From 011b40abf72914f47e6885090a3c68d4b5c66e84 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate push user Date: Wed, 29 Mar 2017 20:54:39 +0200 Subject: [PATCH] Update from Weblate. (#830) * Translated using Weblate (Afrikaans) Currently translated at 100.0% (267 of 267 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/af/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 36.3% (97 of 267 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/nl/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 52.0% (139 of 267 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 99.2% (265 of 267 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ --- locale/af/LC_MESSAGES/converse.po | 65 ++++++------- locale/de/LC_MESSAGES/converse.po | 28 +++--- locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po | 152 +++++++++++++----------------- locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po | 12 ++- 4 files changed, 115 insertions(+), 142 deletions(-) diff --git a/locale/af/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/af/LC_MESSAGES/converse.po index dc37ebfe7..1342838e3 100644 --- a/locale/af/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/af/LC_MESSAGES/converse.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-15 11:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-15 11:12+0000\n" "Last-Translator: JC Brand \n" -"Language-Team: Afrikaans \n" +"Language-Team: Afrikaans " +"\n" "Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Stel onderwerp vir kletskamer" #: src/converse-muc.js:952 msgid "Set room subject (alias for /subject)" -msgstr "" +msgstr "Verskaf kamer onderwerp (alias vir /subject)" #: src/converse-muc.js:953 msgid "Allow muted user to post messages" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Hierdie aksie is uitgevoer deur: %1$s." #: src/converse-muc.js:1673 msgid "The reason given is: \"%1$s\"." -msgstr "Die gegewe rede is: \"" +msgstr "Die gegewe rede is: \"%1$s\"." #: src/converse-muc.js:1682 msgid "The reason given is: \"" @@ -583,19 +583,19 @@ msgstr "Die gegewe rede is: \"" #: src/converse-muc.js:1700 msgid " has left the room. \"" -msgstr "" +msgstr " het die kamer verlaat.\"" #: src/converse-muc.js:1702 msgid " has left the room" -msgstr "Sluit en verlaat hierdie kletskamer" +msgstr " het die kletskamer verlaat" #: src/converse-muc.js:1710 msgid " has joined the room. \"" -msgstr "" +msgstr " het die kamer binnegekom.\"" #: src/converse-muc.js:1712 msgid " has joined the room." -msgstr "" +msgstr " het die kamer bygetree." #: src/converse-muc.js:1747 msgid "You are not on the member list of this room" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s" #: src/converse-muc.js:1936 msgid "Click to mention " -msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open" +msgstr "Klik om te noem " #: src/converse-muc.js:1937 msgid "This user is a moderator." @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Nooi uit" #: src/converse-muc.js:2032 msgid "Features" -msgstr "Eienskappe:" +msgstr "Eienskappe" #: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376 msgid "Hidden" @@ -659,11 +659,11 @@ msgstr "Verskuil" #: src/converse-muc.js:2034 msgid "Message archiving" -msgstr "" +msgstr "Boodskap-argivering" #: src/converse-muc.js:2035 msgid "Members only" -msgstr "" +msgstr "Slegs lede" #: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378 msgid "Moderated" @@ -679,11 +679,11 @@ msgstr "Oop kletskamer" #: src/converse-muc.js:2039 msgid "Password protected" -msgstr "Wagwoord:" +msgstr "Wagwoord" #: src/converse-muc.js:2040 msgid "Persistent" -msgstr "" +msgstr "Blywend" #: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382 msgid "Public" @@ -703,66 +703,59 @@ msgstr "Ongemodereer" #: src/converse-muc.js:2045 msgid "Unsecured" -msgstr "" +msgstr "Onversekerd" #: src/converse-muc.js:2046 -#, fuzzy msgid "This room is not publically searchable" -msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie" +msgstr "Hierdie vertrek is nie publiek soekbaar nie" #: src/converse-muc.js:2047 msgid "Messages are archived on the server" -msgstr "" +msgstr "Boodskappe word op die bediener gestoor" #: src/converse-muc.js:2048 -#, fuzzy msgid "This room is restricted to members only" -msgstr "Hierdie kletskamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik" +msgstr "Hierdie kletskamer is slegs tot lede beperk" #: src/converse-muc.js:2049 -#, fuzzy msgid "This room is being moderated" -msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator" +msgstr "Hierdie kletskamer word gemodereer" #: src/converse-muc.js:2050 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID" -msgstr "" +msgstr "Alle ander deelnemers can u Jabber ID sien" #: src/converse-muc.js:2051 -#, fuzzy msgid "Anyone can join this room" -msgstr "Sluit en verlaat hierdie kletskamer" +msgstr "Enige iemand kan hierdie kletskamer binnekom" #: src/converse-muc.js:2052 -#, fuzzy msgid "This room requires a password before entry" -msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord" +msgstr "Hierdie kletskamer benodig 'n wagwoord" #: src/converse-muc.js:2053 msgid "This room pesists even if it's unoccupied" -msgstr "" +msgstr "Hierdie kletskamer bestaan voort selfs al is dit leeg" #: src/converse-muc.js:2054 msgid "This room is publically searchable" -msgstr "" +msgstr "Hierdie kletskamer is publiek opspoorbaar" #: src/converse-muc.js:2055 msgid "Only moderators can see your Jabber ID" -msgstr "" +msgstr "Slegs moderators kan u Jabber ID sien" #: src/converse-muc.js:2056 msgid "This room will disappear once the last person leaves" -msgstr "" +msgstr "Hierdie kletskamer sal verdwyn sodra die laaste persoon dit verlaat" #: src/converse-muc.js:2057 -#, fuzzy msgid "This room is not being moderated" -msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie" +msgstr "Hierdie kletskamer word nie gemodereer nie" #: src/converse-muc.js:2058 -#, fuzzy msgid "This room does not require a password upon entry" -msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord" +msgstr "Hiedie kletskamer benodig nie 'n wagwoord nie" #: src/converse-muc.js:2167 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". " diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/de/LC_MESSAGES/converse.po index 12b1b1ed9..781a41061 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/converse.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-09 15:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-15 11:14+0000\n" "Last-Translator: JC Brand \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German " +"\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Kontakte" #: src/converse-controlbox.js:385 msgid "XMPP Username:" -msgstr "XMPP Benutzername" +msgstr "XMPP Benutzername:" #: src/converse-controlbox.js:386 msgid "Password:" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Hier klicken um diese Kontakte zu verstecken" #: src/converse-core.js:422 msgid "Reconnecting" -msgstr "Verbindung wiederherstellen …" +msgstr "Verbindung wiederherstellen" #: src/converse-core.js:424 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten." #: src/converse-core.js:508 msgid "Connecting" -msgstr "Verbindungsaufbau …" +msgstr "Verbindungsaufbau" #: src/converse-core.js:510 msgid "Authenticating" @@ -376,11 +376,11 @@ msgstr "Die Raumkonfiguration hat sich geändert (nicht Privatsphäre relevant)" #: src/converse-muc.js:241 msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden ab jetzt protokolliert." +msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden ab jetzt protokolliert" #: src/converse-muc.js:242 msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden nicht mehr protokolliert." +msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden nicht mehr protokolliert" #: src/converse-muc.js:243 #, fuzzy @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Sie wurden wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt" msgid "" "You have been removed from this room because the room has changed to members-" "only and you're not a member" -msgstr "Sie wurden aus diesem Raum entfernt, da Sie kein Mitglied sind." +msgstr "" #: src/converse-muc.js:254 msgid "" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "" #: src/converse-muc.js:939 msgid "Ban user from room" -msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum." +msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum" #: src/converse-muc.js:941 #, fuzzy @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Benutzerrolle zu Teilnehmer ändern" #: src/converse-muc.js:943 msgid "Kick user from room" -msgstr "Werfe einen Benutzer aus dem Raum." +msgstr "Werfe einen Benutzer aus dem Raum" #: src/converse-muc.js:944 msgid "Write in 3rd person" @@ -842,11 +842,11 @@ msgstr "Räume auf %1$s" #: src/converse-muc.js:2372 msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung" +msgstr "Beschreibung:" #: src/converse-muc.js:2373 msgid "Occupants:" -msgstr "Teilnehmer" +msgstr "Teilnehmer:" #: src/converse-muc.js:2374 msgid "Features:" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "erledigt" #: src/converse-register.js:97 msgid " e.g. conversejs.org" -msgstr "z. B. conversejs.org" +msgstr " z. B. conversejs.org" #: src/converse-register.js:119 msgid "Your XMPP provider's domain name:" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po index ec7ab9a7e..86031e244 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po @@ -7,21 +7,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-04 11:09+0100\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft \n" -"Language-Team: French \n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-28 19:27+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste \n" +"Language-Team: French " +"\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.13-dev\n" "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "lang: fr\n" "Language-Code: fr\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" "Domain: converse\n" "domain: converse\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: src/converse-bookmarks.js:77 src/converse-bookmarks.js:136 msgid "Bookmark this room" @@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "Contacts" #: src/converse-controlbox.js:385 msgid "XMPP Username:" -msgstr "Nom d’utilisateur XMPP/Jabber" +msgstr "Nom d’utilisateur XMPP :" #: src/converse-controlbox.js:386 msgid "Password:" @@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Désolé, il y a eu une erreur lors de la tentative d’ajout " #: src/converse-core.js:1234 msgid "This client does not allow presence subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Ce client ne permet pas les mises à jour de disponibilité" #: src/converse-headline.js:78 msgid "Close this box" @@ -402,7 +403,6 @@ msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change" msgstr "Vous avez été retiré de ce salon du fait d’un changement d’affiliation" #: src/converse-muc.js:253 -#, fuzzy msgid "" "You have been removed from this room because the room has changed to members-" "only and you're not a member" @@ -429,38 +429,30 @@ msgstr "" #. * strings are picked up by the translation machinery. #. #: src/converse-muc.js:268 -#, fuzzy msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s a été banni" #: src/converse-muc.js:269 -#, fuzzy msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "L’alias de %1$s a changé" #: src/converse-muc.js:270 -#, fuzzy msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "%1$s a été expulsé" #: src/converse-muc.js:271 -#, fuzzy msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" -msgstr "" -"%1$s a été supprimé à cause d’un changement d’affiliation" +msgstr "%1$s a été supprimé à cause d’un changement d’affiliation" #: src/converse-muc.js:272 -#, fuzzy msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "%1$s