New release 2.0.0
This commit is contained in:
parent
713922a9e1
commit
10da240e7e
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
{
|
||||
"name": "converse.js",
|
||||
"description": "Web-based XMPP/Jabber chat client written in javascript",
|
||||
"version": "1.0.6",
|
||||
"version": "2.0.0",
|
||||
"license": "MPL-2.0",
|
||||
"devDependencies": {
|
||||
"jasmine": "https://github.com/jcbrand/jasmine.git#1_3_x",
|
||||
|
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
|
@ -546,16 +546,20 @@ __p += '\n <span class="spinner login-submit"/>\n ';
|
|||
__p += '\n ';
|
||||
if (!auto_login) { ;
|
||||
__p += '\n ';
|
||||
if (authentication == LOGIN) { ;
|
||||
if (authentication == LOGIN || authentication == EXTERNAL) { ;
|
||||
__p += '\n <label>' +
|
||||
((__t = (label_username)) == null ? '' : __t) +
|
||||
'</label>\n <input type="text" name="jid" placeholder="' +
|
||||
((__t = (placeholder_username)) == null ? '' : __t) +
|
||||
'">\n <label>' +
|
||||
'">\n ';
|
||||
if (authentication !== EXTERNAL) { ;
|
||||
__p += '\n <label>' +
|
||||
((__t = (label_password)) == null ? '' : __t) +
|
||||
'</label>\n <input type="password" name="password" placeholder="' +
|
||||
'</label>\n <input type="password" name="password" placeholder="' +
|
||||
((__t = (placeholder_password)) == null ? '' : __t) +
|
||||
'">\n <input class="pure-button button-primary" type="submit" value="' +
|
||||
'">\n ';
|
||||
} ;
|
||||
__p += '\n <input class="pure-button button-primary" type="submit" value="' +
|
||||
((__t = (label_login)) == null ? '' : __t) +
|
||||
'">\n <span class="conn-feedback"></span>\n ';
|
||||
} ;
|
||||
|
@ -988,10 +992,10 @@ __p += ' selected="selected" ';
|
|||
__p += '\n value="online">' +
|
||||
((__t = (label_online)) == null ? '' : __t) +
|
||||
'</option>\n <option ';
|
||||
if (chat_state === 'chatty') { ;
|
||||
if (chat_state === 'chat') { ;
|
||||
__p += ' selected="selected" ';
|
||||
} ;
|
||||
__p += '\n value="chatty">' +
|
||||
__p += '\n value="chat">' +
|
||||
((__t = (label_chatty)) == null ? '' : __t) +
|
||||
'</option>\n <option ';
|
||||
if (chat_state === 'dnd') { ;
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Changelog
|
||||
|
||||
## 2.0.0 (Unreleased)
|
||||
## 2.0.0 (2016-09-16)
|
||||
- Backwards incompatible change: the `_super` attribute in plugins is now named `__super__`. [jcbrand]
|
||||
- Continuously attempt to resurrect dead connections when `auto_reconnect` is `true`. [jcbrand]
|
||||
- Update the 'rooms' API to allow user to pass in room attributes. [jcbrand]
|
||||
|
|
|
@ -48,9 +48,9 @@ copyright = u'2014, JC Brand'
|
|||
# built documents.
|
||||
#
|
||||
# The short X.Y version.
|
||||
version = '1.0.6'
|
||||
version = '2.0.0'
|
||||
# The full version, including alpha/beta/rc tags.
|
||||
release = '1.0.6'
|
||||
release = '2.0.0'
|
||||
|
||||
# The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation
|
||||
# for a list of supported languages.
|
||||
|
|
|
@ -35,7 +35,7 @@ authentication
|
|||
--------------
|
||||
|
||||
* Default: ``login``
|
||||
* Allowed values: `login`_, `anonymous`_, `prebind`_
|
||||
* Allowed values: `login`_, `external`, `anonymous`_, `prebind`_
|
||||
|
||||
This option states the way converse.js will authenticate.
|
||||
|
||||
|
@ -46,6 +46,16 @@ The default means is ``login``, which means that the user either logs in manuall
|
|||
username and password, or automatically if used together with ``auto_login=true``
|
||||
and ``jid`` and ``password`` values. See `auto_login`_.
|
||||
|
||||
external
|
||||
~~~~~~~~
|
||||
|
||||
This setting will still show a login form and submit button, but the form will
|
||||
only contain an input for the user's JID, *not* for the password.
|
||||
|
||||
That's because this setting is intended to be used when you are using
|
||||
SASL-EXTERNAL as authentication mechanism, in which case a password is usually
|
||||
not required.
|
||||
|
||||
anonymous
|
||||
~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -18,6 +18,10 @@
|
|||
null,
|
||||
"ek"
|
||||
],
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"is typing": [
|
||||
null,
|
||||
"tik tans"
|
||||
|
@ -206,13 +210,21 @@
|
|||
null,
|
||||
"Klik om hierdie kontakte te verskuil"
|
||||
],
|
||||
"Attempting to reconnect": [
|
||||
"Reconnecting": [
|
||||
null,
|
||||
"Herkonnekteer"
|
||||
],
|
||||
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Error": [
|
||||
"Disconnected": [
|
||||
null,
|
||||
"Fout"
|
||||
"Ontkoppel"
|
||||
],
|
||||
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Authenticating": [
|
||||
null,
|
||||
|
@ -594,10 +606,6 @@
|
|||
null,
|
||||
"wil jou kontak wees"
|
||||
],
|
||||
"An error has occured": [
|
||||
null,
|
||||
"'n Fout het voorgekom"
|
||||
],
|
||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||
null,
|
||||
"Herstel versleutelde sessie"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||
|
@ -33,229 +33,258 @@ msgstr "Sluit hierdie kletskas"
|
|||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Persoonlike boodskap"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
||||
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "ek"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
||||
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||
msgid "is typing"
|
||||
msgstr "tik tans"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
||||
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "het opgehou tik"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "het weggegaan"
|
||||
|
||||
# The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library)
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
||||
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Skryf in die derde persoon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Verwyder boodskappe"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr "Is u seker u wil die boodskappe in hierdie kletskas uitvee?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "is nou aflyn"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "is besig"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "Vee alle boodskappe uit"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr "Verskuil die lys van deelnemers"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr "Voeg 'n emotikon by"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr "Begin 'n oproep"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kontakte"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Verbind tans"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||
msgid "XMPP Username:"
|
||||
msgstr "XMPP Gebruikersnaam:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Wagwoord"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||
msgstr "Klik hier om anoniem aan te meld"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr "Meld aan"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
msgid "user@server"
|
||||
msgstr "gebruiker@bediener"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr "wagwoord"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Teken in"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||
#. Example, I am online
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||
msgid "I am %1$s"
|
||||
msgstr "Ek is %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||
msgstr "Klik hier om jou eie statusboodskap te skryf"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||
msgid "Click to change your chat status"
|
||||
msgstr "Klik om jou klets-status te verander"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Doelgemaakte status"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Stoor"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "aangemeld"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||
msgid "busy"
|
||||
msgstr "besig"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||
msgid "away for long"
|
||||
msgstr "vir lank afwesig"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||
msgid "away"
|
||||
msgstr "afwesig"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "afgemeld"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "Aangemeld"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Besig"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Afwesig"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Afgemeld"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Meld af"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||
msgid "Contact name"
|
||||
msgstr "Kontaknaam"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Soek"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||
msgstr "bv. gebruiker@voorbeeld.org"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Voeg by"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||
msgstr "Klik om nuwe kletskontakte by te voeg"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||
msgid "Add a contact"
|
||||
msgstr "Voeg 'n kontak by"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||
msgid "No users found"
|
||||
msgstr "Geen gebruikers gevind"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||
msgstr "Klik om as kletskontak by te voeg"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||
msgid "Toggle chat"
|
||||
msgstr "Klets"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:209
|
||||
#: src/converse-core.js:211
|
||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||
msgstr "Klik om hierdie kontakte te verskuil"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:404
|
||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "Reconnecting"
|
||||
msgstr "Herkonnekteer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:445
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
#: src/converse-core.js:475
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Ontkoppel"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:449
|
||||
#: src/converse-core.js:476
|
||||
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Verbind tans"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||
msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:487
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "Besig om te bekragtig"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
||||
#: src/converse-core.js:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication failed."
|
||||
msgstr "Bekragtiging het gefaal"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:490
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "Bekragtiging het gefaal"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:916
|
||||
#: src/converse-core.js:946
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:1087
|
||||
#: src/converse-core.js:1117
|
||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||
msgstr "Hierdie klient laat nie beskikbaarheidsinskrywings toe nie"
|
||||
|
||||
|
@ -367,7 +396,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr "Verander u bynaam"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Bynaam"
|
||||
|
||||
|
@ -523,43 +552,43 @@ msgstr "Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie"
|
|||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Hierdie kletskamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Nooi uit"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "Deelnemers"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr "U is op die punt om %1$s na die kletskamer \"%2$s\" uit te nooi."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
|
@ -567,106 +596,106 @@ msgstr ""
|
|||
"U mag na keuse 'n boodskap insluit, om bv. die rede vir die uitnodiging te "
|
||||
"staaf."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Kamer naam"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Bediener"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "Betree kletskamer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Wys kletskamers"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Kletskamers"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Geen kletskamers op %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Kletskamers op %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Beskrywing:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Deelnemers:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Eienskappe:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Benodig magtiging"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Verskuil"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Benodig 'n uitnodiging"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Gemodereer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Nie-anoniem"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Oop kletskamer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Permanente kamer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Publiek"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Deels anoniem"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Tydelike kamer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Ongemodereer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -692,10 +721,6 @@ msgstr "het aanlyn gekom"
|
|||
msgid "wants to be your contact"
|
||||
msgstr "wil jou kontak wees"
|
||||
|
||||
#: src/converse-notification.js:198
|
||||
msgid "An error has occured"
|
||||
msgstr "'n Fout het voorgekom"
|
||||
|
||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||
#: src/converse-otr.js:152
|
||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||
|
@ -1042,21 +1067,21 @@ msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die verwydering van "
|
|||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||
msgstr "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An error has occured"
|
||||
#~ msgstr "'n Fout het voorgekom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||
#~ msgstr "Jou bynaam is reeds geneem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Ontkoppel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type to filter"
|
||||
#~ msgstr "Tik om te filtreer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||
#~ msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie persoon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
||||
#~ msgstr "Herkonnekteer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contact username"
|
||||
#~ msgstr "Konak gebruikersnaam"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -19,6 +19,10 @@
|
|||
null,
|
||||
"jo"
|
||||
],
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"is typing": [
|
||||
null,
|
||||
"està escrivint"
|
||||
|
@ -203,9 +207,17 @@
|
|||
null,
|
||||
"Feu clic per amagar aquests contactes"
|
||||
],
|
||||
"Error": [
|
||||
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||
null,
|
||||
"Error"
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Disconnected": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Authenticating": [
|
||||
null,
|
||||
|
@ -567,10 +579,6 @@
|
|||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"An error has occured": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||
null,
|
||||
"S'està tornant a establir la sessió xifrada"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruben Mansilla <ramansilla@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: CA <product@spamina.com>\n"
|
||||
|
@ -40,230 +40,259 @@ msgstr "Tanca aquest quadre del xat"
|
|||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Missatge personal"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
||||
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "jo"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
||||
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||
msgid "is typing"
|
||||
msgstr "està escrivint"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
||||
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "ha deixat d'escriure"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "ha marxat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Mostra aquest menú"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
||||
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Escriu en tercera persona"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Elimina els missatges"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr "Segur que voleu esborrar els missatges d'aquest quadre del xat?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "s'ha desconnectat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "està ocupat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "Esborra tots els missatges"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr "Amaga la llista d'ocupants"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr "Insereix una cara somrient"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr "Inicia una trucada"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contactes"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "S'està establint la connexió"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||
msgid "XMPP Username:"
|
||||
msgstr "Nom d'usuari XMPP:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contrasenya:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||
msgstr "Feu clic aquí per iniciar la sessió de manera anònima"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr "Inicia la sessió"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nom d'usuari XMPP:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
msgid "user@server"
|
||||
msgstr "usuari@servidor"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr "contrasenya"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Inicia la sessió"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||
#. Example, I am online
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||
msgid "I am %1$s"
|
||||
msgstr "Estic %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||
msgstr "Feu clic aquí per escriure un missatge d'estat personalitzat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||
msgid "Click to change your chat status"
|
||||
msgstr "Feu clic per canviar l'estat del xat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Estat personalitzat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Desa"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "en línia"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||
msgid "busy"
|
||||
msgstr "ocupat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||
msgid "away for long"
|
||||
msgstr "absent durant una estona"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||
msgid "away"
|
||||
msgstr "absent"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "desconnectat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "En línia"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Ocupat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Absent"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Desconnectat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Tanca la sessió"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||
msgid "Contact name"
|
||||
msgstr "Nom del contacte"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||
msgstr "p. ex. usuari@exemple.com"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Afegeix"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||
msgstr "Feu clic per afegir contactes nous al xat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||
msgid "Add a contact"
|
||||
msgstr "Afegeix un contacte"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||
msgid "No users found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap usuari"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||
msgstr "Feu clic per afegir com a contacte del xat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||
msgid "Toggle chat"
|
||||
msgstr "Canvia de xat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:209
|
||||
#: src/converse-core.js:211
|
||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||
msgstr "Feu clic per amagar aquests contactes"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:404
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
||||
msgstr "S'intentarà tornar a establir la connexió en 5 segons"
|
||||
msgid "Reconnecting"
|
||||
msgstr "S'està establint la connexió"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:445
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:449
|
||||
#: src/converse-core.js:475
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:476
|
||||
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "S'està establint la connexió"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:487
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "S'està efectuant l'autenticació"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
||||
#: src/converse-core.js:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication failed."
|
||||
msgstr "Error d'autenticació"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:490
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "Error d'autenticació"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:916
|
||||
#: src/converse-core.js:946
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en intentar afegir "
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:1087
|
||||
#: src/converse-core.js:1117
|
||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||
msgstr "Aquest client no admet les subscripcions de presència"
|
||||
|
||||
|
@ -377,7 +406,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr "Canvieu el vostre àlies"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Àlies"
|
||||
|
||||
|
@ -535,150 +564,150 @@ msgstr "Aquesta sala (encara) no existeix"
|
|||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Aquesta sala ha assolit el nombre màxim d'ocupants"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Tema definit per %1$s en: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Aquest usuari és un moderador"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "Aquest usuari pot enviar missatges a aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Aquest usuari NO pot enviar missatges a aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Convida..."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "Ocupants"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr "Esteu a punt de convidar %1$s a la sala de xat \"%2$s\". "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teniu l'opció d'incloure un missatge per explicar el motiu de la invitació."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Nom de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Servidor"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "Uneix-me a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Mostra les sales"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Sales"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "No hi ha cap sala a %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Sales a %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Mostra més informació d'aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Descripció:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Ocupants:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Característiques:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Cal autenticar-se"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Amagat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Cal tenir una invitació"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderada"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "No és anònima"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Obre la sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Sala permanent"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Pública"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Semianònima"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Sala temporal"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "No moderada"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s us ha convidat a unir-vos a una sala de xat: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -705,10 +734,6 @@ msgstr "s'ha desconnectat"
|
|||
msgid "wants to be your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-notification.js:198
|
||||
msgid "An error has occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||
#: src/converse-otr.js:152
|
||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||
|
@ -1054,6 +1079,13 @@ msgstr "S'ha produït un error en intentar eliminar "
|
|||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||
msgstr "Segur que voleu rebutjar aquesta sol·licitud de contacte?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Attempting to reconnect"
|
||||
#~ msgstr "S'intentarà tornar a establir la connexió en 5 segons"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||
#~ msgstr "El vostre àlies ja està en ús"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.10.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -30,227 +30,253 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
||||
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
||||
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||
msgid "is typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
||||
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
||||
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||
msgid "XMPP Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
msgid "user@server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||
#. Example, I am online
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||
msgid "I am %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||
msgid "Click to change your chat status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||
msgid "busy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||
msgid "away for long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||
msgid "away"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||
msgid "Contact name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||
msgid "Add a contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||
msgid "No users found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||
msgid "Toggle chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:209
|
||||
#: src/converse-core.js:211
|
||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:404
|
||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "Reconnecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:445
|
||||
msgid "Error"
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:449
|
||||
#: src/converse-core.js:475
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:476
|
||||
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:481
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:482
|
||||
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:487
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
||||
#: src/converse-core.js:489
|
||||
msgid "Authentication failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:490
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:916
|
||||
#: src/converse-core.js:946
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:1087
|
||||
#: src/converse-core.js:1117
|
||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -361,7 +387,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -511,144 +537,144 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -672,10 +698,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "wants to be your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-notification.js:198
|
||||
msgid "An error has occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||
#: src/converse-otr.js:152
|
||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||
|
|
|
@ -15,6 +15,10 @@
|
|||
null,
|
||||
"Ich"
|
||||
],
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"is typing": [
|
||||
null,
|
||||
"tippt"
|
||||
|
@ -187,13 +191,21 @@
|
|||
null,
|
||||
"Hier klicken um diese Kontakte zu verstecken"
|
||||
],
|
||||
"Attempting to reconnect": [
|
||||
"Reconnecting": [
|
||||
null,
|
||||
"Verbindung wiederherstellen …"
|
||||
],
|
||||
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Error": [
|
||||
"Disconnected": [
|
||||
null,
|
||||
"Fehler"
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Authenticating": [
|
||||
null,
|
||||
|
@ -555,10 +567,6 @@
|
|||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"An error has occured": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||
null,
|
||||
"Verschlüsselte Sitzung wiederherstellen"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
|
@ -35,233 +35,262 @@ msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
|
|||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Persönliche Nachricht"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
||||
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "Ich"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
||||
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||
msgid "is typing"
|
||||
msgstr "tippt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
||||
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "tippt nicht mehr"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "ist jetzt abwesend"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Dieses Menü anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
||||
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "In der dritten Person schreiben"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Nachrichten entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten dieses Chats löschen möchten?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "ist beschäftigt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "Alle Nachrichten löschen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr "Teilnehmerliste ausblenden"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kontakte"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Verbindungsaufbau …"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||
msgid "XMPP Username:"
|
||||
msgstr "XMPP Benutzername"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Passwort:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||
msgstr "Hier klicken um anonym anzumelden"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr "Anmelden"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "XMPP Benutzername"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
msgid "user@server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr "Passwort:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Anmelden"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||
#. Example, I am online
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||
msgid "I am %1$s"
|
||||
msgstr "Ich bin %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||
msgstr "Hier klicken um Statusnachricht zu ändern"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||
msgid "Click to change your chat status"
|
||||
msgstr "Hier klicken um Status zu ändern"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Statusnachricht"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "online"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||
msgid "busy"
|
||||
msgstr "beschäftigt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||
msgid "away for long"
|
||||
msgstr "länger abwesend"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||
msgid "away"
|
||||
msgstr "abwesend"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Abgemeldet"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "Online"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Beschäftigt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Abwesend"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Abgemeldet"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Abmelden"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||
msgid "Contact name"
|
||||
msgstr "Name des Kontakts"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Suche"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||
msgstr "Hier klicken um neuen Kontakt hinzuzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||
msgid "Add a contact"
|
||||
msgstr "Kontakt hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||
msgid "No users found"
|
||||
msgstr "Keine Benutzer gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||
msgstr "Hier klicken um als Kontakt hinzuzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||
msgid "Toggle chat"
|
||||
msgstr "Chat ein-/ausblenden"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:209
|
||||
#: src/converse-core.js:211
|
||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||
msgstr "Hier klicken um diese Kontakte zu verstecken"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:404
|
||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "Reconnecting"
|
||||
msgstr "Verbindung wiederherstellen …"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:445
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
#: src/converse-core.js:475
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:449
|
||||
#: src/converse-core.js:476
|
||||
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Verbindungsaufbau …"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||
msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:487
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "Authentifizierung"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
||||
#: src/converse-core.js:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication failed."
|
||||
msgstr "Authentifizierung gescheitert"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:490
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "Authentifizierung gescheitert"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:916
|
||||
#: src/converse-core.js:946
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:1087
|
||||
#: src/converse-core.js:1117
|
||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -377,7 +406,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr "Spitznamen ändern"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Spitzname"
|
||||
|
||||
|
@ -533,148 +562,148 @@ msgstr "Dieser Raum existiert (noch) nicht"
|
|||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" geändert"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Einladen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "Teilnehmer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Raumname"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "Raum betreten"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Räume anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Räume"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Keine Räume auf %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Räume auf %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Teilnehmer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Funktionen:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Authentifizierung erforderlich"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Versteckt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Einladung erforderlich"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderiert"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Nicht anonym"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Offener Raum"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Dauerhafter Raum"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Öffentlich"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Teils anonym"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Vorübergehender Raum"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Unmoderiert"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s hat Sie in den Raum \"%2$s\" eingeladen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -699,10 +728,6 @@ msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
|
|||
msgid "wants to be your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-notification.js:198
|
||||
msgid "An error has occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||
#: src/converse-otr.js:152
|
||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||
|
@ -1021,6 +1046,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||
msgstr "Wollen Sie diese Kontaktanfrage wirklich ablehnen?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||
#~ msgstr "Ihre Spitzname existiert bereits."
|
||||
|
||||
|
@ -1031,8 +1059,5 @@ msgstr "Wollen Sie diese Kontaktanfrage wirklich ablehnen?"
|
|||
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||
#~ msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
||||
#~ msgstr "Verbindung wiederherstellen …"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contact username"
|
||||
#~ msgstr "Benutzername"
|
||||
|
|
|
@ -19,6 +19,10 @@
|
|||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"is typing": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
|
@ -203,11 +207,23 @@
|
|||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Attempting to reconnect": [
|
||||
"Reconnecting": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Error": [
|
||||
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Disconnected": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Connection error": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
|
@ -215,6 +231,10 @@
|
|||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Authentication failed.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Authentication Failed": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
|
@ -595,10 +615,6 @@
|
|||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"An error has occured": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English\n"
|
||||
|
@ -31,229 +31,256 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
||||
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
||||
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||
msgid "is typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
||||
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Show this menu"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
||||
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Write in the third person"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Remove messages"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||
msgid "XMPP Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Password:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||
msgstr "Click here to log in anonymously"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr "Log In"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
msgid "user@server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr "Password:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Sign in"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||
#. Example, I am online
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||
msgid "I am %1$s"
|
||||
msgstr "I am %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||
msgstr "Click here to write a custom status message"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||
msgid "Click to change your chat status"
|
||||
msgstr "Click to change your chat status"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Custom status"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Save"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "online"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||
msgid "busy"
|
||||
msgstr "busy"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||
msgid "away for long"
|
||||
msgstr "away for long"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||
msgid "away"
|
||||
msgstr "away"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "online"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||
msgid "Contact name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||
msgid "Add a contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||
msgid "No users found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||
msgid "Toggle chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:209
|
||||
#: src/converse-core.js:211
|
||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:404
|
||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "Reconnecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:445
|
||||
msgid "Error"
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:449
|
||||
#: src/converse-core.js:475
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:476
|
||||
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:481
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||
msgstr "An error occurred while trying to save the form."
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:487
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
||||
#: src/converse-core.js:489
|
||||
msgid "Authentication failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:490
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:916
|
||||
#: src/converse-core.js:946
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:1087
|
||||
#: src/converse-core.js:1117
|
||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -364,7 +391,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -521,148 +548,148 @@ msgstr "This room does not (yet) exist"
|
|||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "This room has reached it's maximum number of occupants"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "Click to open this room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "This user is a moderator"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "This user can send messages in this room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "This user can NOT send messages in this room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Rooms on %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Click to open this room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Show more information on this room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Description:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Occupants:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Features:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Requires authentication"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Hidden"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Requires an invitation"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderated"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Non-anonymous"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Open room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Permanent room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Public"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Semi-anonymous"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Temporary room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Unmoderated"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -686,10 +713,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "wants to be your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-notification.js:198
|
||||
msgid "An error has occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||
#: src/converse-otr.js:152
|
||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||
|
|
|
@ -15,6 +15,10 @@
|
|||
null,
|
||||
"yo"
|
||||
],
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"is typing": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
|
@ -163,13 +167,21 @@
|
|||
null,
|
||||
"Chat"
|
||||
],
|
||||
"Attempting to reconnect": [
|
||||
"Reconnecting": [
|
||||
null,
|
||||
"Reconectando"
|
||||
],
|
||||
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Error": [
|
||||
"Disconnected": [
|
||||
null,
|
||||
"Error"
|
||||
"Desconectado"
|
||||
],
|
||||
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Authenticating": [
|
||||
null,
|
||||
|
@ -507,10 +519,6 @@
|
|||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"An error has occured": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||
null,
|
||||
"Re-estableciendo sesión cifrada"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Lopez <m@javier.io>\n"
|
||||
"Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -40,238 +40,267 @@ msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
|
|||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Mensaje personal"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
||||
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "yo"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
||||
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||
msgid "is typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
||||
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "Este contacto está ausente"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Mostrar este menú"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
||||
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Escribir en tercera persona"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Eliminar mensajes"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta conversación?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "Este contacto está desconectado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "ocupado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "Mensaje personal"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contactos"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Conectando"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "XMPP Username:"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contraseña:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||
msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
msgid "user@server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr "Contraseña:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Registrar"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||
#. Example, I am online
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||
msgid "I am %1$s"
|
||||
msgstr "Estoy %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||
msgstr "Haga click para escribir un mensaje de estatus personalizado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||
msgid "Click to change your chat status"
|
||||
msgstr "Haga click para cambiar su estatus de chat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Personalizar estatus"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "en línea"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||
msgid "busy"
|
||||
msgstr "ocupado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||
msgid "away for long"
|
||||
msgstr "ausente por mucho tiempo"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||
msgid "away"
|
||||
msgstr "ausente"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "En línea"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Ocupado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Ausente"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||
msgid "Contact name"
|
||||
msgstr "Nombre de contacto"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Búsqueda"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Agregar"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||
msgstr "Haga click para agregar nuevos contactos al chat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||
msgid "Add a contact"
|
||||
msgstr "Agregar un contacto"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||
msgid "No users found"
|
||||
msgstr "Sin usuarios encontrados"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||
msgstr "Haga click para agregar como contacto de chat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||
msgid "Toggle chat"
|
||||
msgstr "Chat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:209
|
||||
#: src/converse-core.js:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||
msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:404
|
||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "Reconnecting"
|
||||
msgstr "Reconectando"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:445
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
#: src/converse-core.js:475
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:449
|
||||
#: src/converse-core.js:476
|
||||
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "La conexión falló"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||
msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:487
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "Autenticando"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
||||
#: src/converse-core.js:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication failed."
|
||||
msgstr "La autenticación falló"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:490
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "La autenticación falló"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:916
|
||||
#: src/converse-core.js:946
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:1087
|
||||
#: src/converse-core.js:1117
|
||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -389,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Apodo"
|
||||
|
||||
|
@ -551,149 +580,149 @@ msgstr "Esta sala (aún) no existe"
|
|||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "Haga click para abrir esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Este usuario es un moderador"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "Este usuario puede enviar mensajes en esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Este usuario NO puede enviar mensajes en esta"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "Ocupantes"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Nombre de sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Servidor"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "Unirse"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Mostrar salas"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Salas"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Sin salas en %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Salas en %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Haga click para abrir esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Mostrar más información en esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Ocupantes:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Características:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Autenticación requerida"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Oculto"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Requiere una invitación"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "No anónimo"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Abrir sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Sala permanente"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Pública"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Semi anónimo"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Sala temporal"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Sin moderar"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -718,10 +747,6 @@ msgstr "Este contacto está desconectado"
|
|||
msgid "wants to be your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-notification.js:198
|
||||
msgid "An error has occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||
#: src/converse-otr.js:152
|
||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||
|
@ -1069,19 +1094,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||
msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||
#~ msgstr "Su apodo ya ha sido tomando por otro usuario"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar más información en esta sala"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
||||
#~ msgstr "Reconectando"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contact username"
|
||||
#~ msgstr "Nombre de usuario de contacto"
|
||||
|
||||
|
@ -1091,9 +1113,6 @@ msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
|
|||
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
|
||||
#~ msgstr "El usuario ha solicitado una sesión cifrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection Failed"
|
||||
#~ msgstr "La conexión falló"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnecting"
|
||||
#~ msgstr "Desconectando"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -15,6 +15,10 @@
|
|||
null,
|
||||
"moi"
|
||||
],
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"is typing": [
|
||||
null,
|
||||
"écrit"
|
||||
|
@ -191,13 +195,21 @@
|
|||
null,
|
||||
"Cliquez pour cacher ces contacts"
|
||||
],
|
||||
"Attempting to reconnect": [
|
||||
"Reconnecting": [
|
||||
null,
|
||||
"Reconnexion"
|
||||
],
|
||||
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Error": [
|
||||
"Disconnected": [
|
||||
null,
|
||||
"Erreur"
|
||||
"Déconnecté"
|
||||
],
|
||||
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Authenticating": [
|
||||
null,
|
||||
|
@ -559,10 +571,6 @@
|
|||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"An error has occured": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||
null,
|
||||
"Rétablissement de la session encryptée"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
|
||||
"Language-Team: FR <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -35,231 +35,260 @@ msgstr "Cliquez pour afficher cette discussion"
|
|||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Message personnel"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
||||
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "moi"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
||||
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||
msgid "is typing"
|
||||
msgstr "écrit"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
||||
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "a arrêté d'écrire"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "est parti"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Afficher ce menu"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
||||
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Écrire à la troisième personne"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Effacer les messages"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de cette conversation?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "s'est déconnecté"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "est occupé"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "Supprimer tous les messages"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr "Cacher la liste des participants"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr "Démarrer un appel"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contacts"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Connexion"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||
msgid "XMPP Username:"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Mot de passe:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||
msgstr "Cliquez ici pour se connecter anonymement"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr "Se connecter"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
msgid "user@server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr "Mot de passe:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "S'inscrire"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||
#. Example, I am online
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||
msgid "I am %1$s"
|
||||
msgstr "Je suis %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||
msgstr "Cliquez ici pour indiquer votre statut personnel"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||
msgid "Click to change your chat status"
|
||||
msgstr "Cliquez pour changer votre statut"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Statut personnel"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "en ligne"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||
msgid "busy"
|
||||
msgstr "occupé"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||
msgid "away for long"
|
||||
msgstr "absent pour une longue durée"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||
msgid "away"
|
||||
msgstr "absent"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Déconnecté"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "En ligne"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Occupé"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Absent"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Déconnecté"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Se déconnecter"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||
msgid "Contact name"
|
||||
msgstr "Nom du contact"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Rechercher"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||
msgstr "Cliquez pour ajouter de nouveaux contacts"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||
msgid "Add a contact"
|
||||
msgstr "Ajouter un contact"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||
msgid "No users found"
|
||||
msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||
msgstr "Cliquer pour ajouter aux contacts"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||
msgid "Toggle chat"
|
||||
msgstr "Ouvrir IM"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:209
|
||||
#: src/converse-core.js:211
|
||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||
msgstr "Cliquez pour cacher ces contacts"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:404
|
||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "Reconnecting"
|
||||
msgstr "Reconnexion"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:445
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
#: src/converse-core.js:475
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Déconnecté"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:449
|
||||
#: src/converse-core.js:476
|
||||
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "La connection a échoué"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:487
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "Authentification"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
||||
#: src/converse-core.js:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication failed."
|
||||
msgstr "L'authentification a échoué"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:490
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "L'authentification a échoué"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:916
|
||||
#: src/converse-core.js:946
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:1087
|
||||
#: src/converse-core.js:1117
|
||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -374,7 +403,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr "Changer votre alias"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
|
@ -532,43 +561,43 @@ msgstr "Ce salon n'existe pas encore"
|
|||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Ce salon a atteint la limite maximale d'occupants"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Le sujet '%2$s' a été défini par %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Cet utilisateur est modérateur"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "Cet utilisateur peut envoyer des messages dans ce salon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Cet utilisateur ne peut PAS envoyer de messages dans ce salon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Inviter"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "Participants:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr "Vous vous apprêtez à inviter %1$s dans le salon \"%2$s\". "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
|
@ -576,106 +605,106 @@ msgstr ""
|
|||
"Vous pouvez facultativement ajouter un message, expliquant la raison de "
|
||||
"cette invitation."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Nom du salon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Serveur"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "Rejoindre"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Afficher les salons"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Salons"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Aucun salon dans %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Salons dans %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Afficher davantage d'informations sur ce salon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Description:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Participants:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Caractéristiques:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Nécessite une authentification"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Masqué"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Nécessite une invitation"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Modéré"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Non-anonyme"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Ouvrir un salon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Salon permanent"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Public"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Semi-anonyme"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Salon temporaire"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Non modéré"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s vous invite à rejoindre le salon: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -701,10 +730,6 @@ msgstr "s'est déconnecté"
|
|||
msgid "wants to be your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-notification.js:198
|
||||
msgid "An error has occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||
#: src/converse-otr.js:152
|
||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||
|
@ -1049,12 +1074,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir refuser la demande de ce contact?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||
#~ msgstr "Votre alias est déjà utilisé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Déconnecté"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type to filter"
|
||||
#~ msgstr "Filtrer"
|
||||
|
||||
|
@ -1062,18 +1087,12 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir refuser la demande de ce contact?"
|
|||
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||
#~ msgstr "Afficher davantage d'informations sur ce salon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
||||
#~ msgstr "Reconnexion"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contact username"
|
||||
#~ msgstr "Nom du contact"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Online Contacts"
|
||||
#~ msgstr "Contacts en ligne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection Failed"
|
||||
#~ msgstr "La connection a échoué"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnecting"
|
||||
#~ msgstr "Déconnection"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -15,6 +15,10 @@
|
|||
null,
|
||||
"אני"
|
||||
],
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"is typing": [
|
||||
null,
|
||||
"מקליד(ה) כעת"
|
||||
|
@ -195,9 +199,21 @@
|
|||
null,
|
||||
"לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה"
|
||||
],
|
||||
"Error": [
|
||||
"Reconnecting": [
|
||||
null,
|
||||
"שגיאה"
|
||||
"כעת מתחבר"
|
||||
],
|
||||
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Disconnected": [
|
||||
null,
|
||||
"מנותק"
|
||||
],
|
||||
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Authenticating": [
|
||||
null,
|
||||
|
@ -559,10 +575,6 @@
|
|||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"An error has occured": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||
null,
|
||||
"בסס מחדש ישיבה מוצפנת"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n"
|
||||
"Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
|
||||
|
@ -35,232 +35,260 @@ msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
|
|||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "הודעה אישית"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
||||
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "אני"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
||||
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||
msgid "is typing"
|
||||
msgstr "מקליד(ה) כעת"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
||||
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "חדל(ה) להקליד"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "נעדר(ת)"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "הצג את תפריט זה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
||||
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "כתוב בגוף השלישי"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "הסר הודעות"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך תיבת שיחה זה?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "כבר לא מקוון"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "עסוק(ה) כעת"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "טהר את כל ההודעות"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr "הסתר רשימת משתתפים"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr "הכנס סמיילי"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr "התחל שיחה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "אנשי קשר"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "כעת מתחבר"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||
msgid "XMPP Username:"
|
||||
msgstr "שם משתמש XMPP:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "סיסמה:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||
msgstr "לחץ כאן כדי להתחבר באופן אנונימי"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr "כניסה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "שם משתמש XMPP:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
msgid "user@server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr "סיסמה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "התחברות"
|
||||
|
||||
# אני במצב
|
||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||
#. Example, I am online
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||
msgid "I am %1$s"
|
||||
msgstr "מצבי כעת הינו %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||
msgstr "לחץ כאן כדי לכתוב הודעת מצב מותאמת"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||
msgid "Click to change your chat status"
|
||||
msgstr "לחץ כדי לשנות את הודעת השיחה שלך"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "מצב מותאם"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "שמור"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "מקוון"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||
msgid "busy"
|
||||
msgstr "עסוק"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||
msgid "away for long"
|
||||
msgstr "נעדר לזמן מה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||
msgid "away"
|
||||
msgstr "נעדר"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "לא מקוון"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "מקוון"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "עסוק"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "נעדר"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "לא מקוון"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "התנתקות"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||
msgid "Contact name"
|
||||
msgstr "שם איש קשר"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "חיפוש"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||
msgstr "למשל user@example.com"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "הוסף"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||
msgstr "לחץ כדי להוסיף אנשי קשר שיחה חדשים"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||
msgid "Add a contact"
|
||||
msgstr "הוסף איש קשר"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||
msgid "No users found"
|
||||
msgstr "לא נמצאו משתמשים"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||
msgstr "לחץ כדי להוסיף בתור איש קשר שיחה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||
msgid "Toggle chat"
|
||||
msgstr "הפעל שיח"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:209
|
||||
#: src/converse-core.js:211
|
||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||
msgstr "לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:404
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "Reconnecting"
|
||||
msgstr "כעת מתחבר"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:475
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "מנותק"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:476
|
||||
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
||||
msgstr "מנסה להתחבר בעוד 5 שניות"
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "חיבור נכשל"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:445
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "שגיאה"
|
||||
#: src/converse-core.js:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||
msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:449
|
||||
#: src/converse-core.js:487
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "כעת מאמת"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
||||
#: src/converse-core.js:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication failed."
