.",
"Italic": "Eadailteach",
+ "Jitsi Meet": "Jitsi Meet",
"Join {instance}, a Mobilizon instance": "Faigh ballrachd air {instance}, seo ionstans Mobilizon",
"Join group": "Faigh ballrachd sa bhuidheann",
"Join group {group}": "Faigh ballrachd sa bhuidheann {group}",
@@ -440,6 +480,7 @@
"Load more activities": "Luchdaich barrachd gnìomhachdan",
"Loading comments…": "A’ luchdadh nam beachdan…",
"Local": "Ionadail",
+ "Local time ({timezone})": "An t-àm ionadail ({timezone})",
"Locality": "Ionad",
"Location": "Ionad",
"Log in": "Clàraich a-steach",
@@ -458,6 +499,7 @@
"Members-only post": "Post do bhuill a-mhàin",
"Mentions": "Iomraidhean",
"Message": "Teachdaireachd",
+ "Microsoft Teams": "Microsoft Teams",
"Mobilizon": "Mobilizon",
"Mobilizon is a federated network. You can interact with this event from a different server.": "’S e lìonra co-naisgte a th’ ann am Mobilizon ’S urrainn dhut conaltradh leis an tachartas seo o fhrithealaiche eile.",
"Mobilizon is a federated software, meaning you can interact - depending on your admin's federation settings - with content from other instances, such as joining groups or events that were created elsewhere.": "’S e bathar-bog co-naisgte a th’ ann am Mobilizon. Is ciall dha seo gur urrainn dhut – a-rèir roghainnean rianachd a’ cho-nasgaidh –conaltradh le susbaint o ionstansan eile, can gum faigh thu ballrachd ann am buidheann no gun gabh thu pàirt ann an tachartas a chaidh a chruthachadh am badeigin eile.",
@@ -470,6 +512,7 @@
"Moderated comments (shown after approval)": "Beachdan fo mhaoirsainneachd (thèid an sealltainn as dèidh aontachaidh)",
"Moderation": "Maorsainneachd",
"Moderation log": "Loga na maorsainneachd",
+ "Moderation logs": "Logaichean maorsainneachd",
"Moderator": "Maor",
"Move": "Gluais",
"Move \"{resourceName}\"": "Gluais “{resourceName}”",
@@ -481,6 +524,7 @@
"My identities": "Na dearbh-aithnean agam",
"NOTE! The default terms have not been checked over by a lawyer and thus are unlikely to provide full legal protection for all situations for an instance admin using them. They are also not specific to all countries and jurisdictions. If you are unsure, please check with a lawyer.": "AN AIRE! Cha dug neach-lagha sùil air na teirmichean bunaiteach idir agus mar sin chan eil sinn an dùil gun solar iad dìon laghail slàn anns gach suidheachadh do rianaire ionstans a chleachdas iad. Cuideachd, chan eil iad sònraichte do gach dùthaich is uachdranas laghail. Mur eil thu cinnteach, bruidhinn ri neach-lagha.",
"Name": "Ainm",
+ "Navigated to {pageTitle}": "Chaidh do sheòladh gu {pageTitle}",
"New discussion": "Deasbad ùr",
"New email": "Post-d ùr",
"New folder": "Pasgan ùr",
@@ -572,6 +616,7 @@
"Open an issue on our bug tracker (advanced users)": "Fosgail cùis air tracaiche nam buga againn (luchd-cleachdaidh adhartach)",
"Opened reports": "Gearanan gun fhuasgladh",
"Or": "No",
+ "Ordered list": "Liosta le òrdugh",
"Organized": "’Ga eagrachadh",
"Organized by": "’Ga eagrachadh le",
"Organized by you": "Air a chur air dòigh leatsa",
@@ -597,6 +642,8 @@
"Participation confirmation": "Dearbhadh a’ chom-pàirteachaidh",
"Participation notifications": "Brathan mu chom-pàirteachaidhean",
"Participation requested!": "Chaidh com-pàirteachadh iarraidh!",
+ "Participation with account": "Com-pàirteachadh le cunntas",
+ "Participation without account": "Com-pàirteachadh gun chunntas",
"Participations": "Com-pàirteachaidhean",
"Password": "Facal-faire",
"Password (confirmation)": "Facal-faire (dearbhadh)",
@@ -621,13 +668,17 @@
"Post": "Post",
"Post a comment": "Postaich beachd",
"Post a reply": "Postaich freagairt",
+ "Post body": "Bodhaig a’ phuist",
"Postal Code": "Còd-puist",
"Posts": "Postaichean",
+ "Powered by Mobilizon": "Le cumhachd Mobilizon",
"Powered by {mobilizon}. © 2018 - {date} The Mobilizon Contributors - Made with the financial support of {contributors}.": "Le cumhachd {mobilizon}. © 2018 – {date} Luchd-cuideachaidh Mobilizon – Le taic maoineachaidh o {contributors}.",
"Preferences": "Roghainnean",
"Previous": "Air ais",
+ "Previous month": "Am mìos roimhe",
"Previous page": "An duilleag roimhpe",
"Price sheet": "Siota phrìsean",
+ "Privacy": "Prìobhaideachd",
"Privacy Policy": "Poileasaidh prìobhaideachd",
"Privacy policy": "Poileasaidh prìobhaideachd",
"Private event": "Tachartas prìobhaideach",
@@ -649,13 +700,16 @@
"Publish": "Foillsich",
"Published events with {comments} comments and {participations} confirmed participations": "Chaidh tachartasan fhoillseachadh le {comments} beachd(an) riutha agus {participations} com-pàirteachadh/com-pàirteachaidhean air an dearbhadh",
"Push": "Putadh",
+ "Quote": "Iomradh",
"RSS/Atom Feed": "Inbhir RSS/Atom",
"Radius": "Astar",
"Recap every week": "Cuimhneachan seachdaineil",
"Receive one email for each activity": "Faigh post-d fa leth air gach gnìomhachd",
"Receive one email per request": "Faigh aon phost-d air gach iarrtas",
"Redirecting in progress…": "’Gad ath-stiùireadh…",
+ "Redirecting to Mobilizon": "’Gad ath-stiùireadh gu Mobilizon",
"Redirecting to content…": "’Gad ath-stiùireadh dhan t-susbaint…",
+ "Redo": "Ath-dhèan",
"Refresh profile": "Ath-nuadhaich a’ phròifil",
"Regenerate new links": "Ath-ghin ceanglaichean ùra",
"Region": "Roinn-dùthcha",
@@ -671,6 +725,7 @@
"Rejected": "Air a dhiùltadh",
"Remember my participation in this browser": "Cùm an com-pàirteachadh agam an cuimhne a’ bhrabhsair seo",
"Remove": "Thoir air falbh",
+ "Remove link": "Thoir an ceangal air falbh",
"Rename": "Thoir ainm ùr air",
"Rename resource": "Thoir ainm ùr air a’ ghoireas",
"Reopen": "Ath-fhosgail",
@@ -688,9 +743,13 @@
"Reported group": "Chaidh gearan a dhèanamh mun bhuidheann",
"Reported identity": "Chaidh gearan a dhèanamh air dearbh-aithne",
"Reports": "Gearanan",
+ "Reports list": "Liosta nan gearanan",
"Request for participation confirmation sent": "Chaidh iarrtas air dearbhadh a’ chom-pàirteachaidh a chur",
"Resend confirmation email": "Cuir am post-d dearbhaidh a-rithist",
+ "Resent confirmation email": "Chaidh am post-d dearbhaidh a chur a-rithist",
+ "Reset": "Ath-shuidhich",
"Reset my password": "Ath-shuidhich am facal-faire agam",
+ "Reset password": "Ath-shuidhich am facal-faire",
"Resolved": "Air fhuasgladh",
"Resource provided is not an URL": "Chan e URL a tha sa ghoireas a chaidh a solar",
"Resources": "Goireasan",
@@ -715,6 +774,7 @@
"Select the activities for which you wish to receive an email or a push notification.": "Tagh na gnìomhachdan dhan fhaigh thu post-d no brath putaidh.",
"Send email": "Cuir post-d",
"Send notification e-mails": "Cuir puist-d bhrathan",
+ "Send password reset": "Cuir ath-shuidheachadh an fhacail-fhaire",
"Send the confirmation email again": "Cuir am post-d dearbhaidh a-rithist",
"Send the report": "Cuir an gearan",
"Set an URL to a page with your own privacy policy.": "Suidhich an t-URL air duilleag leis a’ phoileasaidh prìobhaideachd agad fhèin.",
@@ -733,6 +793,7 @@
"Sign in with": "Clàraich a-steach le",
"Sign up": "Clàraich",
"Since you are a new member, private content can take a few minutes to appear.": "On a tha thu ’nad bhall ùr, dh’fhaoidte gun doir e greiseag mus nochd susbaint phrìobhaideach.",
+ "Skip to main content": "Thoir leum gun phrìomh shusbaint",
"Social": "Sòisealta",
"Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary here to help you understand them better:": "Tha cuid dhe na faclan a tha ’gan cleachdadh san teacsa gu h-ìosal, co-dhiù an e faclan teicnigeach a th’ annta gus nach e, mu bheachdan a tha caran doirbh a thuigsinn ma dh’fhaoidte. Rinn sinn briathrachan ach am bhiod e na b’ fhasa dhut an tuigsinn:",
"Starts on…": "Àm-tòiseachaidh…",
@@ -743,6 +804,7 @@
"Suspend": "Cuir à rèim",
"Suspend group": "Cuir am buidheann à rèim",
"Suspended": "Chaidh a chur à rèim",
+ "Tag search": "Lorg taga",
"Task lists": "Liostaichean shaothraichean",
"Technical details": "Mion-fhiosrachadh teicnigeach",
"Tentative": "Gun chinnt",
@@ -750,9 +812,15 @@
"Terms": "Teirmichean",
"Terms of service": "Teirmichean na seirbheise",
"Text": "Teacsa",
+ "The Big Blue Button video teleconference URL": "URL co-labhairt video Big Blue Button",
+ "The Google Meet video teleconference URL": "URL co-labhairt video Google Meet",
+ "The Jitsi Meet video teleconference URL": "URL co-labhairt video Jitsi Meet",
+ "The Microsoft Teams video teleconference URL": "URL co-labhairt video Microsoft Teams",
+ "The URL of a pad where notes are being taken collaboratively": "URL pada far an dèid na nòtaichean a ghabhail còmhla",
"The URL of a poll where the choice for the event date is happening": "URL cunntais-bheachd le roghainnean cheann-là dhan tachartas",
"The URL where the event can be watched live": "An t-URL far an urrainnear coimhead air an tachartas bheò",
"The URL where the event live can be watched again after it has ended": "An t-URL far an urrainnear coimhead air an tachartas bheò a-rithist às dèidh a thighinn gu crìoch",
+ "The Zoom video teleconference URL": "URL co-labhairt video Zoom",
"The account's email address was changed. Check your emails to verify it.": "Chaidh seòladh puist-d a’ chunntais atharrachadh. Thoir sùil air a’ phost-d agad airson a dhearbhadh.",
"The actual number of participants may differ, as this event is hosted on another instance.": "Dh’fhaoidte gu bheil àireamh fhìrinneach nan com-pàirtichean diofraichte on a tha an tachartas seo ’ga òstadh air ionstans eile.",
"The content came from another server. Transfer an anonymous copy of the report?": "Thàinig an t-susbaint seo o fhrithealaiche eile. A bheil thu airson lethbhreac gun ainm dhen ghearan a thar-chur?",
@@ -763,6 +831,7 @@
"The event has been updated": "Chaidh an tachartas ùrachadh",
"The event has been updated and published": "Chaidh an tachartas ùrachadh ’s fhoillseachadh",
"The event hasn't got a sign language interpreter": "Cha bhi eadar-theangaiche cainnt-shanais aig an tachartas",
+ "The event is fully online": "Tha an tachartas gu lèir air loidhne",
"The event live video contains subtitles": "Bidh fo-thiotalan aig an tachartas video bheò",
"The event live video does not contain subtitles": "Cha bhi fo-thiotalan aig an tachartas video bheò",
"The event organiser has chosen to validate manually participations. Do you want to add a little note to explain why you want to participate to this event?": "Chuir eagraiche an tachartais romhpa gun dearbh iad na com-pàirteachaidhean a làimh.Am bu mhiann leat nòta a chur ris a mhìnicheas carson a tha thu airson gabhail pàirt san tachartas seo?",
@@ -777,6 +846,7 @@
"The event {event} was deleted by {profile}.": "Chaidh an tachartas {event} a sguabadh às le {profile}.",
"The event {event} was updated by {profile}.": "Chaidh an tachartas {event} ùrachadh le {profile}.",
"The events you created are not shown here.": "Chan fhaic thu na tachartasan a chruthaich thu an-seo.",
+ "The geolocation prompt was denied.": "Chaidh an geò-lorgadh a dhiùltadh.",
"The group can now be joined by anyone.": "’S urrainn do dhuine sam bith ballrachd fhaighinn sa bhuidheann seo a-nis.",
"The group can now only be joined with an invite.": "Chan urrainnear ballrachd fhaighinn sa bhuidheann seo ach le cuireadh a-nis.",
"The group will be publicly listed in search results and may be suggested in the explore section. Only public informations will be shown on it's page.": "Chithear am buidheann ann an toraidhean luirg gu poblach agus dh’fhaoidte gun dèid a mholadh san earrann rùrachaidh. Cha nochd ach fiosrachadh poblach air an duilleag aige.",
@@ -828,6 +898,8 @@
"This week": "An t-seachdain seo",
"This weekend": "An deireadh-seachdain seo",
"This will delete / anonymize all content (events, comments, messages, participations…) created from this identity.": "Sguabaidh seo às / Bheir seo air falbh gach susbaint (tachartasan, beachdan, teachdaireachdan, com-pàirteachaidhean…) a chaidh a chruthachadh leis an dearbh-aithne seo.",
+ "Time in your timezone ({timezone})": "An t-àm san roinn-tìde agadsa ({timezone})",
+ "Times in your timezone ({timezone})": "Amannan san roinn-tìde agadsa ({timezone})",
"Timezone": "Roinn-tìde",
"Timezone detected as {timezone}.": "Mhothaich sinn dha {timezone} mar an roinn-tìde agad.",
"Title": "Tiotal",
@@ -857,12 +929,15 @@
"Unable to load event for participation. The error details are provided below:": "Cha b’ urrainn dhuinn an tachartas a luchdadh dhan chom-pàirteachadh. Chì thu fiosrachadh mun mhearachd gu h-ìosal:",
"Unable to save your participation in this browser.": "Cha b’ urrainn dhuinn do chom-pàirteachadh a shàbhaladh sa bhrabhsair seo.",
"Unable to update the profile. The avatar picture may be too heavy.": "Cha b’ urrainn dhuinn a’ phròifil ùrachadh. Dh’fhaoidte gu bheil dealbh an avatar ro throm.",
+ "Underline": "Fo-loidhne",
+ "Undo": "Neo-dhèan",
"Unfortunately, this instance isn't opened to registrations": "Gu mì-fhortanach, chan eil an t-ionstans seo fosgailte a chùm clàraidh",
"Unfortunately, your participation request was rejected by the organizers.": "Gu mì-fhortanach, dhiùlt na h-eagraichean do chom-pàirteachadh.",
"Unknown": "Chan eil fhios",
"Unknown actor": "Actar nach aithne dhuinn",
"Unknown error.": "Mearachd nach aithne dhuinn.",
"Unknown value for the openness setting.": "Chaidh luach nach aithne dhuinn a shuidheachadh air dè cho fosgailte ’s a tha am buidheann.",
+ "Unlogged participation": "Com-pàirteachadh gun logadh",
"Unsaved changes": "Atharraichean gun sàbhaladh",
"Unset group": "Dì-shuidhich am buidheann",
"Unsubscribe to browser push notifications": "Cuir crìoch air an fho-sgrìobhadh air brathan putaidh",
@@ -871,6 +946,7 @@
"Upcoming events": "Tachartasan ri thighinn",
"Update": "Ùraich",
"Update app": "Ùraich an aplacaid",
+ "Update discussion title": "Ùraich tiotal an deasbaid",
"Update event {name}": "Ùraich an tachartas {name}",
"Update group": "Ùraich am buidheann",
"Update my event": "Ùraich an tachartas agam",
@@ -882,6 +958,9 @@
"User settings": "Roghainnean a’ chleachdaiche",
"Username": "Ainm-cleachdaiche",
"Users": "Cleachdaichean",
+ "Validating account": "Dearbhadh a’ chunntais",
+ "Validating email": "Dearbhadh puist-d",
+ "Video Conference": "Co-labhairt video",
"View a reply": "Seall {totalReplies} fhreagairt|Seall {totalReplies} fhreagairt|Seall {totalReplies} freagairtean|Seall {totalReplies} freagairt",
"View account on {hostname} (in a new window)": "Seall an cunntas air {hostname} (ann an uinneag ùr)",
"View all": "Seall a h-uile",
@@ -916,9 +995,12 @@
"What can I do to help?": "Dè nì mi airson cuideachadh?",
"Wheelchair accessibility": "Inntrigeadh cathrach-cuibhle",
"When a moderator from the group creates an event and attributes it to the group, it will show up here.": "Nuair a chruthaicheas maor a’ bhuidhinn tachartas le iomruineadh dhan bhuidheann, nochdaidh e an-seo.",
+ "When the event is private, you'll need to share the link around.": "Nuair a bhios an tachartas prìobhaideach, feumaidh tu fhèin an ceangal a cho-roinneadh.",
+ "When the post is private, you'll need to share the link around.": "Nuair a bhios am post prìobhaideach, feumaidh tu fhèin an ceangal a cho-roinneadh.",
"Whether the event is accessible with a wheelchair": "Co-dhiù am faighear dhan tachartas le cathair-chuibhle gus nach fhaigh",
"Whether the event is interpreted in sign language": "Co-dhiù am faighear eadar-theangachadh gu cainnt-shanais aig an tachartas gus nach fhaigh",
"Whether the event live video is subtitled": "Co-dhiù am bi fo-thiotalan aig an tachartas gus nach bi",
+ "Who can post a comment?": "Cò dh’fhaodas beachd a phostadh?",
"Who can view this event and participate": "Cò chì an tachartas seo ’s a dh’fhaodas pàirt a ghabhail ann",
"Who can view this post": "Cò chì am post seo",
"Who published {number} events": "A dh’fhoillsich {number} tachartas",
@@ -1027,11 +1109,13 @@
"Your participation still has to be approved by the organisers.": "Feumaidh na h-eagraichean aontachadh ri do chom-pàirteachadh fhathast.",
"Your participation will be validated once you click the confirmation link into the email, and after the organizer manually validates your participation.": "Bidh do chom-pàirteachadh air a dhearbhadh nuair a bhriogas tu air a’ cheangal dearbhaidh sa phost-d agus nuair a bhios an t-eagraiche air do chom-pàirteachadh a dhearbhadh a làimh.",
"Your participation will be validated once you click the confirmation link into the email.": "Bidh do chom-pàirteachadh air a dhearbhadh nuair a bhriogas tu air a’ cheangal dearbhaidh sa phost-d.",
+ "Your position was not available.": "Cha robh d’ ionad ri fhaighinn.",
"Your profile will be shown as contact.": "Thèid a’ phròifil agad a shealltainn mar fhiosrachadh conaltraidh.",
"Your timezone is currently set to {timezone}.": "Chaidh an roinn-tìde agad a shuidheachadh air {timezone}.",
"Your timezone was detected as {timezone}.": "Mhothaich sinn dha {timezone} mar an roinn-tìde agad.",
"Your timezone {timezone} isn't supported.": "Chan eil taic ris an roinn-tìde {timezone} agad.",
"Your upcoming events": "Na tachartasan a tha gu bhith agad",
+ "Zoom": "Zoom",
"Zoom in": "Sùm a-steach",
"Zoom out": "Sùm a-mach",
"[This comment has been deleted by it's author]": "[Chaidh am beachd seo a sguabadh às leis an ùghdar]",
@@ -1052,6 +1136,7 @@
"explore the events": "rùrachadh sna tachartasan",
"explore the groups": "rùrachadh sna buidhnean",
"full rules": "riaghailtean slàna",
+ "https://mensuel.framapad.org/p/some-secret-token": "https://mensuel.framapad.org/p/some-secret-token",
"iCal Feed": "Inbhir iCal",
"instance rules": "riaghailtean an ionstans",
"more than 1360 contributors": "còrr is 1360 luchd-cuideachaidh",
@@ -1070,7 +1155,9 @@
"{folder} - Resources": "{folder} – Goireasan",
"{group} activity timeline": "Loidhne-ama nan gnìomhachdan aig {group}",
"{group} events": "Tachartasan {group}",
+ "{group} posts": "Postaichean aig {group}",
"{group}'s events": "Na tachartasan aig {group}",
+ "{group}'s todolists": "Nithean ri dhèanamh aig {group}",
"{instanceName} is an instance of the {mobilizon} software.": "Tha {instanceName} ’na ionstans dhen bhathar-bhog {mobilizon}.",
"{instanceName} is an instance of {mobilizon_link}, a free software built with the community.": "Tha {instanceName} ’na ionstans dhe {mobilizon_link}, bathar-bog saor a tha ’ga thogail leis a’ choimhearsnachd.",
"{member} accepted the invitation to join the group.": "Ghabh {member} ris a’ bhallrachd sa bhuidheann.",
@@ -1127,6 +1214,7 @@
"{profile} replied to the discussion {discussion}.": "Fhreagair {profile} san deasbad {discussion}.",
"{profile} updated the group {group}.": "Dh’ùraich {profile} am buidheann {group}.",
"{profile} updated the member {member}.": "Dh’ùraich {profile} am ball {member}.",
+ "{timezoneLongName} ({timezoneShortName})": "{timezoneLongName} ({timezoneShortName})",
"{title} ({count} todos)": "{title} ({count} ri dhèanamh)",
"{username} was invited to {group}": "Fhuair {username} cuireadh gu {group}",
"© The OpenStreetMap Contributors": "© Luchd-cuideachaidh OpenStreetMap"
diff --git a/js/src/i18n/ru.json b/js/src/i18n/ru.json
index 1549216fa..36f0c7959 100644
--- a/js/src/i18n/ru.json
+++ b/js/src/i18n/ru.json
@@ -40,6 +40,7 @@
"About": "О нас",
"About Mobilizon": "О Mobilizon",
"About anonymous participation": "Об анонимном участии",
+ "About instance": "Об узле",
"About this event": "Об этом мероприятии",
"About this instance": "Об этом узле",
"About {instance}": "О {instance}",
@@ -49,6 +50,7 @@
"Accessible only to members": "Доступно только участникам",
"Accessible through link": "Доступно по ссылке",
"Account": "Учётная запись",
+ "Account settings": "Настройки учётной записи",
"Actions": "Действия",
"Activate browser notification": "Активировать уведомления в браузере",
"Activate browser push notifications": "Активировать push-уведомления в браузере",
@@ -72,6 +74,8 @@
"Add to my calendar": "Добавить в мой календарь",
"Additional comments": "Дополнительные комментарии",
"Admin": "Админ",
+ "Admin dashboard": "Панель администратора",
+ "Admin settings": "Настройки администратора",
"Admin settings successfully saved.": "Настройки администратора успешно сохранены.",
"Administration": "Администрирование",
"Administrator": "Администратор",
@@ -119,9 +123,10 @@
"Atom feed for events and posts": "Atom лента для мероприятий и публикаций",
"Avatar": "Аватар",
"Back to previous page": "Вернуться на предыдущую страницу",
+ "Back to top": "Вернуться в начало",
"Banner": "Баннер",
"Before you can login, you need to click on the link inside it to validate your account.": "Перед тем как войти в систему, вы должны перейти по указанной в письме ссылке, чтобы подтвердить свою учетную запись.",
- "Begins on": "Начало",
+ "Begins on": "Начинается",
"Big Blue Button": "Big Blue Button",
"Bold": "Жирный",
"Booking": "Бронирование",
@@ -156,11 +161,13 @@
"Clear address field": "Очистить поле адреса",
"Clear participation data for all events": "Очистить данные об участии для всех мероприятий",
"Clear participation data for this event": "Очистить данные об участии в этом мероприятии",
+ "Clear timezone field": "Очистить поле часового пояса",
"Click for more information": "Кликнете для получения дополнительной информации",
"Click to upload": "Нажмите, чтобы загрузить",
"Close": "Закрыть",
"Close comments for all (except for admins)": "Закрыть комментарии для всех (кроме админов)",
"Closed": "Закрыто",
+ "Comment body": "Содержимое комментария",
"Comment deleted": "Комментарий удален",
"Comment from @{username} reported": "Жалоба на комментарий от @{username} отправлена",
"Comment text can't be empty": "Комментарий не может быть пустым",
@@ -168,6 +175,7 @@
"Comments are closed for everybody else.": "Комментарии закрыты для всех остальных.",
"Confirm my participation": "Подтвердите мое участие",
"Confirm my particpation": "Подтвердите мое участие",
+ "Confirm participation": "Подтвердите участие",
"Confirmed": "Подтверждённый",
"Confirmed at": "Подтверждён в",
"Confirmed: Will happen": "Подтверждено: Состоится",
@@ -190,8 +198,10 @@
"Create a pad": "Создать документ",
"Create a videoconference": "Создать видеоконференцию",
"Create an account": "Создать учётную запись",
+ "Create discussion": "Создать обсуждение",
"Create event": "Создать мероприятие",
"Create group": "Создать группу",
+ "Create identity": "Создать идентификатор",
"Create my event": "Создать мое мероприятие",
"Create my group": "Создать мою группу",
"Create my profile": "Создать мой профиль",
@@ -244,6 +254,7 @@
"Didn't receive the instructions?": "Не получили инструкции?",
"Disabled": "Отключено",
"Discussions": "Обсуждения",
+ "Discussions list": "Список обсуждений",
"Display name": "Отображаемое имя",
"Display participation price": "Показать стоимость участия",
"Displayed nickname": "Отображаемый ник",
@@ -272,6 +283,7 @@
"Email": "Электронная почта",
"Email address": "Адрес электронной почты",
"Email notifications": "Уведомления по электронной почте",
+ "Email validate": "Подтверждение электронной почты",
"Enabled": "Включено",
"Ends on…": "Заканчивается в…",
"Enter the link URL": "Введите URL ссылки",
@@ -299,10 +311,12 @@
"Event already passed": "Мероприятие уже прошло",
"Event cancelled": "Мероприятие отменено",
"Event creation": "Создание мероприятия",
+ "Event description body": "Содержимое описания мероприятия",
"Event edition": "Редактирования мероприятия",
"Event list": "Список мероприятий",
"Event metadata": "Метаданные мероприятия",
"Event page settings": "Настройки страницы мероприятия",
+ "Event timezone will default to the timezone of the event's address if there is one, or to your own timezone setting.": "Часовой пояс мероприятия по умолчанию будет соответствовать часовому поясу адреса мероприятия, если он есть, или вашей настройке часового пояса.",
"Event to be confirmed": "Мероприятие должно быть подтверждено",
"Event {eventTitle} deleted": "Мероприятие {eventTitle} удалено",
"Event {eventTitle} reported": "Жалоба на мероприятие {eventTitle} отправлена",
