Merge pull request #312 from w3host/master

Updated hungarian translation (0.8.8)
This commit is contained in:
JC Brand 2015-02-05 12:35:11 +01:00
commit 04a14089e8
2 changed files with 322 additions and 814 deletions

View File

@ -2,690 +2,200 @@
"domain": "converse",
"locale_data": {
"converse": {
"unencrypted": [
null,
""
],
"unverified": [
null,
""
],
"verified": [
null,
""
],
"finished": [
null,
""
],
"This contact is busy": [
null,
"Elfoglalt"
],
"This contact is online": [
null,
"Online"
],
"This contact is offline": [
null,
"Nincs bejelentkezve"
],
"This contact is unavailable": [
null,
"Elérhetetlen"
],
"This contact is away for an extended period": [
null,
"Hosszabb ideje távol"
],
"This contact is away": [
null,
"Távol"
],
"My contacts": [
null,
"Kapcsolatok:"
],
"Pending contacts": [
null,
"Függőben levő kapcsolatok"
],
"Contact requests": [
null,
"Kapcsolat felvételi kérés"
],
"Ungrouped": [
null,
""
],
"Contacts": [
null,
"Kapcsolatok"
],
"Groups": [
null,
""
],
"Error": [
null,
"Hiba"
],
"Connecting": [
null,
"Kapcsolódás"
],
"Authenticating": [
null,
"Azonosítás"
],
"Authentication Failed": [
null,
"Azonosítási hiba"
],
"Online Contacts": [
null,
"Online kapcsolatok"
],
"Re-establishing encrypted session": [
null,
""
],
"Generating private key.": [
null,
""
],
"Your browser might become unresponsive.": [
null,
""
],
"Authentication request from %1$s\n\nYour chat contact is attempting to verify your identity, by asking you the question below.\n\n%2$s": [
null,
""
],
"Could not verify this user's identify.": [
null,
""
],
"Exchanging private key with contact.": [
null,
""
],
"Personal message": [
null,
"Saját üzenet"
],
"me": [
null,
"én"
],
"Show this menu": [
null,
"Mutasd ezt a menüt"
],
"Write in the third person": [
null,
""
],
"Remove messages": [
null,
"Üzenet törlése"
],
"Are you sure you want to clear the messages from this chat box?": [
null,
""
],
"Your message could not be sent": [
null,
""
],
"We received an unencrypted message": [
null,
""
],
"We received an unreadable encrypted message": [
null,
""
],
"This user has requested an encrypted session.": [
null,
""
],
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nIf you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click Cancel.": [
null,
""
],
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to that question.\n\nYour contact will then be prompted the same question and if they type the exact same answer (case sensitive), their identity will be verified.": [
null,
""
],
"What is your security question?": [
null,
""
],
"What is the answer to the security question?": [
null,
""
],
"Invalid authentication scheme provided": [
null,
""
],
"Your messages are not encrypted anymore": [
null,
""
],
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been verified.": [
null,
""
],
"Your contact's identify has been verified.": [
null,
""
],
"Your contact has ended encryption on their end, you should do the same.": [
null,
""
],
"Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption.": [
null,
""
],
"Your messages are encrypted, but your contact has not been verified.": [
null,
""
],
"Your messages are encrypted and your contact verified.": [
null,
""
],
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the same": [
null,
""
],
"End encrypted conversation": [
null,
""
],
"Hide the list of participants": [
null,
""
],
"Refresh encrypted conversation": [
null,
""
],
"Start a call": [
null,
""
],
"Start encrypted conversation": [
null,
""
],
"Verify with fingerprints": [
null,
""
],
"Verify with SMP": [
null,
""
],
"What's this?": [
null,
""
],
"Online": [
null,
"Elérhető"
],
"Busy": [
null,
"Foglalt"
],
"Away": [
null,
"Távol"
],
"Offline": [
null,
"Nem elérhető"
],
"Contact name": [
null,
"Kapcsolat neve"
],
"Search": [
null,
"Keresés"
],
"Contact username": [
null,
"Felhasználónév"
],
"Add": [
null,
"Hozzáadás"
],
"Click to add new chat contacts": [
null,
"Új kapcsolatok hozzáadása"
],
"Add a contact": [
null,
"Új kapcsolat"
],
"No users found": [
null,
"Nincs találat"
],
"Click to add as a chat contact": [
null,
"Csevegő kapcsolatként hozzáad"
],
"Room name": [
null,
"A szoba neve"
],
"Nickname": [
null,
"Becenév"
],
"Server": [
null,
"Szerver"
],
"Join": [
null,
"Csatlakozás"
],
"Show rooms": [
null,
"Létező szobák"
],
"Rooms": [
null,
"Szobák"
],
"No rooms on %1$s": [
null,
"Nincs csevegő szoba a(z) %1$s szerveren"
],
"Rooms on %1$s": [
null,
"Csevegő szobák a(z) %1$s szerveren"
],
"Click to open this room": [
null,
"Belépés a csevegő szobába"
],
"Show more information on this room": [
null,
"További információk a csevegő szobáról"
],
"Description:": [
null,
"Leírás:"
],
"Occupants:": [
null,
"Jelenlevők:"
],
"Features:": [
null,
"Tulajdonságok"
],
"Requires authentication": [
null,
"Azonosítás szükséges"
],
"Hidden": [
null,
"Rejtett"
],
"Requires an invitation": [
null,
"Meghívás szükséges"
],
"Moderated": [
null,
"Moderált"
],
"Non-anonymous": [
null,
"NEM névtelen"
],
"Open room": [
null,
"Nyitott szoba"
],
"Permanent room": [
null,
"Állandó szoba"
],
"Public": [
null,
"Nyílvános"
],
"Semi-anonymous": [
null,
"Félig névtelen"
],
"Temporary room": [
null,
"Ideiglenes szoba"
],
"Unmoderated": [
null,
"Moderálatlan"
],
"This user is a moderator": [
null,
"Ez a felhasználó egy moderátor"
],
"This user can send messages in this room": [
null,
"Ez a felhasználó küldhet üzenetet ebbe a szobába"
],
"This user can NOT send messages in this room": [
null,
"Ez a felhasználó NEM küldhet üzenetet ebbe a szobába"
],
"Invite...": [
null,
""
],
"You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". ": [
null,
""
],
"You may optionally include a message, explaining the reason for the invitation.": [
null,
""
],
"Message": [
null,
"Üzenet"
],
"Error: could not execute the command": [
null,
""
],
"Write in 3rd person": [
null,
""
],
"Remove user's ability to post messages": [
null,
""
],
"Change your nickname": [
null,
""
],
"Allow muted user to post messages": [
null,
""
],
"Save": [
null,
"Mentés"
],
"Cancel": [
null,
"Mégsem"
],
"An error occurred while trying to save the form.": [
null,
"Hiba történt az adatok mentése közben."
