xmpp.chapril.org-conversejs/locale/ro/LC_MESSAGES/converse.po

2179 lines
60 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 10:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-03 02:50+0000\n"
"Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:10630
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Uploading file:"
msgstr ""
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:10754
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This message has been edited"
msgstr "Acest mesaj a fost editat"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:10760
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Edit this message"
msgstr "Editează acest mesaj"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:10766
2020-01-09 15:56:54 +01:00
msgid "Retract this message"
msgstr "Retractează acest mesaj"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:10792
#, fuzzy
msgid "Send the message"
msgstr "Editează acest mesaj"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:11114
msgid "No message history available."
msgstr ""
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:11147
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ne pare rău, nu vă este permis să vă înscrieți în acest grup de discuții"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:11167
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "Acest grup de discuții nu mai există"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:11173
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:11374
msgid "Messages are being sent in plaintext"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:11388
msgid "Create your account"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:11390
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:11408
#: dist/converse-no-dependencies.js:11442
msgid "Already have a chat account?"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:11410
#: dist/converse-no-dependencies.js:11444
msgid "Log in here"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:11426
msgid "Account Registration:"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:11434
msgid "Register"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:11438
msgid "Choose a different provider"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:11458
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:11462
#: dist/converse-no-dependencies.js:48432
#: dist/converse-no-dependencies.js:50985
#: dist/converse-no-dependencies.js:57898
#: dist/converse-no-dependencies.js:62627
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:27593
#, fuzzy
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ne pare rău, nu vă este permis să vă înscrieți în acest grup de discuții"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:27596
#, fuzzy, javascript-format
msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
msgstr "Motivul indicat este: \"%1$s\"."
#: dist/converse-no-dependencies.js:27599
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:27604
msgid "Sorry, an error occurred:"
msgstr "Ne pare rău, a apărut o eroare:"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28450
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "Conexiunea s-a întrerupt, se încearcă reconectarea."
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:29477
#, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "S-a produs o eroare în timpul conexiunii la serverul de discuții."
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:29484
#, fuzzy
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr ""
"ID-ul dumneavoastră Jabber sau parola sunt incorecte. Vă rugăm să încercați "
"din nou."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:29496
#, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ne pare rău, nu sa putut face conectarea la gazdă XMPP cu domeniu: %1$s"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:29498
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr "Serverul XMPP nu oferă un mecanism de autentificare acceptat"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30655
msgid "Unencryptable OMEMO message"
msgstr "Mesajul OMEMO nu poate fi criptat"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30714
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ne pare rău, nu am putut determina adresa pentru descărcarea fișierului."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30736
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
2020-01-09 15:56:54 +01:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ne pare rău, nu am putut determina adresa pentru încărcarea fișierului."
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30785
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s"
"\""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ne pare rău, nu am putut încărca fișierul dumneavoastră. Răspunsul "
"serverului: \"%1$s\""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30787
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "Ne pare rău, nu am putut încărca fișierul dumneavoastră."
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31810
#: dist/converse-no-dependencies.js:31830
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ne pare rău, se pare că serverul dumneavoastră nu suportă încărcarea de "
"fișiere."