@@ -314,6 +328,7 @@
"Ex: someone@mobilizon.org": "Например: user@mobilizon.org",
"Explore": "Обзор",
"Explore events": "Обзор мероприятий",
+ "Export": "Экспорт",
"Failed to get location.": "Не удалось определить местоположение.",
"Failed to save admin settings": "Не удалось сохранить настройки администратора",
"Featured events": "Избранные мероприятия",
@@ -328,6 +343,7 @@
"Find an instance": "Найти узел",
"Find another instance": "Найти другой узел",
"Find or add an element": "Найти или добавить элемент",
+ "First steps": "Первые шаги",
"Follower": "Подписчик",
"Followers": "Подписчики",
"Followers will receive new public events and posts.": "Подписчики будут оповещены о новых публичных мероприятиях и публикациях.",
@@ -359,8 +375,10 @@
"Group URL": "URL группы",
"Group activity": "Групповая активность",
"Group address": "Адрес группы",
+ "Group description body": "Содержимое описания группы",
"Group display name": "Отображаемое имя группы",
"Group name": "Название группы",
+ "Group profiles": "Профили группы",
"Group settings": "Настройки группы",
"Group settings saved": "Настройки группы сохранены",
"Group short description": "Краткое описание группы",
@@ -377,6 +395,7 @@
"Hide replies": "Скрыть ответы",
"Home": "Домашняя страница",
"Home to {number} users": "Дом для {number} пользователей",
+ "Homepage": "Домашняя страница",
"Hourly email summary": "Ежечасная сводка на электронную почту",
"I agree to the {instanceRules} and {termsOfService}": "Я принимаю {instanceRules} и {termsOfService}",
"I create an identity": "Я создаю идентификатор",
@@ -418,6 +437,7 @@
"Instance administrator": "Администратор узла",
"Instance configuration": "Настройки узла",
"Instance feeds": "Ленты узла",
+ "Instance follows": "Подписки на узел",
"Instance languages": "Языки узла",
"Instance rules": "Правила узла",
"Instance settings": "Настройки узла",
@@ -425,6 +445,7 @@
"Instances following you": "Узлы, подписанные на вас",
"Instances you follow": "Узлы, на которые вы подписаны",
"Integrate this event with 3rd-party tools and show metadata for the event.": "Интегрировать это мероприятие со сторонними сервисами и просмотреть его метаданные.",
+ "Interact": "Взаимодействовать",
"Interact with a remote content": "Взаимодействовать с удаленным контентом",
"Invite a new member": "Пригласить нового участника",
"Invite member": "Пригласить участника",
@@ -462,6 +483,7 @@
"Load more activities": "Загрузить больше действий",
"Loading comments…": "Загрузка комментариев…",
"Local": "Местный",
+ "Local time ({timezone})": "Местное время ({timezone})",
"Locality": "Местонахождение",
"Location": "Местонахождение",
"Log in": "Вход в систему",
@@ -493,6 +515,7 @@
"Moderated comments (shown after approval)": "Модерируемые комментарии (будут видны после одобрения)",
"Moderation": "Модерирование",
"Moderation log": "Журнал модерирования",
+ "Moderation logs": "Журналы модерации",
"Moderator": "Модератор",
"Move": "Переместить",
"Move \"{resourceName}\"": "Переместить \"{resourceName}\"",
@@ -504,6 +527,7 @@
"My identities": "Мои идентификаторы",
"NOTE! The default terms have not been checked over by a lawyer and thus are unlikely to provide full legal protection for all situations for an instance admin using them. They are also not specific to all countries and jurisdictions. If you are unsure, please check with a lawyer.": "ВНИМАНИЕ! Условия по умолчанию не были проверены юристом и, вероятно, не обеспечивают полную правовую защиту во всех ситуациях для администратора узла, использующего их. Они также не подходит для каждого государства и правовой системы. Если вы не уверены, проконсультируйтесь с юристом.",
"Name": "Имя",
+ "Navigated to {pageTitle}": "Перейти на {pageTitle}",
"New discussion": "Новое обсуждение",
"New email": "Новый адрес электронной почты",
"New folder": "Новая папка",
@@ -621,6 +645,8 @@
"Participation confirmation": "Подтверждение участия",
"Participation notifications": "Уведомления об участии",
"Participation requested!": "Вы попросили присоединиться!",
+ "Participation with account": "Участие под учётной записью",
+ "Participation without account": "Участие без учётной записи",
"Participations": "Участие",
"Password": "Пароль",
"Password (confirmation)": "Пароль (подтверждение)",
@@ -645,14 +671,17 @@
"Post": "Публикация",
"Post a comment": "Оставить комментарий",
"Post a reply": "Ответить",
+ "Post body": "Содержимое публикации",
"Postal Code": "Почтовый индекс",
"Posts": "Публикации",
+ "Powered by Mobilizon": "На платформе Mobilizon",
"Powered by {mobilizon}. © 2018 - {date} The Mobilizon Contributors - Made with the financial support of {contributors}.": "На основе {mobilizon}. © 2018 - {date} Участники Mobilizon - Создан благодаря финансовой поддержке {contributors}.",
"Preferences": "Персональные настройки",
"Previous": "Предыдущий",
"Previous month": "Предыдущий месяц",
"Previous page": "Предыдущая страница",
"Price sheet": "Прайс лист",
+ "Privacy": "Конфиденциальность",
"Privacy Policy": "Политика конфиденциальности",
"Privacy policy": "Политика конфиденциальности",
"Private event": "Приватное мероприятие",
@@ -681,6 +710,7 @@
"Receive one email for each activity": "Получать одно электронное письмо для каждого действия",
"Receive one email per request": "Получать электронное письмо на каждый запрос",
"Redirecting in progress…": "Выполняется перенаправление…",
+ "Redirecting to Mobilizon": "Перенаправление на Mobilizon",
"Redirecting to content…": "Перенаправление к содержимому…",
"Redo": "Повторить",
"Refresh profile": "Обновить профиль",
@@ -716,10 +746,13 @@
"Reported group": "Жалоба на группу",
"Reported identity": "Идентификатор сообщившего",
"Reports": "Отчеты",
+ "Reports list": "Список отчётов",
"Request for participation confirmation sent": "Запрос на подтверждение участия отправлен",
"Resend confirmation email": "Отправить письмо с подтверждением ещё раз",
+ "Resent confirmation email": "Повторно отправить письмо с подтверждением",
"Reset": "Сбросить",
"Reset my password": "Сбросить пароль",
+ "Reset password": "Сброс пароля",
"Resolved": "Решено",
"Resource provided is not an URL": "Указанный ресурс не является URL-адресом",
"Resources": "Ресурсы",
@@ -744,6 +777,7 @@
"Select the activities for which you wish to receive an email or a push notification.": "Выберите действия, для которых вы хотите получать электронные письма или push-уведомления.",
"Send email": "Отправить электронное письмо",
"Send notification e-mails": "Отправлять уведомления по электронной почте",
+ "Send password reset": "Запрос на сброс пароля",
"Send the confirmation email again": "Отправьте письмо с подтверждением еще раз",
"Send the report": "Отправить отчёт",
"Set an URL to a page with your own privacy policy.": "Укажите URL-адрес страницы с вашей собственной политикой конфиденциальности.",
@@ -762,6 +796,7 @@
"Sign in with": "Войти в систему с",
"Sign up": "Зарегистрироваться",
"Since you are a new member, private content can take a few minutes to appear.": "Поскольку вы новый участник, может потребоваться несколько минут, чтобы приватный контент стал видимым.",
+ "Skip to main content": "Перейти к основному содержанию",
"Social": "Социальный",
"Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary here to help you understand them better:": "Некоторые термины, технические или иные, используемые в приведенном ниже тексте, могут охватывать трудные для понимания концепции. Мы подготовили глоссарий чтобы помочь вам лучше их освоить:",
"Starts on…": "Начало…",
@@ -772,6 +807,7 @@
"Suspend": "Заблокировать",
"Suspend group": "Заблокировать группу",
"Suspended": "Приостановлен",
+ "Tag search": "Поиск по тегам",
"Task lists": "Списки задач",
"Technical details": "Технические подробности",
"Tentative": "Предварительный",
@@ -798,6 +834,7 @@
"The event has been updated": "Мероприятие обновлено",
"The event has been updated and published": "Мероприятие обновлено и опубликовано",
"The event hasn't got a sign language interpreter": "На мероприятии нет сурдопреводчика",
+ "The event is fully online": "Мероприятие полностью в онлайне",
"The event live video contains subtitles": "Прямая трансляция мероприятия содержит субтитры",
"The event live video does not contain subtitles": "Прямая трансляция мероприятия не содержит субтитров",
"The event organiser has chosen to validate manually participations. Do you want to add a little note to explain why you want to participate to this event?": "Организатор мероприятия решил подтверждать участие вручную. Хотели бы вы добавить короткую заметку, объясняющую, почему вы хотите участвовать в этом мероприятии?",
@@ -864,6 +901,8 @@
"This week": "На этой неделе",
"This weekend": "На эти выходные",
"This will delete / anonymize all content (events, comments, messages, participations…) created from this identity.": "Это приведет к удалению / анонимизации всего контента (событий, комментариев, сообщений, участия…), созданного с помощью этого идентификатора.",
+ "Time in your timezone ({timezone})": "Время в вашем часовом поясе ({timezone})",
+ "Times in your timezone ({timezone})": "Время в вашем часовом поясе ({timezone})",
"Timezone": "Часовой пояс",
"Timezone detected as {timezone}.": "Часовой пояс определен как {timezone}.",
"Title": "Заголовок",
@@ -901,6 +940,7 @@
"Unknown actor": "Неизвестный агент",
"Unknown error.": "Неизвестная ошибка.",
"Unknown value for the openness setting.": "Неизвестное значение ограничений доступа.",
+ "Unlogged participation": "Незарегистрированное участие",
"Unsaved changes": "Несохранённые изменения",
"Unset group": "Отменить выбор группы",
"Unsubscribe to WebPush": "Отписаться от WebPush уведомлений",
@@ -923,6 +963,8 @@
"User settings": "Настройки пользователя",
"Username": "Имя пользователя",
"Users": "Пользователи",
+ "Validating account": "Проверка учётной записи",
+ "Validating email": "Проверка электронной почты",
"Video Conference": "Видео-конференция",
"View a reply": "|Посмотреть один ответ|Посмотреть {totalReplies} ответов",
"View account on {hostname} (in a new window)": "Просмотреть аккаунт на {hostname} (в новом окне)",
@@ -1120,7 +1162,9 @@
"{folder} - Resources": "{folder} - Ресурсы",
"{group} activity timeline": "История активности {group}",
"{group} events": "{group} мероприятия",
+ "{group} posts": "{group} публикации",
"{group}'s events": "Мероприятия {group}",
+ "{group}'s todolists": "Список задач {group}",
"{instanceName} is an instance of the {mobilizon} software.": "{instanceName} - это узел использующий ПО {mobilizon}.",
"{instanceName} is an instance of {mobilizon_link}, a free software built with the community.": "{instanceName} — это узел {mobilizon_link}, бесплатного программного обеспечения, созданного при участии сообщества.",
"{member} accepted the invitation to join the group.": "{member} принял приглашение присоединиться к группе.",
@@ -1177,6 +1221,7 @@
"{profile} replied to the discussion {discussion}.": "{profile} ответил на обсуждение {обсуждение}.",
"{profile} updated the group {group}.": "{profile} обновил группу {group}.",
"{profile} updated the member {member}.": "{profile} обновил участника {member}.",
+ "{timezoneLongName} ({timezoneShortName})": "{timezoneLongName} ({timezoneShortName})",
"{title} ({count} todos)": "{title} ({count} незавершенных задач)",
"{username} was invited to {group}": "{username} был приглашён в {group}",
"© The OpenStreetMap Contributors": "© Авторы OpenStreetMap"
diff --git a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po
index 3b0bbcb27..8a83e793c 100644
--- a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po
+++ b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-05 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-27 22:21+0000\n"
"Last-Translator: deadmorose \n"
"Language-Team: Russian \n"
@@ -13,269 +13,269 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:48
+#, elixir-format
msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one."
msgstr ""
"Если вы не оставляли такой запрос, проигнорируйте данное письмо. Пароль не "
"изменится, если не перейти по приведённой ссылке и не указать новый."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:74
+#, elixir-format
msgid "%{title} by %{creator}"
msgstr "%{title} от %{creator}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:58
+#, elixir-format
msgid "Activate my account"
msgstr "Активировать мою учётную запись"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:123
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
+#, elixir-format
msgid "Ask the community on Framacolibri"
msgstr "Обратиться к сообществу на Framacolibri"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15
+#, elixir-format
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:72
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:11
+#, elixir-format
msgid "Event"
msgstr "Мероприятие"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:48
+#, elixir-format
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
msgstr "Инструкции по сбросу пароля на %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21
+#, elixir-format
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:61
+#, elixir-format
msgid "Reset Password"
msgstr "Сбросить пароль"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:41
+#, elixir-format
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
"Сбросить пароль легко. Просто нажмите на кнопку ниже и следуйте инструкциям. "
"Это быстро."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:28
+#, elixir-format
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
msgstr "Инструкции по подтверждению учётной записи Mobilizon на %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/admin.ex:24
+#, elixir-format
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
msgstr "Новый отчёт на Mobilizon узле %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:51
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "Go to event page"
msgstr "Перейти на страницу мероприятия"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "New report from %{reporter} on %{instance}"
msgstr "Новый отчёт от %{reporter} на %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Participation approved"
msgstr "Участие одобрено"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Password reset"
msgstr "Сброс пароля"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
"Сбросить пароль легко. Просто нажмите на ссылку ниже и следуйте инструкциям. "
"Это быстро."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
msgstr ""
"Вы создали аккаунт на% {host}, используя этот адрес электронной почты. Вы в "
"одном клике от его активации. Если это сделали не вы, просто проигнорируйте "
"это письмо."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:111
+#, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr "Ваше участие в мероприятии %{title} было одобрено"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:68
+#, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr "Ваш запрос на участие в %{title} был отклонен"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/event.ex:45
+#, elixir-format
msgid "Event %{title} has been updated"
msgstr "Мероприятие %{title} было обновлено"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15
+#, elixir-format
msgid "New title: %{title}"
msgstr "Новый заголовок: %{title}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
msgstr "Вы запросили новый пароль для своей учетной записи на %{instance}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:91
+#, elixir-format
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:135
+#, elixir-format
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr "Подтвердите свое участие в мероприятии %{title}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:75
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "An internal ID for your current selected identity"
msgstr "Внутренний ID для выбранного идентификатора"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:74
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "An internal user ID"
msgstr "Внутренний пользовательский ID"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:37
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:"
msgstr ""
"Любая информация, которую мы собираем, может быть использована следующим "
"образом:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:9
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Basic account information"
msgstr "Основная информация об аккаунте"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:25
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon."
msgstr "Не передавайте через Mobilizon какую-либо небезопасную информацию."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:90
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Do we disclose any information to outside parties?"
msgstr "Передаем ли мы какую-либо информацию третьим лицам?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:68
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Do we use cookies?"
msgstr "Мы используем файлы cookie?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:51
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "How do we protect your information?"
msgstr "Как мы защищаем вашу информацию?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:29
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "IPs and other metadata"
msgstr "IP-адреса и другие метаданные"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:17
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Published events and comments"
msgstr "Опубликованные мероприятия и комментарии"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:64
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months."
msgstr ""
"Не храните IP-адреса, присвоенные зарегистрированным пользователям более 12 "
"месяцев."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:76
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Tokens to authenticate you"
msgstr "Токены для аутентификации вас"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:31
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server."
msgstr ""
"Мы также можем хранить логи сервера, которые включают IP-адрес каждого "
"запроса к нашему серверу."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:70
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We store the following information on your device when you connect:"
msgstr ""
"Мы храним следующую информацию об устройстве, с которого вы подключаетесь:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:58
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We will make a good faith effort to:"
msgstr "Мы приложим все усилия, чтобы:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:35
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "What do we use your information for?"
msgstr "Для чего мы используем ваши данные?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:57
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "What is our data retention policy?"
msgstr "Какова наша политика хранения данных?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:67
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You may irreversibly delete your account at any time."
msgstr "Вы можете в любой момент безвозвратно удалить свою учетную запись."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:115
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Changes to our Privacy Policy"
msgstr "Изменения в нашей Политике конфиденциальности"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:106
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site."
msgstr ""
@@ -285,8 +285,8 @@ msgstr ""
"Общий_регламент_по_защите_данных\">Общие правила защиты данных) не "
"используйте этот сайт."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:109
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site."
msgstr ""
@@ -296,30 +296,30 @@ msgstr ""
"99s_Online_Privacy_Protection_Act\">Закон о защите конфиденциальности детей "
"в Интернете) не используйте этот сайт."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:117
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page."
msgstr ""
"Если мы решим изменить нашу политику конфиденциальности, то опубликуем "
"изменения на этой странице."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:112
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction."
msgstr ""
"Требования закона могут отличаться, если этот сервер находится в другой "
"юрисдикции."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:103
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Site usage by children"
msgstr "Использование сайта детьми"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:47
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions."
msgstr ""
@@ -329,8 +329,8 @@ msgstr ""
"также для ответа на запросы, просьбы или\n"
" вопросы."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:45
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations."
msgstr ""
@@ -338,8 +338,8 @@ msgstr ""
"адреса с другими известными, чтобы обнаружить обход бана\n"
" или другие нарушения."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:43
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in."
msgstr ""
@@ -348,92 +348,92 @@ msgstr ""
" взаимодействовать с контентом других людей и размещать собственный "
"контент, если вы вошли в систему."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:6
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "What information do we collect?"
msgstr "Какую информацию мы собираем?"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:175
+#, elixir-format
msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address"
msgstr "Mobilizon на %{instance}: подтвердите свой адрес электронной почты"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:155
+#, elixir-format
msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
msgstr "Mobilizon на %{instance}: адрес электронной почты изменен"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:49
+#, elixir-format
msgid "One event planned today"
msgid_plural "%{nb_events} events planned today"
msgstr[0] "Сегодня запланировано одно мероприятие"
msgstr[1] "Сегодня запланировано %{nb_events} мероприятия"
msgstr[2] "Сегодня запланировано %{nb_events} мероприятий"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:38
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "You have one event today:"
msgid_plural "You have %{total} events today:"
msgstr[0] "У вас сегодня одно мероприятие:"
msgstr[1] "У вас сегодня %{total} мероприятия:"
msgstr[2] "У вас сегодня %{total} мероприятий:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}"
msgstr "%{inviter} только что пригласил вас присоединиться к их группе %{group}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Come along!"
msgstr "Присоединяйтесь к нам!"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:24
+#, elixir-format
msgid "Don't forget to go to %{title}"
msgstr "Не забудь об участии в %{title}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:38
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Get ready for %{title}"
msgstr "Будь готов к %{title}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:59
+#, elixir-format
msgid "See my groups"
msgstr "Посмотреть мои группы"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:45
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "To accept this invitation, head over to your groups."
msgstr "Чтобы принять это приглашение, зайдите в свои группы."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "View the event on: %{link}"
msgstr "Посмотреть мероприятие на: %{link}"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:31
+#, elixir-format
msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
msgstr "%{Inviter} пригласил вас присоединиться к группе %{group}"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:75
+#, elixir-format
msgid "One event planned this week"
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
msgstr[0] "На этой неделе запланировано одно мероприятие"
msgstr[1] "На этой неделе запланировано %{nb_events} мероприятия"
msgstr[2] "На этой неделе запланировано %{nb_events} мероприятий"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:98
+#, elixir-format
msgid "One participation request for event %{title} to process"
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
msgstr[0] "Одна заявка на участие в мероприятии %{title} ожидает одобрения"
@@ -444,22 +444,22 @@ msgstr[2] ""
"%{number_participation_requests} заявок на участие в мероприятии %{title} "
"ожидают одобрения"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:38
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "You have one event this week:"
msgid_plural "You have %{total} events this week:"
msgstr[0] "У вас одно мероприятие на этой неделе:"
msgstr[1] "На этой неделе у вас запланировано %{total} мероприятия:"
msgstr[2] "На этой неделе у вас запланировано %{total} мероприятий:"
-#, elixir-format
#: lib/service/metadata/utils.ex:53
+#, elixir-format
msgid "The event organizer didn't add any description."
msgstr "Организатор мероприятия не добавил описания."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:54
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm."
msgstr ""
@@ -469,8 +469,8 @@ msgstr ""
"между вашими приложениями и API защищены с помощью SSL/TLS, а ваш пароль "
"хешируется с использованием надежного одностороннего алгоритма."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:94
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety."
