diff --git a/js/src/i18n/es.json b/js/src/i18n/es.json
index a1a1a0fad..a91c34fc6 100644
--- a/js/src/i18n/es.json
+++ b/js/src/i18n/es.json
@@ -9,6 +9,7 @@
"+ Post a public message": "+ Publica un mensaje público",
"+ Start a discussion": "+ Iniciar una discusión",
"Please do not use it in any real way.": "Por favor, no lo use de ninguna manera real",
+ "{contact} will be displayed as contact.": " {contact} se mostrará como contacto. |{contact}se mostrará como contactos.",
"@{group}": "@{group}",
"@{username}": "@{username}",
"@{username} ({role})": "@{username} ({role})",
@@ -37,6 +38,7 @@
"Actor": "Actor",
"Add": "Añadir",
"Add / Remove…": "Añadir / eliminar…",
+ "Add a contact": "Añade un contacto",
"Add a group": "Agregar un grupo",
"Add a new post": "Agregar una nueva publicación",
"Add a note": "Añade una nota",
@@ -88,6 +90,7 @@
"By @{username}": "Por @{username}",
"By @{username} and @{group}": "Por @{username} y @{group}",
"By {author}": "Por {author}",
+ "By {group}": "Por {grup}",
"By {username} and {group}": "Por {username} y {group}",
"Can be an email or a link, or just plain text.": "Puede ser un correo electrónico o un enlace, o simplemente texto sin formato.",
"Cancel": "Cancelar",
@@ -219,6 +222,7 @@
"Enter your own privacy policy. HTML tags allowed. The {mobilizon_privacy_policy} is provided as template.": "Ingrese su propia política de privacidad. Etiquetas HTML permitidas. La {mobilizon_privacy_policy} se proporciona como plantilla.",
"Enter your own terms. HTML tags allowed. Mobilizon.org's terms are provided as template.": "Introduzca sus propios términos. Etiquetas HTML permitidas. Los términos de Mobilizon.org se proporcionan como plantilla.",
"Enter your own terms. HTML tags allowed. The {mobilizon_terms} are provided as template.": "Ingrese sus propios términos. Etiquetas HTML permitidas. Los {mobilizon_terms} se proporcionan como plantilla.",
+ "Error": "Error",
"Error while changing email": "Error al cambiar el correo electrónico",
"Error while communicating with the server.": "Error al comunicarse con el servidor.",
"Error while login with {provider}. Retry or login another way.": "Error al iniciar sesión con {provider}. Vuelva a intentarlo o inicie sesión de otra manera.",
@@ -280,6 +284,7 @@
"Group full name": "Nombre completo del grupo",
"Group name": "Nombre del grupo",
"Group settings": "Configuraciones de grupo",
+ "Group settings saved": "Configuración de grupo guardada",
"Group short description": "Descripción breve del grupo",
"Group visibility": "Visibilidad del grupo",
"Group {displayName} created": "Grupo {displayName} creado",
@@ -344,6 +349,7 @@
"Latest posts": "Últimas publicaciones",
"Learn more": "Aprende más",
"Learn more about Mobilizon": "Conoce más sobre Mobilizon",
+ "Leave": "Salir",
"Leave event": "Dejar evento",
"Leave group": "Salir del grupo",
"Leaving event \"{title}\"": "Saliendo del evento \"{title}\"",
@@ -471,6 +477,7 @@
"Or": "O",
"Organize and take action, freely": "Organiza y actua, libremente",
"Organized": "Organizado",
+ "Organized by": "Organizado por",
"Organized by {name}": "Organizado por {name}",
"Organizer": "Organizador",
"Organizer notifications": "Notificaciones del organizador",
@@ -499,7 +506,9 @@
"Password reset": "Restablecimiento de contraseña",
"Past events": "Eventos pasados",
"Pending": "Pendiente",
+ "Pick": "Recoger",
"Pick a group": "Elige un grupo",
+ "Pick a profile or a group": "Elige un perfil o un grupo",
"Pick an identity": "Elige una identidad",
"Please check your spam folder if you didn't receive the email.": "Verifique su carpeta de correo no deseado (spam) si no recibió el correo electrónico.",
"Please contact this instance's Mobilizon admin if you think this is a mistake.": "Póngase en contacto con el administrador de Mobilizon de esta instancia si cree que esto es un error.",
@@ -550,10 +559,12 @@
"Registration is closed.": "El registro está cerrado.",
"Registration is currently closed.": "El registro está actualmente cerrado.",
"Registrations": "Registros",
+ "Registrations are restricted by allowlisting.": "Las inscripciones están restringidas por lista de permisos.",
"Registrations are restricted by whitelisting.": "Los registros están restringidos por la lista blanca.",
"Reject": "Rechazar",
"Rejected": "Rechazado",
"Rejected participations": "Participaciones rechazadas",
+ "Remember my participation in this browser": "Recuerda mi participación en este navegador",
"Remove": "Eliminar",
"Rename": "Renombrar",
"Rename resource": "Renombrar recurso",
@@ -636,6 +647,8 @@
"The event organizer didn't add any description.": "El organizador del evento no agregó ninguna descripción.",
"The event organizer manually approves participations. Since you've chosen to participate without an account, please explain why you want to participate to this event.": "El organizador del evento aprueba manualmente las participaciones. Dado que ha elegido participar sin una cuenta, explique por qué desea participar en este evento.",
"The event title will be ellipsed.": "El título del evento será elipsado.",
+ "The event will show as attributed to this group.": "El evento se mostrará como atribuido a este grupo.",
+ "The event will show as attributed to your personal profile.": "El evento se mostrará como atribuido a su perfil personal.",
"The event will show the group as organizer.": "El evento mostrará al grupo como organizador.",
"The group will be publicly listed in search results and may be suggested in the explore section. Only public informations will be shown on it's page.": "El grupo se incluirá públicamente en los resultados de búsqueda y se puede sugerir en la sección de exploración. En su página solo se mostrará información pública.",
"The instance administrator is the person or entity that runs this Mobilizon instance.": "El administrador de la instancia es la persona o entidad que ejecuta esta instancia de Mobilizon.",
@@ -715,6 +728,7 @@
"View page on {hostname} (in a new window)": "Ver página en {hostname} (en una nueva ventana)",
"Visible everywhere on the web": "Visible por todas partes en la web",
"Visible everywhere on the web (public)": "Visible en todas partes de la web (público)",
+ "Visit event page": "Visite la página del evento",
"Waiting for organization team approval.": "Esperando la aprobación del equipo de la organización.",
"Waiting list": "Lista de espera",
"Warning": "Advertencia",
@@ -739,6 +753,7 @@
"Who can view this event and participate": "Quién puede ver este evento y participar",
"Who can view this post": "¿Quién puede ver esta publicación?",
"Who published {number} events": "Quién publicó {número} eventos",
+ "Will allow to display and manage your participation status on the event page when using this device. Uncheck if you're using a public device.": "Permitirá mostrar y administrar su estado de participación en la página del evento cuando utilice este dispositivo. Desmarque si está usando un dispositivo público.",
"World map": "Mapa del mundo",
"Write something…": "Escribe algo…",
"You and one other person are going to this event": "Eres el único que va a este evento|Usted y otra persona asistirán a este evento|Usted y las personas {approved}asistirán a este evento.",
@@ -786,6 +801,7 @@
"Your participation has been validated": "Su participación ha sido validada",
"Your participation is being validated": "Tu participación está siendo validada",
"Your participation status has been changed": "Su estado de participación ha cambiado",
+ "Your profile will be shown as contact.": "Su perfil se mostrará como contacto.",
"Your timezone is currently set to {timezone}.": "Tu zona horaria está configurada actualmente en {timezone}.",
"Your timezone was detected as {timezone}.": "Su zona horaria se detectó como {timezone}.",
"[This comment has been deleted by it's author]": "[Este comentario ha sido borrado por su autor]",
@@ -793,6 +809,7 @@
"[deleted]": "[eliminado]",
"a decentralised federation protocol": "un protocolo de federación descentralizado",
"a non-existent report": "un informe inexistente",
+ "and {number} groups": "y {number} grupos",
"any distance": "cualquier distancia",
"as {identity}": "como {identity}",
"change the world, one byte at a time": "cambiar el mundo, un byte cada vez",
diff --git a/js/src/i18n/gl.json b/js/src/i18n/gl.json
index 2c7649511..1212d8f67 100644
--- a/js/src/i18n/gl.json
+++ b/js/src/i18n/gl.json
@@ -161,5 +161,16 @@
"Group List": "Lista do grupo",
"Group name": "Nome do grupo",
"Group {displayName} created": "Creado o grupo {displayName}",
- "Groups": "Grupos"
+ "Groups": "Grupos",
+ "Headline picture": "Imaxe de cabeceira",
+ "Hide replies": "Agochar respostas",
+ "I create an identity": "Creei unha identidade",
+ "I don't have a Mobilizon account": "Non teño unha conta Mobilizon",
+ "I have a Mobilizon account": "Teño unha conta Mobilizon",
+ "I have an account on another Mobilizon instance.": "Teño unha conta noutra instancia Mobilizon.",
+ "I participate": "Eu participo",
+ "I want to allow people to participate without an account.": "Quero que a xente poida participar sen ter unha conta.",
+ "I want to approve every participation request": "Quero aprobar cada solicitude de participación",
+ "Identity {displayName} created": "Creouse a identidade {displayName}",
+ "Identity {displayName} deleted": "Eliminada a identidade {displayName}"
}
diff --git a/js/src/i18n/it.json b/js/src/i18n/it.json
index 0719c6c86..48e4cf608 100644
--- a/js/src/i18n/it.json
+++ b/js/src/i18n/it.json
@@ -1,16 +1,32 @@
{
"Please do not use it in any real way.": "Non puoi ancora usarlo per pubblicizzare eventi reali!",
+ "A user-friendly, emancipatory and ethical tool for gathering, organising, and mobilising.": "Uno strumento facile da usare, emancipante ed etico per radunarsi, organizzarsi e mobilizzarsi.",
+ "A validation email was sent to {email}": "Un email di conferma è stata spedita a {email}",
+ "Abandon edition": "Abbandona la versione",
+ "About": "Riguardo a",
+ "About Mobilizon": "Informazioni su Mobilizon",
+ "About this event": "Informazioni evento",
+ "About this instance": "Informazioni su questa istanza",
"Accepted": "Accettato",
+ "Account": "Account",
"Add": "Aggiungi",
+ "Add a note": "Aggiungi nota",
"Add an address": "Aggiungi un indirizzo",
+ "Add an instance": "Aggiungi istanza",
+ "Add some tags": "Aggiungi tags",
"Add to my calendar": "Aggiungi al mio calendario",
+ "Admin settings successfully saved.": "Preferenze dell'amministratore salvate con successo.",
"Administration": "Amministrazione",
+ "All the places have already been taken": "Sono stati prenotati tutti i posti|1 posto ancora disponibile|{places} posti ancora disponibili",
"Allow all comments": "Permetti tutti i commenti",
"An error has occurred.": "C'è stato un errore.",
"Approve": "Approva",
+ "Are you sure you want to delete this event? This action cannot be undone. You may want to engage the discussion with the event creator or edit its event instead.": "Sei sicuro di voler cancellare questo evento? L'azione non può essere annulalta. Potresti parlarne con il creatore dell'evento o piuttosto modificare il suo evento.",
"Avatar": "Avatar",
"Cancel": "Cancella",
"Cancel creation": "Cancella creazione",
+ "Cancel edition": "Cencella la versione",
+ "Cancelled: Won't happen": "Cancellato: Non ci sarà",
"Category": "Categoria",
"Change": "Cambia",
"Change my password": "Cambia la mia password",
@@ -20,6 +36,7 @@
"Closed": "Chiuso",
"Comments": "Commenti",
"Confirm my particpation": "Conferma la mia partecipazione",
+ "Confirmed at": "Confermato per",
"Country": "Paese",
"Create": "Crea",
"Creator": "Creatore",
@@ -28,22 +45,41 @@
"Date": "Data",
"Default": "Predefinito",
"Delete": "Cancella",
+ "Demote": "Retrocedi",
"Description": "Descrizione",
"Domain": "Dominio",
"Draft": "Bozza",
"Drafts": "Bozze",
+ "Due on": "Scadenza",
"Edit": "Modifica",
+ "Eg: Stockholm, Dance, Chess…": "Es: Stoccolma, ballo, scacchi…",
+ "Either on the {instance} instance or on another instance.": "Sia nell'istanza {istance} che in un'altra.",
+ "Either the account is already validated, either the validation token is incorrect.": "L'account è già stato convalidato o il token di validazione non è corretto.",
+ "Either the email has already been changed, either the validation token is incorrect.": "L'email è già stata cambiata o il token di validazione non è corretto.",
+ "Either the participation has already been validated, either the validation token is incorrect.": "la partecipazione è già stata accettata o il token di validazione non è corretto.",
"Email": "Email",
+ "Ends on…": "Fine…",
"Event": "Evento",
+ "Event edition": "Versione evento",
+ "Event {eventTitle} reported": "Evento {eventTitle} segnalato",
"Events": "Eventi",
"Exclude": "Escludi",
"Explore": "Esplora",
+ "Featured events": "Eventi in evidenza",
"Features": "Funzionalità",
+ "Fetch more": "Carica più informazioni",
"Followers": "Seguaci",
"Followings": "Chi segui",
+ "For instance: London, Taekwondo, Architecture…": "Es: Londra, Taekwondo, Architettura…",
+ "Gather ⋅ Organize ⋅ Mobilize": "Coinvolgi ⋅ Organizza ⋅ Mobilita",
"Go": "Vai",
+ "Going as {name}": "Attualmente come {name}",
"Groups": "Gruppi",
+ "Headline picture": "immagine della prima pagina",
+ "I participate": "parteciperò",
+ "If this identity is the only administrator of some groups, you need to delete them before being able to delete this identity.": "Se questa identità è la sola amministratrice per alcuni gruppi, devi cancellarli prima di poterla cancellare a sua volta.",
"Instances": "Istanze",
+ "Let's create a new common": "Cerchiamo di creare un nuovo ambiente disponibile per tutti",
"License": "Licenza",
"Locality": "Località",
"Login": "Accesso",
@@ -76,9 +112,11 @@
"Search": "Cerca",
"Searching…": "Ricerca…",
"Settings": "Impostazioni",
+ "Starts on…": "Inizio…",
"Status": "Stato",
"Street": "Via",
"Title": "Titolo",
+ "Unset group": "Togli gruppo",
"Upcoming": "Prossimamente",
"Updated": "Aggiornato",
"Username": "Nome utente",
diff --git a/js/src/i18n/ja.json b/js/src/i18n/ja.json
index fcb236bd1..92aa0f36c 100644
--- a/js/src/i18n/ja.json
+++ b/js/src/i18n/ja.json
@@ -1,5 +1,135 @@
{
+ "#{tag}": "#{tag}",
+ "+ Create an event": "+ イベントを作成する",
+ "API": "API",
+ "About": "Mobilizonについて",
"About Mobilizon": "Mobilizon について",
+ "About this event": "このイベントについて",
+ "About this instance": "このサーバーについて",
+ "Account": "アカウント",
+ "Add a note": "ノートを追加",
+ "Add an address": "住所を追加",
+ "Add an instance": "サーバーを追加",
+ "Add some tags": "タグを追加",
+ "Add to my calendar": "カレンダーに追加",
+ "Avatar": "アバター",
+ "Back to previous page": "前のページに戻る",
"Cancel": "キャンセル",
- "Category": "カテゴリ"
+ "Category": "カテゴリ",
+ "Change my email": "自分のメールアドレスを変更",
+ "Change my identity…": "自分のアイデンティティを変更…",
+ "Change my password": "パスワードを変更",
+ "Change timezone": "時間帯を変更",
+ "Comment deleted": "このコメントは削除されました",
+ "Comments": "コメント",
+ "Country": "国",
+ "Create": "作成",
+ "Create a new event": "新規イベントを作成",
+ "Create a new group": "新規グループを作成",
+ "Create a new identity": "新規アイデンティティを作成",
+ "Create a new list": "新規リストを作成",
+ "Create group": "グループを作成",
+ "Create my event": "自分のイベントを作成",
+ "Create my group": "自分のグループを作成",
+ "Create my profile": "自分のプロフィールを作成",
+ "Creator": "作成者",
+ "Dashboard": "ダッシュボード",
+ "Date": "日付",
+ "Date and time": "日付と時刻",
+ "Date and time settings": "日付と時刻",
+ "Date parameters": "日付設定",
+ "Delete": "削除",
+ "Delete Comment": "コメントを削除",
+ "Delete Event": "イベントを削除",
+ "Delete account": "アカウントを削除",
+ "Delete event": "イベントを削除",
+ "Delete everything": "全て削除する",
+ "Delete group": "グループを削除",
+ "Delete my account": "自分のアカウントを削除する",
+ "Delete this identity": "このアイデンティティを削除",
+ "Delete your identity": "自分のアイデンティティーを削除する",
+ "Deleting comment": "コメントが削除しています",
+ "Deleting event": "イベントが削除しています",
+ "Email": "メール",
+ "Email address": "メールアドレス",
+ "Enter the link URL": "URLのリンクを入れてください",
+ "Error": "エラー",
+ "Event": "イベント",
+ "Event cancelled": "キャンセルされたイベント",
+ "Event list": "イベントのリスト",
+ "Event page settings": "イベントページの設定",
+ "Events": "イベント",
+ "Explore": "探す",
+ "Explore events": "イベントを探す",
+ "Forgot your password ?": "パスワードを忘れた場合",
+ "From the {startDate} to the {endDate}": "{startDate} から {endDate} まで",
+ "General": "一般",
+ "Group name": "グループ名",
+ "Group settings": "グループの設定",
+ "Group {displayName} created": "{displayName} と言うグループは作成されました",
+ "Groups": "グループ",
+ "Home": "ホーム",
+ "I create an identity": "私はアイデンティティーを作成します",
+ "Instance": "サーバー",
+ "Instance Name": "サーバー名",
+ "Instance settings": "サーバー設定",
+ "Instances": "サーバー",
+ "Language": "言語",
+ "Last week": "先週",
+ "License": "ライセンス",
+ "Log in": "ログイン",
+ "Log out": "ログアウト",
+ "Login": "ログイン",
+ "Login on {instance}": "{instance} にログイン",
+ "Members": "メンバー",
+ "Mobilizon version": "Mobilizonのバージョン",
+ "Mobilizon’s licence": "Mobilizonのライセンス",
+ "My account": "自分のアカウント",
+ "My events": "自分のイベント",
+ "My groups": "自分のグループ",
+ "My identities": "自分のアイデンティティー",
+ "New link": "新規リンク",
+ "New note": "新規ノート",
+ "New password": "新しいパスワード",
+ "Next month": "来月",
+ "Next page": "次ぎのページ",
+ "Next week": "来週",
+ "No posts yet": "ポストはまだありません",
+ "Notes": "ノート",
+ "OK": "OK",
+ "Page": "ページ",
+ "Password": "パスワード",
+ "Postal Code": "郵便番号",
+ "Previous page": "前のページ",
+ "Publication date": "発行日",
+ "Publish": "発行",
+ "Published events": "発行されたイベント",
+ "Report": "報告",
+ "Search": "探索",
+ "Searching…": "探索中…",
+ "Search…": "探索…",
+ "Select a timezone": "時間帯を選択",
+ "Send email": "メール送る",
+ "Settings": "設定",
+ "Show map": "地図を表示",
+ "Task lists": "リマインダー",
+ "This month": "今月",
+ "This week": "今週",
+ "This weekend": "今週末",
+ "Timezone": "時間帯",
+ "Title": "タイトル",
+ "Today": "今日",
+ "Tomorrow": "明日",
+ "URL": "URL",
+ "Username": "ユーザ名",
+ "View event page": "イベントページを表示",
+ "View everything": "全て表示する",
+ "Warning": "ご注意",
+ "Website": "ウェブサイト",
+ "Welcome to Mobilizon, {username}!": "{username} 、Mobilizonへよこそう!",
+ "World map": "世界地図",
+ "Write something…": "何を書いてください…",
+ "[This comment has been deleted]": "[このコメントは削除されました]",
+ "[deleted]": "[削除された]",
+ "as {identity}": "{identity} として"
}
diff --git a/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po
index 15fb553e1..72a8ffef3 100644
--- a/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po
+++ b/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-02 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-30 13:52+0000\n"
"Last-Translator: Berto Te \n"
"Language-Team: Spanish \n"
@@ -14,279 +14,288 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1\n"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48
+#, elixir-format
msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one."
msgstr ""
"Si no solicitaste este correo, simplemente ignóralo. Su contraseña no "
"cambiará al menos que use el siguiente enlace para crear una nueva."
-#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:170
+#, elixir-format
msgid "Feed for %{email} on Mobilizon"
msgstr "Feed para% {email} en Mobilizon"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74
+#: lib/web/templates/email/report.html.eex:52
+#, elixir-format
msgid "%{title} by %{creator}"
msgstr "%{title} por %{creator}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
+#, elixir-format
msgid "Activate my account"
msgstr "Activar mi cuenta"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:121
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:14
+#, elixir-format
msgid "Ask the community on Framacolibri"
msgstr "Preguntar a la comunidad en framacolibri"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15
+#: lib/web/templates/email/report.text.eex:8
+#, elixir-format
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:62
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:72 lib/web/templates/email/report.text.eex:11
+#: lib/web/templates/email/report.html.eex:50 lib/web/templates/email/report.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:48
+#, elixir-format
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
msgstr "Instrucciones para restablecer su contraseña en %{instance}"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21
+#: lib/web/templates/email/report.text.eex:14
+#, elixir-format
msgid "Reason"
msgstr "Razón"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61
+#, elixir-format
msgid "Reset Password"
msgstr "Reinicializar la contraseña"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41
+#, elixir-format
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
"Restablecer tu contraseña es fácil. Simplemente presione el botón y siga las "
"instrucciones. Te tendremos en funcionamiento en poco tiempo."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:28
+#, elixir-format
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
msgstr "Instrucciones para confirmar su cuenta Mobilizon en %{instance}"
#, elixir-format
#: lib/web/email/admin.ex:24
+#: lib/web/email/admin.ex:23
+#, elixir-format
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
msgstr "Nuevo informe sobre la instancia Mobilizon %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "Go to event page"
msgstr "Ir a la página del evento"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "New report from %{reporter} on %{instance}"
msgstr "Nuevo informe de %{reporter} en %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Participation approved"
msgstr "Participación aprobada"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Password reset"
msgstr "Restablecer contraseña"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
"Restablecer tu contraseña es fácil. Simplemente haga clic en el enlace a "
"continuación y siga las instrucciones. Estarás operacional en muy poco "
"tiempo."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
msgstr ""
"Has creado una cuenta en %{host} con esta dirección de correo electrónico. "
"Estás a un clic de activarlo. Si no eras tú, ignora este correo electrónico."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:113
+#, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr "Su participación en el evento %{title} ha sido aprobada"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:71
+#, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr "Su participación en el evento %{title} ha sido rechazada"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/event.ex:35
+#, elixir-format
msgid "Event %{title} has been updated"
msgstr "El evento %{title} ha sido actualizado"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15
+#, elixir-format
msgid "New title: %{title}"
msgstr "Nuevo título: %{title}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
msgstr "Solicitó una nueva contraseña para su cuenta en %{instancia}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:88
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon."
msgstr ""
"Este es un sitio de demostración para probar la versión beta de Mobilizon."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85
+#, elixir-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:135
+#, elixir-format
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr "Confirme su participación en el evento %{title}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "An internal ID for your current selected identity"
msgstr "Un ID interno para su identidad seleccionada actualmente"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "An internal user ID"
msgstr "Un ID de usuario interna"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:"
msgstr ""
"Cualquier información que recopilemos sobre usted puede usarse de las "
"siguientes maneras:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Basic account information"
msgstr "Información básica de la cuenta"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon."
msgstr "No comparta ninguna información peligrosa a través de Mobilizon."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Do we disclose any information to outside parties?"
msgstr "¿Divulgamos alguna información a terceros?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Do we use cookies?"
msgstr "¿Usamos cookies?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "How do we protect your information?"
msgstr "¿Cómo protegemos tu información?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "IPs and other metadata"
msgstr "dirección IP y otros metadatos"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Published events and comments"
msgstr "Eventos publicados y comentarios"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months."
msgstr ""
"Conserva las direcciones IP asociadas con usuarios registrados no más de 12 "
"meses."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Tokens to authenticate you"
msgstr "Fichas para \"autenticarte\""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server."
msgstr ""
"También podemos conservar los registros del servidor que incluyen la "
"dirección IP de cada solicitud a nuestro servidor."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We store the following information on your device when you connect:"
msgstr ""
"Almacenamos la siguiente información en tu dispositivo cuando te conectas:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We will make a good faith effort to:"
msgstr "Haremos un esfuerzo de buena fe para:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "What do we use your information for?"
msgstr "¿Para qué utilizamos tu información?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "What is our data retention policy?"
msgstr "¿Cuál es nuestra política de retención de datos?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You may irreversibly delete your account at any time."
msgstr "Puede eliminar irreversiblemente su cuenta en cualquier momento."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Changes to our Privacy Policy"
msgstr "Cambios a nuestra política de privacidad"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site."
msgstr ""
@@ -296,8 +305,8 @@ msgstr ""
"https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation\"> "
"Reglamento general de protección de datos ) no utilice este sitio ."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site."
msgstr ""
@@ -308,30 +317,30 @@ msgstr ""
"Ley de protección de la privacidad en línea para niños ) no utilice este "
"sitio."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page."
msgstr ""
"Si decidimos cambiar nuestra política de privacidad, publicaremos esos "
"cambios en esta página."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction."
msgstr ""
"Los requisitos legales pueden ser diferentes si este servidor se encuentra "
"en otra jurisdicción."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Site usage by children"
msgstr "Uso del sitio por niños"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions."
msgstr ""
@@ -342,8 +351,8 @@ msgstr ""
"consultas y / u otras solicitudes o\n"
" preguntas."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations."
msgstr ""
@@ -351,8 +360,8 @@ msgstr ""
"dirección IP con otras conocidas para determinar la prohibición,\n"
" evasión u otras violaciones."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in."
msgstr ""
@@ -361,89 +370,89 @@ msgstr ""
" interactuar con el contenido de otras personas y publicar tu propio "
"contenido si ha iniciado sesión."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "What information do we collect?"
msgstr "¿Qué información recopilamos?"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:176
+#, elixir-format
msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address"
msgstr "Mobilizon en %{instance}: confirma tu dirección de correo electrónico"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:152
+#, elixir-format
msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
msgstr "Mobilizon en %{instance}: correo electrónico modificado"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:46
+#, elixir-format
msgid "One event planned today"
msgid_plural "%{nb_events} events planned today"
msgstr[0] "Un evento programado para hoy"
msgstr[1] "%{nb_events} eventos planeados hoy"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "You have one event today:"
msgid_plural "You have %{total} events today:"
msgstr[0] "Tienes un evento hoy:"
msgstr[1] "Tienes %{total} eventos hoy:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}"
msgstr "%{inviter} te acaba de invitar a unirte a su grupo %{group}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Come along!"
msgstr "¡ Únete a nosotros !"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:24
+#, elixir-format
msgid "Don't forget to go to %{title}"
msgstr "No olvides ir a %{title}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Get ready for %{title}"
msgstr "Prepárate para %{title}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59
+#, elixir-format
msgid "See my groups"
msgstr "Ver mis grupos"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "To accept this invitation, head over to your groups."
msgstr "Para aceptar esta invitación, dirígete a tus grupos."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "View the event on: %{link}"
msgstr "Ver el evento actualizado en: %{link}"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:32
+#, elixir-format
msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
msgstr "%{Inviter} te ha invitado a unirte al grupo %{group}"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:70
+#, elixir-format
msgid "One event planned this week"
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
msgstr[0] "Un evento programado para hoy"
msgstr[1] "%{nb_events} eventos planeados hoy"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:92
+#, elixir-format
msgid "One participation request for event %{title} to process"
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
msgstr[0] "Una solicitud para participar en el evento %{title} a procesar"
@@ -451,21 +460,21 @@ msgstr[1] ""
"%{number_participation_requests} solicitudes para participar en el evento "
"%{title} a procesar"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "You have one event this week:"
msgid_plural "You have %{total} events this week:"
msgstr[0] "Tienes un evento hoy:"
msgstr[1] "Tienes %{total} eventos hoy:"
-#, elixir-format
#: lib/service/metadata/utils.ex:27
+#, elixir-format
msgid "The event organizer didn't add any description."
msgstr "El organizador del evento no agregó ninguna descripción."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm."
msgstr ""
@@ -475,8 +484,8 @@ msgstr ""
"el tráfico entre tus aplicaciones y la API, están protegidas con SSL /TLS, y "
"su contraseña se codifica con un fuerte algoritmo unidireccional."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety."
msgstr ""
@@ -489,20 +498,20 @@ msgstr ""
"de nuestro sitio o proteger los derechos, nuestros o de otros, propiedades o "
"seguridad."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Accepting these Terms"
msgstr "Aceptar estos Términos"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Changes to these Terms"
msgstr "Cambios a estos Términos de uso"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content."
msgstr ""
@@ -514,16 +523,16 @@ msgstr ""
"responsable y asume todos los riesgos derivados de su uso o su confianza en "
"cualquier contenido."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:"
msgstr ""
"Además, acepta que no hará nada de lo siguiente en relación con el Servicio "
"u otros usuarios:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties."
msgstr ""
@@ -531,23 +540,23 @@ msgstr ""
"velocidad u otras características diseñadas para proteger el Servicio, los "
"usuarios del Servicio o terceros."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;"
msgstr ""
"Recopilar información personal sobre otros usuarios, o intimidar, amenazar, "
"acosar o acosar a otros usuarios del Servicio;"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;"
msgstr ""
"Contenido que es ilegal o ilegal, que de otro modo crearía responsabilidad;"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;"
msgstr ""
@@ -555,48 +564,48 @@ msgstr ""
"secreto comercial, derecho de autor, derecho de privacidad, derecho de "
"publicidad u otro derecho intelectual u otro derecho de cualquier parte;"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Creating Accounts"
msgstr "Crear cuentas"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Entire Agreement"
msgstr "Acuerdo completo"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Feedback"
msgstr "Comentarios"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Hyperlinks and Third Party Content"
msgstr "Hipervínculos y contenido de terceros"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service."
msgstr ""
"Si incumple alguno de estos Términos, tenemos el derecho de suspender o "
"deshabilitar su acceso o uso del Servicio."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;"
msgstr ""
"Suplantar o publicar en nombre de cualquier persona o entidad o tergiversar "
"su afiliación con una persona o entidad;"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness."
msgstr ""
@@ -604,26 +613,26 @@ msgstr ""
"poner a disposición contenido. Usted es responsable del contenido que pone a "
"disposición del Servicio, incluida su legalidad, confiabilidad y adecuación."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidad"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Questions & Contact Information"
msgstr "Preguntas e información de contacto"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Termination"
msgstr "Terminación"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;"
msgstr ""
@@ -632,14 +641,14 @@ msgstr ""
"Servicio o que pueda dañar, deshabilitar, sobrecargar o perjudicar el "
"funcionamiento del Servicio;"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your Content & Conduct"
msgstr "Su contenido y conducta"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk."
msgstr ""
@@ -651,8 +660,8 @@ msgstr ""
"no implica la aprobación por % {instance_name} del sitio. El uso de "
"cualquier sitio web vinculado es bajo el propio riesgo del usuario."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended."
msgstr ""
@@ -661,16 +670,16 @@ msgstr ""
"código de conducta y las reglas de moderación. Romper esas reglas también "
"puede resultar en que su cuenta sea deshabilitada o suspendida."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "For full details about the Mobilizon software see here."
msgstr ""
"Para obtener detalles completos sobre el software Mobilizon ver aquí ."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully."
msgstr ""
@@ -680,8 +689,8 @@ msgstr ""
"Estos son nuestros términos de servicio (\"Términos\"). Por favor, léalos "
"atentamente."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms."
msgstr ""
@@ -690,8 +699,8 @@ msgstr ""
"página de nuestro sitio web. Es su responsabilidad revisar el sitio web "
"regularmente para ver los cambios a estos Términos."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:"
msgstr ""
@@ -699,8 +708,8 @@ msgstr ""
"publique, enlace ni ponga a disposición en el Servicio ni a través de él "
"ninguno de los siguientes:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and"
msgstr ""
@@ -708,8 +717,8 @@ msgstr ""
"de teléfono, direcciones de correo electrónico, números de Seguro Social y "
"números de tarjetas de crédito); y"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible."
msgstr ""
@@ -721,8 +730,8 @@ msgstr ""
"instancias termina aquí. Si por alguna razón, alguna otra instancia no "
"elimina el contenido, no podemos ser responsables."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service."
msgstr ""
@@ -731,8 +740,8 @@ msgstr ""
"cualquier acuerdo previo entre usted y % {instance_name} relacionado "
"con su uso de el servicio."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it."
msgstr ""
@@ -742,16 +751,16 @@ msgstr ""
"significa que están autorizados e incluso alentados a tomar el código "
"fuente, modificarlo y usarlo."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code."
msgstr ""
"Virus, datos corruptos u otros archivos o códigos dañinos, perjudiciales o "
"destructivos."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system."
msgstr ""
@@ -761,29 +770,29 @@ msgstr ""
"un período de tiempo. Los registros de acceso al servidor web también pueden "
"almacenarse durante algún tiempo en el sistema."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}"
msgstr ""
"Las preguntas o comentarios sobre el Servicio pueden dirigirse a% {contact}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Source code"
msgstr "Código fuente"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}."
msgstr ""
"Nos encantan los comentarios. Háganos saber lo que piensa del Servicio, "
"estos Términos y, en general, % {instance_name} ."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful."
msgstr ""
@@ -796,16 +805,16 @@ msgstr ""
"incumplir estos términos o por otros comportamientos que consideren "
"inapropiados, amenazantes, ofensivos o dañinos."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data"
msgstr ""
"% {instance_name} no usará ni transmitirá ni revenderá sus datos "
"personales"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly."
msgstr ""
@@ -814,8 +823,8 @@ msgstr ""
"de Mobilizon, comuníquese directamente con sus colaboradores ."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules."
msgstr ""
@@ -823,8 +832,8 @@ msgstr ""
"alojada en la instancia esté moderada adecuadamente de acuerdo con las "
"reglas definidas."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA."
msgstr ""
@@ -833,8 +842,8 @@ msgstr ""
">App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA."
msgstr ""
@@ -843,22 +852,22 @@ msgstr ""
"políticas de privacidad, también bajo licencia CC BY-SA."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Short version"
msgstr "Version corta"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future"
msgstr ""
"El servicio se brinda sin garantías y estos términos pueden cambiar en el "
"futuro"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020."
msgstr ""
@@ -866,8 +875,8 @@ msgstr ""
"licenses/by-sa/4.0/\"> CC BY-SA . Se actualizó por última vez el 18 de "
"junio de 2020."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020."
msgstr ""
@@ -875,94 +884,106 @@ msgstr ""
"licenses/by-sa/4.0/\"> CC BY-SA . Se actualizó por última vez el 22 de "
"junio de 2020."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service"
msgstr ""
"Debe respetar las reglas de otras personas y % {instance_name} al "
"usar el servicio"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You must respect the law when using %{instance_name}"
msgstr "Debe respetar la ley cuando use % {instance_name} "
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your content is yours"
msgstr "Tu contenido es tuyo"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51
+#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:58
+#, elixir-format
msgid "Confirm my e-mail address"
msgstr "Confirmar mi dirección de correo electrónico"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Confirm your e-mail"
msgstr "Confirme su email"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:"
msgstr ""
"¡Hola! Te acabas de registrar para unirte a este evento: «% {title}». "
"Confirme la dirección de correo electrónico que proporcionó:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
+#, elixir-format
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr "¿Necesita ayuda? ¿Algo no está funcionando correctamente?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it."
msgstr ""
"Creó una cuenta en % {host} con esta dirección de correo "
"electrónico. Estás a un clic de activarlo."
#, elixir-format
+#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41
+#, elixir-format
+msgid "%{reporter_name} (%{reporter_username}) reported the following content."
+msgstr ""
+"% {reporter_name} (% {reporter_username}) informó el siguiente "
+"contenido."
+
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13
+#, elixir-format
msgid "New report on %{instance}"
msgstr "Nuevo informe sobre % {instancia} "
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:"
msgstr ""
"La dirección de correo electrónico de su cuenta en % {host} se "
"cambiará a:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
msgstr "Solicitó una nueva contraseña para su cuenta en % {instancia} ."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
+#, elixir-format
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
"Mobilizon está en desarrollo, agregaremos nuevas funciones a este sitio "
"durante las actualizaciones periódicas, hasta el lanzamiento de la versión 1 "
"del software en la primera mitad de 2020."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr "Por favor no lo use de ninguna manera real."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:63
+#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:131
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:14 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14
+#, elixir-format
msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button."
msgstr[0] ""
@@ -972,9 +993,9 @@ msgstr[1] ""
"Si necesitas cancelar su participación, sólo accede a la página del evento "
"mediante el enlace debajo y presiona el botón."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "You have one pending attendance request to process:"
msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:"
msgstr[0] "Tiene una solicitud de participación pendiente de procesar:"
@@ -982,66 +1003,68 @@ msgstr[1] ""
"Tienes %{number_participation_requests} solicitudes de participación "
"pendientes de procesar:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:16
+#, elixir-format
msgid "%{instance} is powered by Mobilizon."
msgstr "%{instance} es un servidor de Mobilizon."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:146
+#, elixir-format
msgid "%{instance} is powered by Mobilizon."
msgstr "% {instancia} es una instancia de Mobilizon."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "A request is pending!"
msgstr "¡Hay una solicitud pendiente!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "An event is upcoming!"
msgstr "¡Se acerca un evento!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Confirm new email"
msgstr "Confirme su email"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:82
+#, elixir-format
msgid "End"
msgstr "Final"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21
+#, elixir-format
msgid "End %{ends_on}"
msgstr "Final% {ends_on}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Event update!"
msgstr "¡Evento actualizado!"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88
+#: lib/web/templates/email/report.html.eex:66
+#, elixir-format
msgid "Flagged comments"
msgstr "Comentarios marcados"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
"Buenas noticias: uno de los organizadores del evento acaba de aprobar su "
"solicitud. Actualice su calendario, ¡porque ya está en la lista de invitados!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address."
msgstr ""
"¡Hola! Parece que desea cambiar la dirección de correo electrónico vinculada "
@@ -1049,16 +1072,16 @@ msgstr ""
"botón de abajo para confirmar el cambio. Luego podrá iniciar sesión en% "
"{instance} con esta nueva dirección de correo electrónico."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:"
msgstr ""
"¡Hola! Solo una nota rápida para confirmar que la dirección de correo "
"electrónico vinculada a su cuenta en% {host} se ha cambiado de esta a:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:41
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}."
msgstr ""
"Si no activó este cambio usted mismo, es probable que alguien haya obtenido "
@@ -1066,136 +1089,138 @@ msgstr ""
"inmediatamente. Si no puede iniciar sesión, comuníquese con el administrador "
"en% {host}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12
+#, elixir-format
msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above."
msgstr ""
"Si no activó el cambio usted mismo, ignore este mensaje. Su contraseña no se "
"cambiará hasta que haga clic en el enlace de arriba."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45
+#, elixir-format
msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it."
msgstr "Si no activó esta alerta, puede ignorarla con seguridad."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
msgstr ""
"Si necesitas cancelar su participación, sólo accede a la página del evento "
"mediante el enlace debajo y presiona el botón."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:92
+#, elixir-format
msgid "In the meantime, please consider this software as not (yet) fully functional. Read more %{a_start}on the Framasoft blog%{a_end}."
msgstr ""
"Mientras tanto, tenga en cuenta que el software no está (todavía) terminado. "
"Más información %{a_start} en nuestro blog %{a_end}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
+#, elixir-format
msgid "In the meantime, please consider this software as not (yet) fully functional. Read more on the Framasoft blog:"
msgstr ""
"Mientras tanto, tenga en cuenta que el software no está (todavía) terminado. "
"Más información %{a_start} en nuestro blog %{a_end:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:147
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:16
+#, elixir-format
msgid "Learn more about Mobilizon here!"
msgstr "¡Aprenda más sobre Mobilizon aquí!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:92
+#, elixir-format
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:102
+#, elixir-format
msgid "Location address was removed"
msgstr "Dirección física fue eliminada"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "Manage pending requests"
msgstr "Gestionar solicitudes de participación pendientes"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Nearly there!"
msgstr "¡Ya casi estas!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "New email confirmation"
msgstr "Nueva confirmación de correo electrónico"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106
+#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
+#, elixir-format
msgid "Reasons for report"
msgstr "Razones para informar"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39
+#, elixir-format
msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:"
msgstr "Alguien en % {instancia} informó el siguiente contenido:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Sorry! You're not going."
msgstr "¡Lo siento! No vas."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:72
+#, elixir-format
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18
+#, elixir-format
msgid "Start %{begins_on}"
msgstr "Inicio% {starts_on}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know."
msgstr "Ha habido cambios para% {title}, así que pensamos en avisarle."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:54
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11
+#, elixir-format
msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!"
msgstr "Este evento ha sido cancelado por sus organizadores. ¡Lo siento!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:50
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "This event has been confirmed"
msgstr "El evento ha sido confirmado"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:52
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9
+#, elixir-format
msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it."
msgstr ""
"Este evento aún no se ha confirmado: los organizadores te avisarán si lo "
"confirman."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request."
msgstr ""
"Lamentablemente, los organizadores rechazaron tu solicitud de participación."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51
+#, elixir-format
msgid "Verify your email address"
msgstr "Verifica tu dirección de correo electrónico"
@@ -1206,49 +1231,56 @@ msgstr "Ver el informe"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24
+#: lib/web/templates/email/report.html.eex:104
+#, elixir-format
+msgid "View report"
+msgstr "Ver el informe"
+
+#: lib/web/templates/email/report.text.eex:17
+#, elixir-format
msgid "View report:"
msgstr "Ver el informe:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58
+#, elixir-format
msgid "Visit event page"
msgstr "Visita la página del evento"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:119
+#, elixir-format
msgid "Visit the updated event page"
msgstr "Visita la página del evento actualizada"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23
+#, elixir-format
msgid "Visit the updated event page: %{link}"
msgstr "Ver el evento actualizado en: %{link}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "What's up this week?"
msgstr "¿Qué pasa esta semana?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "What's up today?"
msgstr "Qué pasa hoy?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button."
msgstr ""
"Si desea actualizar o cancelar su asistencia, simplemente acceda a la página "
"del evento a través del enlace de arriba y haga clic en el botón Asistir."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8
+#, elixir-format
msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »."
msgstr ""
"Recibió este correo electrónico porque eligió recibir notificaciones de "
@@ -1256,139 +1288,139 @@ msgstr ""
"cambiar la configuración de notificaciones en la configuración de su cuenta "
"de usuario en «Notificaciones»."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "You issued a request to attend %{title}."
msgstr "Envió una solicitud para asistir a %{title}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "You recently requested to attend %{title}."
msgstr "Solicitaste participar en el evento %{title}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "You're going!"
msgstr "¡Vas!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message."
msgstr "Si no activó el cambio usted mismo, ignore este mensaje."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89
+#, elixir-format
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr "Por favor no lo use de ninguna manera real."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:91
+#, elixir-format
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
"Mobilizon está en desarrollo, agregaremos nuevas funciones a este sitio "
"durante las actualizaciones periódicas, hasta el lanzamiento de la "
"versión 1 del software en la primera mitad de 2020."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back."
msgstr ""
"Si cree que esto es un error, puede comunicarse con los administradores del "
"grupo para que lo puedan integrar de nuevo."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "So long, and thanks for the fish!"
msgstr "¡Hasta luego y gracias por el pescado!"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:62
+#, elixir-format
msgid "You have been removed from group %{group}"
msgstr "Ha sido eliminado del grupo %{group}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore."
msgstr ""
"Se le ha eliminado del grupo %{group}. Ya no podrá acceder al contenido "
"privado de este grupo."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}"
msgstr ""
"%{inviter} le acaba de invitar a unirse a su grupo% {link_start} "
"% {group} % {link_end}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore."
msgstr ""
"Ha sido eliminado del grupo% {link_start} % {group} % {link_end}. Ya "
"no podrá acceder al contenido privado de este grupo."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:54
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one."
msgstr ""
"Como este grupo estaba ubicado en otra instancia, seguirá funcionando para "
"otras instancias además de esta."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:46
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted."
msgstr ""
"Como este grupo estaba ubicado en esta instancia, todos sus datos se han "
"eliminado de forma irremediable."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted."
msgstr ""
"El administrador %{author} ha eliminado el grupo %{group}. Todos los "
"eventos, discusiones, publicaciones y tareas del grupo se han eliminado ."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!"
msgstr "¡El grupo %{group} ha sido suspendido en %{instance}!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!"
msgstr "¡El grupo %{group} fue eliminado en %{instance}!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
msgstr ""
"El equipo de moderación de su instancia ha decidido suspender a %{group_name}"
" (%{group_address}). Ya no eres miembro de este grupo."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:135
+#, elixir-format
msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}"
msgstr "El grupo %{group} se eliminó en %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:96
+#, elixir-format
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
msgstr "El grupo %{group} ha sido suspendido en %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}."
msgstr ""
@@ -1396,8 +1428,8 @@ msgstr ""
"todos los términos a continuación. Si estos términos no son claros de alguna "
"manera, háganoslo saber poniéndose en contacto con %{contact}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy."
msgstr ""
@@ -1405,22 +1437,22 @@ msgstr ""
"sobre los usuarios del Servicio, consulte nuestra "
"política de privacidad ."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms."
msgstr ""
"Si continúa utilizando el Servicio después de que los Términos revisados "
"entren en vigencia, entonces ha aceptado los Términos revisados."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you delete this information, you need to login again."
msgstr "Si eliminas esta información, deberás iniciar sesión nuevamente."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser."
msgstr ""
@@ -1431,22 +1463,22 @@ msgstr ""
"información solo dejará de mostrar el estado de participación en tu "
"navegador."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies."
msgstr ""
"Nota: Estas informaciones se almacenan en tu almacenamiento local y no en "
"tus cookies."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Our responsibility"
msgstr "Nuestra responsabilidad"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days."
msgstr ""
@@ -1454,9 +1486,9 @@ msgstr ""
"las solicitudes a este servidor, en la medida en que dichos registros se "
"mantengan, no más de 90 días."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better."
msgstr ""
@@ -1465,8 +1497,8 @@ msgstr ""
"Proporcionamos un glosario para ayudarlo a "
"comprenderlos mejor."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge."
msgstr ""
@@ -1474,8 +1506,8 @@ msgstr ""
"resultado de que otra persona use su correo electrónico o contraseña, ya sea "
"con o sin su conocimiento."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service."
msgstr ""
@@ -1485,8 +1517,8 @@ msgstr ""
"todos sus derechos sobre el contenido que publica, vincula y de lo contrario "
"pone a disposición en oa través del Servicio."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering."
msgstr ""
@@ -1504,8 +1536,8 @@ msgstr ""
"imagen del encabezado siempre se listan públicamente. Sin "
"embargo, también puedes visitar este servidor sin registrarse."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature."
msgstr ""
@@ -1513,8 +1545,8 @@ msgstr ""
"Por ejemplo, es posible que necesitemos cambiar estos Términos si "
"presentamos una nueva función o por alguna otra razón."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page."
msgstr ""
@@ -1529,8 +1561,8 @@ msgstr ""
"encontrar más información sobre esta instancia en la página \"Acerca de esta instancia\" ."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}."
msgstr ""
@@ -1539,8 +1571,8 @@ msgstr ""
"autorizado a los datos de su cuenta y cualquier otra información que "
"proporcione a % {instance_name} ."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set."
msgstr ""
@@ -1553,8 +1585,8 @@ msgstr ""
"visibilidad que ha establecido para el contenido. No modificaremos la "
"visibilidad del contenido que ha establecido."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them."
msgstr ""
@@ -1566,8 +1598,8 @@ msgstr ""
"servidor y cualquier servidor receptor puede ver dichos mensajes, y los "
"destinatarios pueden capturar, copiar o de incluso volver a compartirlos."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one."
msgstr ""
@@ -1577,18 +1609,22 @@ msgstr ""
"medida en que estos destinatarios residen en un servidor diferente a este."
#, elixir-format
+#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
+"Ha confirmado su participación. Actualice su calendario, ¡porque ya está en "
+"la lista de invitados!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38
-msgid "You recently requested to attend %{title}."
-msgstr "Solicitaste participar en el evento %{title}."
-
#, elixir-format
+msgid "You recently requested to attend %{title}."
+msgstr "Solicitaste participar en el evento %{title}."
+
#: lib/web/email/participation.ex:92
+#, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed"
msgstr "Su participación en el evento %{title} ha sido aprobada"
diff --git a/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/errors.po
index ec22045ad..1e63e8e82 100644
--- a/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/errors.po
+++ b/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/errors.po
@@ -8,15 +8,15 @@
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-03-05 07:08+0000\n"
-"Last-Translator: Alberto Teira \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-30 13:52+0000\n"
+"Last-Translator: Berto Te \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1\n"
msgid "can't be blank"
msgstr "no pueden estar vacíos"
@@ -93,75 +93,81 @@ msgstr "debe ser mayor o igual que% {number}"
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "debe ser igual a% {number}"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103
+#, elixir-format
msgid "Cannot refresh the token"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede actualizar el token"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:139 lib/graphql/resolvers/group.ex:170
+#, elixir-format
msgid "Creator profile is not owned by the current user"
-msgstr ""
+msgstr "El perfil del creador no es propiedad del usuario actual"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:201
-msgid "Current profile is not a member of this group"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "Current profile is not a member of this group"
+msgstr "El perfil actual no es miembro de este grupo"
+
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:205
+#, elixir-format
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
-msgstr ""
+msgstr "El perfil actual no es un administrador del grupo seleccionado"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:516
-msgid "Error while saving user settings"
-msgstr ""
-
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:514
#, elixir-format
+msgid "Error while saving user settings"
+msgstr "Error al guardar los parámetros del usuario"
+
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 lib/graphql/resolvers/group.ex:246
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:281 lib/graphql/resolvers/member.ex:80
+#, elixir-format
msgid "Group not found"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo no encontrado"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:69
+#, elixir-format
msgid "Group with ID %{id} not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el grupo con ID% {id}"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:41 lib/graphql/resolvers/group.ex:55
-msgid "Group with name %{name} not found"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "Group with name %{name} not found"
+msgstr "No se encontró el grupo con el nombre% {name}"
+
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83
+#, elixir-format
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
msgstr ""
+"Imposible autenticarse, su correo electrónico o contraseña no son válidos."
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:278
-msgid "Member not found"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "Member not found"
+msgstr "Miembro no encontrado"
+
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:419
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417
+#, elixir-format
msgid "No profile found for the moderator user"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el perfil del usuario moderador"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:197
-msgid "No user to validate with this email was found"
-msgstr ""
-
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195
#, elixir-format
+msgid "No user to validate with this email was found"
+msgstr "No se encontró ningún usuario para validar con este correo electrónico"
+
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:217 lib/graphql/resolvers/user.ex:76
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:221
-msgid "No user with this email was found"
-msgstr ""
-
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:219
#, elixir-format
+msgid "No user with this email was found"
+msgstr "No se encontró ningún usuario con este correo electrónico"
+
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:36 lib/graphql/resolvers/comment.ex:98
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:281 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 lib/graphql/resolvers/group.ex:243
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:77 lib/graphql/resolvers/participant.ex:29
@@ -169,647 +175,726 @@ msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:176 lib/graphql/resolvers/person.ex:241 lib/graphql/resolvers/person.ex:273
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:286 lib/graphql/resolvers/picture.ex:75 lib/graphql/resolvers/report.ex:110
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:57
-msgid "Profile is not owned by authenticated user"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "Profile is not owned by authenticated user"
+msgstr "El perfil no es propiedad del usuario autenticado"
+
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125
+#, elixir-format
msgid "Registrations are not open"
-msgstr ""
+msgstr "Las inscripciones no están abiertas"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:332
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330
+#, elixir-format
msgid "The current password is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "La contraseña actual no es válida"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:384
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382
+#, elixir-format
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
-msgstr ""
+msgstr "El nuevo correo electrónico no parece ser válido"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:381
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379
+#, elixir-format
msgid "The new email must be different"
-msgstr ""
+msgstr "El nuevo correo electrónico debe ser diferente"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:335
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333
+#, elixir-format
msgid "The new password must be different"
-msgstr ""
+msgstr "La nueva contraseña debe ser diferente"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:378 lib/graphql/resolvers/user.ex:441
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:444
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442
+#, elixir-format
msgid "The password provided is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "La contraseña proporcionada no es válida"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:339
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337
+#, elixir-format
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
msgstr ""
+"La contraseña que ha elegido es demasiado corta. Asegúrese de que su "
+"contraseña contenga al menos 6 caracteres."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:217
-msgid "This user can't reset their password"
-msgstr ""
-
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215
#, elixir-format
+msgid "This user can't reset their password"
+msgstr "Este usuario no puede restablecer su contraseña"
+
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79
+#, elixir-format
msgid "This user has been disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Este usuario ha sido inhabilitado"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:181
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179
+#, elixir-format
msgid "Unable to validate user"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede validar al usuario"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:422
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420
+#, elixir-format
msgid "User already disabled"
-msgstr ""
+msgstr "El usuario ya está inhabilitado"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:491
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:489
+#, elixir-format
msgid "User requested is not logged-in"
-msgstr ""
+msgstr "El usuario solicitado no ha iniciado sesión"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:252
+#, elixir-format
msgid "You are already a member of this group"
-msgstr ""
+msgstr "Ya eres miembro de este grupo"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:285
+#, elixir-format
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
-msgstr ""
+msgstr "No puedes dejar este grupo porque eres el único administrador"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:249
-msgid "You cannot join this group"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "You cannot join this group"
+msgstr "No puedes unirte a este grupo"
+
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:97
+#, elixir-format
msgid "You may not list groups unless moderator."
-msgstr ""
+msgstr "No puedes enumerar grupos a menos que seas moderador."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:389
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to change your email"
-msgstr ""
+msgstr "Debes iniciar sesión para cambiar tu correo electrónico"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:347
-msgid "You need to be logged-in to change your password"
-msgstr ""
-
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345
#, elixir-format
+msgid "You need to be logged-in to change your password"
+msgstr "Debes iniciar sesión para cambiar tu contraseña"
+
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:210
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
-msgstr ""
+msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar un grupo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:449
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
-msgstr ""
+msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar su cuenta"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:257
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join a group"
-msgstr ""
+msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar su cuenta"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:290
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
-msgstr ""
+msgstr "Debes iniciar sesión para dejar un grupo"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:175
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update a group"
-msgstr ""
+msgstr "Debes iniciar sesión para actualizar un grupo"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:58
-msgid "You need to have admin access to list users"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "You need to have admin access to list users"
+msgstr "Necesitas tener acceso de administrador para listar usuarios"
+
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108
+#, elixir-format
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
-msgstr ""
+msgstr "Debes tener un token existente para obtener un token de actualización"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:200 lib/graphql/resolvers/user.ex:224
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222
+#, elixir-format
msgid "You requested again a confirmation email too soon"
msgstr ""
+"Solicitó de nuevo un correo electrónico de confirmación demasiado pronto"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:128
+#, elixir-format
msgid "Your email is not on the allowlist"
-msgstr ""
+msgstr "Tu correo electrónico no está en la lista de permitidos"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
+#, elixir-format
msgid "Error while performing background task"
-msgstr ""
+msgstr "Error al realizar la tarea en segundo plano"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27
+#, elixir-format
msgid "No profile found with this ID"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró ningún perfil con este ID"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91
+#, elixir-format
msgid "No remote profile found with this ID"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró ningún perfil remoto con este ID"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69
-msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
+msgstr "Solo los moderadores y administradores pueden suspender un perfil"
+
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99
+#, elixir-format
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
msgstr ""
+"Solo los moderadores y administradores pueden anular la suspensión de un "
+"perfil"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24
+#, elixir-format
msgid "Only remote profiles may be refreshed"
-msgstr ""
+msgstr "Solo se pueden actualizar los perfiles remotos"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61
+#, elixir-format
msgid "Profile already suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil ya suspendido"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:96
+#, elixir-format
msgid "A valid email is required by your instance"
-msgstr ""
+msgstr "Su instancia requiere un correo electrónico válido"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90
+#, elixir-format
msgid "Anonymous participation is not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "La participación anónima no está habilitada"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:173
+#, elixir-format
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede eliminar al último administrador de un grupo"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:170
+#, elixir-format
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede eliminar la última identidad de un usuario"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:95
+#, elixir-format
msgid "Comment is already deleted"
-msgstr ""
+msgstr "El comentario ya está eliminado"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:61
+#, elixir-format
msgid "Discussion not found"
-msgstr ""
+msgstr "Discusión no encontrada"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:62 lib/graphql/resolvers/report.ex:87
+#, elixir-format
msgid "Error while saving report"
-msgstr ""
+msgstr "Error al guardar el informe"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:113
-msgid "Error while updating report"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "Error while updating report"
+msgstr "Error al actualizar el informe"
+
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131
+#, elixir-format
msgid "Event id not found"
-msgstr ""
+msgstr "ID de evento no encontrado"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:85 lib/graphql/resolvers/event.ex:236
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:278
+#: lib/graphql/resolvers/event.ex:236 lib/graphql/resolvers/event.ex:278
+#, elixir-format
msgid "Event not found"
-msgstr ""
+msgstr "Evento no encontrado"
#, elixir-format
+#: lib/graphql/resolvers/event.ex:41 lib/graphql/resolvers/event.ex:46
+#: lib/graphql/resolvers/event.ex:60
+#, elixir-format
+msgid "Event with UUID %{uuid} not found"
+msgstr "No se encontró el evento con UUID %{uuid}"
+
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:87
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:128 lib/graphql/resolvers/participant.ex:160
+#, elixir-format
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "El evento con este ID%{id} no existe"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:103
+#, elixir-format
msgid "Internal Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error interno"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234
+#, elixir-format
msgid "Moderator profile is not owned by authenticated user"
-msgstr ""
+msgstr "El perfil del moderador no es propiedad del usuario autenticado"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:181
+#, elixir-format
msgid "No discussion with ID %{id}"
-msgstr ""
+msgstr "Sin discusión con ID%{id}"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171
+#, elixir-format
msgid "No profile found for user"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró perfil para el usuario"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66
+#, elixir-format
msgid "No such feed token"
-msgstr ""
+msgstr "No existe tal token de alimentación"
#, elixir-format
+#: lib/graphql/resolvers/post.ex:79 lib/graphql/resolvers/post.ex:94
+#: lib/graphql/resolvers/post.ex:99
+#, elixir-format
+msgid "No such post"
+msgstr "Sin boleto coincidente"
+
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:87
+#, elixir-format
msgid "No such resource"
-msgstr ""
+msgstr "No existe tal recurso"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:202
+#, elixir-format
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
-msgstr ""
+msgstr "El perfil del organizador no es propiedad del usuario"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:244
-msgid "Participant already has role %{role}"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "Participant already has role %{role}"
+msgstr "El participante ya tiene el rol%{role}"
+
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:173
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:202 lib/graphql/resolvers/participant.ex:237
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:247
+#, elixir-format
msgid "Participant not found"
-msgstr ""
+msgstr "Participante no encontrado"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:31
+#, elixir-format
msgid "Person with ID %{id} not found"
-msgstr ""
+msgstr "Persona con ID%{id} no encontrada"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:46
-msgid "Person with username %{username} not found"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "Person with username %{username} not found"
+msgstr "Persona con nombre de usuario %{username} no encontrada"
+
#: lib/graphql/resolvers/picture.ex:45
+#, elixir-format
msgid "Picture with ID %{id} was not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la foto con ID %{id}"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:165 lib/graphql/resolvers/post.ex:198
+#: lib/graphql/resolvers/post.ex:152 lib/graphql/resolvers/post.ex:185
+#, elixir-format
msgid "Post ID is not a valid ID"
-msgstr ""
+msgstr "La ID de publicación no es válida"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:168 lib/graphql/resolvers/post.ex:201
+#: lib/graphql/resolvers/post.ex:155 lib/graphql/resolvers/post.ex:188
+#, elixir-format
msgid "Post doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "La publicación no existe"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83
-msgid "Profile invited doesn't exist"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "Profile invited doesn't exist"
+msgstr "El perfil invitado no existe"
+
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92
+#, elixir-format
msgid "Profile is already a member of this group"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil ya es miembro de este grupo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:131 lib/graphql/resolvers/post.ex:171
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:204 lib/graphql/resolvers/resource.ex:86 lib/graphql/resolvers/resource.ex:123
+#: lib/graphql/resolvers/post.ex:125 lib/graphql/resolvers/post.ex:158
+#: lib/graphql/resolvers/post.ex:191 lib/graphql/resolvers/resource.ex:86 lib/graphql/resolvers/resource.ex:123
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:152 lib/graphql/resolvers/resource.ex:181 lib/graphql/resolvers/todos.ex:60
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:84 lib/graphql/resolvers/todos.ex:102 lib/graphql/resolvers/todos.ex:174
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:197 lib/graphql/resolvers/todos.ex:225
+#, elixir-format
msgid "Profile is not member of group"
-msgstr ""
+msgstr "El perfil no es miembro del grupo"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:139 lib/graphql/resolvers/person.ex:167
+#, elixir-format
msgid "Profile not found"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil no encontrado"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:104 lib/graphql/resolvers/participant.ex:241
+#, elixir-format
msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event"
-msgstr ""
+msgstr "El perfil de moderador proporcionado no tiene permiso para este evento"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:38
+#, elixir-format
msgid "Report not found"
-msgstr ""
+msgstr "Informe no encontrado"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:149 lib/graphql/resolvers/resource.ex:178
+#, elixir-format
msgid "Resource doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "El recurso no existe"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124
+#, elixir-format
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
-msgstr ""
+msgstr "El evento ya alcanzó su capacidad máxima"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:267
+#, elixir-format
msgid "This token is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Este token no es válido"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222
-msgid "Todo doesn't exist"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "Todo doesn't exist"
+msgstr "Todo no existe"
+
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:194
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:219
+#, elixir-format
msgid "Todo list doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "La lista de tareas pendientes no existe"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72
+#, elixir-format
msgid "Token does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "El token no existe"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69
+#, elixir-format
msgid "Token is not a valid UUID"
-msgstr ""
+msgstr "El token no es un UUID válido"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:239
+#, elixir-format
msgid "User doesn't own profile"
-msgstr ""
+msgstr "El usuario no posee el perfil"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:308
+#, elixir-format
msgid "User not found"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario no encontrado"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:220
+#, elixir-format
msgid "You already have a profile for this user"
-msgstr ""
+msgstr "Ya tienes un perfil para este usuario"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:134
+#, elixir-format
msgid "You are already a participant of this event"
-msgstr ""
+msgstr "Ya eres participante de este evento"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:185
+#, elixir-format
msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "No eres miembro del grupo al que pertenece la discusión"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86
+#, elixir-format
msgid "You are not a member of this group"
-msgstr ""
+msgstr "no eres un miembro de este grupo"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137
+#, elixir-format
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
-msgstr ""
+msgstr "No eres moderador ni administrador de este grupo"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:41
+#, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
-msgstr ""
+msgstr "No está permitido crear un comentario si no está conectado"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:44
+#, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
-msgstr ""
+msgstr "No puede crear un token de feed si no está conectado"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:103
+#, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
-msgstr ""
+msgstr "No puede eliminar un comentario si no está conectado"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:81
+#, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
-msgstr ""
+msgstr "No puede eliminar un token de feed si no está conectado"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:63
-msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
+msgstr "No se le permite actualizar un comentario si no está conectado"
+
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:167
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:196
+#, elixir-format
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
msgstr ""
+"No puedes abandonar el evento porque eres el único participante creador del "
+"evento"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:141
+#, elixir-format
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
msgstr ""
+"No puede establecerse en un rol de miembro inferior para este grupo porque "
+"es el único administrador"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:91
+#, elixir-format
msgid "You cannot delete this comment"
-msgstr ""
+msgstr "No puedes borrar este comentario"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:274
+#, elixir-format
msgid "You cannot delete this event"
-msgstr ""
+msgstr "No puedes borrar este evento"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89
+#, elixir-format
msgid "You cannot invite to this group"
-msgstr ""
+msgstr "No puedes invitar a este grupo"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:75
-msgid "You don't have permission to delete this token"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "You don't have permission to delete this token"
+msgstr "No tienes permiso para eliminar este token"
+
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:51
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
msgstr ""
+"Debe iniciar sesión y un moderador para enumerar los registros de acción"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:73
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list persons"
-msgstr ""
+msgstr "Debe iniciar sesión y un moderador para enumerar personas"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:28
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
-msgstr ""
+msgstr "Debe iniciar sesión y un moderador para enumerar los informes"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:118
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
-msgstr ""
+msgstr "Debe iniciar sesión y ser un moderador para actualizar un informe"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:43
-msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
+msgstr "Debe iniciar sesión y ser un moderador para actualizar un informe"
+
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:194
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
msgstr ""
+"Debe iniciar sesión y ser administrador para acceder a la configuración de "
+"administrador"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:179
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
msgstr ""
+"Debe iniciar sesión y ser administrador para acceder a las estadísticas del "
+"panel"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:222
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
msgstr ""
+"Debe iniciar sesión y ser administrador para acceder a las estadísticas del "
+"panel"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:66
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
-msgstr ""
+msgstr "Debe iniciar sesión para acceder a las discusiones"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:92
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access resources"
-msgstr ""
+msgstr "Debes iniciar sesión para acceder a los recursos"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:118
-msgid "You need to be logged-in to create a new identity"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "You need to be logged-in to create a new identity"
+msgstr "Debe iniciar sesión para crear una nueva identidad"
+
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:213
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create events"
-msgstr ""
+msgstr "Debes iniciar sesión para crear eventos"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:139
+#: lib/graphql/resolvers/post.ex:130
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create posts"
-msgstr ""
+msgstr "Debes iniciar sesión para crear publicaciones"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:81 lib/graphql/resolvers/report.ex:92
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create reports"
-msgstr ""
+msgstr "Debe iniciar sesión para crear informes"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:128
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create resources"
-msgstr ""
+msgstr "Debe iniciar sesión para crear recursos"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:286
-msgid "You need to be logged-in to delete an event"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "You need to be logged-in to delete an event"
+msgstr "Debe iniciar sesión para eliminar un evento"
+
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:181
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete an identity"
-msgstr ""
+msgstr "Debe iniciar sesión para eliminar una identidad"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:209
+#: lib/graphql/resolvers/post.ex:196
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
-msgstr ""
+msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar publicaciones"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:186
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
-msgstr ""
+msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar recursos"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:108
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join an event"
-msgstr ""
+msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar recursos"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:207
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
-msgstr ""
+msgstr "Debes iniciar sesión para salir de un evento"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:247
-msgid "You need to be logged-in to update an event"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "You need to be logged-in to update an event"
+msgstr "Debe iniciar sesión para actualizar un evento"
+
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:147
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update an identity"
-msgstr ""
+msgstr "Debe iniciar sesión para actualizar una identidad"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:176
+#: lib/graphql/resolvers/post.ex:163
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update posts"
-msgstr ""
+msgstr "Debes iniciar sesión para actualizar las publicaciones"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update resources"
-msgstr ""
+msgstr "Debes iniciar sesión para actualizar los recursos"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:204
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
-msgstr ""
+msgstr "Debe iniciar sesión para ver una vista previa del recurso"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:84
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to view current person"
-msgstr ""
+msgstr "Debes iniciar sesión para ver la persona actual"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:95
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to view your list of identities"
-msgstr ""
+msgstr "Debe iniciar sesión para ver su lista de identidades"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/picture.ex:83
-msgid "You need to login to upload a picture"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "You need to login to upload a picture"
+msgstr "Debes iniciar sesión para subir una imagen"
+
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:84
+#, elixir-format
msgid "Reporter ID does not match the anonymous profile id"
msgstr ""
+"La identificación del informante no coincide con la identificación del "
+"perfil anónimo"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:59
+#, elixir-format
msgid "Reporter profile is not owned by authenticated user"
-msgstr ""
+msgstr "El perfil del denunciante no es propiedad de un usuario autenticado"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:120
+#, elixir-format
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
-msgstr ""
+msgstr "El recurso principal no pertenece a este grupo"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:93
+#, elixir-format
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
-msgstr ""
+msgstr "El ID de perfil proporcionado no es el del perfil anónimo"
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:109
-msgid "The chosen password is too short."
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "The chosen password is too short."
+msgstr "La contraseña elegida es demasiado corta."
+
#: lib/mobilizon/users/user.ex:138
+#, elixir-format
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
msgstr ""
+"El token de registro ya está en uso, esto parece un problema de nuestra "
+"parte."