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31840
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Dimensiunea fișierului dumneavoastră, %1$s, depășește valoarea maximă "
"permisă de server, care este %2$s."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34346
msgid "Smileys and emotions"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34347
msgid "People"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34348
msgid "Activities"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34349
msgid "Travel"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34350
msgid "Objects"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34351
msgid "Animals and nature"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34352
msgid "Food and drink"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34353
msgid "Symbols"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34354
msgid "Flags"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34355
msgid "Stickers"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35045
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "Acest grup de discuții nu este anonim"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35046
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "Acest grup de discuții arată acum membrii indisponibili"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35047
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "Acest grup de discuții nu arată membrii indisponibili"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35048
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "Configurația acestui grup de discuții s-a schimbat"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35049
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now enabled"
msgstr "Jurnalul acestui grup de discuții este acum activat"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35050
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now disabled"
msgstr "Jurnalul acestui grup de discuții este acum dezactivat"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35051
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "De acum încolo acest grup de discuții nu mai este anonim"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35052
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "Această discuție de grup de acum este semi-anonimă"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35053
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "Această discuție de grup de acum este complet anonimă"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35054
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "O nouă discuție de grup a fost creată"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
#: dist/converse-no-dependencies.js:35058
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "Pseudonimul dvs. a fost creat în mod automat ca fiind: %1$s"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35059
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "Pseudonimul dvs. a fost schimbat în %1$s"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35062
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Ați fost excluși(se) din această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35063
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "Ați fost dați(te) afară din această discuție de grup"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35064
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ați fost eliminați(te) din această discuție de grup din cauza unei schimbări "
"de afiliere"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35065
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ați fost eliminați(te) din această discuție de grup deoarece aceasta s-a "
"modificat și acceptă doar membrii, iar dumneavoastră nu sunteți unul(a)"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35066
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ați fost înlăturați(te) din această discuție de grup pentru ca serviciul "
"gazdă se oprește"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
#: dist/converse-no-dependencies.js:35070
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s a fost banat"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35071
#, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "Pseudonimul lui %1$s s-a schimbat"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35072
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr "%1$s a fost dat afară"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35073
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr "%1$s a fost înlăturat din pricina unei schimbări de afiliere"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35074
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s a fost înlăturat pentru că este membru aici"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37014
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37016
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37061
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37063
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37771
#: dist/converse-no-dependencies.js:60737
#, javascript-format
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr "Această acțiune a fost realizată de către %1$s."
#: dist/converse-no-dependencies.js:37775
#: dist/converse-no-dependencies.js:60743
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr "Motivul indicat este: \"%1$s\"."
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37832
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Pseudonimul pe care l-ați ales este deja rezervat sau aflat în folosință, vă "
"rugăm să alegeți un altul."
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37857
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Password incorrect"
msgstr "Parolă "
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37865
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr "Nu vă aflați pe lista cu membrii a acestui grup de discuții."
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37869
msgid "You have been banned from this groupchat."
msgstr "ați fost banat din acest grup de discuții."
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37875
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37879
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr "Pseudonimul dvs. nu se conformează regulilor acestui grup de discuții."
#: dist/converse-no-dependencies.js:37894
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr "Acest grup de discuții nu există (încă)."
#: dist/converse-no-dependencies.js:37898
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr "Acest grup de discuții ți-a atins numărul maxim de participanți."
#: dist/converse-no-dependencies.js:37902
msgid "Remote server not found"
msgstr "Serverul la distanță nu a fost găsit"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37904
#, javascript-format
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
msgstr "Explicația dată este: \"%1$s\"."
#: dist/converse-no-dependencies.js:38278
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38280
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39045
#: dist/converse-no-dependencies.js:52131
#: dist/converse-no-dependencies.js:59847
#: dist/converse-no-dependencies.js:59853
#: dist/converse-no-dependencies.js:62577
#: dist/converse-no-dependencies.js:63119
#: dist/converse-no-dependencies.js:63643
#: dist/converse-no-dependencies.js:63647
#: dist/converse-no-dependencies.js:63694
#: dist/converse-no-dependencies.js:67519
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39045
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca salvarea semnului de "
"carte."