a été supprimé car il n’est pas membre" #: src/converse-muc.js:276 -#, fuzzy msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s" msgstr "Votre alias a été automatiquement déterminé en : %1$s" #: src/converse-muc.js:277 -#, fuzzy msgid "Your nickname has been changed to: %1$s" msgstr "Votre alias a été modifié en : %1$s" @@ -537,13 +529,12 @@ msgid "Revoke user's membership" msgstr "Révoquer l’utilisateur des membres" #: src/converse-muc.js:951 -#, fuzzy msgid "Set room subject" msgstr "Indiquer le sujet du salon" #: src/converse-muc.js:952 msgid "Set room subject (alias for /subject)" -msgstr "" +msgstr "Définir le sujet de la salle (alias pour /subject)" #: src/converse-muc.js:953 msgid "Allow muted user to post messages" @@ -571,25 +562,23 @@ msgstr "Entrer dans le salon" #: src/converse-muc.js:1557 msgid "This chatroom requires a password" -msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe." +msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe" #: src/converse-muc.js:1558 msgid "Password: " -msgstr "Mot de passe : " +msgstr "Mot de passe : " #: src/converse-muc.js:1559 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: src/converse-muc.js:1670 -#, fuzzy msgid "This action was done by %1$s." -msgstr "L’action a été réalisée par : %1$s" +msgstr "L’action a été réalisée par %1$s." #: src/converse-muc.js:1673 -#, fuzzy msgid "The reason given is: \"%1$s\"." -msgstr "La raison indiquée est : \"" +msgstr "La raison indiquée est : « %1$s »." #: src/converse-muc.js:1682 msgid "The reason given is: \"" @@ -597,20 +586,19 @@ msgstr "La raison indiquée est : \"" #: src/converse-muc.js:1700 msgid " has left the room. \"" -msgstr "" +msgstr " a quitté le salon. \"" #: src/converse-muc.js:1702 -#, fuzzy msgid " has left the room" -msgstr "Fermer et quitter ce salon" +msgstr " a quitté le salon" #: src/converse-muc.js:1710 msgid " has joined the room. \"" -msgstr "" +msgstr " a rejoint le salon. \"" #: src/converse-muc.js:1712 msgid " has joined the room." -msgstr "" +msgstr " a rejoint le salon." #: src/converse-muc.js:1747 msgid "You are not on the member list of this room" @@ -641,9 +629,8 @@ msgid "Topic set by %1$s to: %2$s" msgstr "Le sujet « %2$s » a été défini par %1$s" #: src/converse-muc.js:1936 -#, fuzzy msgid "Click to mention " -msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon" +msgstr "Cliquer pour citer " #: src/converse-muc.js:1937 msgid "This user is a moderator." @@ -666,9 +653,8 @@ msgid "Invite" msgstr "Inviter" #: src/converse-muc.js:2032 -#, fuzzy msgid "Features" -msgstr "Caractéristiques :" +msgstr "Caractéristiques" #: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376 msgid "Hidden" @@ -676,11 +662,11 @@ msgstr "Masqué" #: src/converse-muc.js:2034 msgid "Message archiving" -msgstr "" +msgstr "Archivage du message" #: src/converse-muc.js:2035 msgid "Members only" -msgstr "" +msgstr "Membres uniquement" #: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378 msgid "Moderated" @@ -691,18 +677,16 @@ msgid "Non-anonymous" msgstr "Non-anonyme" #: src/converse-muc.js:2038 -#, fuzzy msgid "Open" -msgstr "Ouvrir un salon" +msgstr "Ouvrir" #: src/converse-muc.js:2039 -#, fuzzy msgid "Password protected" -msgstr "Mot de passe : " +msgstr "Protégé par mot de passe" #: src/converse-muc.js:2040 msgid "Persistent" -msgstr "" +msgstr "Persistant" #: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382 msgid "Public" @@ -713,9 +697,8 @@ msgid "Semi-anonymous" msgstr "Semi-anonyme" #: src/converse-muc.js:2043 -#, fuzzy msgid "Temporary" -msgstr "Salon temporaire" +msgstr "Temporaire" #: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385 msgid "Unmoderated" @@ -723,66 +706,59 @@ msgstr "Non modéré" #: src/converse-muc.js:2045 msgid "Unsecured" -msgstr "" +msgstr "Non sécurisé" #: src/converse-muc.js:2046 -#, fuzzy msgid "This room is not publically searchable" -msgstr "Ce salon n’est pas anonyme" +msgstr "Ce salon ne peut pas être recherché publiquement" #: src/converse-muc.js:2047 msgid "Messages are archived on the server" -msgstr "" +msgstr "Les messages sont archivés sur le serveur" #: src/converse-muc.js:2048 -#, fuzzy msgid "This room is restricted to members only" -msgstr "Ce salon a atteint la limite maximale d’occupants" +msgstr "Ce salon est restreint aux membres uniquement" #: src/converse-muc.js:2049 -#, fuzzy msgid "This room is being moderated" -msgstr "Cet utilisateur est un modérateur." +msgstr "Ce salon est modéré" #: src/converse-muc.js:2050 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID" -msgstr "" +msgstr "Tous les autres occupants de ce salon peuvent voir votre ID Jabber" #: src/converse-muc.js:2051 -#, fuzzy msgid "Anyone can join this room" -msgstr "Fermer et quitter ce salon" +msgstr "N’importe qui peut rejoindre ce salon" #: src/converse-muc.js:2052 -#, fuzzy msgid "This room requires a password before entry" -msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe." +msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe pour y accéder" #: src/converse-muc.js:2053 msgid "This room pesists even if it's unoccupied" -msgstr "" +msgstr "Ce salon persiste même s'il est inoccupé" #: src/converse-muc.js:2054 msgid "This room is publically searchable" -msgstr "" +msgstr "Ce salon peut être cherché publiquement" #: src/converse-muc.js:2055 msgid "Only moderators can see your Jabber ID" -msgstr "" +msgstr "Seuls les modérateurs peuvent voir votre identifiant Jabber" #: src/converse-muc.js:2056 msgid "This room will disappear once the last person leaves" -msgstr "" +msgstr "Ce salon disparaîtra au départ de la dernière personne" #: src/converse-muc.js:2057 -#, fuzzy msgid "This room is not being moderated" -msgstr "Ce salon n’est pas anonyme" +msgstr "Ce salon n’est pas modéré" #: src/converse-muc.js:2058 -#, fuzzy msgid "This room does not require a password upon entry" -msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe." +msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe pour y accéder" #: src/converse-muc.js:2167 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". " @@ -891,15 +867,15 @@ msgstr "veut être votre contact" #: src/converse-otr.js:137 msgid "Re-establishing encrypted session" -msgstr "Rétablissement de la session encryptée" +msgstr "Rétablissement d’une session chiffrée" #: src/converse-otr.js:147 msgid "Generating private key." -msgstr "Génération de la clé privée" +msgstr "Génération de la clé privée." #: src/converse-otr.js:148 msgid "Your browser might become unresponsive." -msgstr "Votre navigateur pourrait ne plus répondre" +msgstr "Votre navigateur pourrait ne plus répondre." #: src/converse-otr.js:187 msgid "" @@ -919,32 +895,33 @@ msgstr "" #: src/converse-otr.js:196 msgid "Could not verify this user's identify." -msgstr "L’identité de cet utilisateur ne peut pas être vérifiée" +msgstr "L’identité de cet utilisateur ne peut pas être vérifiée." #: src/converse-otr.js:238 msgid "Exchanging private key with contact." -msgstr "Échange de clé privée avec le contact" +msgstr "Échange de la clef privée avec le contact." #: src/converse-otr.js:327 msgid "Your messages are not encrypted anymore" -msgstr "Vos messages ne sont plus cryptés" +msgstr "Vos messages ne sont plus chiffrés" #: src/converse-otr.js:329 msgid "" "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been " "verified." msgstr "" -"Vos messages sont maintenant cryptés mais l’identité de votre contact n’a " -"pas econre été véfifiée" +"Vos messages sont maintenant chiffrés mais l’identité de votre contact n’a " +"pas encore été vérifiée." #: src/converse-otr.js:331 msgid "Your contact's identify has been verified." -msgstr "L’identité de votre contact a été vérifiée" +msgstr "L’identité de votre contact a été vérifiée." #: src/converse-otr.js:333 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same." msgstr "" -"Votre contact a arrêté le cryptage de son côté, vous devriez le faire aussi" +"Votre contact a arrêté le chiffrement de son côté, vous devriez le faire " +"aussi." #: src/converse-otr.js:343 msgid "Your message could not be sent" @@ -952,11 +929,11 @@ msgstr "Votre message ne peut pas être envoyé" #: src/converse-otr.js:346 msgid "We received an unencrypted message" -msgstr "Un message non crypté a été reçu" +msgstr "Un message non chiffré a été reçu" #: src/converse-otr.js:349 msgid "We received an unreadable encrypted message" -msgstr "Un message crypté illisible a été reçu" +msgstr "Un message chiffré illisible a été reçu" #: src/converse-otr.js:377 msgid "" @@ -996,11 +973,11 @@ msgstr "" #: src/converse-otr.js:391 msgid "What is your security question?" -msgstr "Quelle est votre question de sécurité?" +msgstr "Quelle est votre question de sécurité ?" #: src/converse-otr.js:393 msgid "What is the answer to the security question?" -msgstr "Quelle est la réponse à la question de sécurité?" +msgstr "Quelle est la réponse à la question de sécurité ?" #: src/converse-otr.js:397 msgid "Invalid authentication scheme provided" @@ -1009,15 +986,16 @@ msgstr "Schéma d’authentification fourni non valide" #: src/converse-otr.js:411 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption." msgstr "" -"Vos messges ne sont pas cryptés. Cliquez ici pour activer le cryptage OTR" +"Vos messages ne sont pas chiffrés. Cliquez ici pour activer le chiffrement " +"OTR." #: src/converse-otr.js:413 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified." -msgstr "Vos messges sont cryptés, mais votre contact n’a pas été vérifié" +msgstr "Vos messages sont chiffrés, mais votre contact n’a pas été vérifié." #: src/converse-otr.js:415 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified." -msgstr "Vos messages sont cryptés et votre contact est vérifié" +msgstr "Vos messages sont chiffrés et votre contact est vérifié." #: src/converse-otr.js:417 msgid "" @@ -1029,15 +1007,15 @@ msgstr "" #: src/converse-otr.js:435 msgid "End encrypted conversation" -msgstr "Terminer la conversation cryptée" +msgstr "Terminer la conversation chiffrée" #: src/converse-otr.js:436 msgid "Refresh encrypted conversation" -msgstr "Actualiser la conversation cryptée" +msgstr "Actualiser la conversation chiffrée" #: src/converse-otr.js:437 msgid "Start encrypted conversation" -msgstr "Démarrer une conversation cryptée" +msgstr "Démarrer une conversation chiffrée" #: src/converse-otr.js:438 msgid "Verify with fingerprints" @@ -1049,7 +1027,7 @@ msgstr "Vérifier par Question/Réponse" #: src/converse-otr.js:440 msgid "What's this?" -msgstr "Qu’est-ce qu’une conversation cryptée?" +msgstr "Qu’est-ce que c’est ?" #. Translation aware constants #. --------------------------- @@ -1059,7 +1037,7 @@ msgstr "Qu’est-ce qu’une conversation cryptée?" #. the module. #: src/converse-otr.js:474 msgid "unencrypted" -msgstr "non crypté" +msgstr "chiffré" #: src/converse-otr.js:475 msgid "unverified" @@ -1075,7 +1053,7 @@ msgstr "terminé" #: src/converse-register.js:97 msgid " e.g. conversejs.org" -msgstr "e.g. conversejs.org" +msgstr " e.g. conversejs.org" #: src/converse-register.js:119 msgid "Your XMPP provider's domain name:" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po index f6c24f60d..bcdcdaeb7 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po @@ -8,14 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n" -"Last-Translator: Maarten Kling \n" -"Language-Team: Dutch\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-15 11:15+0000\n" +"Last-Translator: JC Brand \n" +"Language-Team: Dutch " +"\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.12\n" "domain: converse\n" "lang: nl\n" "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -577,7 +579,7 @@ msgstr "" #: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245 msgid "Nickname" -msgstr "Nickname" +msgstr "Bijnaam" #: src/converse-muc.js:1538 #, fuzzy