msgstr ""
@@ -482,20 +482,20 @@ msgstr ""
"необходимо для соблюдения закона, обеспечения соблюдения политики нашего "
"сайта или защиты наших или других прав, собственности или безопасности."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:23
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Accepting these Terms"
msgstr "Принятие настоящих Условий"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:27
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Changes to these Terms"
msgstr "Изменения в настоящих Условиях"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:85
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content."
msgstr ""
@@ -508,16 +508,16 @@ msgstr ""
"возникающие в связи с использованием вами любого контента или вашего доверия "
"к нему."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:60
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:"
msgstr ""
"Кроме того, вы соглашаетесь с тем, что не будете делать ничего из следующего "
"в отношении Сервиса или других пользователей:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:65
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties."
msgstr ""
@@ -525,8 +525,8 @@ msgstr ""
"ограничения скорости или другие функции, предназначенные для защиты Сервиса, "
"пользователей Сервиса или третьих лиц."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:64
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;"
msgstr ""
@@ -534,16 +534,16 @@ msgstr ""
"угрожать, преследовать или иным образом беспокоить других пользователей "
"Сервиса;"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:55
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;"
msgstr ""
"Контент, который является незаконным или повлечет за собой уголовную "
"ответственность;"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:56
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;"
msgstr ""
@@ -551,40 +551,40 @@ msgstr ""
"коммерческую тайну, авторское право, конфиденциальность, право на гласность "
"или другие интеллектуальные и прочие права любой стороны;"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:42
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Creating Accounts"
msgstr "Создание учётных записей"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:89
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Entire Agreement"
msgstr "Полное согласие"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:92
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Feedback"
msgstr "Обратная связь"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:83
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Hyperlinks and Third Party Content"
msgstr "Гиперссылки и сторонний контент"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:88
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service."
msgstr ""
"Если вы нарушите какое-либо из этих Условий, мы имеем право временно "
"приостановить или полностью заблокировать вам доступ к Сервису."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:63
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;"
msgstr ""
@@ -592,8 +592,8 @@ msgstr ""
"физического или юридического лица или иным образом искажать свою "
"принадлежность к физическому или юридическому лицу;"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:48
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness."
msgstr ""
@@ -602,26 +602,26 @@ msgstr ""
"контент, который вы предоставляете Сервису, включая его законность, "
"правдивость и адекватность."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:39
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика конфиденциальности"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:95
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Questions & Contact Information"
msgstr "Вопросы и контактная информация"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:87
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Termination"
msgstr "Завершение"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:62
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;"
msgstr ""
@@ -630,14 +630,14 @@ msgstr ""
"Сервисом или который может повредить, вывести из строя, перегрузить или "
"нарушить работу Сервиса;"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:47
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your Content & Conduct"
msgstr "Ваш контент и ваши действия"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:84
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk."
msgstr ""
@@ -649,8 +649,8 @@ msgstr ""
"сайта. Ответственность за использование таких ссылок лежит на каждом "
"пользователе."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:68
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended."
msgstr ""
@@ -659,16 +659,16 @@ msgstr ""
"модерации. Нарушение этих правил также может привести к приостановке или "
"блокировки вашей учетной записи."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:81
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "For full details about the Mobilizon software see here."
msgstr ""
"Для получения полной информации о Mobilizon смотреть тут."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:18
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully."
msgstr ""
@@ -677,8 +677,8 @@ msgstr ""
">%{instance_url}) веб-сайта и сервиса (вместе именуемые \"Сервис\"). Это "
"наши условия обслуживания (\"Условия\"). Пожалуйста, прочтите их внимательно."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:33
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms."
msgstr ""
@@ -687,8 +687,8 @@ msgstr ""
"подвале нашего веб-сайта. Вы обязаны регулярно проверять веб-сайт на предмет "
"изменений в настоящих Условиях."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:53
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:"
msgstr ""
@@ -696,16 +696,16 @@ msgstr ""
"не публикуйте, не размещайте ссылки и не делайте доступными иным образом в "
"нашем Сервисе любое из следующего:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:57
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and"
msgstr ""
"Личная информация третьих лиц (например, адреса, номера телефонов, адреса "
"электронной почты, номера социального страхования и номера кредитных карт); и"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:52
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible."
msgstr ""
@@ -716,8 +716,8 @@ msgstr ""
"контента на других узлах на этом заканчивается. Если по какой-то причине "
"какой-либо другой узел не удаляет его, то мы не несем ответственности за это."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:90
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service."
msgstr ""
@@ -726,8 +726,8 @@ msgstr ""
"предыдущие соглашения между вами и %{instance_name}, касающиеся "
"использования Сервиса."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:80
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it."
msgstr ""
@@ -736,14 +736,14 @@ msgstr ""
"license-v3-(agpl-3.0)\">AGPLv3, следовательно, вам разрешено и даже "
"рекомендуется брать, изменять и использовать его."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:58
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code."
msgstr "Вирусы, трояны или другие вредоносные файлы или их исходный код."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:51
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system."
msgstr ""
@@ -752,29 +752,29 @@ msgstr ""
"нашей системе или резервной копии в течение некоторого времени. Логи веб-"
"сервера также могут некоторое время храниться в системе."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:96
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}"
msgstr ""
"Вопросы и отзывы о нашем Сервисе можно направлять нам по адресу %{contact}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:79
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Source code"
msgstr "Исходный код"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:93
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}."
msgstr ""
"Нам нравятся отзывы! Не стесняйтесь говорить, что вы думаете о Сервисе, "
"настоящих Условиях и в целом о %{instance_name}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:74
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful."
msgstr ""
@@ -786,16 +786,16 @@ msgstr ""
"запись, сообщество или узел за нарушение этих условий или другое поведение, "
"которое они считают неуместным, угрожающим, оскорбительным или вредным."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:6
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data"
msgstr ""
"%{instance_name} не будет использовать, передавать или продавать ваши "
"личные данные"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:44
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly."
msgstr ""
@@ -804,16 +804,16 @@ msgstr ""
"уязвимостей в самом программном обеспечении Mobilizon обращайтесь напрямую "
"к её разработчикам."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:77
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules."
msgstr ""
"Администраторы узла должны убедиться, что каждое сообщество, размещенное на "
"узле, адекватно модерируется в соответствии с определенными правилами."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:98
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA."
msgstr ""
@@ -822,8 +822,8 @@ msgstr ""
"service\">App.net, которые находятся под лицензией CC BY-SA."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:119
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA."
msgstr ""
@@ -832,115 +832,115 @@ msgstr ""
"discourse\">Discourse, которые находятся под лицензией CC BY-SA."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:3
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Short version"
msgstr "Сокращённая версия"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:9
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future"
msgstr ""
"Услуги предоставляется без гарантий, и эти условия могут измениться в будущем"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:118
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020."
msgstr ""
"Этот документ находится под лицензией CC BY-SA. Последний раз обновлялся 18 июня 2020."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:97
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020."
msgstr ""
"Этот документ находится под лицензиейCC BY-SA. Последний раз обновлялся 22 июня 2020."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:8
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service"
msgstr ""
"Вы должны уважать других людей и правила %{instance_name} используя "
"этот сервис"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:7
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You must respect the law when using %{instance_name}"
msgstr "Вы должны соблюдать законы при использовании %{instance_name}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:5
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your content is yours"
msgstr "Ваши данные принадлежат вам"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:51
+#, elixir-format
msgid "Confirm my e-mail address"
msgstr "Подтвердите мой адрес электронной почты"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Confirm your e-mail"
msgstr "Подтвердите ваш адрес электронной почты"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:"
msgstr ""
"Привет! Вы только что зарегистрировались, чтобы присоединиться к мероприятию:"
" « % {title} ». Пожалуйста, подтвердите адрес электронной почты, который вы "
"указали:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:120
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:8
+#, elixir-format
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr "Нужна помощь? Что-то не работает?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:38
+#, elixir-format
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it."
msgstr ""
"Вы создали на %{host} учётную запись с данным адресом электронной "
"почты. Вы в одном клике от его активации."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:13
+#, elixir-format
msgid "New report on %{instance}"
msgstr "Новый отчёт на %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:38
+#, elixir-format
msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:"
msgstr ""
"Адрес электронной почты вашего аккаунта на %{host} будет изменен на:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:38
+#, elixir-format
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
msgstr ""
"Вы запросили новый пароль для своей учетной записи на %{instance}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr "Пожалуйста, используйте это только для тестовых целей."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:63
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:133
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:22 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:60
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:60
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:11
+#, elixir-format
msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button."
msgstr[0] ""
@@ -955,9 +955,9 @@ msgstr[2] ""
"просто перейдите на страницы мероприятий по указанным выше ссылкам и нажмите "
"кнопку « Я участвую »."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:38
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "You have one pending attendance request to process:"
msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:"
msgstr[0] "У вас есть ожидающий рассмотрения запрос на участие:"
@@ -968,61 +968,61 @@ msgstr[2] ""
"У вас есть %{number_participation_requests} ожидающих рассмотрения запросов "
"на участие:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
+#, elixir-format
msgid "%{instance} is powered by Mobilizon."
msgstr "%{instance} работает на платформе Mobilizon."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:148
+#, elixir-format
msgid "%{instance} is powered by Mobilizon."
msgstr "%{instance} работает на платформе Mobilizon."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "A request is pending!"
msgstr "Заявка находится на рассмотрении!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "An event is upcoming!"
msgstr "Скоро начало мероприятия!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Confirm new email"
msgstr "Подтвердите новый адрес электронной почты"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:84
+#, elixir-format
msgid "End"
msgstr "Конец"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Event update!"
msgstr "Мероприятие обновлено!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:88
+#, elixir-format
msgid "Flagged comments"
msgstr "Помеченные комментарии"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:45
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
"Хорошие новости: один из организаторов мероприятия только что одобрил вашу "
"заявку. Обновите свой календарь, потому что теперь вы в списке гостей!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:38
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address."
msgstr ""
"Привет! Похоже, вы хотели изменить адрес электронной почты, связанный с "
@@ -1030,16 +1030,16 @@ msgstr ""
"это, нажмите кнопку ниже, чтобы подтвердить изменение. После этого вы "
"сможете войти в %{instance} с новым адресом электронной почты."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:"
msgstr ""
"Привет! Мы просто хотели сообщить вам, что адрес электронной почты, который "
"ранее был связан с вашей учетной записью на %{host}, был изменен с этого на:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:62
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}."
msgstr ""
"Если вы не активировали это изменение самостоятельно, вероятно, кто-то "
@@ -1047,164 +1047,164 @@ msgstr ""
"немедленно измените свой пароль. Если вам не удается войти в систему, "
"обратитесь к администратору %{host}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12
+#, elixir-format
msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above."
msgstr ""
"Если вы не активировали это изменение самостоятельно, проигнорируйте это "
"сообщение. Ваш пароль не будет изменен, пока вы не нажмете ссылку выше."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:70
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:45
+#, elixir-format
msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it."
msgstr ""
"Если вы не оставляли этот запрос, пожалуйста, проигнорируйте данное письмо."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:63
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
msgstr ""
"Если вы хотите отменить свое участие, просто перейдите на страницу "
"мероприятия по ссылке выше и нажмите кнопку « Я участвую »."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:149
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
+#, elixir-format
msgid "Learn more about Mobilizon here!"
msgstr "Узнайте больше о Mobilizon!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:94
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:129
+#, elixir-format
msgid "Location"
msgstr "Местонахождение"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:104
+#, elixir-format
msgid "Location address was removed"
msgstr "Адрес местоположения был удален"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:51
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "Manage pending requests"
msgstr "Управление запросами в ожидании"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Nearly there!"
msgstr "Почти готово!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "New email confirmation"
msgstr "Подтверждение нового адреса электронной почты"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:106
+#, elixir-format
msgid "Reasons for report"
msgstr "Причина жалобы"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:39
+#, elixir-format
msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:"
msgstr "Кто-то на %{instance} сообщил вам о следующем содержимом:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Sorry! You're not going."
msgstr "Очень жаль! Вы не будете участвовать."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:74
+#, elixir-format
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know."
msgstr "В %{title} произошли изменения, поэтому мы решили сообщить вам об этом."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:55
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11
+#, elixir-format
msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!"