|
||||
msgstr "אימות נכשל"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:490
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "אימות נכשל"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:916
|
||||
#: src/converse-core.js:946
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||
msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת "
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:1087
|
||||
#: src/converse-core.js:1117
|
||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||
msgstr "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות"
|
||||
|
||||
|
@ -376,7 +404,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "שם כינוי"
|
||||
|
||||
|
@ -535,150 +563,150 @@ msgstr "חדר זה (עדיין) לא קיים"
|
|||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "משתמש זה מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "הזמנה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "נוכחים"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr "אתה עומד להזמין את %1$s לחדר שיחה \"%2$s\". "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr "באפשרותך להכליל הודעה, אשר מסבירה את הסיבה להזמנה."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "שם חדר"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "שרת"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "הצטרף לחדר"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "הצג חדרים"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "חדרים"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "אין חדרים על %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "חדרים על %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "תיאור:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "נוכחים:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "תכונות:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "מצריך אישור"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "נסתר"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "מצריך הזמנה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "מבוקר"
|
||||
|
||||
# לא-עלום
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "לא-אנונימי"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "חדר פתוח"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "חדר צמיתה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "פומבי"
|
||||
|
||||
# עלום-למחצה
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "אנונימי-למחצה"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "חדר זמני"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "לא מבוקר"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -703,10 +731,6 @@ msgstr "כבר לא מקוון"
|
|||
msgid "wants to be your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-notification.js:198
|
||||
msgid "An error has occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||
#: src/converse-otr.js:152
|
||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||
|
@ -1041,13 +1065,17 @@ msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר
|
|||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Attempting to reconnect"
|
||||
#~ msgstr "מנסה להתחבר בעוד 5 שניות"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "שגיאה"
|
||||
|
||||
# נלקח כבר
|
||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||
#~ msgstr "השם כינוי שלך הינו תפוס"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnected"
|
||||
#~ msgstr "מנותק"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type to filter"
|
||||
#~ msgstr "הקלד כדי לסנן"
|
||||
|
||||
|
@ -1055,9 +1083,6 @@ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש
|
|||
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||
#~ msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
||||
#~ msgstr "כעת מתחבר"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contact username"
|
||||
#~ msgstr "שם משתמש איש קשר"
|
||||
|
||||
|
@ -1067,9 +1092,6 @@ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש
|
|||
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
|
||||
#~ msgstr "משתמש זה ביקש ישיבה מוצפנת."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection Failed"
|
||||
#~ msgstr "חיבור נכשל"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnecting"
|
||||
#~ msgstr "כעת מתנתק"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -18,6 +18,10 @@
|
|||
null,
|
||||
"Én"
|
||||
],
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"is typing": [
|
||||
null,
|
||||
"gépel..."
|
||||
|
@ -202,9 +206,21 @@
|
|||
null,
|
||||
"A csevegő partnerek elrejtése"
|
||||
],
|
||||
"Error": [
|
||||
"Reconnecting": [
|
||||
null,
|
||||
"Hiba"
|
||||
"Kapcsolódás"
|
||||
],
|
||||
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Disconnected": [
|
||||
null,
|
||||
"Szétkapcsolva"
|
||||
],
|
||||
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Authenticating": [
|
||||
null,
|
||||
|
@ -570,10 +586,6 @@
|
|||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"An error has occured": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||
null,
|
||||
"Titkosított kapcsolat újraépítése"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian\n"
|
||||
|
@ -34,230 +34,258 @@ msgstr "A csevegés bezárása"
|
|||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Személyes üzenet"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
||||
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "Én"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
||||
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||
msgid "is typing"
|
||||
msgstr "gépel..."
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
||||
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "már nem gépel"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "távol van"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Mutasd a menüt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
||||
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Üzenetek törlése"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr "Törölni szeretné az eddigi üzeneteket?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "kijelentkezett"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "elfoglalt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "Üzenetek törlése"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr "A résztvevők listájának elrejtése"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr "Hangulatjel beszúrása"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr "Hívás indítása"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kapcsolatok"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||
msgid "XMPP Username:"
|
||||
msgstr "XMPP/Jabber azonosító:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Jelszó:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||
msgstr "Kattintson ide a névtelen bejelentkezéshez"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr "Belépés"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "XMPP/Jabber azonosító:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
msgid "user@server"
|
||||
msgstr "felhasznalo@szerver"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr "jelszó"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Belépés"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||
#. Example, I am online
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||
msgid "I am %1$s"
|
||||
msgstr "%1$s vagyok"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||
msgstr "Egyedi státusz üzenet írása"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||
msgid "Click to change your chat status"
|
||||
msgstr "Saját státusz beállítása"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Egyedi státusz"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Ment"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "elérhető"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||
msgid "busy"
|
||||
msgstr "elfoglalt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||
msgid "away for long"
|
||||
msgstr "hosszú ideje távol"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||
msgid "away"
|
||||
msgstr "távol"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "nem elérhető"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "Elérhető"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Foglalt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Távol"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Nem elérhető"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||
msgid "Contact name"
|
||||
msgstr "Partner neve"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Keresés"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||
msgstr "pl. felhasznalo@pelda.hu"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hozzáad"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||
msgstr "Új csevegőpartner hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||
msgid "Add a contact"
|
||||
msgstr "Új partner felvétele"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||
msgid "No users found"
|
||||
msgstr "Nincs felhasználó"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||
msgstr "Felvétel a csevegőpartnerek közé"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||
msgid "Toggle chat"
|
||||
msgstr "Csevegőablak"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:209
|
||||
#: src/converse-core.js:211
|
||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||
msgstr "A csevegő partnerek elrejtése"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:404
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "Reconnecting"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:475
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Szétkapcsolva"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:476
|
||||
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
||||
msgstr "Újrakapcsolódás 5 másodperc múlva"
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Kapcsolódási hiba"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:445
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hiba"
|
||||
#: src/converse-core.js:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||
msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:449
|
||||
#: src/converse-core.js:487
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "Azonosítás"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
||||
#: src/converse-core.js:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication failed."
|
||||
msgstr "Azonosítási hiba"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:490
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "Azonosítási hiba"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:916
|
||||
#: src/converse-core.js:946
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||
msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a hozzáadás során"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:1087
|
||||
#: src/converse-core.js:1117
|
||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||
msgstr "Ez a kliens nem engedélyezi a jelenlét követését"
|
||||
|
||||
|
@ -371,7 +399,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr "Becenév módosítása"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Becenév"
|
||||
|
||||
|
@ -529,148 +557,148 @@ msgstr "Ez a szoba (még) nem létezik"
|
|||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Ez a csevegőszoba elérte a maximális jelenlévők számát"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "A következő témát állította be %1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "Belépés a csevegőszobába"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Ez a felhasználó egy moderátor"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "Ez a felhasználó küldhet üzenetet ebbe a szobába"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Ez a felhasználó NEM küldhet üzenetet ebbe a szobába"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Meghívás"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "Jelenlevők"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr "%1$s meghívott a(z) \"%2$s\" csevegőszobába. "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr "Megadhat egy üzenet a meghívás okaként."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Szoba neve"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Szerver"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "Csatlakozás"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Létező szobák"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Szobák"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Nincs csevegőszoba a(z) %1$s szerveren"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Csevegőszobák a(z) %1$s szerveren:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Belépés a csevegőszobába"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "További információk a csevegőszobáról"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Leírás:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Jelenlevők:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Tulajdonságok:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Azonosítás szükséges"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Rejtett"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Meghívás szükséges"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderált"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "NEM névtelen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Nyitott szoba"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Állandó szoba"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Nyílvános"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Félig névtelen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Ideiglenes szoba"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Moderálatlan"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegőszobába"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -695,10 +723,6 @@ msgstr "kijelentkezett"
|
|||
msgid "wants to be your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-notification.js:198
|
||||
msgid "An error has occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||
#: src/converse-otr.js:152
|
||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||
|
@ -1037,21 +1061,22 @@ msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a törlés során"
|
|||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||
msgstr "Valóban elutasítja ezt a partnerkérelmet?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Attempting to reconnect"
|
||||
#~ msgstr "Újrakapcsolódás 5 másodperc múlva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "Hiba"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||
#~ msgstr "A becenevedet már valaki használja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Szétkapcsolva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type to filter"
|
||||
#~ msgstr "Írjon be pár betűt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||
#~ msgstr "További információk erről a személyről"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
||||
#~ msgstr "Kapcsolódás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contact username"
|
||||
#~ msgstr "Felhasználónév"
|
||||
|
||||
|
@ -1061,9 +1086,6 @@ msgstr "Valóban elutasítja ezt a partnerkérelmet?"
|
|||
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
|
||||
#~ msgstr "Felkérés érkezett titkosított kapcsolatra."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection Failed"
|
||||
#~ msgstr "Kapcsolódási hiba"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnecting"
|
||||
#~ msgstr "Szétkapcsolás"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,6 +14,10 @@
|
|||
null,
|
||||
"saya"
|
||||
],
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"is typing": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
|
@ -162,13 +166,17 @@
|
|||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Attempting to reconnect": [
|
||||
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Error": [
|
||||
"Disconnected": [
|
||||
null,
|
||||
"Kesalahan"
|
||||
"Terputus"
|
||||
],
|
||||
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Authenticating": [
|
||||
null,
|
||||
|
@ -498,10 +506,6 @@
|
|||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"An error has occured": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||
null,
|
||||
"Menyambung kembali sesi terenkripsi"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
|
||||
|
@ -32,238 +32,268 @@ msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
|
|||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Pesan pribadi"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
||||
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "saya"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
||||
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||
msgid "is typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
||||
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "Teman ini tidak di tempat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Tampilkan menu ini"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
||||
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Hapus pesan"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "Teman ini tidak terhubung"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "sibuk"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "Pesan pribadi"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Teman"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Menyambung"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "XMPP Username:"
|
||||
msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Kata sandi:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||
msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr "Masuk"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
msgid "user@server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr "Kata sandi:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Masuk"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||
#. Example, I am online
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||
msgid "I am %1$s"
|
||||
msgstr "Saya %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||
msgstr "Klik untuk menulis status kustom"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||
msgid "Click to change your chat status"
|
||||
msgstr "Klik untuk mengganti status"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Status kustom"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Simpan"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "terhubung"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||
msgid "busy"
|
||||
msgstr "sibuk"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||
msgid "away for long"
|
||||
msgstr "lama tak di tempat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||
msgid "away"
|
||||
msgstr "tak di tempat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Tak Terhubung"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "Terhubung"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Sibuk"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Pergi"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Tak Terhubung"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Masuk"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||
msgid "Contact name"
|
||||
msgstr "Nama teman"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cari"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Tambah"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||
msgstr "Klik untuk menambahkan teman baru"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||
msgid "Add a contact"
|
||||
msgstr "Tambah teman"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||
msgid "No users found"
|
||||
msgstr "Pengguna tak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||
msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||
msgid "Toggle chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:209
|
||||
#: src/converse-core.js:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:404
|
||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnecting"
|
||||
msgstr "Menyambung"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:445
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Kesalahan"
|
||||
#: src/converse-core.js:475
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Terputus"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:449
|
||||
#: src/converse-core.js:476
|
||||
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Gagal Menyambung"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||
msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:487
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "Melakukan otentikasi"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
||||
#: src/converse-core.js:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication failed."