],
"This chatroom requires a password": [
null,
"A csevegő szoba belépéshez jelszó szükséges"
],
"Password: ": [
null,
"Jelszó:"
],
"Submit": [
null,
"Küldés"
],
"This room is not anonymous": [
null,
"Ez a szoba NEM névtelen"
],
"This room now shows unavailable members": [
null,
"Ez a szoba mutatja az elérhetetlen tagokat"
],
"This room does not show unavailable members": [
null,
"Ez a szoba nem mutatja az elérhetetlen tagokat"
],
"Non-privacy-related room configuration has changed": [
null,
"A szoba általános konfigurációja módosult"
],
"Room logging is now enabled": [
null,
"A szobába a belépés lehetséges"
],
"Room logging is now disabled": [
null,
"A szobába a belépés szünetel"
],
"This room is now non-anonymous": [
null,
"Ez a szoba most NEM névtelen"
],
"This room is now semi-anonymous": [
null,
"Ez a szoba most félig névtelen"
],
"This room is now fully-anonymous": [
null,
"Ez a szoba most teljesen névtelen"
],
"A new room has been created": [
null,
"Létrejött egy új csevegő szoba"
],
"You have been banned from this room": [
null,
"Ki lettél tíltva ebből a szobából"
],
"You have been kicked from this room": [
null,
"Ki lettél dobva ebből a szobából"
],
"You have been removed from this room because of an affiliation change": [
null,
"Taglista módosítás miatt kiléptettünk a csevegő szobából"
],
"You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member": [
null,
"Kiléptettünk a csevegő szobából, mert mostantól csak a taglistán szereplők lehetnek jelen."
],
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down.": [
null,
"Kiléptettünk a csevegő szobából, mert a MUC (Multi-User Chat) szolgáltatás leállításra került."
],
"<strong>%1$s</strong> has been banned": [
null,
"A szobából kitíltva: <strong>%1$s</strong>"
],
"<strong>%1$s</strong> has been kicked out": [
null,
"A szobából kidobva: <strong>%1$s</strong>"
],
"<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change": [
null,
"Taglista módosítás miatt a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
],
"<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member": [
null,
"A taglistán nem szerepel így a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
],
"The reason given is: \"": [
null,
""
],
"You are not on the member list of this room": [
null,
"Nem szerepelsz a csevegő szoba taglistáján"
],
"No nickname was specified": [
null,
"Nem lett megadva becenév"
],
"You are not allowed to create new rooms": [
null,
"Nem lehet új csevegő szobát létrehozni"
],
"Your nickname doesn't conform to this room's policies": [
null,
"A beceneved ütközik a csevegő szoba szabályzataival"
],
"Your nickname is already taken": [
null,
"A becenevedet már valaki használja"
],
"This room does not (yet) exist": [
null,
"Ez a szoba (még) nem létezik"
],
"This room has reached it's maximum number of occupants": [
null,
"Ez a csevegő szoba elérte a maximális jelenlevők számát"
],
"Topic set by %1$s to: %2$s": [
null,
"A következő témát állította be %1$s: %2$s"
],
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s": [
null,
""
],
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following reason: \"%3$s\"": [
null,
""
],
"Minimized": [
null,
""
],
"Click to remove this contact": [
null,
"A kapcsolat törlése"
],
"Click to chat with this contact": [
null,
"Csevegés indítása ezzel a kapcsolatunkkal"
],
"Type to filter": [
null,
""
],
"I am %1$s": [
null,
"%1$s vagyok"
],
"Click here to write a custom status message": [
null,
"Egyedi státusz üzenet írása"
],
"Click to change your chat status": [
null,
"Saját státusz beállítása"
],
"Custom status": [
null,
"Egyedi státusz"
],
"online": [
null,
"online"
],
"busy": [
null,
"elfoglalt"
],
"away for long": [
null,
"hosszú ideje távol"
],
"away": [
null,
"távol"
],
"Your XMPP provider's domain name:": [
null,
""
],
"Fetch registration form": [
null,
""
],
"Tip: A list of public XMPP providers is available": [
null,
""
],
"here": [
null,
""
],
"Register": [
null,
""
],
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. Please try with a different provider.": [
null,
""
],
"Requesting a registration form from the XMPP server": [
null,
""
],
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you sure it exists?": [
null,
""
],
"Now logging you in": [
null,
""
],
"Registered successfully": [
null,
""
],
"Return": [
null,
""
],
"The provider rejected your registration attempt. ": [
null,
""
],
"Password:": [
null,
"Jelszó:"
],
"Log In": [
null,
"Belépés"
],
"Sign in": [
null,
"Belépés"
],
"Toggle chat": [
null,
""
],
"": {
"unencrypted": [null, "titkosítatlan"],
"unverified": [null, "nem hitelesített"],
"verified": [null, "hitelesített"],
"finished": [null, "befejezett"],
"This contact is busy": [null, "Elfoglalt"],
"This contact is online": [null, "Elérhető"],
"This contact is offline": [null, "Nincs bejelentkezve"],
"This contact is unavailable": [null, "Elérhetetlen"],
"This contact is away for an extended period": [null, "Hosszabb ideje távol"],
"This contact is away": [null, "Távol"],
"Click to hide these contacts": [null, "A csevegő partnerek elrejtése"],
"My contacts": [null, "Kapcsolataim"],
"Pending contacts": [null, "Függőben levő kapcsolatok"],
"Contact requests": [null, "Kapcsolatnak jelölés"],