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39110
msgid "Timeout Error"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39110
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
"reload the page to request them again."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43066
msgid "My contacts"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43067
msgid "Pending contacts"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43068
msgid "Contact requests"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43069
msgid "Ungrouped"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43070
#, fuzzy
msgid "New messages"
msgstr "Eliminați mesajele"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43737
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44048
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44158
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Faceți clic pentru a ascunde aceste contacte"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48383
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr "Clicați pentru a activa lista de semne de carte"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48385
#: dist/converse-no-dependencies.js:48576
#: dist/converse-no-dependencies.js:48639
#: dist/converse-no-dependencies.js:66507
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "Elimină semnul de carte pentru acest grup de discuții"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48387
msgid "Bookmarks"
msgstr "Semne de carte"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48389
#: dist/converse-no-dependencies.js:59181
#: dist/converse-no-dependencies.js:66511
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "Clicați pentru a deschide acest grup de discuții"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48428
#: dist/converse-no-dependencies.js:48576
#: dist/converse-no-dependencies.js:48639
#: dist/converse-no-dependencies.js:66503
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "Pune un semn de carte pentru acest grup de discuții"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48430
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Doriți ca la pornire să vă alăturați în mod automat acestui grup de discuții?"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48434
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "Numele acestui semn de carte:"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48436
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr "Ce nume doriți să aveți în acest grup de discuții?"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48438
#: dist/converse-no-dependencies.js:57896
#: dist/converse-no-dependencies.js:62632
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48616
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați semnul de carte \"%1$s\"?"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49451
#, javascript-format
msgid "Download audio file \"%1$s\""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49463
#, javascript-format
msgid "Download image \"%1$s\""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49471
#, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2019-01-11 18:45:05 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50150
#: dist/converse-no-dependencies.js:62628
msgid "Close"
msgstr "Închide"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50192
msgid "Message versions"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50689
msgid "Show more"
msgstr "Arată mai mult"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50778
#: dist/converse-no-dependencies.js:50780
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has removed this message"
msgstr "%1$s a fost înlăturat pentru că este membru aici"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50797
msgid "Typing from another device"
msgstr "Tastează de pe un alt dispozitiv"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50799
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "%1$s tastează"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50803
msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr "S-a oprit din scris de pe un alt dispozitiv"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50805
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "%1$s s-a oprit din scris"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50808
#: dist/converse-no-dependencies.js:53405
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, javascript-format
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "%1$s a plecat"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50987
msgid "OK"
msgstr "OK"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51595
#: dist/converse-no-dependencies.js:51768
msgid "The User's Profile Image"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
#: dist/converse-no-dependencies.js:53891
#: dist/converse-no-dependencies.js:57997
#: dist/converse-no-dependencies.js:66871
msgid "XMPP Address"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51760
#: dist/converse-no-dependencies.js:62385
msgid "Email"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51762
msgid "OMEMO Fingerprints"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
#: dist/converse-no-dependencies.js:62389
msgid "Full Name"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51766
#: dist/converse-no-dependencies.js:57586
#: dist/converse-no-dependencies.js:60574
#: dist/converse-no-dependencies.js:62395
#: dist/converse-no-dependencies.js:66873
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51770
msgid "Refresh"
msgstr "Reînprospătează"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51772
#: dist/converse-no-dependencies.js:58431
#: dist/converse-no-dependencies.js:62403
msgid "Role"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51774
#: dist/converse-no-dependencies.js:62411
msgid "URL"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51776
msgid "Remove as contact"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51778
msgid "Trusted"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51780
msgid "Untrusted"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51782
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51982
msgid "Close this chat box"
msgstr "Închideți această fereastră de chat"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51990
#: dist/converse-no-dependencies.js:60007
msgid "Show more details about this groupchat"
msgstr "Arată mai multe informații despre acest grup de discuții"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52092
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52122
#: dist/converse-no-dependencies.js:67490
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest contact?"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52131
#: dist/converse-no-dependencies.js:67519
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr ""
"Ne pare rău, a apărut o eroare în timp ce se încerca ștergerea lui %1$s din "
"lista de contacte."
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52223
#: dist/converse-no-dependencies.js:52263
msgid "You have unread messages"
msgstr "Aveți mesaje necitite"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52258
msgid "Hidden message"
msgstr "Mesaj ascuns"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52258
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52259
msgid "Optional hint"
msgstr "Indiciu opțional"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52336
msgid "Choose a file to send"
msgstr "Selectați un fișier pentru a fi trimis"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52432
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr "Faceți click pentru a scrie ca un mesaj normal (nu dezvăluie)"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52434
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr "Faceți click pentru a scrie mesajul ca o dezvăluire"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52438
msgid "Clear all messages"
msgstr "Șterge toate mesajele"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52439
msgid "Message characters remaining"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52444
msgid "Start a call"
msgstr "Începe un apel"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52888
msgid "Remove messages"
msgstr "Eliminați mesajele"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52888
#, fuzzy
msgid "Close this chat"
msgstr "Închideți această fereastră de chat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52888
msgid "Write in the third person"
msgstr "Scrieți la persoana a treia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52888
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
msgid "Show this menu"
msgstr "Arată acest meniu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53147
#: dist/converse-no-dependencies.js:59730
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53148
#: dist/converse-no-dependencies.js:59737
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest contact?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53155
#: dist/converse-no-dependencies.js:59744
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53189
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53279
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "Sunteți siguri că doriți să ștergeți mesajele din această conversație?"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53403
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#, javascript-format
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "%1$s este deconectat(ă)"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53407
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#, javascript-format
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "%1$s is busy"
msgstr "%1$s este ocupat(ă)"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53409
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#, javascript-format
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "%1$s is online"
msgstr "%1$s este conectat(ă)"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53879
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Faceți click aici pentru a vă autentifica anonim"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53881
msgid "Disconnected"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53883
msgid "Log in"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53885
msgid "Don't have a chat account?"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53887
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Parolă "
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53889
msgid "This is a trusted device"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53893
msgid "Create an account"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53895
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54398
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54398
msgid "user@domain"
msgstr "utilizator@domeniu"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54418
#: dist/converse-no-dependencies.js:57995
#: dist/converse-no-dependencies.js:66867
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr "Vă rugăm să introduceți o adresă XMPP validă"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54518
msgid "Chat Contacts"
msgstr "Contacte"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54518
msgid "Toggle chat"
msgstr "Comutare discuție"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:55808
msgid "Search"
msgstr "Caută"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:55810
msgid "Search results"
msgstr "Rezultatele căutării"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:56499
msgid "Insert emojis"
msgstr "Inserare emoticon"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:56958
msgid "Minimize this chat box"
msgstr "Micșorează această casetă de discuție"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:56986
#, fuzzy
msgid "Minimize this groupchat"
msgstr "Micșorează această casetă de discuție"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57303
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Faceți clic pentru a restabili acestă discuție"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57470
msgid "Minimized"
msgstr "Micșorată"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57582
msgid "Join"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57584
msgid "Enter a new Groupchat"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57588
msgid "This field is required"
msgstr "Acest câmp este obligatoriu"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57782
msgid "Groupchat address (JID)"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57784
msgid "Message archiving"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57786
msgid "Messages are archived on the server"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57788
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57790
msgid "Features"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57792
#: dist/converse-no-dependencies.js:58841
msgid "Hidden"
msgstr "Ascuns"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57794
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57796
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57798
msgid "Members only"
msgstr "Doar pentru membrii"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57800
#: dist/converse-no-dependencies.js:58843
msgid "Moderated"
msgstr "Moderat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57802
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57804
msgid "Name"
msgstr "Nume"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57806
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr ""
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57808
msgid "No password required"
msgstr "Nu este necesară o parolă"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57810
msgid "Not anonymous"
msgstr ""
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57812
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57814
msgid "Not moderated"
msgstr ""
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57816
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57818
msgid "Online users"
msgstr "Utilizatori conectați"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57820
#: dist/converse-no-dependencies.js:58845
msgid "Open"
msgstr "Deschis"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57822
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57824
msgid "This groupchat requires a password before entry"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57826
msgid "Password protected"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57828
msgid "Persistent"
msgstr "Persistent"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57830
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57832
#: dist/converse-no-dependencies.js:58847
msgid "Public"
msgstr "Public"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57834
#: dist/converse-no-dependencies.js:58848
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Semi-anonim"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57836
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57838
#: dist/converse-no-dependencies.js:58849
msgid "Temporary"
msgstr "Temporar"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57840
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57842
msgid "Topic"
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57844
msgid "Topic author"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:57853
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57989
#: dist/converse-no-dependencies.js:58201
msgid "Invite"
msgstr "Invitare"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57991
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Invite someone to this groupchat"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57993
#, fuzzy
msgid "user@example.org"
msgstr "chat.exemplu.org"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:57999
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Optional reason for the invitation"
msgstr "Indiciu opțional"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58034
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr "Intrarea în acest grup de discuții este pe bază de parolă"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58036
msgid "Password: "
msgstr "Parolă "
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58038
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58119
msgid "This user is a moderator."
msgstr "Acest utilizator este moderator."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58121
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr "Acest utilizator poate trimite mesaje către acest grup de discuții."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58123
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr "Acest utilizator NU poate trimite mesaje către acest grup de discuții."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58125
msgid "Owner"
msgstr "Proprietar"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58127
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58129
msgid "Member"
msgstr "Membru"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58131
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58133
msgid "Visitor"
msgstr "Vizitator"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58197
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, javascript-format
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr "Faceți click pentru a menționa %1$s în mesajul dumneavoastră."
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58201
#, fuzzy
msgid "Invite someone"
msgstr "Invitare"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58204
#, fuzzy
msgid "Invite someone to join this groupchat"
msgstr "Clicați pentru a deschide acest grup de discuții"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58206
msgid "Participants"
msgstr "Participanți"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58262
msgid "Query for Groupchats"
msgstr "Căutați un grup de discuții"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58264
msgid "Server address"
msgstr "Adresa serverului"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58266
msgid "Show groupchats"
msgstr "Arată grupurile de discuții"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58413
msgid "Affiliation"
msgstr ""
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58415
#, fuzzy
msgid "Change affiliation"
msgstr "Schimbă rolul utilizatorului în cel de admin"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58417
msgid "Change role"
msgstr ""
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58419
#, fuzzy
msgid "Moderator Tools"
msgstr "Moderator"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58421
msgid "New affiliation"
msgstr ""
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58423
msgid "New Role"
msgstr ""
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58425
msgid "No users with that affiliation found."
msgstr ""
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58427
msgid "No users with that role found."
msgstr ""
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58429
msgid "Reason"
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58433
#, fuzzy
msgid "Show users"
msgstr "Arată mai mult"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58435
msgid ""
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
"the duration of the user's session."
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58437
msgid ""
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
"and owners automatically have the moderator role."
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58441
msgid ""
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
"(except those with admin or owner affiliations."
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58443
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58445
msgid ""
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58451
msgid ""
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
"of all other users."
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58453
msgid ""
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
"affiliations of all other users except owners."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58455
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58836
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58837
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr "Adresa grupului de discuții (JID):"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58838
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Participants:"
msgstr "Participanți:"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58839
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Features:"
msgstr "Caracteristici:"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58840
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Requires authentication"
msgstr "Este nevoie de autentificare"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58842
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Este nevoie de o invitație"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58844
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Fără anonimitate"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58846
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58850
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Unmoderated"
msgstr "Nemoderat"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59055
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Affiliation changed"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59078
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59094
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Role changed"
msgstr "Comutare discuție"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59107
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to make that change"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59109
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59141
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "conference.example.org"
msgstr "chat.exemplu.org"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59182
#: dist/converse-no-dependencies.js:66509
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "Arată mai multe informații despre acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59192
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "No groupchats found"
msgstr "Nu s-au găsit grupuri de discuții"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59207
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Groupchats found:"
msgstr "Grupuri de discuții găsite:"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59277
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "name@conference.example.org"
msgstr "nume@chat.exemplu.org"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59282
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Groupchat name"
msgstr "Numele grupului de discuții"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59282
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Groupchat address"
msgstr "Adresa grupului de discuții"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59360
#, fuzzy
msgid "Groupchat id is invalid."
msgstr "Jurnalul acestui grup de discuții este acum activat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59380
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr "Informații despre grupul de discuții %1$s"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59757
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "You are about to retract this message."
msgstr "Aveți mesaje necitite"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59757
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"retraction."
msgstr ""
"Sunteți pe cale să-l/-o invitați pe %1$s în grupul de discuții %2$s. Puteți, "
"la alegere, să-i trimiteți un mesaj prin care să-i explicați motivul acestei "
"invitații."
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59764
2020-01-09 15:56:54 +01:00
msgid "Message Retraction"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59764
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Optional reason"
msgstr "Indiciu opțional"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59803
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to retract your message."
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59845
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
msgstr "S-a produs o eroare în timpul conexiunii la serverul de discuții."
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59851
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59930
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai are rol de administrator în această discuție de grup"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59932
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai are rol de proprietar în această discuție de grup"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59934
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai este exclus(ă) din această discuție de grup"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59938
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai are rol de proprietar în această discuție de grup"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59942
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"%1$s este acum un(o) membru(ă) permanent(ă) al acestui grup de discuții"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59944
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
msgstr "%1$s a fost exclus(ă) din această discuție de grup"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59947
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "%1$s este acum %2$s al acestui grup de discuții"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59966
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "%1$s nu mai este moderator"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59970
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr "%1$s poate vorbi din nou"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59974
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s nu mai poate vorbi"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#. We only show this message if the user isn't already
#. an admin or owner, otherwise this isn't new
#. information.
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59982
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr "%1$s este acum moderator"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59990
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Close and leave this groupchat"
msgstr "Închideți și plecați din acest grup de discuții"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59999
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Configure this groupchat"
msgstr "Configurați acest grup de discuții"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60064
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Hide the list of participants"
msgstr "Ascunde lista participanților"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60183
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr "Interzis: nu aveți autorizația necesară pentru a face acest lucru."
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60212
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr "Interzis: nu dețineți rolul potrivit pentru a face acest lucru."
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60219
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Eroare: comanda %1$s preia doi parametri, pseudonimul utilizatorului și un "
"element opțional."
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60237
#: dist/converse-no-dependencies.js:60250
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
msgstr "Eroare: %1$s nu se găsește în acest grup de discuții"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60242
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr "Eroare: %1$s nu se găsește în acest grup de discuții"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60335
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Din păcate, a avut loc o eroare în timpul rulării acestei comenzi. Pentru "
"detalii verificați consola de dezvoltare a navigatorului dvs."
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60335
#: dist/converse-no-dependencies.js:61164
#, fuzzy
msgid "Check your browser's developer console for details."
msgstr ""
"Din păcate, a avut loc o eroare în timpul rulării acestei comenzi. Pentru "
"detalii verificați consola de dezvoltare a navigatorului dvs."
#: dist/converse-no-dependencies.js:60441
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "You can run the following commands"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr "Schimbă rolul utilizatorului în cel de admin"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Clear the chat area"
msgstr "Închideți această fereastră de chat"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Close this groupchat"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Change user role to participant"
msgstr "Schimbă rolul utilizatorului în participant"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Remove this groupchat"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr "Înlătură utilizatorul din acest grup"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "Scrie la persoana a treia"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Grant membership to a user"
msgstr "Oferă statutul de membru unui utilizator"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr "Înlătură dreptul utilizatorului de a trimite mesaje"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Change your nickname"
msgstr "Schimbați-vă pseudonimul"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr "Oferă unui utilizator rolul de moderator"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr ""
"Oferă unui utilizator statutul de proprietar al acestui grup de discuții"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Register your nickname"
msgstr "Schimbați-vă pseudonimul"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Revoke the user's current affiliation"
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Set groupchat subject"
msgstr "Alege tema acestui grup de discuție"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr "Definește subiectul acestui grup de discuții (alias pentru /subiect)"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60442
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Îngăduie-i utilizatorului \"mut\" să publice mesaje"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60478
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr "Pseudonimul dvs. a fost schimbat în %1$s"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60505
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr "Eroare: număr nevalid de argumente"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60571
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Choose a nickname to enter"
msgstr "Selectați un fișier pentru a fi trimis"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60571
2020-01-09 15:56:54 +01:00
msgid "Please choose your nickname"
msgstr "Vă rugăm, alegeți-vă pseudonimul"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60575
2020-01-09 15:56:54 +01:00
msgid "Enter groupchat"
msgstr "Intrați în grupul de discuții"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60867
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s a ieșit și a revenit în grupul de discuții. %2$s"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60869
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
msgstr "%1$s a ieșit și a revenit în grupul de discuții"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60892
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s a intrat în grupul de discuții. \"%2$s\""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60894
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr "%1$s a intrat în grupul de discuții"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60930
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s a venit și a plecat din grupul de discuții. \"%2$s\""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60932
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
msgstr "%1$s a venit și a plecat din grupul de discuții"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60955
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s a plecat din grupul de discuții. \"%2$s\""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60957
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr "%1$s a plecat din grupul de discuții"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#. For translators: the %1$s part will get
#. replaced by the user's name.
#. Example: Topic set by JC Brand
#: dist/converse-no-dependencies.js:61036
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr "Subiectul este definit de %1$s"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:61036
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr "Subiectul a fost șters de %1$s"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:61075
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Groupchats"
msgstr "Grupuri de discuții"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:61076
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Add a new groupchat"
msgstr "Adăugați un nou grup de discuții"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:61077
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Query for groupchats"
msgstr "Căutați un grup de discuții"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:61164
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:61735
msgid "Announcements"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:61739
#, fuzzy
msgid "Click to open this server message"
msgstr "Clicați pentru a deschide acest grup de discuții"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:61966
#: dist/converse-no-dependencies.js:61972
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr "Notificare de la %1$s"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:61974
#: dist/converse-no-dependencies.js:61984
#: dist/converse-no-dependencies.js:61987
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "%1$s says"
msgstr "%1$s spune"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
#. the message...
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:61996
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "OMEMO Message received"
msgstr "Mesaj OMEMO recepționat"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62038
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "has gone offline"
msgstr "s-a deconectat"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62040
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "has gone away"
msgstr "a plecat"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62042
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "is busy"
msgstr "e ocupat"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62044
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "has come online"
msgstr "s-a conectat"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62061
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "wants to be your contact"
msgstr "vrea să fie contactul dumneavoastră"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62206
msgid "About"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62208
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62210
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62269
msgid "Log out"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62271
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Faceți click pentru a vă schimba mesajul de stare"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62273
msgid "Show details about this chat client"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62377
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Your avatar image"
msgstr ""
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62379
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Your Profile"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62381
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62383
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62387
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62391
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62393
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "XMPP Address (JID)"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62397
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62399
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62401
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62405
msgid "Save and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62407
msgid "Select all"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62409
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62413
msgid "OMEMO"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62415
msgid "Profile"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62577
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62577
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62625
#: dist/converse-no-dependencies.js:67203
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Away"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62626
#: dist/converse-no-dependencies.js:67202
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Busy"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62629
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Custom status"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62630
#: dist/converse-no-dependencies.js:67205
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Offline"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62631
#: dist/converse-no-dependencies.js:67200
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Online"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62633
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Away for long"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62634
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Change chat status"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62635
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Personal status message"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62690
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62725
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62733
#: dist/converse-no-dependencies.js:62743
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "online"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62735
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "busy"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62737
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "away for long"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62739
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "away"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62741
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "offline"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63119
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63128
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
"this device."
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Sunteți sigur că vreți să generați noi chei OMEMO? Acest lucru va șterge "
"vechile dvs. chei iar toate mesajele criptate anterior nu vor mai putea fi "
"decriptate pe acest dispozitiv."
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63635
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Din păcate nu putem trimite un mesaj criptat pentru că %1$s cere ca dvs. să "
"fiți abonaț la prezența lor pentru a putea vedea informațiile lor OMEMO"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63637
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
"for %1$s could not be found"
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Ne pare rău, nu putem trimite un mesaj criptat pentru că serverul la "
"distanță al lui %1$s nu poate fi găsit"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63639
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63689
msgid ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63691
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
"support OMEMO."
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63984
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:64114
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:65121
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
"will no longer be possible in this grouchat."
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:65766
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:65855
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:65856
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:65857
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "here"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:65908
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:65924
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:65950
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:66140
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Now logging you in"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:66144
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Registered successfully"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:66256
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:66501
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr "Faceți clic pentru a comuta lista de discuții de grup deschise"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:66505
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#. Note to translators, "Open Groupchats" refers to groupchats that are open, NOT a command.
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:66514
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Open Groupchats"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:66746
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:66863
msgid "name@example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66865
msgid "Add"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66869
msgid "Add a Contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67008
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is busy"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:67009
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is online"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:67010
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is offline"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:67011
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is unavailable"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:67012
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:67013
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is away"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:67026
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Contact name"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:67026
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Optional nickname"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:67118
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:67143
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact has already been added"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:67194
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Filter"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:67195
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Filter by contact name"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:67196
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:67197
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Filter by status"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:67198
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Any"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:67199
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Unread"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:67201
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Chatty"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:67204
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Extended Away"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:67368
#: dist/converse-no-dependencies.js:67430
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "Faceți click pentru a elimina %1$s din lista de persoane de contact"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:67377
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "Faceți clic pentru a accepta solicitarea de contact de la %1$s"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:67378
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "Faceți click pentru a refuza solicitarea de contact de la %1$s"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:67429
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
msgstr "Faceți click pentru a discuta cu %1$s (JID: %2$s)"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:67572
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:67905
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Contacts"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:67906
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Add a contact"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:67907
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#~ msgid "Full Name:"
#~ msgstr "Nume intreg:"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Email:"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#~ msgid "password"
#~ msgstr "parolă"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Trimite"
#~ msgid "Remove this bookmark"
#~ msgstr "Eliminați acest semn de carte"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, javascript-format
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#~ msgid ""
#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#~ msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#~ "Sunteți pe cale să-l/-o invitați pe %1$s în grupul de discuții %2$s. "
#~ "Puteți, la alegere, să-i trimiteți un mesaj prin care să-i explicați "
#~ "motivul acestei invitații."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#~ msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
#~ msgstr ""
#~ "Din păcate, din cauza unei erori nu s-a putut decripta un mesaj OMEMO."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
#~ msgstr "%1$s nu mai este membru permanent al acestui grup de discuții"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "Ban user from groupchat"
#~ msgstr "Banează utilizatorul din acest grup de discuții"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "Register a nickname for this groupchat"
#~ msgstr "Înregistrați un pseudonim pentru aceast grup de discuții"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "Revoke user's membership"
#~ msgstr "Retrage-i utilizatorului calitatea de membru"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "No nickname was specified."
#~ msgstr "N-a fost menționat nici un pseudonim."
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
#~ msgstr "Eroare: grupul de discuție %1$s nu există."
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Destroy groupchat"
#~ msgstr "Părăsește această discuție de grup"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
#~ msgid "%1$s is now an "
#~ msgstr "%1$s este acum un(o) "