|
||||
msgstr "Otentikasi gagal"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:490
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "Otentikasi gagal"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:916
|
||||
#: src/converse-core.js:946
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:1087
|
||||
#: src/converse-core.js:1117
|
||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -382,7 +412,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Nama panggilan"
|
||||
|
||||
|
@ -541,150 +571,150 @@ msgstr "Ruangan ini belum dibuat"
|
|||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "Penghuni:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Nama ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "Ikuti"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Perlihatkan ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Ruangan"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Ruangan di %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Keterangan:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Penghuni:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Fitur:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Membutuhkan otentikasi"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Tersembunyi"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Membutuhkan undangan"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Dimoderasi"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Tidak anonim"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Ruangan terbuka"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Ruangan permanen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Umum"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Semi-anonim"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Ruangan sementara"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Tak dimoderasi"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -709,10 +739,6 @@ msgstr "Teman ini tidak terhubung"
|
|||
msgid "wants to be your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-notification.js:198
|
||||
msgid "An error has occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||
#: src/converse-otr.js:152
|
||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||
|
@ -1066,20 +1092,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "Kesalahan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||
#~ msgstr "Nama panggilan anda telah digunakan orang lain"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Terputus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||
#~ msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
||||
#~ msgstr "Menyambung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contact username"
|
||||
#~ msgstr "Username teman"
|
||||
|
||||
|
@ -1089,9 +1111,6 @@ msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
|
|||
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
|
||||
#~ msgstr "Pengguna ini meminta sesi terenkripsi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection Failed"
|
||||
#~ msgstr "Gagal Menyambung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnecting"
|
||||
#~ msgstr "Memutuskan hubungan"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -15,6 +15,10 @@
|
|||
null,
|
||||
"me"
|
||||
],
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"is typing": [
|
||||
null,
|
||||
"sta scrivendo"
|
||||
|
@ -199,9 +203,17 @@
|
|||
null,
|
||||
"Clicca per nascondere questi contatti"
|
||||
],
|
||||
"Error": [
|
||||
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||
null,
|
||||
"Errore"
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Disconnected": [
|
||||
null,
|
||||
"Disconnesso"
|
||||
],
|
||||
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Authenticating": [
|
||||
null,
|
||||
|
@ -567,10 +579,6 @@
|
|||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"An error has occured": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
|
@ -36,230 +36,259 @@ msgstr "Clicca per ripristinare questa chat"
|
|||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Messaggio personale"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
||||
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "me"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
||||
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||
msgid "is typing"
|
||||
msgstr "sta scrivendo"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
||||
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "ha smesso di scrivere"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Mostra questo menu"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
||||
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Scrivi in terza persona"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Rimuovi messaggi"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "è occupato"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "Pulisci tutti i messaggi"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contatti"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Connessione in corso"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||
msgid "XMPP Username:"
|
||||
msgstr "XMPP Username:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Password:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||
msgstr "Clicca per entrare anonimo"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr "Entra"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "XMPP Username:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
msgid "user@server"
|
||||
msgstr "user@server"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Accesso"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||
#. Example, I am online
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||
msgid "I am %1$s"
|
||||
msgstr "Sono %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||
msgstr "Clicca qui per scrivere un messaggio di stato personalizzato"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||
msgid "Click to change your chat status"
|
||||
msgstr "Clicca per cambiare il tuo stato"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Stato personalizzato"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "in linea"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||
msgid "busy"
|
||||
msgstr "occupato"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||
msgid "away for long"
|
||||
msgstr "assente da molto"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||
msgid "away"
|
||||
msgstr "assente"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "offline"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "In linea"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Occupato"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Assente"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Non in linea"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Logo out"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||
msgid "Contact name"
|
||||
msgstr "Nome del contatto"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||
msgstr "es. user@example.com"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||
msgstr "Clicca per aggiungere nuovi contatti alla chat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||
msgid "Add a contact"
|
||||
msgstr "Aggiungi contatti"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||
msgid "No users found"
|
||||
msgstr "Nessun utente trovato"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||
msgstr "Clicca per aggiungere il contatto alla chat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||
msgid "Toggle chat"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva chat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:209
|
||||
#: src/converse-core.js:211
|
||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||
msgstr "Clicca per nascondere questi contatti"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:404
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
||||
msgstr "Attendi riconversione in 5 secondi"
|
||||
msgid "Reconnecting"
|
||||
msgstr "Connessione in corso"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:445
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:449
|
||||
#: src/converse-core.js:475
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Disconnesso"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:476
|
||||
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Connessione fallita"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||
msgstr "Errore durante il salvataggio del modulo"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:487
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "Autenticazione in corso"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
||||
#: src/converse-core.js:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication failed."
|
||||
msgstr "Autenticazione fallita"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:490
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "Autenticazione fallita"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:916
|
||||
#: src/converse-core.js:946
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||
msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiunta"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:1087
|
||||
#: src/converse-core.js:1117
|
||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||
msgstr "Questo client non consente sottoscrizioni di presenza"
|
||||
|
||||
|
@ -373,7 +402,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Soprannome"
|
||||
|
||||
|
@ -533,148 +562,148 @@ msgstr "Questa stanza non esiste (per ora)"
|
|||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di utenti"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Topic impostato da %1$s a: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Questo utente è un moderatore"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "Questo utente può inviare messaggi in questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Invita"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "Occupanti"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Nome stanza"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "Entra nella Stanza"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Mostra stanze"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Stanze"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Nessuna stanza su %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Stanze su %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Descrizione:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Utenti presenti:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Funzionalità:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Richiede autenticazione"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Nascosta"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Richiede un invito"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderata"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Non-anonima"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Stanza aperta"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Stanza permanente"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Pubblica"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Semi-anonima"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Stanza temporanea"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Non moderata"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s ti ha invitato a partecipare a una chat room: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -701,10 +730,6 @@ msgstr "Questo contatto è online"
|
|||
msgid "wants to be your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-notification.js:198
|
||||
msgid "An error has occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||
#: src/converse-otr.js:152
|
||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||
|
@ -1023,29 +1048,26 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di rimozione"
|
|||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro dirifiutare questa richiesta di contatto?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Attempting to reconnect"
|
||||
#~ msgstr "Attendi riconversione in 5 secondi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||
#~ msgstr "Il tuo soprannome è già utilizzato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Disconnesso"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||
#~ msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
||||
#~ msgstr "Connessione in corso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contact username"
|
||||
#~ msgstr "Nome utente del contatto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Online Contacts"
|
||||
#~ msgstr "Contatti in linea"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection Failed"
|
||||
#~ msgstr "Connessione fallita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnecting"
|
||||
#~ msgstr "Disconnessione in corso"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -15,6 +15,10 @@
|
|||
null,
|
||||
"私"
|
||||
],
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"is typing": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
|
@ -163,13 +167,17 @@
|
|||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Attempting to reconnect": [
|
||||
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Error": [
|
||||
"Disconnected": [
|
||||
null,
|
||||
"エラー"
|
||||
"切断中"
|
||||
],
|
||||
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Authenticating": [
|
||||
null,
|
||||
|
@ -499,10 +507,6 @@
|
|||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"An error has occured": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||
null,
|
||||
"暗号化セッションの再接続"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Language JA\n"
|
||||
|
@ -32,238 +32,268 @@ msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
|
|||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "私信"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
||||
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "私"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
||||
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||
msgid "is typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
||||
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "この相手先は離席中です"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "このメニューを表示"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
||||
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "第三者に書く"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "メッセージを削除"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "この相手先はオフラインです"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "取り込み中"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "私信"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "相手先"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "接続中です"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "XMPP Username:"
|
||||
msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "パスワード:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||
msgstr "この談話室は非匿名です"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr "ログイン"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
msgid "user@server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr "パスワード:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "サインイン"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||
#. Example, I am online
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||
msgid "I am %1$s"
|
||||
msgstr "私はいま %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||
msgstr "状況メッセージを入力するには、ここをクリック"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||
msgid "Click to change your chat status"
|
||||
msgstr "クリックして、在席状況を変更"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "独自の在席状況"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "在席"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||
msgid "busy"
|
||||
msgstr "取り込み中"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||
msgid "away for long"
|
||||
msgstr "不在"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||
msgid "away"
|
||||
msgstr "離席中"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "オフライン"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "オンライン"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "取り込み中"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "離席中"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "オフライン"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "ログイン"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||
msgid "Contact name"
|
||||
msgstr "名前"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "検索"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "追加"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||
msgstr "クリックして新しいチャットの相手先を追加"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||
msgid "Add a contact"
|
||||
msgstr "相手先を追加"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||
msgid "No users found"
|
||||
msgstr "ユーザーが見つかりません"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||
msgstr "クリックしてチャットの相手先として追加"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||
msgid "Toggle chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:209
|
||||
#: src/converse-core.js:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||
msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:404
|
||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnecting"
|
||||
msgstr "接続中です"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:445
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
#: src/converse-core.js:475
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "切断中"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:449
|
||||
#: src/converse-core.js:476
|
||||
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "接続に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||
msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:487
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "認証中"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
||||
#: src/converse-core.js:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication failed."
|
||||
msgstr "認証に失敗"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:490
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "認証に失敗"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:916
|
||||
#: src/converse-core.js:946
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:1087
|
||||
#: src/converse-core.js:1117
|
||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -382,7 +412,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "ニックネーム"
|
||||
|
||||
|
@ -540,150 +570,150 @@ msgstr "この談話室は存在しません"
|
|||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "この談話室は入室者数の上限に達しています"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s が話題を設定しました: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "このユーザーは司会者です"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できます"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できません"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "入室者:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "談話室の名前"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "サーバー"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "入室"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "談話室一覧を見る"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "談話室"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "%1$s に談話室はありません"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "%1$s の談話室一覧"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "この談話室についての詳細を見る"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "説明: "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "入室者:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "特徴:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "認証の要求"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "非表示"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "招待の要求"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "発言制限"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "非匿名"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "開放談話室"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "常設談話室"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "公開談話室"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "半匿名"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "臨時談話室"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "発言制限なし"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -708,10 +738,6 @@ msgstr "この相手先はオフラインです"
|
|||
msgid "wants to be your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-notification.js:198
|
||||
msgid "An error has occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||
#: src/converse-otr.js:152
|
||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||
|
@ -1057,20 +1083,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||
msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||
#~ msgstr "ニックネームは既に使われています"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnected"
|
||||
#~ msgstr "切断中"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||
#~ msgstr "この談話室についての詳細を見る"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
||||
#~ msgstr "接続中です"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contact username"
|
||||
#~ msgstr "相手先の名前"
|
||||
|
||||
|
@ -1080,9 +1102,6 @@ msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
|
|||
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
|
||||
#~ msgstr "このユーザーは暗号化セッションを求めています。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection Failed"
|
||||
#~ msgstr "接続に失敗しました"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnecting"
|
||||
#~ msgstr "切断"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -15,6 +15,10 @@
|
|||
null,
|
||||
"meg"
|
||||
],
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"is typing": [
|
||||
null,
|
||||
"skriver"
|
||||
|
@ -175,13 +179,21 @@
|
|||
null,
|
||||
"Klikk for å skjule disse kontaktene"
|
||||
],
|
||||
"Attempting to reconnect": [
|
||||
"Reconnecting": [
|
||||
null,
|
||||
"Kobler til igjen"
|
||||
],
|
||||
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Error": [
|
||||
"Disconnected": [
|
||||
null,
|
||||
"Feil"
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Authenticating": [
|
||||
null,
|
||||
|
@ -535,10 +547,6 @@
|
|||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"An error has occured": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||
null,
|
||||
"Gjenopptar kryptert økt"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andreas Lorentsen <andreas.lorentsen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -33,235 +33,264 @@ msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
|
|||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Personlig melding"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
||||
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "meg"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
||||
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||
msgid "is typing"
|
||||
msgstr "skriver"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
||||
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "har stoppet å skrive"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "Kontakten er borte"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Viser denne menyen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
||||
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Skriv i tredjeperson"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Fjern meldinger"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra denne meldingsboksen?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "Kontakten er avlogget"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "opptatt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "Fjern alle meldinger"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr "Skjul deltakerlisten"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr "Start en samtale"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kontakter"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Kobler til"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||
msgid "XMPP Username:"
|
||||
msgstr "XMPP Brukernavn:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Passord:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||
msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr "Logg inn"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "XMPP Brukernavn:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
msgid "user@server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr "Passord:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Innlogging"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||
#. Example, I am online
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||
msgid "I am %1$s"
|
||||
msgstr "Jeg er %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||
msgstr "Klikk her for å skrive en personlig statusmelding"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||
msgid "Click to change your chat status"
|
||||
msgstr "Klikk for å endre din meldingsstatus"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Personlig status"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Lagre"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "pålogget"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||
msgid "busy"
|
||||
msgstr "opptatt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||
msgid "away for long"
|
||||
msgstr "borte lenge"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||
msgid "away"
|
||||
msgstr "borte"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Avlogget"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "Pålogget"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Opptatt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Borte"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Avlogget"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Logg Av"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||
msgid "Contact name"
|
||||
msgstr "Kontaktnavn"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Søk"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Legg Til"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||
msgstr "Klikk for å legge til nye meldingskontakter"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||
msgid "Add a contact"
|
||||
msgstr "Legg til en Kontakt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||
msgid "No users found"
|
||||
msgstr "Ingen brukere funnet"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||
msgstr "Klikk for å legge til som meldingskontakt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||
msgid "Toggle chat"
|
||||
msgstr "Endre chatten"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:209
|
||||
#: src/converse-core.js:211
|
||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||
msgstr "Klikk for å skjule disse kontaktene"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:404
|
||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "Reconnecting"
|
||||
msgstr "Kobler til igjen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:445
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Feil"
|
||||
#: src/converse-core.js:475
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:449
|
||||
#: src/converse-core.js:476
|
||||
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Kobler til"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||
msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:487
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "Godkjenner"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
||||
#: src/converse-core.js:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication failed."
|
||||
msgstr "Godkjenning mislyktes"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:490
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "Godkjenning mislyktes"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:916
|
||||
#: src/converse-core.js:946
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:1087
|
||||
#: src/converse-core.js:1117
|
||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -377,7 +406,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr "Endre ditt kallenavn"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Kallenavn"
|
||||
|
||||
|
@ -536,150 +565,150 @@ msgstr "Dette rommet eksisterer ikke (enda)"
|
|||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Dette rommet har nådd maksimalt antall brukere"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Emnet ble endret den %1$s til: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Denne brukeren er moderator"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "Denne brukeren kan skrive meldinger i dette rommet"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Denne brukeren kan IKKE sende meldinger i dette rommet"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Invitér"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "Brukere her:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr "Du er i ferd med å invitere %1$s til samtalerommet \"%2$s\". "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan eventuelt inkludere en melding og forklare årsaken til invitasjonen."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Romnavn"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "Koble til"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Vis Rom"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Rom"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Ingen rom på %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Rom på %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Vis mer informasjon om dette rommet"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Beskrivelse:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Brukere her:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Egenskaper:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Krever Godkjenning"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Skjult"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Krever en invitasjon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderert"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Ikke-Anonym"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Åpent Rom"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Permanent Rom"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Semi-anonymt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Midlertidig Rom"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Umoderert"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s har invitert deg til å bli med i chatterommet: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -706,10 +735,6 @@ msgstr "Kontakten er avlogget"
|
|||
msgid "wants to be your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-notification.js:198
|
||||
msgid "An error has occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||
#: src/converse-otr.js:152
|
||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||
|
@ -1054,6 +1079,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil avslå denne kontaktforespørselen?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "Feil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||
#~ msgstr "Kallenavnet er allerede tatt"
|
||||
|
||||
|
@ -1064,9 +1092,6 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil avslå denne kontaktforespørselen?"
|
|||
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||
#~ msgstr "Vis mer informasjon om dette rommet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
||||
#~ msgstr "Kobler til igjen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contact username"
|
||||
#~ msgstr "Brukernavnet til Kontakt"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -15,6 +15,10 @@
|
|||
null,
|
||||
"ikzelf"
|
||||
],
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Show this menu": [
|
||||
null,
|
||||
"Toon dit menu"
|
||||
|
@ -155,13 +159,17 @@
|
|||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Attempting to reconnect": [
|
||||
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Error": [
|
||||
"Disconnected": [
|
||||
null,
|
||||
"Error"
|
||||
"Verbinding verbroken."
|
||||
],
|
||||
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Authenticating": [
|
||||
null,
|
||||
|
@ -491,10 +499,6 @@
|
|||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"An error has occured": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||
null,
|
||||
"Bezig versleutelde sessie te herstellen"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten Kling <maarten@fourdigits.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
|
@ -35,240 +35,270 @@ msgstr "Klik om contact te verwijderen"
|
|||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Persoonlijk bericht"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
||||
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "ikzelf"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
||||
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is typing"
|
||||
msgstr "%1$s is aan typen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
||||
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "%1$s is aan typen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "Conact is afwezig"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Toon dit menu"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
||||
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Verwijder bericht"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "Contact is offline"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "bezet"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "Persoonlijk bericht"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contacten"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "XMPP Username:"
|
||||
msgstr "XMPP/Jabber Username:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||
msgstr "Deze room is niet annoniem"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr "Aanmelden"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "XMPP/Jabber Username:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
msgid "user@server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Aanmelden"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||
#. Example, I am online
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||
msgid "I am %1$s"
|
||||
msgstr "Ik ben %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||
msgstr "Klik hier om custom status bericht te maken"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||
msgid "Click to change your chat status"
|
||||
msgstr "Klik hier om status te wijzigen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "online"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||
msgid "busy"
|
||||
msgstr "bezet"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||
msgid "away for long"
|
||||
msgstr "afwezig lange tijd"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||
msgid "away"
|
||||
msgstr "afwezig"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "online"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "Online"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Bezet"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Afwezig"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Aanmelden"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||
msgid "Contact name"
|
||||
msgstr "Contact naam"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||
msgstr "Klik om nieuwe contacten toe te voegen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||
msgid "Add a contact"
|
||||
msgstr "Voeg contact toe"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||
msgid "No users found"
|
||||
msgstr "Geen gebruikers gevonden"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||
msgstr "Klik om contact toe te voegen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||
msgid "Toggle chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:209
|
||||
#: src/converse-core.js:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||
msgstr "Klik om contact te verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:404
|
||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnecting"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:445
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
#: src/converse-core.js:475
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Verbinding verbroken."
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:449
|
||||
#: src/converse-core.js:476
|
||||
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Verbinden mislukt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||
msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:487
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "Authenticeren"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
||||
#: src/converse-core.js:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication failed."
|
||||
msgstr "Authenticeren mislukt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:490
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "Authenticeren mislukt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:916
|
||||
#: src/converse-core.js:946
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:1087
|
||||
#: src/converse-core.js:1117
|
||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -387,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Nickname"
|
||||
|
||||
|
@ -542,150 +572,150 @@ msgstr "Deze room bestaat niet"
|
|||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Deze room heeft het maximale aantal gebruikers"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "Klik om room te openen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Dit is een moderator"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "Deze gebruiker kan berichten sturen in deze room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Deze gebruiker kan NIET een bericht sturen in deze room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "Deelnemers:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Room naam"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "Deelnemen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Toon rooms"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Rooms"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Geen room op %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Room op %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Klik om room te openen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Toon meer informatie over deze room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Beschrijving"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Deelnemers:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Functies:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Verificatie vereist"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Verborgen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Veriest een uitnodiging"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Gemodereerd"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Niet annoniem"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Open room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Blijvend room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Publiek"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Semi annoniem"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Tijdelijke room"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Niet gemodereerd"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -710,10 +740,6 @@ msgstr "Contact is offline"
|
|||
msgid "wants to be your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-notification.js:198
|
||||
msgid "An error has occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||
#: src/converse-otr.js:152
|
||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||
|
@ -1038,20 +1064,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||
msgstr "Klik om contact te verwijderen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||
#~ msgstr "Je nickname bestaat al"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Verbinding verbroken."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||
#~ msgstr "Toon meer informatie over deze room"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
||||
#~ msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contact username"
|
||||
#~ msgstr "Contact gebruikernaam"
|
||||
|
||||
|
@ -1061,9 +1083,6 @@ msgstr "Klik om contact te verwijderen"
|
|||
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
|
||||
#~ msgstr "Deze gebruiker heeft een encrypted sessie aangevraagd."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection Failed"
|
||||
#~ msgstr "Verbinden mislukt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Decline"
|
||||
#~ msgstr "Online"
|
||||
|
|
|
@ -23,6 +23,10 @@
|
|||
null,
|
||||
"ja"
|
||||
],
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"is typing": [
|
||||
null,
|
||||
"pisze"
|
||||
|
@ -215,13 +219,21 @@
|
|||
null,
|
||||
"Kliknij aby schować te kontakty"
|
||||
],
|
||||
"Attempting to reconnect": [
|
||||
"Reconnecting": [
|
||||
null,
|
||||
"Staram się połączyć ponownie"
|
||||
"Przywracam połączenie"
|
||||
],
|
||||
"Error": [
|
||||
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||
null,
|
||||
"Błąd"
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Disconnected": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Authenticating": [
|
||||
null,
|
||||
|
@ -631,10 +643,6 @@
|
|||
null,
|
||||
"chce być twoim kontaktem"
|
||||
],
|
||||
"An error has occured": [
|
||||
null,
|
||||
"Wystąpił błąd"
|
||||
],
|
||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||
null,
|
||||
"Przywacam sesję szyfrowaną"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 10:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Serge Victor <converse.js@random.re>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish\n"
|
||||
|
@ -32,228 +32,257 @@ msgstr "Zamknij okno rozmowy"
|
|||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Wiadomość osobista"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
||||
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
||||
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||
msgid "is typing"
|
||||
msgstr "pisze"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
||||
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "przestał pisać"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "uciekł"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Pokaż menu"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
||||
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Usuń wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z okienka rozmowy?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "wyłączył się"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "zajęty"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "Wyczyść wszystkie wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr "Ukryj listę rozmówców"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr "Wstaw uśmieszek"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr "Zadzwoń"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kontakty"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Łączę się"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||
msgid "XMPP Username:"
|
||||
msgstr "Nazwa użytkownika XMPP:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Hasło:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||
msgstr "Kliknij tutaj aby zalogować się anonimowo"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr "Zaloguj się"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
msgid "user@server"
|
||||
msgstr "użytkownik@serwer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr "hasło"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Zaloguj się"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||
#. Example, I am online
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||
msgid "I am %1$s"
|
||||
msgstr "Jestem %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||
msgstr "Kliknij aby wpisać nowy status"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||
msgid "Click to change your chat status"
|
||||
msgstr "Kliknij aby zmienić status rozmowy"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Własny status"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Zachowaj"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "dostępny"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||
msgid "busy"
|
||||
msgstr "zajęty"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||
msgid "away for long"
|
||||
msgstr "dłużej nieobecny"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||
msgid "away"
|
||||
msgstr "nieobecny"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "rozłączony"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "Dostępny"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Zajęty"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Nieobecny"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Rozłączony"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Wyloguj się"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||
msgid "Contact name"
|
||||
msgstr "Nazwa kontaktu"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Szukaj"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||
msgstr "np. użytkownik@przykładowa-domena.pl"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||
msgstr "Kliknij aby dodać nowe kontakty"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||
msgid "Add a contact"
|
||||
msgstr "Dodaj kontakt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||
msgid "No users found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono użytkowników"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||
msgstr "Kliknij aby dodać jako kontakt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||
msgid "Toggle chat"
|
||||
msgstr "Przełącz rozmowę"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:209
|
||||
#: src/converse-core.js:211
|
||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||
msgstr "Kliknij aby schować te kontakty"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:404
|
||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
||||
msgstr "Staram się połączyć ponownie"
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "Reconnecting"
|
||||
msgstr "Przywracam połączenie"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:445
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Błąd"
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:449
|
||||
#: src/converse-core.js:475
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:476
|
||||
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Łączę się"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:487
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "Autoryzuję"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
||||
#: src/converse-core.js:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication failed."
|
||||
msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:490
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:916
|
||||
#: src/converse-core.js:946
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby dodania "
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:1087
|
||||
#: src/converse-core.js:1117
|
||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||
msgstr "Klient nie umożliwia subskrybcji obecności"
|
||||
|
||||
|
@ -365,7 +394,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr "Wybierz proszę ksywkę"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Ksywka"
|
||||
|
||||
|
@ -520,39 +549,39 @@ msgstr "Ten pokój (jeszcze) nie istnieje"
|
|||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Pokój przekroczył dozwoloną ilość rozmówców"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Temat ustawiony przez %1$s na: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "Kliknij aby wspomnieć człowieka w wiadomości."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Ten człowiek jest moderatorem"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "Ten człowiek może rozmawiać w niejszym pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Ten człowiek NIE może rozmawiać w niniejszym pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Zaproś"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "Uczestników"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr "Zamierzasz zaprosić %1$s do pokoju rozmów \"%2$s\". "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
|
@ -560,106 +589,106 @@ msgstr ""
|
|||
"Masz opcjonalną możliwość dołączenia wiadomości, która wyjaśni przyczynę "
|
||||
"zaproszenia."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Nazwa pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Serwer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "Wejdź do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Pokaż pokoje"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Pokoje"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Brak jest pokojów na %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Pokoje na %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Pokaż więcej informacji o pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Opis:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Uczestnicy:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Możliwości:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Wymaga autoryzacji"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Ukryty"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Wymaga zaproszenia"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderowany"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Nieanonimowy"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Otwarty pokój"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Stały pokój"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Publiczny"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Półanonimowy"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Pokój tymczasowy"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Niemoderowany"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s zaprosił(a) cię do wejścia do pokoju rozmów %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -683,10 +712,6 @@ msgstr "połączył się"
|
|||
msgid "wants to be your contact"
|
||||
msgstr "chce być twoim kontaktem"
|
||||
|
||||
#: src/converse-notification.js:198
|
||||
msgid "An error has occured"
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd"
|
||||
|
||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||
#: src/converse-otr.js:152
|
||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||
|
@ -1029,6 +1054,15 @@ msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby usunięcia "
|
|||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||
msgstr "Czy potwierdzasz odrzucenie chęci nawiązania kontaktu?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attempting to reconnect"
|
||||
#~ msgstr "Staram się połączyć ponownie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "Błąd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An error has occured"
|
||||
#~ msgstr "Wystąpił błąd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||
#~ msgstr "Twoja ksywka jest już w użyciu"
|
||||
|
||||
|
@ -1039,9 +1073,6 @@ msgstr "Czy potwierdzasz odrzucenie chęci nawiązania kontaktu?"
|
|||
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||
#~ msgstr "Pokaż więcej informacji o pokoju"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
||||
#~ msgstr "Przywracam połączenie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contact username"
|
||||
#~ msgstr "Ksywka kontaktu"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -15,6 +15,10 @@
|
|||
null,
|
||||
"eu"
|
||||
],
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Show this menu": [
|
||||
null,
|
||||
"Mostrar o menu"
|
||||
|
@ -155,13 +159,17 @@
|
|||
null,
|
||||
"Alternar bate-papo"
|
||||
],
|
||||
"Attempting to reconnect": [
|
||||
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Error": [
|
||||
"Disconnected": [
|
||||
null,
|
||||
"Erro"
|
||||
"Desconectado"
|
||||
],
|
||||
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Authenticating": [
|
||||
null,
|
||||
|
@ -487,10 +495,6 @@
|
|||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"An error has occured": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||
null,
|
||||
"Reestabelecendo sessão criptografada"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alan Meira <alan@engarte.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
||||
|
@ -35,240 +35,270 @@ msgstr "Clique para remover o contato"
|
|||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Mensagem pessoal"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
||||
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "eu"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
||||
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is typing"
|
||||
msgstr "%1$s está digitando"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
||||
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "%1$s está digitando"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "Este contato está ausente"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Mostrar o menu"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
||||
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Escrever em terceira pessoa"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Remover mensagens"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr "Tem certeza que deseja limpar as mensagens dessa caixa?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "Este contato está offline"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "ocupado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "Mensagem pessoal"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contatos"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Conectando"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "XMPP Username:"
|
||||
msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Senha:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||
msgstr "Essa sala não é anônima"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
msgid "user@server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr "Senha:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Conectar-se"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||
#. Example, I am online
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||
msgid "I am %1$s"
|
||||
msgstr "Estou %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||
msgstr "Clique aqui para customizar a mensagem de status"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||
msgid "Click to change your chat status"
|
||||
msgstr "Clique para mudar seu status no chat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Status customizado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "online"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||
msgid "busy"
|
||||
msgstr "ocupado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||
msgid "away for long"
|
||||
msgstr "ausente a bastante tempo"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||
msgid "away"
|
||||
msgstr "ausente"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "Online"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Ocupado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Ausente"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||
msgid "Contact name"
|
||||
msgstr "Nome do contato"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||
msgstr "Clique para adicionar novos contatos ao chat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||
msgid "Add a contact"
|
||||
msgstr "Adicionar contato"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||
msgid "No users found"
|
||||
msgstr "Não foram encontrados usuários"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||
msgstr "Clique para adicionar como um contato do chat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||
msgid "Toggle chat"
|
||||
msgstr "Alternar bate-papo"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:209
|
||||
#: src/converse-core.js:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||
msgstr "Clique para remover o contato"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:404
|
||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnecting"
|
||||
msgstr "Conectando"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:445
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
#: src/converse-core.js:475
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:449
|
||||
#: src/converse-core.js:476
|
||||
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Falha de conexão"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:487
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "Autenticando"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
||||
#: src/converse-core.js:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication failed."
|
||||
msgstr "Falha de autenticação"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:490
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "Falha de autenticação"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:916
|
||||
#: src/converse-core.js:946
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:1087
|
||||
#: src/converse-core.js:1117
|
||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -388,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Apelido"
|
||||
|
||||
|
@ -547,150 +577,150 @@ msgstr "A sala não existe (ainda)"
|
|||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Topico definido por %1$s para: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "CLique para abrir a sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Esse usuário é o moderador"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "Ocupantes:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Nome da sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Mostar salas"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Salas"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Sem salas em %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Salas em %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "CLique para abrir a sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Descrição:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Ocupantes:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Recursos:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Requer autenticação"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Escondido"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Requer um convite"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderado"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Não anônimo"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Sala aberta"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Sala permanente"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Público"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Semi anônimo"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Sala temporária"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Sem moderação"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -715,10 +745,6 @@ msgstr "Este contato está offline"
|
|||
msgid "wants to be your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-notification.js:198
|
||||
msgid "An error has occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||
#: src/converse-otr.js:152
|
||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||
|
@ -1071,20 +1097,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||
msgstr "Clique para remover o contato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||
#~ msgstr "Seu apelido já foi escolhido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
||||
#~ msgstr "Conectando"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contact username"
|
||||
#~ msgstr "Usuário do contatt"
|
||||
|
||||
|
@ -1094,9 +1116,6 @@ msgstr "Clique para remover o contato"
|
|||
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
|
||||
#~ msgstr "Usuário pediu uma sessão criptografada."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection Failed"
|
||||
#~ msgstr "Falha de conexão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnecting"
|
||||
#~ msgstr "Desconectando"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -18,6 +18,10 @@
|
|||
null,
|
||||
"Я"
|
||||
],
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"is typing": [
|
||||
null,
|
||||
"набирает текст"
|
||||
|
@ -198,9 +202,17 @@
|
|||
null,
|
||||
"Кликните, чтобы спрятать эти контакты"
|
||||
],
|
||||
"Error": [
|
||||
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||
null,
|
||||
"Ошибка"
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Disconnected": [
|
||||
null,
|
||||
"Отключено"
|
||||
],
|
||||
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Authenticating": [
|
||||
null,
|
||||
|
@ -550,10 +562,6 @@
|
|||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"An error has occured": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||
null,
|
||||
"Восстанавливается зашифрованная сессия"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
|
||||
"Language-Team: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
|
||||
|
@ -31,231 +31,260 @@ msgstr "Закрыть это окно чата"
|
|||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Ваше сообщение"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
||||
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "Я"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
||||
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||
msgid "is typing"
|
||||
msgstr "набирает текст"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
||||
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "перестал набирать"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "отошёл"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Показать это меню"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
||||
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Вписать третьего человека"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Удалить сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить сообщения из окна чата?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "вышел из сети"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "занят"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "Очистить все сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr "Спрятать список участников"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr "Вставить смайлик"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr "Инициировать звонок"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Контакты"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Соединение"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||
msgid "XMPP Username:"
|
||||
msgstr "XMPP Username:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||
msgstr "Нажмите здесь, чтобы войти анонимно"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr "Войти"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "XMPP Username:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
msgid "user@server"
|
||||
msgstr "user@server"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr "пароль"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Вход"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||
#. Example, I am online
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||
msgid "I am %1$s"
|
||||
msgstr "Я %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||
msgstr "Редактировать произвольный статус"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||
msgid "Click to change your chat status"
|
||||
msgstr "Изменить ваш статус"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Произвольный статус"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "на связи"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||
msgid "busy"
|
||||
msgstr "занят"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||
msgid "away for long"
|
||||
msgstr "отошёл надолго"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||
msgid "away"
|
||||
msgstr "отошёл"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Не в сети"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "В сети"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Занят"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Отошёл"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Не в сети"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Выйти"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||
msgid "Contact name"
|
||||
msgstr "Имя контакта"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Поиск"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||
msgstr "например, user@example.com"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Добавить"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||
msgstr "Добавить новый чат"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||
msgid "Add a contact"
|
||||
msgstr "Добавть контакт"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||
msgid "No users found"
|
||||
msgstr "Пользователи не найдены"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||
msgstr "Кликните, чтобы добавить контакт"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||
msgid "Toggle chat"
|
||||
msgstr "Включить чат"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:209
|
||||
#: src/converse-core.js:211
|
||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||
msgstr "Кликните, чтобы спрятать эти контакты"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:404
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
||||
msgstr "Попытка восстановить соединение через 5 секунд"
|
||||
msgid "Reconnecting"
|
||||
msgstr "Соединение"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:445
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:449
|
||||
#: src/converse-core.js:475
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Отключено"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:476
|
||||
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Не удалось соединится"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||
msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:487
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "Авторизация"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
||||
#: src/converse-core.js:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication failed."