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:104
+#, elixir-format
msgid "This email is already used."
msgstr ""
@@ -817,3 +902,4 @@ msgstr ""
#: lib/graphql/error.ex:84
msgid "Post not found"
msgstr ""
+msgstr "Este correo electrónico ya está en uso."
diff --git a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/errors.po
index 835182912..8db1e6560 100644
--- a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/errors.po
+++ b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/errors.po
@@ -8,7 +8,7 @@
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-09-17 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-30 09:08+0000\n"
"Last-Translator: frama late \n"
"Language-Team: Italian \n"
@@ -93,75 +93,80 @@ msgstr "dev'essere maggiore o uguale di %{number}"
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "dev'essere uguale a %{number}"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103
+#, elixir-format
msgid "Cannot refresh the token"
-msgstr ""
+msgstr "Il token non può essere aggiornato"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:139 lib/graphql/resolvers/group.ex:170
+#, elixir-format
msgid "Creator profile is not owned by the current user"
-msgstr ""
+msgstr "L'utente corrente non è proprietario del profilo dell'autore"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:201
-msgid "Current profile is not a member of this group"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "Current profile is not a member of this group"
+msgstr "Il profilo corrente non è membro di questo gruppo"
+
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:205
+#, elixir-format
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
-msgstr ""
+msgstr "Il profilo corrente non è amministratore del gruppo selezionato"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:516
-msgid "Error while saving user settings"
-msgstr ""
-
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:514
#, elixir-format
+msgid "Error while saving user settings"
+msgstr "Errore nel salvare le preferenze utente"
+
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 lib/graphql/resolvers/group.ex:246
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:281 lib/graphql/resolvers/member.ex:80
+#, elixir-format
msgid "Group not found"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppo non trovato"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:69
+#, elixir-format
msgid "Group with ID %{id} not found"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppo con ID %{id} non trovato"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:41 lib/graphql/resolvers/group.ex:55
+#, elixir-format
msgid "Group with name %{name} not found"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppo con nome %{name} non trovato"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83
+#, elixir-format
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile autenticarsi: email e/o password non validi"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:278
-msgid "Member not found"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "Member not found"
+msgstr "Membro non trovato"
+
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:419
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417
+#, elixir-format
msgid "No profile found for the moderator user"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun profilo trovato per l'utente moderatore"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:197
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195
+#, elixir-format, fuzzy
msgid "No user to validate with this email was found"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun utente da convalidare trovato con questa email"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:217 lib/graphql/resolvers/user.ex:76
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:221
-msgid "No user with this email was found"
-msgstr ""
-
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:219
#, elixir-format
+msgid "No user with this email was found"
+msgstr "Nessun utente con questa email"
+
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:36 lib/graphql/resolvers/comment.ex:98
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:281 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 lib/graphql/resolvers/group.ex:243
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:77 lib/graphql/resolvers/participant.ex:29
@@ -169,28 +174,35 @@ msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:176 lib/graphql/resolvers/person.ex:241 lib/graphql/resolvers/person.ex:273
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:286 lib/graphql/resolvers/picture.ex:75 lib/graphql/resolvers/report.ex:110
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:57
+#, elixir-format, fuzzy
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
-msgstr ""
+msgstr "L'utente autenticato non è propietario di questo profilo"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125
+#, elixir-format
msgid "Registrations are not open"
-msgstr ""
+msgstr "Le registrazioni non sono aperte"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:332
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330
+#, elixir-format
msgid "The current password is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "la password corrente non è valida"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:384
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382
+#, elixir-format
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
-msgstr ""
+msgstr "La nuova email sembra non valida"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:381
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379
+#, elixir-format
msgid "The new email must be different"
-msgstr ""
+msgstr "La nuova email dev'essere diversa"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:335
@@ -200,56 +212,74 @@ msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:378 lib/graphql/resolvers/user.ex:441
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:444
-msgid "The password provided is invalid"
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333
+#, elixir-format
+msgid "The new password must be different"
msgstr ""
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442
+#, elixir-format
+msgid "The password provided is invalid"
+msgstr "La password assegnata non è valida"
+
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:339
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337
+#, elixir-format
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
-msgstr ""
+msgstr "la password scelta è troppo corta, deve avere almeno 6 caratteri."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:217
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215
+#, elixir-format, fuzzy
msgid "This user can't reset their password"
-msgstr ""
+msgstr "Questo utente non può resettare la password"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79
+#, elixir-format
msgid "This user has been disabled"
-msgstr ""
+msgstr "L'utente è stato disabilitato"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:181
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179
+#, elixir-format
msgid "Unable to validate user"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile convalidare l'utente"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:422
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420
+#, elixir-format
msgid "User already disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Utente già disabilitato"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:491
-msgid "User requested is not logged-in"
-msgstr ""
-
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:489
#, elixir-format
+msgid "User requested is not logged-in"
+msgstr "L'utente richiesto non è loggato"
+
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:252
+#, elixir-format
msgid "You are already a member of this group"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:285
+#, elixir-format
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:249
-msgid "You cannot join this group"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "You cannot join this group"
+msgstr "Non puoi unirti a questo gruppo"
+
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:97
+#, elixir-format
msgid "You may not list groups unless moderator."
msgstr ""
@@ -260,205 +290,232 @@ msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:347
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387
+#, elixir-format
+msgid "You need to be logged-in to change your email"
+msgstr ""
+
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to change your password"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:210
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:449
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:257
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join a group"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:290
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:175
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update a group"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:58
+#, elixir-format
msgid "You need to have admin access to list users"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108
+#, elixir-format
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:200 lib/graphql/resolvers/user.ex:224
+#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222
+#, elixir-format
msgid "You requested again a confirmation email too soon"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:128
+#, elixir-format
msgid "Your email is not on the allowlist"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
+#, elixir-format, fuzzy
msgid "Error while performing background task"
-msgstr ""
+msgstr "Errore nell'eseguire un processo in background"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27
+#, elixir-format
msgid "No profile found with this ID"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91
+#, elixir-format
msgid "No remote profile found with this ID"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69
+#, elixir-format
msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99
+#, elixir-format
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24
+#, elixir-format
msgid "Only remote profiles may be refreshed"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61
-msgid "Profile already suspended"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "Profile already suspended"
+msgstr "Profilo già sospeso"
+
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:96
+#, elixir-format
msgid "A valid email is required by your instance"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90
-msgid "Anonymous participation is not enabled"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "Anonymous participation is not enabled"
+msgstr "La partecipazione anonima non è abilitata"
+
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:173
+#, elixir-format
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:170
+#, elixir-format
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:95
+#, elixir-format
msgid "Comment is already deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Commento già cancellato"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:61
+#, elixir-format
msgid "Discussion not found"
-msgstr ""
+msgstr "Discussione non trovata"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:62 lib/graphql/resolvers/report.ex:87
+#, elixir-format, fuzzy
msgid "Error while saving report"
-msgstr ""
+msgstr "Errore nel salvare la segnalazione"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:113
+#, elixir-format
msgid "Error while updating report"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131
+#, elixir-format
msgid "Event id not found"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:85 lib/graphql/resolvers/event.ex:236
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:278
+#: lib/graphql/resolvers/event.ex:236 lib/graphql/resolvers/event.ex:278
+#, elixir-format
msgid "Event not found"
-msgstr ""
+msgstr "Evento non trovato"
#, elixir-format
+#: lib/graphql/resolvers/event.ex:41 lib/graphql/resolvers/event.ex:46
+#: lib/graphql/resolvers/event.ex:60
+#, elixir-format
+msgid "Event with UUID %{uuid} not found"
+msgstr ""
+
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:87
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:128 lib/graphql/resolvers/participant.ex:160
+#, elixir-format
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:103
-msgid "Internal Error"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Errore Interno"
+
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234
+#, elixir-format
msgid "Moderator profile is not owned by authenticated user"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:181
+#, elixir-format
msgid "No discussion with ID %{id}"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171
+#, elixir-format
msgid "No profile found for user"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66
+#, elixir-format
msgid "No such feed token"
msgstr ""
#, elixir-format
-#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:87
-msgid "No such resource"
-msgstr ""
+#: lib/graphql/resolvers/post.ex:79 lib/graphql/resolvers/post.ex:94
+#: lib/graphql/resolvers/post.ex:99
+#, elixir-format, fuzzy
+msgid "No such post"
+msgstr "nessun post corrispondente"
+#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:87
#, elixir-format
+msgid "No such resource"
+msgstr "Nessuna risorsa corrispondente"
+
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:202
+#, elixir-format
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:244
+#, elixir-format
msgid "Participant already has role %{role}"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:173
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:202 lib/graphql/resolvers/participant.ex:237
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:247
-msgid "Participant not found"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "Participant not found"
+msgstr "Partecipante non trovato"
+
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:31
+#, elixir-format
msgid "Person with ID %{id} not found"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:46
+#, elixir-format
msgid "Person with username %{username} not found"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/picture.ex:45
+#, elixir-format
msgid "Picture with ID %{id} was not found"
msgstr ""
@@ -469,347 +526,363 @@ msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:168 lib/graphql/resolvers/post.ex:201
-msgid "Post doesn't exist"
+#: lib/graphql/resolvers/post.ex:152 lib/graphql/resolvers/post.ex:185
+#, elixir-format
+msgid "Post ID is not a valid ID"
msgstr ""
+#: lib/graphql/resolvers/post.ex:155 lib/graphql/resolvers/post.ex:188
#, elixir-format
+msgid "Post doesn't exist"
+msgstr "Il post non esiste"
+
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83
+#, elixir-format
msgid "Profile invited doesn't exist"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92
+#, elixir-format
msgid "Profile is already a member of this group"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:131 lib/graphql/resolvers/post.ex:171
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:204 lib/graphql/resolvers/resource.ex:86 lib/graphql/resolvers/resource.ex:123
+#: lib/graphql/resolvers/post.ex:125 lib/graphql/resolvers/post.ex:158
+#: lib/graphql/resolvers/post.ex:191 lib/graphql/resolvers/resource.ex:86 lib/graphql/resolvers/resource.ex:123
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:152 lib/graphql/resolvers/resource.ex:181 lib/graphql/resolvers/todos.ex:60
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:84 lib/graphql/resolvers/todos.ex:102 lib/graphql/resolvers/todos.ex:174
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:197 lib/graphql/resolvers/todos.ex:225
+#, elixir-format
msgid "Profile is not member of group"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:139 lib/graphql/resolvers/person.ex:167
-msgid "Profile not found"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "Profile not found"
+msgstr "Profilo non trovato"
+
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:104 lib/graphql/resolvers/participant.ex:241
+#, elixir-format
msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:38
+#, elixir-format, fuzzy
msgid "Report not found"
-msgstr ""
+msgstr "Segnalazione non trovata"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:149 lib/graphql/resolvers/resource.ex:178
-msgid "Resource doesn't exist"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "Resource doesn't exist"
+msgstr "La risorsa non esiste"
+
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124
+#, elixir-format
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:267
+#, elixir-format
msgid "This token is invalid"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222
-msgid "Todo doesn't exist"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "Todo doesn't exist"
+msgstr "L'elemento to-do non esiste"
+
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:194
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:219
+#, elixir-format, fuzzy
msgid "Todo list doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "la lista non esiste"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72
+#, elixir-format, fuzzy
msgid "Token does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Il token non esiste"
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69
+#, elixir-format
msgid "Token is not a valid UUID"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:239
+#, elixir-format
msgid "User doesn't own profile"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:308
-msgid "User not found"
-msgstr ""
-
#, elixir-format
+msgid "User not found"
+msgstr "Utente non trovato"
+
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:220
+#, elixir-format
msgid "You already have a profile for this user"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:134
+#, elixir-format
msgid "You are already a participant of this event"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:185
+#, elixir-format
msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86
+#, elixir-format
msgid "You are not a member of this group"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137
+#, elixir-format
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:41
+#, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:44
+#, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:103
+#, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:81
+#, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:63
+#, elixir-format
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:167
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:196
+#, elixir-format
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:141
+#, elixir-format
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:91
+#, elixir-format
msgid "You cannot delete this comment"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:274
+#, elixir-format
msgid "You cannot delete this event"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89
+#, elixir-format
msgid "You cannot invite to this group"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:75
+#, elixir-format
msgid "You don't have permission to delete this token"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:51
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:73
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list persons"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:28
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:118
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:43
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:194
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:179
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:222
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:66
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:92
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access resources"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:118
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create a new identity"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:213
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create events"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:139
+#: lib/graphql/resolvers/post.ex:130
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create posts"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:81 lib/graphql/resolvers/report.ex:92
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create reports"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:128
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create resources"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:286
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:181
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete an identity"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:209
+#: lib/graphql/resolvers/post.ex:196
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:186
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:108
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join an event"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:207
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:247
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update an event"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:147
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update an identity"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:176
+#: lib/graphql/resolvers/post.ex:163
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update posts"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update resources"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:204
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:84
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to view current person"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:95
+#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to view your list of identities"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/picture.ex:83
+#, elixir-format
msgid "You need to login to upload a picture"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:84
+#, elixir-format
msgid "Reporter ID does not match the anonymous profile id"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:59
+#, elixir-format
msgid "Reporter profile is not owned by authenticated user"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:120
+#, elixir-format
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:93
+#, elixir-format
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:109
+#, elixir-format
msgid "The chosen password is too short."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:138
+#, elixir-format
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:104
+#, elixir-format
msgid "This email is already used."
msgstr ""
diff --git a/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/default.po
index 72eb67516..656a26968 100644
--- a/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/default.po
+++ b/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/default.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 05:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-20 09:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-01 13:30+0000\n"
"Last-Translator: Filip Bengtsson \n"
"Language-Team: Swedish \n"
@@ -14,781 +14,801 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1\n"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48
+#, elixir-format
msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one."
msgstr ""
"Du kan ignorera det här meddelandet om du inte frågade efter det. Ditt "
"lösenord kommer inte ändras förrän du har öppnat länken nedan och skapat ett "
"nytt."
-#, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:170
+#, elixir-format
msgid "Feed for %{email} on Mobilizon"
msgstr "Flöde för %{email} på Mobilizon"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74
+#: lib/web/templates/email/report.html.eex:52
+#, elixir-format
msgid "%{title} by %{creator}"
msgstr "%{title} av %{creator}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
+#, elixir-format
msgid "Activate my account"
msgstr "Aktivera mitt konto"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:121
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:14
+#, elixir-format
msgid "Ask the community on Framacolibri"
msgstr "Fråga människorna på Framacolibri"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15
+#: lib/web/templates/email/report.text.eex:8
+#, elixir-format
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:62
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:72 lib/web/templates/email/report.text.eex:11
+#: lib/web/templates/email/report.html.eex:50 lib/web/templates/email/report.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "Event"
msgstr "Evenemang"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:48
+#, elixir-format
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
msgstr "Instruktioner för att återställa ditt lösenord på %{instance}"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21
+#: lib/web/templates/email/report.text.eex:14
+#, elixir-format
msgid "Reason"
msgstr "Motivering"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61
+#, elixir-format
msgid "Reset Password"
msgstr "Återställ lösenordet"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41
+#, elixir-format
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
"Det är enkelt att återställa ditt lösenord, klicka bara på knappen nedan och "
"följ instruktionerna. Du kommer vara igång igen på nolltid."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:28
+#, elixir-format
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
msgstr "Instruktioner för att bekräfta ditt Mobilizon-konto på %{instance}"
#, elixir-format
#: lib/web/email/admin.ex:24
+#: lib/web/email/admin.ex:23
+#, elixir-format
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
msgstr "Ny anmälan på Mobilizon-instansen %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "Go to event page"
msgstr "Gå till evenemangets sida"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "New report from %{reporter} on %{instance}"
msgstr "Ny anmälan från %{reporter} på %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Participation approved"
msgstr "Ditt deltagande har godkänts"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Password reset"
msgstr "Återställ lösenord"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
"Det är enkelt att återställa ditt lösenord, klicka bara på knappen nedan och "
"följ instruktionerna. Du kommer vara igång igen på nolltid."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
msgstr ""
"Du har skapat ett konto på %{host} med den här e-postadressen. Det återstår "
"bara ett klick för att aktivera den. Om det inte var du som gjorde det kan "
"du strunta i det här meddelandet."
-#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:113
+#, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr "Din förfrågan om att få delta i evenemanget %{title} har godkännts"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:71
+#, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr "Din förfrågan om att få delta i evenemanget %{title} har fått avslag"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/event.ex:35
+#, elixir-format
msgid "Event %{title} has been updated"
msgstr "Evenemanget %{title} har uppdaterats"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15
+#, elixir-format
msgid "New title: %{title}"
msgstr "Ny titel: %{title}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
msgstr "Du har bett om ett nytt lösenord för ditt konto på %{instance}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:88
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon."
msgstr ""
"Detta är en webbplats för att visa upp och testa beta-versionen av Mobilizon."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85
+#, elixir-format
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:135
+#, elixir-format
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "An internal ID for your current selected identity"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "An internal user ID"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Basic account information"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Do we disclose any information to outside parties?"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Do we use cookies?"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "How do we protect your information?"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "IPs and other metadata"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Published events and comments"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Tokens to authenticate you"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We store the following information on your device when you connect:"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We will make a good faith effort to:"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "What do we use your information for?"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "What is our data retention policy?"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You may irreversibly delete your account at any time."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Changes to our Privacy Policy"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Site usage by children"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "What information do we collect?"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:176
+#, elixir-format
msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address"
msgstr "Mobilizon på %{instance}: bekräfta din e-postadress"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:152
+#, elixir-format
msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
msgstr "Mobilizon på %{instance}: e-postadressen har ändrats"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:46
+#, elixir-format
msgid "One event planned today"
msgid_plural "%{nb_events} events planned today"
msgstr[0] "Ett evenemang har planerats idag"
msgstr[1] "%{nb_events} evenemang har planerats idag"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "You have one event today:"
msgid_plural "You have %{total} events today:"
msgstr[0] "Du har ett evenemang idag:"
msgstr[1] "Du har %{total} evenemang idag:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}"
msgstr "%{inviter} bjöd nyss in dig till sin grupp %{group}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Come along!"
msgstr "Häng på!"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:24
+#, elixir-format
msgid "Don't forget to go to %{title}"
msgstr "Glöm inte att gå till %{title}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Get ready for %{title}"
msgstr "Gör dig redo för %{title}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59
+#, elixir-format
msgid "See my groups"
msgstr "Visa mina grupper"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "To accept this invitation, head over to your groups."
msgstr "Gå till dina grupper för att acceptera den här inbjudan."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "View the event on: %{link}"
msgstr "Visa det uppdaterade evenemanget på %{link}"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:32
+#, elixir-format
msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
msgstr "%{inviter} har bjudit in dig till gruppen %{group}"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:70
+#, elixir-format
msgid "One event planned this week"
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:92
+#, elixir-format
msgid "One participation request for event %{title} to process"
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "You have one event this week:"
msgid_plural "You have %{total} events this week:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, elixir-format
#: lib/service/metadata/utils.ex:27
+#, elixir-format
msgid "The event organizer didn't add any description."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Accepting these Terms"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Changes to these Terms"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Creating Accounts"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Entire Agreement"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Feedback"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Hyperlinks and Third Party Content"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Questions & Contact Information"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Termination"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your Content & Conduct"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "For full details about the Mobilizon software see here."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Source code"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Short version"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You must respect the law when using %{instance_name}"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your content is yours"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51
+#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:58
+#, elixir-format
msgid "Confirm my e-mail address"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Confirm your e-mail"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:118
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:12
+#, elixir-format
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr "Behöver du hjälp? Är det något som krånglar?"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it."
msgstr ""
"Du har skapat ett konto på %{host} med den här e-postadressen. Nu "
"återstår bara ett klick för att aktivera det."
#, elixir-format
+#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41
+#, elixir-format
+msgid "%{reporter_name} (%{reporter_username}) reported the following content."
+msgstr ""
+"%{reporter_name} (%{reporter_username}) har anmält följande innehåll."
+
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13
+#, elixir-format
msgid "New report on %{instance}"
msgstr "Ny anmälan på %{instance}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
msgstr "Du har bett om ett nytt lösenord för ditt konto på %{instance}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
+#, elixir-format
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:63
+#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:131
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:14 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14
+#, elixir-format
msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button."
msgstr[0] ""
@@ -798,208 +818,212 @@ msgstr[1] ""
"Om du behöver lämna återbud är det bara att gå till evenemangens sidor, via "
"länkarna ovan, och klicka på deltagande-knappen."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "You have one pending attendance request to process:"
msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:16
+#, elixir-format
msgid "%{instance} is powered by Mobilizon."
msgstr "%{instance} är en Mobilizon-server."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:146
+#, elixir-format
msgid "%{instance} is powered by Mobilizon."
msgstr "%{instance} är en Mobilizon-server."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "A request is pending!"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "An event is upcoming!"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Confirm new email"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:82
+#, elixir-format
msgid "End"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21
+#, elixir-format
msgid "End %{ends_on}"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Event update!"
msgstr "Evenemang uppdaterat!"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88
+#: lib/web/templates/email/report.html.eex:66
+#, elixir-format
msgid "Flagged comments"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:41
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12
+#, elixir-format
msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45
+#, elixir-format
msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it."
msgstr ""
"Du kan strunta i det här meddelandet om det inte var du frågade efter det."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
msgstr ""
"Om du behöver lämna återbud är det bara att gå till evenemangets sida, på "
"länken ovan, och klicka på deltagande-knappen."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:92
+#, elixir-format
msgid "In the meantime, please consider this software as not (yet) fully functional. Read more %{a_start}on the Framasoft blog%{a_end}."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:10
+#, elixir-format
msgid "In the meantime, please consider this software as not (yet) fully functional. Read more on the Framasoft blog:"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:147
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:16
+#, elixir-format
msgid "Learn more about Mobilizon here!"
msgstr "Läs mer om Mobilizon här!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:92
+#, elixir-format
msgid "Location"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:102
+#, elixir-format
msgid "Location address was removed"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "Manage pending requests"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Nearly there!"
msgstr "Snart framme!"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "New email confirmation"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106
+#: lib/web/templates/email/report.html.eex:84
+#, elixir-format
msgid "Reasons for report"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39
+#, elixir-format
msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "Sorry! You're not going."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:72
+#, elixir-format
msgid "Start"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18
+#, elixir-format
msgid "Start %{begins_on}"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:54
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11
+#, elixir-format
msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:50
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "This event has been confirmed"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:52
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9
+#, elixir-format
msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request."
msgstr "Organisatörerna har tyvärr gjort avslag på ditt deltagande."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51
+#, elixir-format
msgid "Verify your email address"
msgstr ""
@@ -1010,284 +1034,293 @@ msgstr "Visa anmälan"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24
+#: lib/web/templates/email/report.html.eex:104
+#, elixir-format
+msgid "View report"
+msgstr "Visa anmälan"
+
+#: lib/web/templates/email/report.text.eex:17
+#, elixir-format
msgid "View report:"
msgstr "Visa anmälan:"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58
+#, elixir-format
msgid "Visit event page"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:119
+#, elixir-format
msgid "Visit the updated event page"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23
+#, elixir-format
msgid "Visit the updated event page: %{link}"
msgstr "Visa det uppdaterade evenemanget på %{link}"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "What's up this week?"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "What's up today?"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6
+#, elixir-format
msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8
+#, elixir-format
msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "You issued a request to attend %{title}."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "You recently requested to attend %{title}."
msgstr "Du har bett om att få delta i evenemanget %{title}."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "You're going!"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89
+#, elixir-format
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:91
+#, elixir-format
msgid "Mobilizon is still under development, we will add new features along the updates, until the release of version 1 of the software in the fall of 2020."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "So long, and thanks for the fish!"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:62
+#, elixir-format
msgid "You have been removed from group %{group}"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38
+#, elixir-format
msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:54
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7
+#, elixir-format
msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:46
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5
+#, elixir-format
msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1
+#, elixir-format
msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:135
+#, elixir-format
msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:96
+#, elixir-format
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you delete this information, you need to login again."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Our responsibility"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them."
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99
+#, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one."
msgstr ""
#, elixir-format
+#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38
-msgid "You recently requested to attend %{title}."
-msgstr "Du har bett om att få delta i evenemanget %{title}."
-
#, elixir-format
+msgid "You recently requested to attend %{title}."
+msgstr "Du har bett om att få delta i evenemanget %{title}."
+
#: lib/web/email/participation.ex:92
+#, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed"
msgstr "Din förfrågan om att få delta i evenemanget %{title} har godkännts"