msgstr "Мероприятие отменено организаторами. Очень жаль!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:51
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "This event has been confirmed"
msgstr "Мероприятие подтверждено"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:53
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9
+#, elixir-format
msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it."
msgstr ""
"Это мероприятие еще не подтверждено: организаторы сообщат вам, если "
"подтвердят его."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:45
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request."
msgstr "К сожалению, организаторы отклонили ваше участие."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:51
+#, elixir-format
msgid "Verify your email address"
msgstr "Проверьте свой адрес электронной почты"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:126
+#, elixir-format
msgid "View report"
msgstr "Смотреть отчёт"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24
+#, elixir-format
msgid "View report:"
msgstr "Смотреть отчёт:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:67
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:58 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:58
+#, elixir-format
msgid "Visit event page"
msgstr "Посетите страницу мероприятия"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:121
+#, elixir-format
msgid "Visit the updated event page"
msgstr "Посетите обновленную страницу мероприятия"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21
+#, elixir-format
msgid "Visit the updated event page: %{link}"
msgstr "Посетите обновленную страницу мероприятия: %{link}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "What's up today?"
msgstr "Что будет сегодня?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:70
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:70
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button."
msgstr ""
"Если вы хотите обновить или отменить свое участие, просто перейдите на "
"страницу мероприятия по ссылке выше и нажмите кнопку « Я участвую »."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:64
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8
+#, elixir-format
msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »."
msgstr ""
"Вы получили это письмо, потому что выбрали получение уведомлений об "
@@ -1212,113 +1212,113 @@ msgstr ""
"изменить настройки уведомлений в настройках своей учетной записи в разделе « "
"Уведомления »."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "You issued a request to attend %{title}."
msgstr "Вы подали заявку на участие в %{title}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "You recently requested to attend %{title}."
msgstr "Вы недавно подали заявку на присоединение к %{title}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "You're going!"
msgstr "Вы примете участие!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:64
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message."
msgstr ""
"Если вы не активировали изменение самостоятельно, проигнорируйте это "
"сообщение."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:95
+#, elixir-format
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr "Пожалуйста, используйте это только для тестовых целей."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:45
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back."
msgstr ""
"Если вы считаете, что это ошибка, вы можете связаться с администраторами "
"группы, чтобы они добавили вас обратно."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "So long, and thanks for the fish!"
msgstr "Всего хорошего, и спасибо за рыбу!"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:61
+#, elixir-format
msgid "You have been removed from group %{group}"
msgstr "Вас исключили из группы %{group}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore."
msgstr ""
"Вас исключили из группы %{group}. Вы больше не сможете получить доступ к "
"приватному контенту этой группы."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:38
+#, elixir-format
msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}"
msgstr ""
"%{inviter} только что пригласил вас присоединиться к их группе "
"%{link_start}%{group}%{link_end}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:38
+#, elixir-format
msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore."
msgstr ""
"Вас исключили из группы %{link_start}%{group}%{link_end}. Вы больше "
"не сможете получить доступ к приватному контенту этой группы."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:54
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one."
msgstr ""
"Поскольку эта группа находилась на другом узле, она все равно будет работать "
"на других узлах, кроме этого."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:46
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted."
msgstr ""
"Поскольку эта группа находилась на этом узле, все её содержимое было "
"безвозвратно удалено."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!"
msgstr "Группа %{group} заблокирована на %{instance}!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
msgstr ""
"Команда модераторов вашего узла приняла решение приостановить работу "
"%{group_name} (%{group_address}). Вы больше не являетесь участником этой "
"группы."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:95
+#, elixir-format
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
msgstr "Группа %{group} заблокирована на %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:24
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}."
msgstr ""
@@ -1326,8 +1326,8 @@ msgstr ""
"ниже условиями. Если некоторые из этих условий вам неясны, сообщите нам об "
"этом, связавшись с %{contact}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:40
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy."
msgstr ""
@@ -1335,22 +1335,22 @@ msgstr ""
"пользователях Сервиса, ознакомьтесь с нашей политикой "
"конфиденциальности."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:36
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms."
msgstr ""
"Если вы продолжите использовать Сервис после вступления в силу измененных "
"Условий, значит вы соглашаетесь с ними."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:78
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you delete this information, you need to login again."
msgstr "Если вы удалите эту информацию, вам придётся снова войти в систему."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:80
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser."
msgstr ""
@@ -1360,31 +1360,31 @@ msgstr ""
"идентификатора мероприятия и статус участия. Удаление этой информации "
"приведет только к прекращению отображения статуса участия в браузере."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:87
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies."
msgstr ""
"Примечание: Эта информация хранится в вашем локальном хранилище, а не в "
"куках."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:71
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Our responsibility"
msgstr "Наша ответственность"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:61
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days."
msgstr ""
"Хранить логи сервера, содержащие IP-адреса всех запросов к этому серверу, "
"если таковые имеются, не более 90 дней."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:3
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:15
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better."
msgstr ""
@@ -1392,8 +1392,8 @@ msgstr ""
"тексте, могут охватывать трудные для понимания концепции. Мы подготовили глоссарий, чтобы помочь вам лучше их освоить."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:45
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge."
msgstr ""
@@ -1401,8 +1401,8 @@ msgstr ""
"результате использования кем-либо вашего адреса электронной почты или "
"пароля, с вашего ведома или без него."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:50
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service."
msgstr ""
@@ -1412,8 +1412,8 @@ msgstr ""
"права на контент, который вы публикуете, ссылаетесь или иным образом делаете "
"доступным на Сервисе или через него."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:10
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering."
msgstr ""
@@ -1430,16 +1430,16 @@ msgstr ""
"отображаемое имя, биография, аватарка и логотип всегда общедоступны. "
"Однако вы можете пользоваться этим узел без регистрации."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:30
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature."
msgstr ""
"Мы оставляем за собой право изменять эти Условия в любое время. Например, "
"нам может потребоваться сделать это при добавлении новой функции."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:20
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page."
msgstr ""
@@ -1452,8 +1452,8 @@ msgstr ""
"использующей исходный код Mobilizon. Дополнительную информацию об этом узле "
"можно найти на странице «Об этом узле»."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:43
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}."
msgstr ""
@@ -1462,8 +1462,8 @@ msgstr ""
"доступа к данным вашей учетной записи и любой другой информации, которую вы "
"предоставляете %{instance_name}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:49
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set."
msgstr ""
@@ -1476,8 +1476,8 @@ msgstr ""
"в соответствии с правилами видимости, которые вы установили для него. Мы не "
"будем изменять видимость установленного вами контента."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:19
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them."
msgstr ""
@@ -1491,8 +1491,8 @@ msgstr ""
"что получатели могут делать снимки экрана, копировать или иным образом "
"повторно делиться ими."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:99
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one."
msgstr ""
@@ -1501,386 +1501,386 @@ msgstr ""
"Групповой контент, отправляется на узлы всех участников группы, если эти "
"участники находятся на отличном от этого узле."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
"Вы подтвердили свое участие. Обновите свой календарь, потому что теперь вы в "
"списке гостей!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:38
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:38
+#, elixir-format
msgid "You recently requested to attend %{title}."
msgstr "Вы недавно запросили участие в мероприятии %{title}."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:90
+#, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed"
msgstr "Ваше участие в мероприятии %{title} одобрено"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:41
+#, elixir-format
msgid "%{reporter} reported the following content."
msgstr "%{reporter} сообщил о следующем содержимом."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "Group %{group} was reported"
msgstr "Группа %{group} сообщила"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:51
+#, elixir-format
msgid "Group reported"
msgstr "Группа сообщила"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Profile %{profile} was reported"
msgstr "Профиль %{profile} сообщил"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:56
+#, elixir-format
msgid "Profile reported"
msgstr "Профиль сообщил"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:45
+#, elixir-format
msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
"Вы подтвердили свое участие. Обновите свой календарь, потому что теперь вы в "
"списке гостей!"
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:99
+#, elixir-format
msgid "A text is required for the post"
msgstr "Для публикации требуется текст"
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:98
+#, elixir-format
msgid "A title is required for the post"
msgstr "Для публикации требуется заголовок"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance."
msgstr "%{name} (%{domain}) только что попросил подписаться на ваш узел."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/follow.ex:54
+#, elixir-format
msgid "%{name} requests to follow your instance"
msgstr "%{name} просит подписаться на ваш узел"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:38
+#, elixir-format
msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance. If you accept, this instance will receive all of your instance's public events."
msgstr ""
"%{name} (%{domain}) только что просил подписаться на ваш узел. Если "
"вы согласитесь, то этот узел будет получать все публичные события вашего "
"узла."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events."
msgstr ""
"Если вы согласитесь, то этот узел будет получать все публичные события "
"вашего узла."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/follow.ex:48
+#, elixir-format
msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance"
msgstr "Узел %{name} (%{domain}) просит подписаться на ваш узел"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:66
+#, elixir-format
msgid "See the federation settings"
msgstr "Смотри настройки федерализации"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:52
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings."
msgstr "Чтобы принять это приглашение, перейдите в админку узла."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Want to connect?"
msgstr "Вы хотите подключиться?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:45
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too."
msgstr ""
"Примечание: Подписка %{name} (%{domain}) на вас не обязательно означает, что "
"вы подписаны на этот узел, но вы также можете запросить подписку на него."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:38
+#, elixir-format
msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:"
msgstr ""
"Привет! Вы только что зарегистрировались для участия в этом мероприятии: « "
"%{title} ». Пожалуйста, подтвердите адрес электронной почты, который "
"вы указали:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:38
+#, elixir-format
msgid "You issued a request to attend %{title}."
msgstr "Вы отправили запрос на участие в %{title}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:64
+#, elixir-format
msgid "Event title"
msgstr "Название мероприятия"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:38
+#, elixir-format
msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know."
msgstr ""
"В %{title} были внесены изменения, поэтому мы решили сообщить вам об "
"этом."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:7
+#, elixir-format
msgid "This page is not correct"
msgstr "Эта страница недействительна"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:50
+#, elixir-format
msgid "We're sorry, but something went wrong on our end."
msgstr "Сожалеем, но с нашей стороны что-то пошло не так."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:94
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon."
msgstr "Это демонстрационная площадка для тестирования Mobilizon."
-#, elixir-format
#: lib/service/metadata/actor.ex:67 lib/service/metadata/actor.ex:75
#: lib/service/metadata/instance.ex:54 lib/service/metadata/instance.ex:60
+#, elixir-format
msgid "%{name}'s feed"
msgstr "Лента %{name}"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:115
+#, elixir-format
msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}"
msgstr "Лента приватных мероприятий от %{actor} на %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:110
+#, elixir-format
msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}"
msgstr "Лента публичных мероприятий от %{actor} на %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:219
+#, elixir-format
msgid "Feed for %{email} on %{instance}"
msgstr "Лента для %{email} на %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:57
+#, elixir-format
msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}."
msgstr ""
"Если проблема не исчезнет, вы можете связаться с администратором сервера по "
"адресу %{contact}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:55
+#, elixir-format
msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator."
msgstr ""
"Если проблема не исчезнет, вы можете попытаться связаться с администратором "
"сервера."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:68
+#, elixir-format
msgid "Technical details"
msgstr "Технические подробности"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:52
+#, elixir-format
msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down."
msgstr "Сервер Mobilizon %{instance} временно недоступен."
-#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:67
+#, elixir-format
msgid "Public feed for %{instance}"
msgstr "Публичная лента для %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:298
+#, elixir-format
msgid "The password you have choosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 charaters."
msgstr ""
"Выбранный вами пароль слишком короткий. Пожалуйста, убедитесь, что ваш "
"пароль содержит не менее 6 символов."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:304
+#, elixir-format
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
msgstr ""
"Предоставленный вами токен недействителен. Убедитесь, что URL-адрес - именно "
"тот, который указан в полученном вами электронном письме."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/actor.ex:44
+#, elixir-format
msgid "Your participation to %{event} has been cancelled!"
msgstr "Ваше участие в %{event} было отменено!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:38
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{actor_name} (%{actor_address}). All of their events have been removed and your participation to event %{event} cancelled."
msgstr ""
"Команда модераторов вашего узла приняла решение приостановить работу "
"%{actor_name} (%{actor_address}). Все их мероприятия были удалены, а ваше "
"участие в мероприятии %{event} отменено."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:38
+#, elixir-format
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
msgstr ""
"Команда модераторов вашего узла приняла решение приостановить работу "
"%{group_name} (%{group_address}). Вы больше не являетесь участником "
"этой группы."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Your participation to %{event} on %{instance} has been cancelled!"
msgstr "Ваше участие в %{event} на %{instance} было отменено!"
#. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems.
#. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems.
#. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems.
-#, elixir-format
#: lib/service/export/participants/csv.ex:73
#: lib/service/export/participants/ods.ex:79 lib/service/export/participants/pdf.ex:93
+#, elixir-format
msgid "%{event}_participants"
-msgstr ""
+msgstr "%{event}_участники"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:61
+#, elixir-format
msgid "Participant message"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение участника"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:61
+#, elixir-format
msgid "Participant name"
msgstr "Участие одобрено"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:61
+#, elixir-format
msgid "Participant status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус участника"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:52
+#, elixir-format
msgid "Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Администратор"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:55
+#, elixir-format
msgid "Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:49
+#, elixir-format
msgid "Moderator"
-msgstr ""
+msgstr "Модератор"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:37
+#, elixir-format
msgid "Not approved"
-msgstr ""
+msgstr "Не одобрено"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:40
-msgid "Not confirmed"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "Not confirmed"
+msgstr "Не подтверждено"
+
#: lib/service/export/participants/common.ex:46
+#, elixir-format
msgid "Participant"
msgstr "Участие одобрено"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:43
+#, elixir-format
msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Отклоненный"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:122
-msgid "Begins on"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "Begins on"
+msgstr "Начинается"
+
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:125
+#, elixir-format
msgid "Ends on"
msgstr "Конец"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:132
+#, elixir-format
msgid "Number of participants"
-msgstr ""
+msgstr "Число участников"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:120
+#, elixir-format
msgid "Participants for %{event}"
-msgstr ""
+msgstr "Участники для %{event}"
-#, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:88
-msgid "Anonymous participant"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "Anonymous participant"
+msgstr "Анонимный участник"
+
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.html.heex:6
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:7 lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:12
+#, elixir-format
msgid "🌐 %{timezone} %{offset}"
-msgstr ""
+msgstr "%{timezone} %{offset}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "%{date_time} (%{timezone} %{offset})"
-msgstr ""
+msgstr "%{date_time} (%{timezone} %{offset})"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.text.eex:1
-msgid "%{date_time} (in your timezone %{timezone} %{offset})"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "%{date_time} (in your timezone %{timezone} %{offset})"
+msgstr "%{date_time} (в вашем часовом поясе %{timezone} %{offset})"
+
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "On the agenda this week"
msgstr "На этой неделе запланировано одно мероприятие"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:11
+#, elixir-format
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:10
+#, elixir-format
msgid "From the %{start} to the %{end}"
-msgstr ""
+msgstr "От %{start} к %{end}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.html.heex:68
+#, elixir-format
msgid "Manage your participation"
-msgstr ""
+msgstr "Управление своим участием"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:5
+#, elixir-format
msgid "On %{date} from %{start_time} to %{end_time}"
-msgstr ""
+msgstr "%{date} с %{start_time} по %{end_time}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:19
-msgid "Read more"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "Read more"
+msgstr "Подробнее"
+
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.html.heex:50
+#, elixir-format
msgid "Online event"
-msgstr ""
+msgstr "Онлайн-мероприятие"
diff --git a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po
index 7de65ae41..ca6a92495 100644
--- a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po
+++ b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po
@@ -8,7 +8,7 @@
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-10-05 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-27 22:22+0000\n"
"Last-Translator: deadmorose \n"
"Language-Team: Russian \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:69
msgid "can't be blank"
@@ -101,916 +101,916 @@ msgstr "должно быть больше или равно %{number}"
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "должно быть равно %{number}"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:107
+#, elixir-format
msgid "Cannot refresh the token"
msgstr "Токен не может быть обновлен"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:245
+#, elixir-format
msgid "Current profile is not a member of this group"
msgstr "Текущий профиль не является участником этой группы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:249
+#, elixir-format
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
msgstr "Текущий профиль не является администратором выбранной группы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:592
+#, elixir-format
msgid "Error while saving user settings"
msgstr "Ошибка при сохранении пользовательских настроек"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:99 lib/graphql/resolvers/group.ex:242
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:274 lib/graphql/resolvers/group.ex:311 lib/graphql/resolvers/member.ex:79
+#, elixir-format
msgid "Group not found"
msgstr "Группа не найдена"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:78 lib/graphql/resolvers/group.ex:82
+#, elixir-format
msgid "Group with ID %{id} not found"
msgstr "Группа с ID %{id} не найдена"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:85
+#, elixir-format
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
msgstr ""
"Не удалось пройти аутентификацию. Неверный адрес электронной почты или "
"пароль."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:308
+#, elixir-format
msgid "Member not found"
msgstr "Участник не найден"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
+#, elixir-format
msgid "No profile found for the moderator user"
msgstr "Профиль модератора не найден"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:253
+#, elixir-format
msgid "No user to validate with this email was found"
msgstr ""
"Не найдено ни одного пользователя для подтверждения с этим адресом "
"электронной почты"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:314 lib/graphql/resolvers/user.ex:278
+#, elixir-format
msgid "No user with this email was found"
msgstr "Пользователя с этим адресом электронной почты не найдено"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:32 lib/graphql/resolvers/participant.ex:210 lib/graphql/resolvers/person.ex:236
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:353 lib/graphql/resolvers/person.ex:380 lib/graphql/resolvers/person.ex:397
+#, elixir-format
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
msgstr "Профиль не принадлежит аутентифицированному пользователю"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:156
+#, elixir-format
msgid "Registrations are not open"
msgstr "Регистрация не открыта"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:407
+#, elixir-format
msgid "The current password is invalid"
msgstr "Текущий пароль неверен"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:450
+#, elixir-format
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
msgstr "Новый адрес электронной почты недействителен"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:453
+#, elixir-format
msgid "The new email must be different"
msgstr "Новый адрес электронной почты должен отличаться от текущего"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:410
+#, elixir-format
msgid "The new password must be different"
msgstr "Новый пароль должен отличаться от текущего"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:457 lib/graphql/resolvers/user.ex:519
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:522
+#, elixir-format
msgid "The password provided is invalid"
msgstr "Введён неверный пароль"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:414
+#, elixir-format
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
msgstr ""
"Введенный пароль слишком короткий. Убедитесь, что ваш пароль состоит не "
"менее чем из 6 символов."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:274
+#, elixir-format
msgid "This user can't reset their password"
msgstr "Этот пользователь не может сбросить свой пароль"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:81
+#, elixir-format
msgid "This user has been disabled"
msgstr "Этот пользователь отключен"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:232 lib/graphql/resolvers/user.ex:237
+#, elixir-format
msgid "Unable to validate user"
msgstr "Невозможно проверить пользователя"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:500
+#, elixir-format
msgid "User already disabled"
msgstr "Пользователь уже отключен"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:567
+#, elixir-format
msgid "User requested is not logged-in"
msgstr "Запрошенный пользователь не авторизован"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:280
+#, elixir-format
msgid "You are already a member of this group"
msgstr "Вы уже являетесь участником этой группы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:315
+#, elixir-format
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
msgstr ""
"Вы не можете покинуть эту группу, потому что вы её единственный администратор"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:277
+#, elixir-format
msgid "You cannot join this group"
msgstr "Вы не можете присоединиться к этой группе"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:112
+#, elixir-format
msgid "You may not list groups unless moderator."
msgstr "Только модератор может просматривать список групп."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:465
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to change your email"
msgstr ""
"Вам необходимо войти в систему, чтобы изменить свой адрес электронной почты"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:422
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to change your password"
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы изменить свой пароль"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:254
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы удалить группу"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:527
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы удалить свою учетную запись"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:285
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join a group"
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы присоединиться к группе"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:320
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы покинуть группу"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:218
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update a group"
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы обновить группу"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:112
+#, elixir-format
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
msgstr "У вас должен быть существующий токен, чтобы получить токен обновления"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:256 lib/graphql/resolvers/user.ex:281
+#, elixir-format
msgid "You requested again a confirmation email too soon"
msgstr "Вы слишком рано запросили новое письмо с подтверждением"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:159
+#, elixir-format
msgid "Your email is not on the allowlist"
msgstr "Ваш адрес электронной почты отсутствует в белом списке"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:100
+#, elixir-format
msgid "Error while performing background task"
msgstr "Ошибка при выполнении фоновой задачи"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:32
+#, elixir-format
msgid "No profile found with this ID"
msgstr "Профиль с этим ID не найден"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:97
+#, elixir-format
msgid "No remote profile found with this ID"
msgstr "Удалённый профиль с этим ID не найден"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72
+#, elixir-format
msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
msgstr "Только модераторы и администраторы могут заблокировать профиль"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:105
+#, elixir-format
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
msgstr "Только модераторы и администраторы могут разблокировать профиль"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:29
+#, elixir-format
msgid "Only remote profiles may be refreshed"
msgstr "Обновлять можно только удаленные профили"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64
+#, elixir-format
msgid "Profile already suspended"
msgstr "Профиль уже заблокирован"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:96
+#, elixir-format
msgid "A valid email is required by your instance"
msgstr "Вашему узлу требуется действующий адрес электронной почты"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:143
+#, elixir-format
msgid "Anonymous participation is not enabled"
msgstr "Анонимное участие не разрешено"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:210
+#, elixir-format
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
msgstr "Невозможно удалить последнего администратора группы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:207
+#, elixir-format
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
msgstr "Единственный идентификатор пользователя не может быть удален"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:126
+#, elixir-format
msgid "Comment is already deleted"
msgstr "Комментарий уже удалён"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:101 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:75
+#, elixir-format
msgid "Discussion not found"
msgstr "Обсуждение не найдено"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:63 lib/graphql/resolvers/report.ex:82
+#, elixir-format
msgid "Error while saving report"
msgstr "При сохранении отчёта произошла ошибка"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:102
+#, elixir-format
msgid "Error while updating report"
msgstr "При обновлении отчёта произошла ошибка"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131
+#, elixir-format
msgid "Event id not found"
msgstr "Не найден id мероприятия"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:98 lib/graphql/resolvers/event.ex:355
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:407
+#, elixir-format
msgid "Event not found"
msgstr "Мероприятие не найдено"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:87
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:128 lib/graphql/resolvers/participant.ex:155
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:336
+#, elixir-format
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
msgstr "Мероприятия с ID %{id} не существует"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:103
+#, elixir-format
msgid "Internal Error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:225
+#, elixir-format
msgid "No discussion with ID %{id}"
msgstr "Обсуждения с ID %{id} нет"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80 lib/graphql/resolvers/todos.ex:107
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:179 lib/graphql/resolvers/todos.ex:208 lib/graphql/resolvers/todos.ex:237
+#, elixir-format
msgid "No profile found for user"
msgstr "Профиль пользователя не найден"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64
+#, elixir-format
msgid "No such feed token"
msgstr "Такого токена ленты не существует"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:259
+#, elixir-format
msgid "Participant already has role %{role}"
msgstr "У участника уже есть роль %{role}"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:187
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:220 lib/graphql/resolvers/participant.ex:263
+#, elixir-format
msgid "Participant not found"
msgstr "Участник не найден"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:32
+#, elixir-format
msgid "Person with ID %{id} not found"
msgstr "Человек с ID %{id} не найден"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:56
+#, elixir-format
msgid "Person with username %{username} not found"
msgstr "Не найдено человека с именем пользователя %{username}"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:203
+#, elixir-format
msgid "Post ID is not a valid ID"
msgstr "ID поста имеет недопустимое значение"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:206
+#, elixir-format
msgid "Post doesn't exist"
msgstr "Пост не существует"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:82
+#, elixir-format
msgid "Profile invited doesn't exist"
msgstr "Приглашенный профиль не существует"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:91 lib/graphql/resolvers/member.ex:95
+#, elixir-format
msgid "Profile is already a member of this group"
msgstr "Профиль уже является участником этой группы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:133 lib/graphql/resolvers/post.ex:175
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:209 lib/graphql/resolvers/resource.ex:90 lib/graphql/resolvers/resource.ex:132
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:165 lib/graphql/resolvers/resource.ex:199 lib/graphql/resolvers/todos.ex:58
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:83 lib/graphql/resolvers/todos.ex:110 lib/graphql/resolvers/todos.ex:182
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:214 lib/graphql/resolvers/todos.ex:246
+#, elixir-format
msgid "Profile is not member of group"
msgstr "Профиль не является членом группы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 lib/graphql/resolvers/person.ex:233
+#, elixir-format
msgid "Profile not found"
msgstr "Профиль не найден"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:40
+#, elixir-format
msgid "Report not found"
msgstr "Отчёт не найден"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:169 lib/graphql/resolvers/resource.ex:196
+#, elixir-format
msgid "Resource doesn't exist"
msgstr "Ресурс не существует"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124
+#, elixir-format
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
msgstr ""
"В мероприятии уже зарегистрировано максимально разрешённое количество "
"участников"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:282
+#, elixir-format
msgid "This token is invalid"
msgstr "Этот токен недействителен"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:176 lib/graphql/resolvers/todos.ex:243
+#, elixir-format
msgid "Todo doesn't exist"
msgstr "Такого пункта в списке дел не существует"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:77 lib/graphql/resolvers/todos.ex:211
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:240
+#, elixir-format
msgid "Todo list doesn't exist"
msgstr "Списка дел не существует"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73
+#, elixir-format
msgid "Token does not exist"
msgstr "Токен не существует"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70
+#, elixir-format
msgid "Token is not a valid UUID"
msgstr "Токен не является допустимым UUID"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:96 lib/graphql/resolvers/person.ex:415
+#, elixir-format
msgid "User not found"
msgstr "Пользователь не найден"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:310
+#, elixir-format
msgid "You already have a profile for this user"
msgstr "У вас уже есть профиль для этого пользователя"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:134
+#, elixir-format
msgid "You are already a participant of this event"
msgstr "Вы уже являетесь участником этого мероприятия"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:85
+#, elixir-format
msgid "You are not a member of this group"
msgstr "Вы не состоите в этой группе"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155
+#, elixir-format
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
msgstr "Вы не модератор и не администратор этой группы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:59
+#, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
msgstr "Вы не можете создать комментарий при отсутствии подключения"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
+#, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
msgstr "Вы не можете создать токен ленты при отсутствии подключения"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:134
+#, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
msgstr "Вы не можете удалить комментарий при отсутствии подключения"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82
+#, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
msgstr "Вы не можете удалить токен ленты при отсутствии подключения"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:93
+#, elixir-format
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
msgstr "Вы не можете обновить комментарий при отсутствии подключения"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:181
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:214
+#, elixir-format
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
msgstr ""
"Вы не можете покинуть мероприятие, потому что являетесь единственным "
"участником, создавшим его"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:159
+#, elixir-format
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
msgstr ""
"Вы не можете назначить себе роль с меньшими правами для этой группы, потому "
"что вы единственный администратор"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:122
+#, elixir-format
msgid "You cannot delete this comment"
msgstr "Вы не можете удалить этот комментарий"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:403
+#, elixir-format
msgid "You cannot delete this event"
msgstr "Вы не можете удалить это мероприятие"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:88
+#, elixir-format
msgid "You cannot invite to this group"
msgstr "Вы не можете приглашать в эту группу"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76
+#, elixir-format
msgid "You don't have permission to delete this token"
msgstr "У вас нет прав на удаление этого токена"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:54
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
msgstr ""
"Для доступа к журналу активности вы должны войти в систему и иметь права "
"модератора"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:28
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
msgstr ""
"Для доступа к списку отчётов вы должны войти в систему и иметь права "
"модератора"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:107
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
msgstr ""
"Для обновления отчёта вы должны войти в систему и иметь права модератора"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:45
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
msgstr "Для просмотра отчёта вы должны войти в систему и иметь права модератора"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:246
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
msgstr ""
"Для доступа в админку вы должны войти в систему и иметь права администратора"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:230
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
msgstr ""
"Для доступа к панели со статистикой вы должны войти в систему и иметь права "
"администратора"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:272
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
msgstr ""
"Для сохранения настроек в админке вы должны войти в систему и иметь права "
"администратора"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:90
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы получить доступ к обсуждениям"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:96
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access resources"
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы получить доступ к ресурсам"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:313
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create events"
msgstr ""
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать мероприятия"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:141
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create posts"
msgstr ""
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать публикации"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:79
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create reports"
msgstr ""
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать отчёты"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:137
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create resources"
msgstr ""
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность создавать ресурсы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:412
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
msgstr ""
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность удалить мероприятие"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:214
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
msgstr ""
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность удалять публикации"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:204
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность удалять ресурсы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:108
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join an event"
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы присоединиться к мероприятию"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:225
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы покинуть мероприятие"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:369
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update an event"
msgstr "Вам необходимо войти в систему, чтобы обновить мероприятие"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update posts"
msgstr ""
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность обновлять публикации"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:174
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update resources"
msgstr ""
"Вам необходимо войти в систему, чтобы иметь возможность обновлять ресурсы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:233
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
msgstr ""
"Вам необходимо войти в систему, чтобы получить доступ к предпросмотру "
"ресурсов"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129
+#, elixir-format
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
msgstr "Родительский ресурс не принадлежит к этой группе"
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:114
+#, elixir-format
msgid "The chosen password is too short."
msgstr "Выбран слишком короткий пароль."
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:142
+#, elixir-format
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
msgstr ""
"Регистрационный токен уже используется. Похоже, что проблема с нашей стороны."
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:108
+#, elixir-format
msgid "This email is already used."
msgstr "Этот электронный адрес уже используется."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:97
+#, elixir-format
msgid "Post not found"
msgstr "Пост не найден"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:84
+#, elixir-format
msgid "Invalid arguments passed"
msgstr "Переданы неверные аргументы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:90
+#, elixir-format
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Неверные учётные данные"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:88
+#, elixir-format
msgid "Reset your password to login"
msgstr "Сбросьте пароль для входа в систему"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:95 lib/graphql/error.ex:100
+#, elixir-format
msgid "Resource not found"
msgstr "Ресурс не найден"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:102
+#, elixir-format
msgid "Something went wrong"
msgstr "Что-то пошло не так"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:83
+#, elixir-format
msgid "Unknown Resource"
msgstr "Неизвестный ресурс"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:93
+#, elixir-format
msgid "You don't have permission to do this"
msgstr "У вас недостаточно для этого прав"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:85
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged in"
msgstr "Вам необходимо войти в систему"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116
+#, elixir-format
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
msgstr "Вы не можете принять это приглашение из этого профиля."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137
+#, elixir-format
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
msgstr "Вы не можете отклонить это приглашение из этого профиля."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:71
+#, elixir-format
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
msgstr "Файл не имеет разрешенного MIME-типа."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:213
+#, elixir-format
msgid "Profile is not administrator for the group"
msgstr "Профиль не является администратором группы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:358
+#, elixir-format
msgid "You can't edit this event."
msgstr "Вы не можете редактировать это мероприятие."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:361
+#, elixir-format
msgid "You can't attribute this event to this profile."
msgstr "Вы не можете назначить это мероприятие этому профилю."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:140
+#, elixir-format
msgid "This invitation doesn't exist."
msgstr "Такого приглашения не существует."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:185
+#, elixir-format
msgid "This member already has been rejected."
msgstr "Этот участник уже был отклонён."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:192
+#, elixir-format
msgid "You don't have the right to remove this member."
msgstr "У вас нет прав на удаление этого участника."
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:349
+#, elixir-format
msgid "This username is already taken."
msgstr "Это имя пользователя уже занято."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:87
+#, elixir-format
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
msgstr ""
"Вы должны предоставить либо ID, либо короткое имя для доступа к обсуждению"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:308
+#, elixir-format
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
msgstr "Профиль организатора не принадлежит пользователю"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:93
+#, elixir-format
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
msgstr "Указанный ID профиля не является анонимным"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:159 lib/graphql/resolvers/group.ex:201
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:148 lib/graphql/resolvers/person.ex:182 lib/graphql/resolvers/person.ex:304
+#, elixir-format
msgid "The provided picture is too heavy"
msgstr "Предоставленное изображение слишком большое"
-#, elixir-format
#: lib/web/views/utils.ex:34
+#, elixir-format
msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end."
msgstr "Индексный файл не найден. Вам нужно пересобрать фронтенд."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:126
+#, elixir-format
msgid "Error while creating resource"
msgstr "При создании ресурса произошла ошибка"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:483
+#, elixir-format
msgid "Invalid activation token"
msgstr "Неверный токен активации"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:223
+#, elixir-format
msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
msgstr "Невозможно получить сведения о ресурсе по этому URL-адресу."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:173 lib/graphql/resolvers/participant.ex:253
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:328
+#, elixir-format
msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event"
msgstr "Указанный профиль модератора не имеет доступа к этому событию"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:294
+#, elixir-format
msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group"
msgstr ""
"В профиле организатора нет разрешения на создание мероприятия от имени этой "
"группы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:349
+#, elixir-format
msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group"
msgstr ""
"У этого профиля нет разрешения на обновление мероприятия от имени этой группы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:163
+#, elixir-format
msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider"
msgstr ""
"Ваш адрес электронной почты был отклонен при регистрации или используется "
"запрещенная служба электронной почты"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:129
+#, elixir-format
msgid "Comment not found"
msgstr "Мероприятие не найдено"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:129
+#, elixir-format
msgid "Error while creating a discussion"
msgstr "При создании ресурса произошла ошибка"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:606
+#, elixir-format
msgid "Error while updating locale"
msgstr "При обновлении отчёта произошла ошибка"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:307
+#, elixir-format
msgid "Error while uploading pictures"
msgstr "При обновлении отчёта произошла ошибка"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:190
+#, elixir-format
msgid "Failed to leave the event"
msgstr "Не удалось покинуть мероприятие"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:209
+#, elixir-format
msgid "Failed to update the group"
msgstr "Не удалось обновить группу"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447
+#, elixir-format
msgid "Failed to update user email"
msgstr "Не удалось обновить электронную почту пользователя"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:479
+#, elixir-format
msgid "Failed to validate user email"
msgstr "Невозможно проверить пользователя"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:146
+#, elixir-format
msgid "The anonymous actor ID is invalid"
msgstr "ID анонимного актора недействителен"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162
+#, elixir-format
msgid "Unknown error while updating resource"
msgstr "Неизвестная ошибка при обновлении ресурса"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:84
+#, elixir-format
msgid "You are not the comment creator"
msgstr "Вы не автор комментария"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:404
+#, elixir-format
msgid "You cannot change your password."
msgstr "Вы не можете изменить свой пароль."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:321
+#, elixir-format
msgid "Format not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Формат не поддерживается"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:305
+#, elixir-format
msgid "A dependency needed to export to %{format} is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Зависимость, необходимая для экспорта в %{format}, не установлена"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:313
+#, elixir-format
msgid "An error occured while saving export"
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при сохранении экспорта"
-#, elixir-format
#: lib/web/controllers/export_controller.ex:30
+#, elixir-format
msgid "Export to format %{format} is not enabled on this instance"
-msgstr ""
+msgstr "Экспорт в формат %{format} не включен на этом узле"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:165
+#, elixir-format
msgid "Only admins can create groups"
-msgstr ""
+msgstr "Только администраторы могут создавать группы"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:301
-msgid "Only groups can create events"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "Only groups can create events"
+msgstr "Только группы могут создавать мероприятия"
+
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287
+#, elixir-format
msgid "Unknown error while creating event"
msgstr "Неизвестная ошибка при обновлении ресурса"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:460
+#, elixir-format
msgid "User cannot change email"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь не может изменить адрес электронной почты"