|
||||
msgstr "Не удалось авторизоваться"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:490
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "Не удалось авторизоваться"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:916
|
||||
#: src/converse-core.js:946
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||
msgstr "Возникла ошибка при добавлении "
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:1087
|
||||
#: src/converse-core.js:1117
|
||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||
msgstr "Программа не поддерживает уведомления о статусе"
|
||||
|
||||
|
@ -371,7 +400,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr "Изменить свой псевдоним"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Псевдоним"
|
||||
|
||||
|
@ -526,149 +555,149 @@ msgstr "Этот чат не существует"
|
|||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Чат достиг максимального количества участников"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Тема %2$s устатновлена %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "Зайти в чат"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Модератор"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "Собеседник"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Пользователь не может посылать сообщения в этот чат"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Пригласить"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "Участники:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr "Вы собираетесь пригласить %1$s в чат \"%2$s\". "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете дополнительно вставить сообщение, объясняющее причину приглашения."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Имя чата"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Сервер"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "Присоединться к чату"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Показать чаты"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Чаты"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Нет чатов %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Чаты %1$s:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Зайти в чат"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Показать больше информации об этом чате"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Описание:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Участники:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Свойства:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Требуется авторизация"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Скрыто"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Требуется приглашение"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Модерируемая"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Не анонимная"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Открыть чат"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Постоянный чат"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Публичный"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Частично анонимный"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Временный чат"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Немодерируемый"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s пригласил вас в чат: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -693,10 +722,6 @@ msgstr "вышел из сети"
|
|||
msgid "wants to be your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-notification.js:198
|
||||
msgid "An error has occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||
#: src/converse-otr.js:152
|
||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||
|
@ -1042,31 +1067,28 @@ msgstr "Возникла ошибка при удалении "
|
|||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите отклонить запрос от этого контакта?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Attempting to reconnect"
|
||||
#~ msgstr "Попытка восстановить соединение через 5 секунд"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "Ошибка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||
#~ msgstr "Этот псевдоним уже занят другим пользователем"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Отключено"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type to filter"
|
||||
#~ msgstr "Текст для фильтра"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||
#~ msgstr "Просмотреть больше информации об этом человеке."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
||||
#~ msgstr "Соединение"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contact username"
|
||||
#~ msgstr "Имя пользователя"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Online Contacts"
|
||||
#~ msgstr "Cписок собеседников"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection Failed"
|
||||
#~ msgstr "Не удалось соединится"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnecting"
|
||||
#~ msgstr "Отключаемся"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -15,6 +15,10 @@
|
|||
null,
|
||||
"я"
|
||||
],
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"is typing": [
|
||||
null,
|
||||
"друкує"
|
||||
|
@ -187,13 +191,21 @@
|
|||
null,
|
||||
"Клацніть, щоб приховати ці контакти"
|
||||
],
|
||||
"Attempting to reconnect": [
|
||||
"Reconnecting": [
|
||||
null,
|
||||
"Перепід'єднуюсь"
|
||||
],
|
||||
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Error": [
|
||||
"Disconnected": [
|
||||
null,
|
||||
"Помилка"
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Authenticating": [
|
||||
null,
|
||||
|
@ -555,10 +567,6 @@
|
|||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"An error has occured": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||
null,
|
||||
"Перевстановлюю криптований сеанс"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
|
@ -35,232 +35,261 @@ msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
|
|||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "Персональна вісточка"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
||||
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "я"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
||||
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||
msgid "is typing"
|
||||
msgstr "друкує"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
||||
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "припинив друкувати"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "пішов геть"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Показати це меню"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
||||
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "Писати від третьої особи"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Видалити повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цього вікна чату?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "тепер поза мережею"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "зайнятий"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "Очистити всі повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr "Сховати список учасників"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr "Почати виклик"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Контакти"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Під'єднуюсь"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||
msgid "XMPP Username:"
|
||||
msgstr "XMPP адреса:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||
msgstr "Ця кімната не є анонімною"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr "Ввійти"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "XMPP адреса:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
msgid "user@server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Вступити"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||
#. Example, I am online
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||
msgid "I am %1$s"
|
||||
msgstr "Я %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||
msgstr "Клацніть тут, щоб створити власний статус"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||
msgid "Click to change your chat status"
|
||||
msgstr "Клацніть, щоб змінити статус в чаті"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "Власний статус"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Зберегти"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "на зв'язку"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||
msgid "busy"
|
||||
msgstr "зайнятий"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||
msgid "away for long"
|
||||
msgstr "давно відсутній"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||
msgid "away"
|
||||
msgstr "відсутній"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Поза мережею"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "На зв'язку"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Зайнятий"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Далеко"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Поза мережею"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Вийти"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||
msgid "Contact name"
|
||||
msgstr "Назва контакту"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Пошук"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Додати"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||
msgstr "Клацніть, щоб додати нові контакти до чату"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||
msgid "Add a contact"
|
||||
msgstr "Додати контакт"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||
msgid "No users found"
|
||||
msgstr "Жодного користувача не знайдено"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||
msgstr "Клацніть, щоб додати як чат-контакт"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||
msgid "Toggle chat"
|
||||
msgstr "Включити чат"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:209
|
||||
#: src/converse-core.js:211
|
||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||
msgstr "Клацніть, щоб приховати ці контакти"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:404
|
||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "Reconnecting"
|
||||
msgstr "Перепід'єднуюсь"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:445
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Помилка"
|
||||
#: src/converse-core.js:475
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:449
|
||||
#: src/converse-core.js:476
|
||||
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Під'єднуюсь"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||
msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:487
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "Автентикуюсь"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
||||
#: src/converse-core.js:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication failed."
|
||||
msgstr "Автентикація невдала"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:490
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "Автентикація невдала"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:916
|
||||
#: src/converse-core.js:946
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:1087
|
||||
#: src/converse-core.js:1117
|
||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -375,7 +404,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Прізвисько"
|
||||
|
||||
|
@ -530,149 +559,149 @@ msgstr "Такої кімнати (поки) не існує"
|
|||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Тема встановлена %1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Цей користувач є модератором"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "Цей користувач може слати повідомлення в цій кімнаті"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Цей користувач НЕ МОЖЕ слати повідомлення в цій кімнаті"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Запросіть"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "Учасники"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr "Ви запрошуєте %1$s до чату \"%2$s\". "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви можете опціонально додати повідомлення, щоб пояснити причину запрошення."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "Назва кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Сервер"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "Приєднатися до кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "Показати кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Кімнати"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Жодної кімнати на %1$s"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "Кімнати на %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Опис:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "Присутні:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "Особливості:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "Вимагає автентикації"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Прихована"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "Вимагає запрошення"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Модерована"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Не-анонімні"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "Увійти в кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "Постійна кімната"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Публічна"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Напів-анонімна"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "Тимчасова кімната"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Немодерована"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s запрошує вас приєднатись до чату: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -698,10 +727,6 @@ msgstr "тепер поза мережею"
|
|||
msgid "wants to be your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-notification.js:198
|
||||
msgid "An error has occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||
#: src/converse-otr.js:152
|
||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||
|
@ -1043,6 +1068,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете відхилити цей запит контакту?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "Помилка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||
#~ msgstr "Таке прізвисько вже зайняте"
|
||||
|
||||
|
@ -1053,8 +1081,5 @@ msgstr "Ви впевнені, що хочете відхилити цей за
|
|||
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||
#~ msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
||||
#~ msgstr "Перепід'єднуюсь"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contact username"
|
||||
#~ msgstr "Логін контакту"
|
||||
|
|
|
@ -14,6 +14,10 @@
|
|||
null,
|
||||
"我"
|
||||
],
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"is typing": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
|
@ -162,13 +166,17 @@
|
|||
null,
|
||||
"折叠聊天窗口"
|
||||
],
|
||||
"Attempting to reconnect": [
|
||||
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Error": [
|
||||
"Disconnected": [
|
||||
null,
|
||||
"错误"
|
||||
"连接已断开"
|
||||
],
|
||||
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Authenticating": [
|
||||
null,
|
||||
|
@ -494,10 +502,6 @@
|
|||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"An error has occured": [
|
||||
null,
|
||||
""
|
||||
],
|
||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||
null,
|
||||
"重新建立加密会话"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Language zh\n"
|
||||
|
@ -34,238 +34,268 @@ msgstr "点击恢复聊天窗口"
|
|||
msgid "Personal message"
|
||||
msgstr "私信"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
||||
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "我"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
||||
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||
msgid "is typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
||||
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
||||
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||
#: src/converse-notification.js:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "对方离开"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
||||
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "显示此项菜单"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
||||
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||
msgid "Write in the third person"
|
||||
msgstr "以第三者身份写"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
||||
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||
msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "移除消息"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
||||
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr "你确定清除此次的聊天记录吗?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
||||
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "对方已下线"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
||||
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "忙碌"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
||||
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "私信"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
||||
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
||||
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
||||
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||
msgid "Start a call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "联系人"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "连接中"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "XMPP Username:"
|
||||
msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密码:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||
msgstr "此为非匿名聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr "登录"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||
msgid "user@server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr "密码:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "登录"
|
||||
|
||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||
#. Example, I am online
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||
msgid "I am %1$s"
|
||||
msgstr "我现在%1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||
msgstr "点击这里,填写状态信息"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||
msgid "Click to change your chat status"
|
||||
msgstr "点击这里改变聊天状态"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
msgstr "DIY状态"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "在线"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||
msgid "busy"
|
||||
msgstr "忙碌"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||
msgid "away for long"
|
||||
msgstr "长时间离开"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||
msgid "away"
|
||||
msgstr "离开"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "离线"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "在线"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "忙碌中"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "离开"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "离线"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "登录"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||
msgid "Contact name"
|
||||
msgstr "联系人名称"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "添加"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||
msgstr "点击添加新联系人"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||
msgid "Add a contact"
|
||||
msgstr "添加联系人"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||
msgid "No users found"
|
||||
msgstr "未找到用户"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||
msgstr "点击添加为好友"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||
msgid "Toggle chat"
|
||||
msgstr "折叠聊天窗口"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:209
|
||||
#: src/converse-core.js:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||
msgstr "点击移除联系人"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:404
|
||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnecting"
|
||||
msgstr "连接中"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:413
|
||||
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:445
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
#: src/converse-core.js:475
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "连接已断开"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:449
|
||||
#: src/converse-core.js:476
|
||||
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "连接失败"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||
msgstr "保存表单是出错。"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:487
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr "验证中"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
||||
#: src/converse-core.js:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication failed."
|
||||
msgstr "验证失败"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:490
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "验证失败"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:916
|
||||
#: src/converse-core.js:946
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:1087
|
||||
#: src/converse-core.js:1117
|
||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -385,7 +415,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "昵称"
|
||||
|
||||
|
@ -540,150 +570,150 @@ msgstr "此房间不存在"
|
|||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||
msgstr "此房间人数已达上线"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
||||
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "打开聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "此用户是主持人"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "此用户在这房间里可发消息"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "此用户不可在此房间发消息"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
msgstr "成员:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
||||
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||
msgid "Room name"
|
||||
msgstr "聊天室名称"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "服务器"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "加入"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
msgstr "显示所有聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
||||
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "聊天室"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "%1$s 上没有聊天室"
|
||||
|
||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||
#. replaced with the XMPP server name
|
||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
||||
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||
msgstr "%1$s 上的聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
msgstr "打开聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||
msgid "Show more information on this room"
|
||||
msgstr "显示次聊天室的更多信息"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "描述: "
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
msgid "Occupants:"
|
||||
msgstr "成员:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
msgstr "特性:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
msgid "Requires authentication"
|
||||
msgstr "需要验证"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "隐藏的"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
msgid "Requires an invitation"
|
||||
msgstr "需要被邀请"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "发言受限"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "非匿名"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
msgid "Open room"
|
||||
msgstr "打开聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
msgid "Permanent room"
|
||||
msgstr "永久聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "公开的"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "半匿名"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
msgid "Temporary room"
|
||||
msgstr "临时聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||
msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "无发言限制"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
||||
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
||||
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
|
@ -708,10 +738,6 @@ msgstr "对方已下线"
|
|||
msgid "wants to be your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-notification.js:198
|
||||
msgid "An error has occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||
#: src/converse-otr.js:152
|
||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||
|
@ -1053,20 +1079,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||
msgstr "确定移除联系人吗?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "错误"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||
#~ msgstr "您的昵称已被占用"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnected"
|
||||
#~ msgstr "连接已断开"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||
#~ msgstr "显示次聊天室的更多信息"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
||||
#~ msgstr "连接中"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contact username"
|
||||
#~ msgstr "联系人姓名"
|
||||
|
||||
|
@ -1076,9 +1098,6 @@ msgstr "确定移除联系人吗?"
|
|||
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
|
||||
#~ msgstr "此用户请求了一个加密会话。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection Failed"
|
||||
#~ msgstr "连接失败"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnecting"
|
||||
#~ msgstr "断开链接中"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
{
|
||||
"name": "converse.js",
|
||||
"version": "1.0.6",
|
||||
"version": "2.0.0",
|
||||
"description": "Browser based XMPP instant messaging client",
|
||||
"main": "main.js",
|
||||
"directories": {
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue