## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files. ## ## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as ## they're tied to the ones in the corresponding POT file ## (with the same domain). ## ## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge` ## to merge POT files into PO files. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-11-04 12:52+0000\n" "Last-Translator: Marcin Mikołajczak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.1\n" msgid "can't be blank" msgstr "nie może być pusty" msgid "has already been taken" msgstr "jest już zajęty" msgid "is invalid" msgstr "jest nieprawidłowy" msgid "must be accepted" msgstr "musi być zaakceptowany" msgid "has invalid format" msgstr "ma niewłaściwy format" msgid "has an invalid entry" msgstr "ma nieprawidłowy wpis" msgid "is reserved" msgstr "jest zarezerwowany" msgid "does not match confirmation" msgstr "nie pasuje do potwierdzenia" msgid "is still associated with this entry" msgstr "jest wciąż powiązany z tym wpisem" msgid "are still associated with this entry" msgstr "są wciąż powiązane z tym wpisem" msgid "should be %{count} character(s)" msgid_plural "should be %{count} character(s)" msgstr[0] "powinien zawierać %{count} znak" msgstr[1] "powinien zawierać %{count} znaki" msgstr[2] "powinien zawierać %{count} znaków" msgid "should have %{count} item(s)" msgid_plural "should have %{count} item(s)" msgstr[0] "powinien zawierać %{count} element" msgstr[1] "powinien zawierać %{count} elementy" msgstr[2] "powinien zawierać %{count} elementów" msgid "should be at least %{count} character(s)" msgid_plural "should be at least %{count} character(s)" msgstr[0] "powinien zawierać przynajmniej %{count} znak" msgstr[1] "powinien zawierać przynajmniej %{count} znaki" msgstr[2] "powinien zawierać przynajmniej %{count} znaków" msgid "should have at least %{count} item(s)" msgid_plural "should have at least %{count} item(s)" msgstr[0] "powinien zawierać przynajmniej %{count} element" msgstr[1] "powinien zawierać przynajmniej %{count} elementy" msgstr[2] "powinien zawierać przynajmniej %{count} elementów" msgid "should be at most %{count} character(s)" msgid_plural "should be at most %{count} character(s)" msgstr[0] "powinien zawierać maksymalnie %{count} znak" msgstr[1] "powinien zawierać maksymalnie %{count} znaki" msgstr[2] "powinien zawierać maksymalnie %{count} znaków" msgid "should have at most %{count} item(s)" msgid_plural "should have at most %{count} item(s)" msgstr[0] "powinien zawierać maksymalnie %{count} element" msgstr[1] "powinien zawierać maksymalnie %{count} elementy" msgstr[2] "powinien zawierać maksymalnie %{count} elementów" msgid "must be less than %{number}" msgstr "musi być mniejszy niż %{number}" msgid "must be greater than %{number}" msgstr "musi być większy niż %{number}" msgid "must be less than or equal to %{number}" msgstr "musi być mniejszy lub równy od %{number}" msgid "must be greater than or equal to %{number}" msgstr "musi być większy lub równy od %{number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "musi być równy %{number}" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 #, elixir-format msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Nie można odświeżyć tokenu" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:139 #, elixir-format msgid "Creator profile is not owned by the current user" msgstr "Profil autora nie należy do obecnego użytkownika" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:203 #, elixir-format msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "Obency profil nie jest członkiem tej grupy" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 #, elixir-format msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Obecny profil nie jest administratorem zaznaczonej grupy" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:512 #, elixir-format msgid "Error while saving user settings" msgstr "Błąd zapisywania ustawień użytkownika" #: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:200 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:248 lib/graphql/resolvers/group.ex:283 lib/graphql/resolvers/member.ex:83 #, elixir-format msgid "Group not found" msgstr "Nie odnaleziono grupy" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:69 #, elixir-format msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Nie odnaleziono grupy o ID %{id}" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 #, elixir-format msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" "Nie udało się uwierzytelnić. Adres e-mail bądź hasło jest nieprawidłowe." #: lib/graphql/resolvers/group.ex:280 #, elixir-format msgid "Member not found" msgstr "Nie odnaleziono użytkownika" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 #, elixir-format msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Nie znaleziono profilu dla konta moderatora" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:195 #, elixir-format msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" "Nie znaleziono użytkownika do zatwierdzenia z użyciem tego adresu e-mail" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:232 lib/graphql/resolvers/user.ex:76 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:219 #, elixir-format msgid "No user with this email was found" msgstr "Nie znaleziono użytkownika o tym adresie e-mail" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:50 lib/graphql/resolvers/comment.ex:112 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:286 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 lib/graphql/resolvers/group.ex:245 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:80 lib/graphql/resolvers/participant.ex:29 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163 lib/graphql/resolvers/participant.ex:192 lib/graphql/resolvers/person.ex:157 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:191 lib/graphql/resolvers/person.ex:256 lib/graphql/resolvers/person.ex:288 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:301 lib/graphql/resolvers/picture.ex:75 lib/graphql/resolvers/report.ex:110 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #, elixir-format msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "Profil nie należy do uwierzytelnionego użytkownika" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:125 #, elixir-format msgid "Registrations are not open" msgstr "Rejestracje nie są otwarte" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 #, elixir-format msgid "The current password is invalid" msgstr "Obecne hasło jest nieprawidłowe" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:382 #, elixir-format msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Nowy adres e-mail nie wydaje się być prawidłowy" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 #, elixir-format msgid "The new email must be different" msgstr "Nowy adres e-mail musi się różnić od obecnego" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 #, elixir-format msgid "The new password must be different" msgstr "Nowe hasło musi różnić się od obecnego" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:442 #, elixir-format msgid "The password provided is invalid" msgstr "Wprowadzone hasło jest nieprawidłowe" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 #, elixir-format msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "Wprowadzone hasło jest zbyt krótkie. Upewnij się, że Twoje hasło składa się " "z przynajmniej 6 znaków." #: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 #, elixir-format msgid "This user can't reset their password" msgstr "Ten użytkownik nie może resetować swojego hasła" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 #, elixir-format msgid "This user has been disabled" msgstr "Ten użytkownik jest wyłączony" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:179 #, elixir-format msgid "Unable to validate user" msgstr "Nie udało się zwalidować użytkownika" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 #, elixir-format msgid "User already disabled" msgstr "Użytkownik jest już wyłączony" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 #, elixir-format msgid "User requested is not logged-in" msgstr "Żądany użytkownik nie jest zalogowany" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:254 #, elixir-format msgid "You are already a member of this group" msgstr "Już jesteś członkiem tej grupy" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:287 #, elixir-format msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "" "Nie możesz opuścić tej grupy, ponieważ jesteś jej jedynym administratorem" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:251 #, elixir-format msgid "You cannot join this group" msgstr "Nie możesz dołączyć do tej grupy" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:97 #, elixir-format msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Nie masz dostępu do listy grup, jeżeli nie jesteś moderatorem." #: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zmienić adres e-mail" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:345 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zmienić hasło" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:212 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć grupę" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:447 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć konto" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:259 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby dołączyć do grupy" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:292 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby opuścić grupę" #: lib/graphql/resolvers/group.ex:177 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zaktualizować grupę" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:58 #, elixir-format msgid "You need to have admin access to list users" msgstr "" "Musisz mieć uprawnienia administratora, aby uzyskać dostęp do listy " "użytkowników" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 #, elixir-format msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Musisz mieć istniejący token, aby uzyskać token odświeżający" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222 #, elixir-format msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Zbyt wcześnie poprosiłeś(-aś) o nową wiadomość potwierdzającą" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:128 #, elixir-format msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Twój adres e-mail nie jest na białej liście" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 #, elixir-format msgid "Error while performing background task" msgstr "Błąd podczas przetwarzania zadań w tle" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 #, elixir-format msgid "No profile found with this ID" msgstr "Nie ma profilu o tym ID" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 #, elixir-format msgid "No remote profile found with this ID" msgstr "Nie ma zdalnego profilu o tym ID" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69 #, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgstr "Tylko moderatorzy i administratorzy mogą zawiesić profil" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99 #, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgstr "Tylko moderatorzy i administratorzy mogą cofnąć zawieszenie profilu" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24 #, elixir-format msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgstr "Tylko zdalne profile mogą być odświeżane" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 #, elixir-format msgid "Profile already suspended" msgstr "Już zawieszono profil" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:96 #, elixir-format msgid "A valid email is required by your instance" msgstr "Twoja instancja wymaga prawidłowego adresu e-mail" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90 #, elixir-format msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "Anonimowe uczestnictwa nie są włączone" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:188 #, elixir-format msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Nie można usunać jedynego administratora grupy" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:185 #, elixir-format msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Nie można usunąć jedynej tożsamości użytkownika" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:109 #, elixir-format msgid "Comment is already deleted" msgstr "Komentarz jest już usunięty" #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:61 #, elixir-format msgid "Discussion not found" msgstr "Nie znaleziono dyskusji" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:62 lib/graphql/resolvers/report.ex:87 #, elixir-format msgid "Error while saving report" msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania zgłoszenia" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:113 #, elixir-format msgid "Error while updating report" msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji zgłoszenia" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131 #, elixir-format msgid "Event id not found" msgstr "Nie znaleziono id wydarzenia" #: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:238 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 #, elixir-format msgid "Event not found" msgstr "Nie znaleziono wydarzenia" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:87 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:128 lib/graphql/resolvers/participant.ex:160 #, elixir-format msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgstr "Wydarzenie o ID %{id} nie istnieje" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:103 #, elixir-format msgid "Internal Error" msgstr "Wewnętrzny błąd" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 #, elixir-format msgid "Moderator profile is not owned by authenticated user" msgstr "Profil moderatora nie należy do uwierzytelnionego użytkownika" #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:181 #, elixir-format msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Nie znaleziono dyskusji o ID ${id}" #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #, elixir-format msgid "No profile found for user" msgstr "Nie znaleziono profilu dla użytkownika" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66 #, elixir-format msgid "No such feed token" msgstr "Nie ma takiego tokenu strumienia" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:202 #, elixir-format msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "Profil organizatora nie należy do użytkownika" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:244 #, elixir-format msgid "Participant already has role %{role}" msgstr "Uczestnik już ma rolę %{role}" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:173 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:202 lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:247 #, elixir-format msgid "Participant not found" msgstr "Nie znaleziono uczestnika" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:31 #, elixir-format msgid "Person with ID %{id} not found" msgstr "Osoba o ID %{id} nie istnieje" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:52 #, elixir-format msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Nie znaleziono osoby o nazwie użytkownika %{username}" #: lib/graphql/resolvers/picture.ex:45 #, elixir-format msgid "Picture with ID %{id} was not found" msgstr "Nie znaleziono obrazka o ID %{id}" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:165 lib/graphql/resolvers/post.ex:198 #, elixir-format msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "ID wpisu nie jest prawidłowym ID" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:168 lib/graphql/resolvers/post.ex:201 #, elixir-format msgid "Post doesn't exist" msgstr "Wpis nie istnieje" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 #, elixir-format msgid "Profile invited doesn't exist" msgstr "Zaproszony profil nie istnieje" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:95 lib/graphql/resolvers/member.ex:99 #, elixir-format msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "Profil jest już członkiem tej grupy" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:131 lib/graphql/resolvers/post.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:204 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:153 lib/graphql/resolvers/resource.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:60 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:84 lib/graphql/resolvers/todos.ex:102 lib/graphql/resolvers/todos.ex:174 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:197 lib/graphql/resolvers/todos.ex:225 #, elixir-format msgid "Profile is not member of group" msgstr "Profil nie jest członkiem grupy" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:154 lib/graphql/resolvers/person.ex:182 #, elixir-format msgid "Profile not found" msgstr "Nie znaleziono profilu" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:104 lib/graphql/resolvers/participant.ex:241 #, elixir-format msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "Wskazany profil moderatora nie ma uprawnień dla tego wydarzenia" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:38 #, elixir-format msgid "Report not found" msgstr "Nie znaleziono zgłoszenia" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 #, elixir-format msgid "Resource doesn't exist" msgstr "Zasób nie istnieje" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 #, elixir-format msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgstr "Wydarzenie już przekroczyło maksymalną zasobność" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:267 #, elixir-format msgid "This token is invalid" msgstr "Ten token jest nieprawidłowy" #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 #, elixir-format msgid "Todo doesn't exist" msgstr "Element listy do zrobienia nie istnieje" #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 #, elixir-format msgid "Todo list doesn't exist" msgstr "Lista do zrobienia nie istnieje" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72 #, elixir-format msgid "Token does not exist" msgstr "Token nie istnieje" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69 #, elixir-format msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "Token nie jest prawidłowym UUID" #: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:323 #, elixir-format msgid "User not found" msgstr "Nie znaleziono użytkownika" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:235 #, elixir-format msgid "You already have a profile for this user" msgstr "Już masz profil dla tego użytkownika" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:134 #, elixir-format msgid "You are already a participant of this event" msgstr "Już jesteś uczestnikiem tego wydarzenia" #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:185 #, elixir-format msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" msgstr "Nie jesteś członkiem grupy do której należy ta dyskusja" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 #, elixir-format msgid "You are not a member of this group" msgstr "Nie jesteś członkiem tej grupy" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:154 #, elixir-format msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Nie jesteś moderatorem ani administratorem tej grupy" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:55 #, elixir-format msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:44 #, elixir-format msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:117 #, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:81 #, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:77 #, elixir-format msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:167 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:196 #, elixir-format msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:158 #, elixir-format msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "" "Nie możesz przydzielić sobie niższej rangi grupy, ponieważ jesteś jedynym " "administratorem" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 #, elixir-format msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Nie możesz usunąć tego komentarza" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:279 #, elixir-format msgid "You cannot delete this event" msgstr "Nie możesz usunąć tego wydarzenia" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 #, elixir-format msgid "You cannot invite to this group" msgstr "Nie możesz zaprosić do tej grupy" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:75 #, elixir-format msgid "You don't have permission to delete this token" msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego tokenu" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "Musisz być zalogowanym moderatorem, aby mieć dostęp do dzennika działań" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:28 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgstr "Musisz być zalogowanym moderatorem, aby mieć dostęp do listy zgłoszeń" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:118 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "Musisz być zalogowanym moderatorem, aby móc zaktualizować zgłoszenie" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:43 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgstr "Musisz być zalogowanym moderatorem, aby wyświetlić zgłoszenie" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:220 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "" "Musisz być zalogowanym moderatorem, aby uzyskać dostęp do ustawień " "administratora" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:205 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "" "Musisz być zalogowanym administratorem, aby uzyskać dostęp do statystyk w " "panelu" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:244 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "" "Musisz być zalogowanym administratorem, aby zapisywać ustawienia " "administratora" #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:66 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby uzyskać dostęp do dyskusji" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby uzyskać dostęp do zasobów" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:213 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby móc utworzyć wydarzenia" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:139 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby utworzyć wpis" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:81 lib/graphql/resolvers/report.ex:92 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby utworzyć zgłoszenie" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby utworzyć zasób" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć wydarzenie" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:209 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć wpis" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć zasób" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:108 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to join an event" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby dołączyć do wydarzenia" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:207 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby opuścić wydarzenie" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zaktualizować wydarzenie" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:176 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zaktualizować wpis" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zaktualizować zasób" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210 #, elixir-format msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zobaczyć podgląd zasobu" #: lib/graphql/resolvers/picture.ex:86 #, elixir-format msgid "You need to login to upload a picture" msgstr "Musisz się zalogować, aby dodać obraz" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:84 #, elixir-format msgid "Reporter ID does not match the anonymous profile id" msgstr "ID zgłaszającego nie zgadza się z ID anonimowego profilu" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:59 #, elixir-format msgid "Reporter profile is not owned by authenticated user" msgstr "Profil zgłaszającego nie należy od uwierzytelnionego użytkownika" #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121 #, elixir-format msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "Nadrzędny zasób nie należy do tej grupy" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:93 #, elixir-format msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "Podane ID profilu nie jest anonimowym profilem" #: lib/mobilizon/users/user.ex:109 #, elixir-format msgid "The chosen password is too short." msgstr "Wybrane hasło jest zbyt krótkie" #: lib/mobilizon/users/user.ex:138 #, elixir-format msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgstr "" "Token rejestracyjny jest już w użyciu, to wygląda na problem po naszej " "stronie." #: lib/mobilizon/users/user.ex:104 #, elixir-format msgid "This email is already used." msgstr "Ten adres e-mail jest już w użyciu." #: lib/graphql/error.ex:88 #, elixir-format msgid "Post not found" msgstr "Nie znaleziono wpisu" #: lib/graphql/error.ex:75 #, elixir-format msgid "Invalid arguments passed" msgstr "Podano nieprawidłowe argumenty" #: lib/graphql/error.ex:81 #, elixir-format msgid "Invalid credentials" msgstr "Nieprawidłowe dane uwierzytelniające" #: lib/graphql/error.ex:79 #, elixir-format msgid "Reset your password to login" msgstr "Resetuj swoje hasło, aby zalogować się" #: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91 #, elixir-format msgid "Resource not found" msgstr "Nie znaleziono zasobu" #: lib/graphql/error.ex:92 #, elixir-format msgid "Something went wrong" msgstr "Coś poszło nie tak" #: lib/graphql/error.ex:74 #, elixir-format msgid "Unknown Resource" msgstr "Nieznany zasób" #: lib/graphql/error.ex:84 #, elixir-format msgid "You don't have permission to do this" msgstr "Nie masz uprawnień aby to zrobić" #: lib/graphql/error.ex:76 #, elixir-format msgid "You need to be logged in" msgstr "Musisz być zalogowany(-a)" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:119 #, elixir-format msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgstr "Nie możesz zaakceptować tego zaproszenia z tego profilu." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 #, elixir-format msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgstr "Nie możesz odrzucić tego zaproszenia z tego profilu." #: lib/graphql/resolvers/picture.ex:78 #, elixir-format msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "Plik nie ma dozwolonego typu MIME." #: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 #, elixir-format msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "Profil nie jest administratorem grupy" #: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 #, elixir-format msgid "You can't edit this event." msgstr "Nie możesz edytować tego wydarzenia." #: lib/graphql/resolvers/event.ex:244 #, elixir-format msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Nie możesz przypisać tego wydarzenia do tego profilu." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:140 #, elixir-format msgid "This invitation doesn't exist." msgstr "To zaproszenie nie istnieje." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:182 #, elixir-format msgid "This member already has been rejected." msgstr "Ten członek już został odrzucony." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:189 #, elixir-format msgid "You don't have the right to remove this member." msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego członka."