"Ungrouped": [null, "Nincs csoportosítva"],
"Contacts": [null, "Kapcsolatok"],
"Groups": [null, "Csoportok"],
"Reconnecting": [null, "Kapcsolódás"],
"Error": [null, "Hiba"],
"Connecting": [null, "Kapcsolódás"],
"Authenticating": [null, "Azonosítás"],
"Authentication Failed": [null, "Azonosítási hiba"],
"Online Contacts": [null, "Elérhető partnerek"],
"Re-establishing encrypted session": [null, "Titkosított kapcsolat újraépítése"],
"Generating private key.": [null, "Privát kulcs generálása"],
"Your browser might become unresponsive.": [null, "Előfordulhat, hogy a böngésző futása megáll."],
"Authentication request from %1$s\n\nYour chat contact is attempting to verify your identity, by asking you the question below.\n\n%2$s": [null, "Azonosítási kérés érkezett: %1$s\n\nA csevegő partnere hitelesítést kér a következő kérdés megválaszolásával:\n\n%2$s"],
"Could not verify this user's identify.": [null, "A felhasználó ellenőrzése sikertelen."],
"Exchanging private key with contact.": [null, "Privát kulcs cseréje..."],
"Personal message": [null, "Személyes üzenet"],
"Are you sure you want to clear the messages from this room?": [null, "Törölni szeretné az üzeneteket ebből a szobából?"],
"me": [null, "Én"],
"is typing": [null, "gépel..."],
"has stopped typing": [null, "már nem gépel"],
"Show this menu": [null, "Mutasd a menüt"],
"Write in the third person": [null, "Írjon egyes szám harmadik személyben"],
"Remove messages": [null, "Üzenetek törlése"],
"Are you sure you want to clear the messages from this chat box?": [null, "Törölni szeretné az eddigi üzeneteket?"],
"Your message could not be sent": [null, "Az üzenet elküldése nem sikerült"],
"We received an unencrypted message": [null, "Titkosítatlan üzenet érkezett"],
"We received an unreadable encrypted message": [null, "Visszafejthetetlen titkosított üzenet érkezett"],
"This user has requested an encrypted session.": [null, "Felkérés érkezett titkosított kapcsolatra."],
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nIf you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click Cancel.": [null, "Újjlenyomatok megerősítése.\n\nAz Ön újjlenyomata, %2$s: %3$s\n\nA csevegő partnere újjlenyomata, %1$s: %4$s\n\nAmennyiben az újjlenyomatok biztosan egyeznek, klikkeljen az OK, ellenkező esetben a Mégsem gombra."],
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to that question.\n\nYour contact will then be prompted the same question and if they type the exact same answer (case sensitive), their identity will be verified.": [null, "Elsőként egy biztonsági kérdést kell majd feltennie és megválaszolnia.\n\nMajd a csevegő partnerének is megjelenik ez a kérdés. Végül ha a válaszok azonosak lesznek (kis- nagybetű érzékeny), a partner hitelesítetté válik."],
"What is your security question?": [null, "Mi legyen a biztonsági kérdés?"],
"What is the answer to the security question?": [null, "Mi a válasz a biztonsági kérdésre?"],
"Invalid authentication scheme provided": [null, "Érvénytelen hitelesítési séma."],
"Your messages are not encrypted anymore": [null, "Az üzenetek mostantól már nem titkosítottak"],
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been verified.": [null, "Az üzenetek titikosítva vannak, de a csevegő partnerét még nem hitelesítette."],
"Your contact's identify has been verified.": [null, "A csevegő partnere hitelesítve lett."],
"Your contact has ended encryption on their end, you should do the same.": [null, "A csevegő partnere kikapcsolta a titkosítást, így Önnek is ezt kellene tennie."],
"Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption.": [null, "Az üzenetek titkosítatlanok. OTR titkosítás aktiválása."],
"Your messages are encrypted, but your contact has not been verified.": [null, "Az üzenetek titikosítottak, de a csevegő partnere még nem hitelesített."],
"Your messages are encrypted and your contact verified.": [null, "Az üzenetek titikosítottak és a csevegő partnere hitelesített."],
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the same": [null, "A csevegő partnere lezárta a magán beszélgetést"],
"Clear all messages": [null, "Üzenetek törlése"],
"End encrypted conversation": [null, "Titkosított kapcsolat vége"],
"Hide the list of participants": [null, "A jelenlevők listájának elrejtése"],
"Refresh encrypted conversation": [null, "A titkosított kapcsolat frissítése"],
"Start a call": [null, "Hívás indítása"],
"Start encrypted conversation": [null, "Titkosított beszélgetés indítása"],
"Verify with fingerprints": [null, "Ellenőrzés újjlenyomattal"],
"Verify with SMP": [null, "Ellenőrzés SMP-vel"],
"What's this?": [null, "Mi ez?"],
"Online": [null, "Elérhető"],
"Busy": [null, "Foglalt"],
"Away": [null, "Távol"],
"Offline": [null, "Nem elérhető"],
"Log out": [null, "Kilépés"],
"Contact name": [null, "Partner neve"],
"Search": [null, "Keresés"],
"Contact username": [null, "Felhasználónév"],
"Add": [null, "Hozzáad"],
"Click to add new chat contacts": [null, "Új csevegő partner hozzáadása"],
"Add a contact": [null, "Új partner felvétele"],
"No users found": [null, "Nincs felhasználó"],
"Click to add as a chat contact": [null, "Felvétel a csevegő partnerek közé"],
"Room name": [null, "Szoba neve"],
"Nickname": [null, "Becenév"],
"Server": [null, "Szerver"],
"Join": [null, "Csatlakozás"],
"Show rooms": [null, "Létező szobák"],
"Rooms": [null, "Szobák"],
"No rooms on %1$s": [null, "Nincs csevegő szoba a(z) %1$s szerveren"],
"Rooms on %1$s": [null, "Csevegő szobák a(z) %1$s szerveren:"],
"Click to open this room": [null, "Belépés a csevegő szobába"],
"Show more information on this room": [null, "További információk a csevegő szobáról"],
"Description:": [null, "Leírás:"],
"Occupants:": [null, "Jelenlevők:"],
"Features:": [null, "Tulajdonságok:"],
"Requires authentication": [null, "Azonosítás szükséges"],
"Hidden": [null, "Rejtett"],
"Requires an invitation": [null, "Meghívás szükséges"],
"Moderated": [null, "Moderált"],
"Non-anonymous": [null, "NEM névtelen"],
"Open room": [null, "Nyitott szoba"],
"Permanent room": [null, "Állandó szoba"],
"Public": [null, "Nyílvános"],
"Semi-anonymous": [null, "Félig névtelen"],
"Temporary room": [null, "Ideiglenes szoba"],
"Unmoderated": [null, "Moderálatlan"],
"This user is a moderator": [null, "Ez a felhasználó egy moderátor"],
"This user can send messages in this room": [null, "Ez a felhasználó küldhet üzenetet ebbe a szobába"],
"This user can NOT send messages in this room": [null, "Ez a felhasználó NEM küldhet üzenetet ebbe a szobába"],
"Invite...": [null, "Meghívás..."],
"Occupants": [null, "Jelenlevők"],
"You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". ": [null, "%1$s meghívott a \"%2$s\" csevegő szobába. "],
"You may optionally include a message, explaining the reason for the invitation. ": [null, "A meghívás okaként üzenet csatolható. "],
"Message": [null, "Üzenet"],
"Error: could not execute the command": [null, "Hiba: A parancs nem értelmezett"],
"Ban user from room": [null, "Felhasználó kitíltása a csevegő szobából"],
"Kick user from room": [null, "Felhasználó kiléptetése a csevegő szobából"],
"Write in 3rd person": [null, "Írjon egyes szám harmadik személyben"],
"Remove user's ability to post messages": [null, "A felhasználó nem küldhet üzeneteket"],
"Change your nickname": [null, "Becenév módosítása"],
"Set room topic": [null, "Csevegőszoba téma beállítás"],
"Allow muted user to post messages": [null, "Elnémított felhasználók is küldhetnek üzeneteket"],
"Save": [null, "Ment"],
"Cancel": [null, "Mégsem"],
"An error occurred while trying to save the form.": [null, "Hiba történt az adatok mentése közben."],
"This chatroom requires a password": [null, "A csevegő szoba belépéshez jelszó szükséges"],
"Password: ": [null, "Jelszó: "],
"Submit": [null, "Küldés"],
"This room is not anonymous": [null, "Ez a szoba NEM névtelen"],
"This room now shows unavailable members": [null, "Ez a szoba mutatja az elérhetetlen tagokat"],
"This room does not show unavailable members": [null, "Ez a szoba nem mutatja az elérhetetlen tagokat"],
"Non-privacy-related room configuration has changed": [null, "A szoba általános konfigurációja módosult"],
"Room logging is now enabled": [null, "A szobába a belépés lehetséges"],
"Room logging is now disabled": [null, "A szobába a belépés szünetel"],
"This room is now non-anonymous": [null, "Ez a szoba most NEM névtelen"],
"This room is now semi-anonymous": [null, "Ez a szoba most félig névtelen"],
"This room is now fully-anonymous": [null, "Ez a szoba most teljesen névtelen"],
"A new room has been created": [null, "Létrejött egy új csevegő szoba"],
"You have been banned from this room": [null, "Ki lettél tíltva ebből a szobából"],
"You have been kicked from this room": [null, "Ki lettél dobva ebből a szobából"],
"You have been removed from this room because of an affiliation change": [null, "Taglista módosítás miatt kiléptettünk a csevegő szobából"],
"You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member": [null, "Kiléptettünk a csevegő szobából, mert mostantól csak a taglistán szereplők lehetnek jelen"],
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down.": [null, "Kiléptettünk a csevegő szobából, mert a MUC (Multi-User Chat) szolgáltatás leállításra került."],
"<strong>%1$s</strong> has been banned": [null, "A szobából kitíltva: <strong>%1$s</strong>"],
"<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed": [null, "<strong>%1$s</strong> beceneve módosult"],
"<strong>%1$s</strong> has been kicked out": [null, "A szobából kidobva: <strong>%1$s</strong>"],
"<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change": [null, "Taglista módosítás miatt a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"],
"<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member": [null, "A taglistán nem szerepel így a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"],
"Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>": [null, "A beceneved módosításra került a következőre: <strong>%1$s</strong>"],
"Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [null, "A beceneved a következőre módosult: <strong>%1$s</strong>"],
"The reason given is: \"": [null, "Az indok: \""],
"You are not on the member list of this room": [null, "Nem szerepelsz a csevegő szoba taglistáján"],
"No nickname was specified": [null, "Nem lett megadva becenév"],
"You are not allowed to create new rooms": [null, "Nem lehet új csevegő szobát létrehozni"],
"Your nickname doesn't conform to this room's policies": [null, "A beceneved ütközik a csevegő szoba szabályzataival"],
"Your nickname is already taken": [null, "A becenevedet már valaki használja"],
"This room does not (yet) exist": [null, "Ez a szoba (még) nem létezik"],
"This room has reached it's maximum number of occupants": [null, "Ez a csevegő szoba elérte a maximális jelenlévők számát"],
"Topic set by %1$s to: %2$s": [null, "A következő témát állította be %1$s: %2$s"],
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s": [null, "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegő szobába"],
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following reason: \"%3$s\"": [null, "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegő szobába. Indok: \"%3$s\""],
"Click to restore this chat": [null, "A csevegés visszaállítása"],
"Minimized": [null, "Lezárva"],
"Click to remove this contact": [null, "Partner törlése"],
"Click to accept this contact request": [null, "Elogadása a partnerlistába történő felvételnek"],
"Click to decline this contact request": [null, "Megtagadása a partnerlistába történő felvételnek"],
"Click to chat with this contact": [null, "Csevegés indítása ezzel a partnerünkkel"],
"Are you sure you want to remove this contact?": [null, "Valóban törölni szeretné a csevegő partnerét?"],
"Are you sure you want to decline this contact request?": [null, "Valóban elutasítja ezt a kapcsolat felvételi kérést?"],
"Type to filter": [null, "Írjon be pár betűt"],
"I am %1$s": [null, "%1$s vagyok"],
"Click here to write a custom status message": [null, "Egyedi státusz üzenet írása"],
"Click to change your chat status": [null, "Saját státusz beállítása"],
"Custom status": [null, "Egyedi státusz"],
"online": [null, "Elérhető"],
"busy": [null, "Elfoglalt"],
"away for long": [null, "Hosszú ideje távol"],
"away": [null, "Távol"],
"Your XMPP provider's domain name:": [null, "Az XMPP szolgáltató domain neve:"],
"Fetch registration form": [null, "Regisztrációs űrlap"],
"Tip: A list of public XMPP providers is available": [null, "Tipp: A nyílvános XMPP szolgáltatókról egy lista elérhető"],
"here": [null, "itt"],
"Register": [null, "Regisztráció"],
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. Please try with a different provider.": [null, "A megadott szolgáltató nem támogatja a csevegőn keresztüli regisztrációt. Próbáljon meg egy másikat."],
"Requesting a registration form from the XMPP server": [null, "Regisztrációs űrlap lekérése az XMPP szervertől"],
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you sure it exists?": [null, "Hiba történt a(z) \"%1$s\" kapcsolódásakor. Biztos benne, hogy ez létező kiszolgáló?"],
"Now logging you in": [null, "Belépés..."],
"Registered successfully": [null, "Sikeres regisztráció"],
"Return": [null, "Visza"],
"The provider rejected your registration attempt. ": [null, "A szolgáltató visszautasította a regisztrációs kérelmet."],
"XMPP Username:": [null, "XMPP/Jabber azonosító:"],
"Password:": [null, "Jelszó:"],
"Log In": [null, "Belépés"],
"Sign in": [null, "Belépés"],
"Toggle chat": [null, "Csevegő ablak"],
"": {
"domain": "converse",
"lang": "hu"
}
}
}
}
}

View File

@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# JC Brand <jc@opkode.com>, 2013.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-07 13:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 22:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-25 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Krisztian Kompar <w3host@w3host.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"Language: hu\n"
@ -22,19 +21,19 @@ msgstr ""
#: converse.js:302
msgid "unencrypted"
msgstr ""
msgstr "titkosítatlan"
#: converse.js:303
msgid "unverified"
msgstr ""
msgstr "nem hitelesített"
#: converse.js:304
msgid "verified"
msgstr ""
msgstr "hitelesített"
#: converse.js:305
msgid "finished"
msgstr ""
msgstr "befejezett"
#: converse.js:308
msgid "This contact is busy"
@ -42,7 +41,7 @@ msgstr "Elfoglalt"
#: converse.js:309
msgid "This contact is online"
msgstr "Online"
msgstr "Elérhető"
#: converse.js:310
msgid "This contact is offline"
@ -61,13 +60,12 @@ msgid "This contact is away"
msgstr "Távol"
#: converse.js:315
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "A kapcsolat törlése"
msgstr "A csevegő partnerek elrejtése"
#: converse.js:317
msgid "My contacts"
msgstr "Kapcsolatok:"
msgstr "Kapcsolataim"
#: converse.js:318
msgid "Pending contacts"
@ -75,11 +73,11 @@ msgstr "Függőben levő kapcsolatok"
#: converse.js:319
msgid "Contact requests"
msgstr "Kapcsolat felvételi kérés"
msgstr "Kapcsolatnak jelölés"
#: converse.js:320
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
msgstr "Nincs csoportosítva"
#: converse.js:322
msgid "Contacts"
@ -87,10 +85,9 @@ msgstr "Kapcsolatok"
#: converse.js:323
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr "Csoportok"
#: converse.js:410
#, fuzzy
msgid "Reconnecting"
msgstr "Kapcsolódás"
@ -112,19 +109,19 @@ msgstr "Azonosítási hiba"
#: converse.js:602 converse.js:644
msgid "Online Contacts"
msgstr "Online kapcsolatok"
msgstr "Elérhető partnerek"
#: converse.js:762
msgid "Re-establishing encrypted session"
msgstr ""
msgstr "Titkosított kapcsolat újraépítése"
#: converse.js:774
msgid "Generating private key."
msgstr ""
msgstr "Privát kulcs generálása"
#: converse.js:775
msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr ""
msgstr "Előfordulhat, hogy a böngésző futása megáll."
#: converse.js:810
msgid ""
@ -135,69 +132,71 @@ msgid ""
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"Azonosítási kérés érkezett: %1$s\n"
"\n"
"A csevegő partnere hitelesítést kér a következő kérdés megválaszolásával:\n"
"\n"
"%2$s"
#: converse.js:819
msgid "Could not verify this user's identify."
msgstr ""
msgstr "A felhasználó ellenőrzése sikertelen."
#: converse.js:858
msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr ""
msgstr "Privát kulcs cseréje..."
#: converse.js:1011
msgid "Personal message"
msgstr "Saját üzenet"
msgstr "Személyes üzenet"
#: converse.js:1043
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "Nem szerepelsz a csevegő szoba taglistáján"
msgstr "Törölni szeretné az üzeneteket ebből a szobából?"
#: converse.js:1065
msgid "me"
msgstr "én"
msgstr "Én"
#: converse.js:1119
#, fuzzy
msgid "is typing"
msgstr "%1$s gépel"
msgstr "gépel..."
#: converse.js:1122
#, fuzzy
msgid "has stopped typing"
msgstr "%1$s gépel"
msgstr "már nem gépel"
#: converse.js:1164 converse.js:2351
msgid "Show this menu"
msgstr "Mutasd ezt a menüt"
msgstr "Mutasd a menüt"
#: converse.js:1165
msgid "Write in the third person"
msgstr ""
msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
#: converse.js:1166 converse.js:2350
msgid "Remove messages"
msgstr "Üzenet törlése"
msgstr "Üzenetek törlése"
#: converse.js:1250
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
msgstr "Törölni szeretné az eddigi üzeneteket?"
#: converse.js:1285
msgid "Your message could not be sent"
msgstr ""
msgstr "Az üzenet elküldése nem sikerült"
#: converse.js:1288
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr ""
msgstr "Titkosítatlan üzenet érkezett"
#: converse.js:1291
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr ""
msgstr "Visszafejthetetlen titkosított üzenet érkezett"
#: converse.js:1300
msgid "This user has requested an encrypted session."
msgstr ""
msgstr "Felkérés érkezett titkosított kapcsolatra."
#: converse.js:1322
msgid ""
@ -211,6 +210,14 @@ msgid ""
"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
"Cancel."
msgstr ""
"Újjlenyomatok megerősítése.\n"
"\n"
"Az Ön újjlenyomata, %2$s: %3$s\n"
"\n"
"A csevegő partnere újjlenyomata, %1$s: %4$s\n"
"\n"
"Amennyiben az újjlenyomatok biztosan egyeznek, klikkeljen az OK, ellenkező "
"esetben a Mégsem gombra."
#: converse.js:1335
msgid ""
@ -220,91 +227,94 @@ msgid ""
"Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
msgstr ""
"Elsőként egy biztonsági kérdést kell majd feltennie és megválaszolnia.\n"
"\n"
"Majd a csevegő partnerének is megjelenik ez a kérdés. Végül ha a válaszok "
"azonosak lesznek (kis- nagybetű érzékeny), a partner hitelesítetté válik."
#: converse.js:1336
msgid "What is your security question?"
msgstr ""
msgstr "Mi legyen a biztonsági kérdés?"
#: converse.js:1338
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr ""
msgstr "Mi a válasz a biztonsági kérdésre?"
#: converse.js:1342
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr ""
msgstr "Érvénytelen hitelesítési séma."
#: converse.js:1457
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr ""
msgstr "Az üzenetek mostantól már nem titkosítottak"
#: converse.js:1459
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
"verified."
msgstr ""
msgstr "Az üzenetek titikosítva vannak, de a csevegő partnerét még nem hitelesítette."
#: converse.js:1461
msgid "Your contact's identify has been verified."
msgstr ""
msgstr "A csevegő partnere hitelesítve lett."
#: converse.js:1463
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr ""
msgstr "A csevegő partnere kikapcsolta a titkosítást, így Önnek is ezt kellene tennie."
#: converse.js:1472
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
msgstr "Az üzenetek titkosítatlanok. OTR titkosítás aktiválása."
#: converse.js:1474
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
msgstr ""
msgstr "Az üzenetek titikosítottak, de a csevegő partnere még nem hitelesített."
#: converse.js:1476
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
msgstr ""
msgstr "Az üzenetek titikosítottak és a csevegő partnere hitelesített."
#: converse.js:1478
msgid ""
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr ""
msgstr "A csevegő partnere lezárta a magán beszélgetést"
#: converse.js:1488
#, fuzzy
msgid "Clear all messages"
msgstr "Saját üzenet"
msgstr "Üzenetek törlése"
#: converse.js:1489
msgid "End encrypted conversation"
msgstr ""
msgstr "Titkosított kapcsolat vége"
#: converse.js:1490
msgid "Hide the list of participants"
msgstr ""
msgstr "A jelenlevők listájának elrejtése"
#: converse.js:1491
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr ""
msgstr "A titkosított kapcsolat frissítése"
#: converse.js:1492
msgid "Start a call"
msgstr ""
msgstr "Hívás indítása"
#: converse.js:1493
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr ""
msgstr "Titkosított beszélgetés indítása"
#: converse.js:1494
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr ""
msgstr "Ellenőrzés újjlenyomattal"
#: converse.js:1495
msgid "Verify with SMP"
msgstr ""
msgstr "Ellenőrzés SMP-vel"
#: converse.js:1496
msgid "What's this?"
msgstr ""
msgstr "Mi ez?"
#: converse.js:1587
msgid "Online"
@ -323,13 +333,12 @@ msgid "Offline"
msgstr "Nem elérhető"
#: converse.js:1591
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Belépés"
msgstr "Kilépés"
#: converse.js:1597
msgid "Contact name"
msgstr "Kapcsolat neve"
msgstr "Partner neve"
#: converse.js:1598
msgid "Search"
@ -341,27 +350,27 @@ msgstr "Felhasználónév"
#: converse.js:1603
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
msgstr "Hozzáad"
#: converse.js:1608
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Új kapcsolatok hozzáadása"
msgstr "Új csevegő partner hozzáadása"
#: converse.js:1609
msgid "Add a contact"
msgstr "Új kapcsolat"
msgstr "Új partner felvétele"
#: converse.js:1633
msgid "No users found"
msgstr "Nincs találat"
msgstr "Nincs felhasználó"
#: converse.js:1639
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Csevegő kapcsolatként hozzáad"
msgstr "Felvétel a csevegő partnerek közé"
#: converse.js:1703
msgid "Room name"
msgstr "A szoba neve"
msgstr "Szoba neve"
#: converse.js:1704
msgid "Nickname"
@ -392,7 +401,7 @@ msgstr "Nincs csevegő szoba a(z) %1$s szerveren"
#. replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1746
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Csevegő szobák a(z) %1$s szerveren"
msgstr "Csevegő szobák a(z) %1$s szerveren:"
#: converse.js:1755
msgid "Click to open this room"
@ -412,7 +421,7 @@ msgstr "Jelenlevők:"
#: converse.js:1820
msgid "Features:"
msgstr "Tulajdonságok"
msgstr "Tulajdonságok:"
#: converse.js:1821
msgid "Requires authentication"
@ -472,22 +481,22 @@ msgstr "Ez a felhasználó NEM küldhet üzenetet ebbe a szobába"
#: converse.js:2133
msgid "Invite..."
msgstr ""
msgstr "Meghívás..."
#: converse.js:2134
#, fuzzy
msgid "Occupants"
msgstr "Jelenlevők:"
msgstr "Jelenlevők"
#: converse.js:2199
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
msgstr ""
msgstr "%1$s meghívott a \"%2$s\" csevegő szobába. "
#: converse.js:2200
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"invitation."
"invitation. "
msgstr ""
"A meghívás okaként üzenet csatolható. "
#: converse.js:2283
msgid "Message"
@ -495,42 +504,39 @@ msgstr "Üzenet"
#: converse.js:2319
msgid "Error: could not execute the command"
msgstr ""
msgstr "Hiba: A parancs nem értelmezett"
#: converse.js:2349
#, fuzzy
msgid "Ban user from room"
msgstr "Felhasználó kitíltása a csevegő szobából"
#: converse.js:2352
#, fuzzy
msgid "Kick user from room"
msgstr "Felhasználó kiléptetése a csevegő szobából"
#: converse.js:2353
msgid "Write in 3rd person"
msgstr ""
msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
#: converse.js:2354
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
msgstr "A felhasználó nem küldhet üzeneteket"
#: converse.js:2355
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
msgstr "Becenév módosítása"
#: converse.js:2356
#, fuzzy
msgid "Set room topic"
msgstr "Csevegőszoba téma beállítás"
#: converse.js:2357
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
msgstr "Elnémított felhasználók is küldhetnek üzeneteket"
#: converse.js:2423 converse.js:4334
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgstr "Ment"
#: converse.js:2424 converse.js:4603 converse.js:4707
msgid "Cancel"
@ -546,7 +552,7 @@ msgstr "A csevegő szoba belépéshez jelszó szükséges"
#: converse.js:2504
msgid "Password: "
msgstr "Jelszó:"
msgstr "Jelszó: "
#: converse.js:2505
msgid "Submit"
@ -610,24 +616,23 @@ msgid ""
"only and you're not a member"
msgstr ""
"Kiléptettünk a csevegő szobából, mert mostantól csak a taglistán szereplők "
"lehetnek jelen."
"lehetnek jelen"
#: converse.js:2557
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
msgstr ""
"Kiléptettünk a csevegő szobából, mert a MUC (Multi-User Chat) szolgáltatás "
"leállításra került."
"Kiléptettünk a csevegő szobából, mert a MUC (Multi-User Chat) "
"szolgáltatás leállításra került."
#: converse.js:2571
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
msgstr "A szobából kitíltva: <strong>%1$s</strong>"
#: converse.js:2572
#, fuzzy
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
msgstr "A szobából kitíltva: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "<strong>%1$s</strong> beceneve módosult"
#: converse.js:2573
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
@ -639,22 +644,19 @@ msgstr "Taglista módosítás miatt a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</stro
#: converse.js:2575
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr ""
"A taglistán nem szerepel így a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "A taglistán nem szerepel így a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
#: converse.js:2579
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "A beceneved módosításra került"
msgstr "A beceneved módosításra került a következőre: <strong>%1$s</strong>"
#: converse.js:2580
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "A beceneved módosításra került"
msgstr "A beceneved a következőre módosult: <strong>%1$s</strong>"
#: converse.js:2628 converse.js:2638
msgid "The reason given is: \""
msgstr ""
msgstr "Az indok: \""
#: converse.js:2651
msgid "You are not on the member list of this room"
@ -682,7 +684,7 @@ msgstr "Ez a szoba (még) nem létezik"
#: converse.js:2671
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "Ez a csevegő szoba elérte a maximális jelenlevők számát"
msgstr "Ez a csevegő szoba elérte a maximális jelenlévők számát"
#: converse.js:2713
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
@ -690,54 +692,49 @@ msgstr "A következő témát állította be %1$s: %2$s"
#: converse.js:2795
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegő szobába"
#: converse.js:2799
msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegő szobába. Indok: \"%3$s\""
#: converse.js:3057
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "A kapcsolat törlése"
msgstr "A csevegés visszaállítása"
#: converse.js:3202
msgid "Minimized"
msgstr ""
msgstr "Lezárva"
#: converse.js:3298 converse.js:3316
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "A kapcsolat törlése"
msgstr "Partner törlése"
#: converse.js:3305
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "A kapcsolat törlése"
msgstr "Elogadása a partnerlistába történő felvételnek"
#: converse.js:3306
#, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "A kapcsolat törlése"
msgstr "Megtagadása a partnerlistába történő felvételnek"
#: converse.js:3315
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Csevegés indítása ezzel a kapcsolatunkkal"
msgstr "Csevegés indítása ezzel a partnerünkkel"
#: converse.js:3340
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "A kapcsolat törlése"
msgstr "Valóban törölni szeretné a csevegő partnerét?"
#: converse.js:3363
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "A kapcsolat törlése"
msgstr "Valóban elutasítja ezt a kapcsolat felvételi kérést?"
#: converse.js:3889
msgid "Type to filter"
msgstr ""
msgstr "Írjon be pár betűt"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
@ -759,74 +756,76 @@ msgstr "Egyedi státusz"
#: converse.js:4362 converse.js:4370
msgid "online"
msgstr "online"
msgstr "Elérhető"
#: converse.js:4364
msgid "busy"
msgstr "elfoglalt"
msgstr "Elfoglalt"
#: converse.js:4366
msgid "away for long"
msgstr "hosszú ideje távol"
msgstr "Hosszú ideje távol"
#: converse.js:4368
msgid "away"
msgstr "távol"
msgstr "Távol"
#: converse.js:4488
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr ""
msgstr "Az XMPP szolgáltató domain neve:"
#: converse.js:4489
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
msgstr "Regisztrációs űrlap"
#: converse.js:4490
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
msgstr "Tipp: A nyílvános XMPP szolgáltatókról egy lista elérhető"
#: converse.js:4491
msgid "here"
msgstr ""
msgstr "itt"
#: converse.js:4496 converse.js:4705
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Regisztráció"
#: converse.js:4543
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
"A megadott szolgáltató nem támogatja a csevegőn keresztüli regisztrációt. "
"Próbáljon meg egy másikat."
#: converse.js:4604
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr ""
msgstr "Regisztrációs űrlap lekérése az XMPP szervertől"
#: converse.js:4639
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
"Hiba történt a(z) \"%1$s\" kapcsolódásakor. Biztos benne, hogy ez létező kiszolgáló?"
#: converse.js:4658
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
msgstr "Belépés..."
#: converse.js:4662
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
msgstr "Sikeres regisztráció"
#: converse.js:4710
msgid "Return"
msgstr ""
msgstr "Visza"
#: converse.js:4742
msgid "The provider rejected your registration attempt. "
msgstr ""
msgstr "A szolgáltató visszautasította a regisztrációs kérelmet."
#: converse.js:4887
#, fuzzy
msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP/Jabber azonosító:"
@ -844,7 +843,7 @@ msgstr "Belépés"
#: converse.js:4970
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
msgstr "Csevegő ablak"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Szétkapcsolva"
@ -855,9 +854,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Disconnecting"
#~ msgstr "Szétkapcsolás"
#, fuzzy
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "Elérhető"
#~ msgstr "Elutasít"
#~ msgid "BOSH Service URL:"
#~ msgstr "BOSH szerver URL"
#~ msgstr "BOSH szerver URL:"