msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-06 00:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-16 14:47+0000\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1\n" ## This file is a PO Template file. ## ## `msgid`s here are often extracted from source code. ## Add new translations manually only if they're dynamic ## translations that can't be statically extracted. ## ## Run `mix gettext.extract` to bring this file up to ## date. Leave `msgstr`s empty as changing them here as no ## effect: edit them in PO (`.po`) files instead. ## From Ecto.Changeset.cast/4 msgid "can't be blank" msgstr "nem lehet üres" ## From Ecto.Changeset.unique_constraint/3 msgid "has already been taken" msgstr "már foglalt" ## From Ecto.Changeset.put_change/3 msgid "is invalid" msgstr "érvénytelen" ## From Ecto.Changeset.validate_acceptance/3 msgid "must be accepted" msgstr "el kell fogadni" ## From Ecto.Changeset.validate_format/3 msgid "has invalid format" msgstr "érvénytelen formátuma van" ## From Ecto.Changeset.validate_subset/3 msgid "has an invalid entry" msgstr "érvénytelen bejegyzése van" ## From Ecto.Changeset.validate_exclusion/3 msgid "is reserved" msgstr "foglalt" ## From Ecto.Changeset.validate_confirmation/3 msgid "does not match confirmation" msgstr "nem egyezik a megerősítéssel" ## From Ecto.Changeset.no_assoc_constraint/3 msgid "is still associated with this entry" msgstr "még mindig hozzá van rendelve ehhez a bejegyzéshez" msgid "are still associated with this entry" msgstr "még mindig hozzá vannak rendelve ehhez a bejegyzéshez" ## From Ecto.Changeset.validate_length/3 msgid "should be %{count} character(s)" msgid_plural "should be %{count} character(s)" msgstr[0] "%{count} karakternek kell lennie" msgstr[1] "%{count} karakternek kell lennie" msgid "should have %{count} item(s)" msgid_plural "should have %{count} item(s)" msgstr[0] "%{count} elemmel kell rendelkeznie" msgstr[1] "%{count} elemmel kell rendelkeznie" msgid "should be at least %{count} character(s)" msgid_plural "should be at least %{count} character(s)" msgstr[0] "legalább %{count} karakternek kell lennie" msgstr[1] "legalább %{count} karakternek kell lennie" msgid "should have at least %{count} item(s)" msgid_plural "should have at least %{count} item(s)" msgstr[0] "legalább %{count} elemmel kell rendelkeznie" msgstr[1] "legalább %{count} elemmel kell rendelkeznie" msgid "should be at most %{count} character(s)" msgid_plural "should be at most %{count} character(s)" msgstr[0] "legfeljebb %{count} karakternek kell lennie" msgstr[1] "legfeljebb %{count} karakternek kell lennie" msgid "should have at most %{count} item(s)" msgid_plural "should have at most %{count} item(s)" msgstr[0] "legfeljebb %{count} elemmel kell rendelkeznie" msgstr[1] "legfeljebb %{count} elemmel kell rendelkeznie" ## From Ecto.Changeset.validate_number/3 msgid "must be less than %{number}" msgstr "kisebbnek kell lennie mint %{number}" msgid "must be greater than %{number}" msgstr "nagyobbnak kell lennie mint %{number}" msgid "must be less than or equal to %{number}" msgstr "kisebbnek vagy egyenlőnek kell lennie mint %{number}" msgid "must be greater than or equal to %{number}" msgstr "nagyobbnak vagy egyenlőnek kell lennie mint %{number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "egyenlőnek kell lennie ezzel: %{number}" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Nem lehet frissíteni a tokent" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "A jelenlegi profil nem tagja ennek a csoportnak" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "A jelenlegi profil nem adminisztrátora a kijelölt csoportnak" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:512 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Hiba a felhasználói beállítások mentésekor" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 msgid "Group not found" msgstr "Nem található a csoport" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Nem található %{id} azonosítóval rendelkező csoport" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "Lehetetlen hitelesíteni, vagy az e-mail, vagy a jelszó érvénytelen." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 msgid "Member not found" msgstr "Nem található a tag" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Nem található profil a moderátor felhasználóhoz" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:195 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "Nem található ezzel az e-mail-címmel ellenőrzendő felhasználó" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:229 lib/graphql/resolvers/user.ex:76 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:219 msgid "No user with this email was found" msgstr "Nem található ezzel az e-mail-címmel rendelkező felhasználó" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:29 lib/graphql/resolvers/person.ex:153 lib/graphql/resolvers/person.ex:187 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:253 lib/graphql/resolvers/person.ex:282 lib/graphql/resolvers/person.ex:295 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "A profilt nem hitelesített felhasználó birtokolja" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:125 msgid "Registrations are not open" msgstr "A regisztrációk nincsenek nyitva" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 msgid "The current password is invalid" msgstr "A jelenlegi jelszó érvénytelen" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:382 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Az új e-mail-cím nem tűnik érvényesnek" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 msgid "The new email must be different" msgstr "Az új e-mail-címnek eltérőnek kell lennie" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 msgid "The new password must be different" msgstr "Az új jelszónak eltérőnek kell lennie" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:442 msgid "The password provided is invalid" msgstr "A megadott jelszó érvénytelen" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "A választott jelszó túl rövid. Győződjön meg arról, hogy a jelszava " "tartalmazzon legalább 6 karaktert." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Ez a felhasználó nem tudja visszaállítani a jelszavát" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 msgid "This user has been disabled" msgstr "Ez a felhasználó le lett tiltva" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:179 msgid "Unable to validate user" msgstr "Nem lehet ellenőrizni a felhasználót" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 msgid "User already disabled" msgstr "A felhasználó már le van tiltva" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "A kért felhasználó nincs bejelentkezve" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 msgid "You are already a member of this group" msgstr "Már tagja ennek a csoportnak" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "Nem hagyhatja el ezt a csoportot, mert Ön az egyedüli adminisztrátor" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 msgid "You cannot join this group" msgstr "Nem csatlakozhat ehhez a csoporthoz" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Lehet, hogy nem sorolhatja fel a csoportokat, hacsak nem moderátor." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az e-mail-címe megváltoztatásához" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:345 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a jelszava megváltoztatásához" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy csoport törléséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:447 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a fiókja törléséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy csoporthoz való csatlakozáshoz" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy csoportból való kilépéshez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy csoport frissítéséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:58 msgid "You need to have admin access to list users" msgstr "Adminisztrátori hozzáférésre van szüksége a felhasználók felsorolásához" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Szüksége van egy meglévő tokenre egy frissítési token beszerzéséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Túl hamar kért újra egy megerősítő e-mailt" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/user.ex:128 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Az e-mail-címe nincs rajta az engedélyezési listán" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 msgid "Error while performing background task" msgstr "Hiba a háttérfeladat végrehajtásakor" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 msgid "No profile found with this ID" msgstr "Nem található profil ezzel az azonosítóval" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 msgid "No remote profile found with this ID" msgstr "Nem található távoli profil ezzel az azonosítóval" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69 msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgstr "Csak moderátorok és adminisztrátorok függeszthetnek fel egy profilt" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99 msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgstr "" "Csak moderátorok és adminisztrátorok szüntethetik meg egy profil " "felfüggesztését" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24 msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgstr "Csak távoli profilokat lehet frissíteni" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 msgid "Profile already suspended" msgstr "A profil már fel van függesztve" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:88 msgid "A valid email is required by your instance" msgstr "Érvényes e-mail-címet követelt meg az Ön példánya" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:85 msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "A névtelen részvétel nincs engedélyezve" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:184 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Nem lehet eltávolítani egy csoport utolsó adminisztrátorát" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:181 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Nem lehet eltávolítani egy felhasználó utolsó személyazonosságát" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104 msgid "Comment is already deleted" msgstr "A hozzászólást már törölték" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:61 msgid "Discussion not found" msgstr "Nem található a megbeszélés" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 msgid "Error while saving report" msgstr "Hiba a jelentés mentésekor" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 msgid "Error while updating report" msgstr "Hiba a jelentés frissítésekor" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:123 msgid "Event id not found" msgstr "Nem található az eseményazonosító" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:232 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:276 msgid "Event not found" msgstr "Nem található az esemény" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:82 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 lib/graphql/resolvers/participant.ex:152 msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgstr "Ezzel a(z) %{id} azonosítóval rendelkező esemény nem létezik" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:95 msgid "Internal Error" msgstr "Belső hiba" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:193 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Nincs %{id} azonosítóval rendelkező megbeszélés" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 msgid "No profile found for user" msgstr "Nem található profil a felhasználóhoz" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63 msgid "No such feed token" msgstr "Nincs ilyen hírforrástoken" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:227 msgid "Participant already has role %{role}" msgstr "A résztvevő már rendelkezik %{role} szereppel" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:162 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/participant.ex:220 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:230 msgid "Participant not found" msgstr "Nem található a résztvevő" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:29 msgid "Person with ID %{id} not found" msgstr "Nem található %{id} azonosítóval rendelkező személy" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:50 msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Nem található %{username} felhasználónévvel rendelkező személy" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/picture.ex:41 msgid "Picture with ID %{id} was not found" msgstr "Nem található %{id} azonosítóval rendelkező fénykép" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:165 lib/graphql/resolvers/post.ex:198 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "A hozzászólás-azonosító nem érvényes azonosító" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:168 lib/graphql/resolvers/post.ex:201 msgid "Post doesn't exist" msgstr "A hozzászólás nem létezik" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 msgid "Profile invited doesn't exist" msgstr "A meghívott profil nem létezik" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "A profil már tagja ennek a csoportnak" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:131 lib/graphql/resolvers/post.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:204 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:153 lib/graphql/resolvers/resource.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" msgstr "A profil nem tagja a csoportnak" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:150 lib/graphql/resolvers/person.ex:178 msgid "Profile not found" msgstr "Nem található a profil" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:101 lib/graphql/resolvers/participant.ex:224 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "A megadott moderátorprofilnak nincs jogosultsága ezen az eseményen" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 msgid "Report not found" msgstr "Nem található a jelentés" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "Az erőforrás nem létezik" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:116 msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgstr "Az esemény már elérte a legnagyobb kapacitását" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:250 msgid "This token is invalid" msgstr "Ez a token érvénytelen" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 msgid "Todo doesn't exist" msgstr "A tennivaló nem létezik" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216 msgid "Todo list doesn't exist" msgstr "A tennivalólista nem létezik" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69 msgid "Token does not exist" msgstr "A token nem létezik" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66 msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "A token nem érvényes UUID" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:317 msgid "User not found" msgstr "Nem található a felhasználó" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:232 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "Már rendelkezik profillal ehhez a felhasználóhoz" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:126 msgid "You are already a participant of this event" msgstr "Már résztvevője ennek az eseménynek" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:197 msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" msgstr "Nem tagja annak a csoportnak, amelyhez a megbeszélés tartozik" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 msgid "You are not a member of this group" msgstr "Nem tagja ennek a csoportnak" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:151 msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Nem moderátor vagy adminisztrátor ennél a csoportnál" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:50 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "Nem hozhat létre hozzászólást, ha nincs kapcsolódva" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "Nem hozhat létre hírforrástokent, ha nincs kapcsolódva" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:109 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "Nem törölhet hozzászólást, ha nincs kapcsolódva" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78 msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "Nem törölhet hírforrástokent, ha nincs kapcsolódva" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:72 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "Nem frissíthet hozzászólást, ha nincs kapcsolódva" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:156 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:182 msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "" "Nem hagyhatja el az eseményt, mert Ön az egyedüli eseménylétrehozó résztvevő" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "" "Nem állíthatja magát alacsonyabb tagszerepre ennél a csoportnál, mert Ön az " "egyedüli adminisztrátor" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:100 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Nem tudja törölni ezt a hozzászólást" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:272 msgid "You cannot delete this event" msgstr "Nem tudja törölni ezt az eseményt" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 msgid "You cannot invite to this group" msgstr "Nem tud meghívni ebbe a csoportba" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72 msgid "You don't have permission to delete this token" msgstr "Nincs jogosultsága a token törléséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és moderátornak kell lennie a műveletnaplók " "felsorolásához" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és moderátornak kell lennie a jelentések " "felsorolásához" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és moderátornak kell lennie egy jelentés " "frissítéséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és moderátornak kell lennie egy jelentés " "megtekintéséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és adminisztrátornak kell lennie az " "adminisztrátori beállításokhoz való hozzáféréshez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és adminisztrátornak kell lennie a vezérlőpulti " "statisztikákhoz való hozzáféréshez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260 msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és adminisztrátornak kell lennie az " "adminisztrátori beállítások mentéséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:75 msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a megbeszélésekhez való hozzáféréshez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az erőforrásokhoz való hozzáféréshez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:207 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az események létrehozásához" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:139 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a hozzászólások létrehozásához" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a jelentések létrehozásához" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az erőforrások létrehozásához" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:281 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy esemény törléséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:209 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a hozzászólások törléséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az erőforrások törléséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:100 msgid "You need to be logged-in to join an event" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy eseményhez való csatlakozáshoz" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:193 msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy esemény elhagyásához" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:246 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy esemény frissítéséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:176 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a hozzászólások frissítéséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az erőforrások frissítéséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy erőforrás előnézetének megtekintéséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/picture.ex:79 msgid "You need to login to upload a picture" msgstr "Be kell jelentkeznie egy fénykép feltöltéséhez" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "A szülőerőforrás nem tartozik ehhez a csoporthoz" #, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:109 msgid "The chosen password is too short." msgstr "A választott jelszó túl rövid." #, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:138 msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgstr "" "A regisztrációs token már használatban van. Ez hibának tűnik a mi oldalunkon." #, elixir-format #: lib/mobilizon/users/user.ex:104 msgid "This email is already used." msgstr "Ez az e-mail-cím már használatban van." #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:88 msgid "Post not found" msgstr "Nem található a hozzászólás" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:75 msgid "Invalid arguments passed" msgstr "Érvénytelen argumentumok lettek átadva" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:81 msgid "Invalid credentials" msgstr "Érvénytelen hitelesítési adatok" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:79 msgid "Reset your password to login" msgstr "Állítsa vissza a jelszavát a bejelentkezéshez" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91 msgid "Resource not found" msgstr "Nem található az erőforrás" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:92 msgid "Something went wrong" msgstr "Valami elromlott" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:74 msgid "Unknown Resource" msgstr "Ismeretlen erőforrás" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:84 msgid "You don't have permission to do this" msgstr "Nincs jogosultsága, hogy ezt tegye" #, elixir-format #: lib/graphql/error.ex:76 msgid "You need to be logged in" msgstr "Bejelentkezve kell lennie" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgstr "Nem tudja elfogadni ezt a meghívást ezzel a profillal." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:134 msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgstr "Nem tudja visszautasítani ezt a meghívást ezzel a profillal." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/picture.ex:71 msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "A fájl nem rendelkezik engedélyezett MIME-típussal." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "A profil nem adminisztrátor ennél a csoportnál" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:235 msgid "You can't edit this event." msgstr "Nem tudja szerkeszteni ezt az eseményt." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/event.ex:238 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Nem tudja ezt az eseményt ennek a profilnak tulajdonítani." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 msgid "This invitation doesn't exist." msgstr "Ez a meghívás nem létezik." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:179 msgid "This member already has been rejected." msgstr "Ez a tag már vissza lett utasítva." #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:186 msgid "You don't have the right to remove this member." msgstr "Nincs meg a jogosultsága a tag eltávolításához." #, elixir-format #: lib/mobilizon/actors/actor.ex:344 msgid "This username is already taken." msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:72 msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr ""