New release 2.0.0
This commit is contained in:
parent
713922a9e1
commit
10da240e7e
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
"name": "converse.js",
|
"name": "converse.js",
|
||||||
"description": "Web-based XMPP/Jabber chat client written in javascript",
|
"description": "Web-based XMPP/Jabber chat client written in javascript",
|
||||||
"version": "1.0.6",
|
"version": "2.0.0",
|
||||||
"license": "MPL-2.0",
|
"license": "MPL-2.0",
|
||||||
"devDependencies": {
|
"devDependencies": {
|
||||||
"jasmine": "https://github.com/jcbrand/jasmine.git#1_3_x",
|
"jasmine": "https://github.com/jcbrand/jasmine.git#1_3_x",
|
||||||
|
849
dist/converse-mobile.js
vendored
849
dist/converse-mobile.js
vendored
File diff suppressed because one or more lines are too long
569
dist/converse-no-dependencies.js
vendored
569
dist/converse-no-dependencies.js
vendored
File diff suppressed because one or more lines are too long
893
dist/converse.js
vendored
893
dist/converse.js
vendored
File diff suppressed because one or more lines are too long
36
dist/locales.js
vendored
36
dist/locales.js
vendored
File diff suppressed because one or more lines are too long
16
dist/templates.js
vendored
16
dist/templates.js
vendored
@ -546,16 +546,20 @@ __p += '\n <span class="spinner login-submit"/>\n ';
|
|||||||
__p += '\n ';
|
__p += '\n ';
|
||||||
if (!auto_login) { ;
|
if (!auto_login) { ;
|
||||||
__p += '\n ';
|
__p += '\n ';
|
||||||
if (authentication == LOGIN) { ;
|
if (authentication == LOGIN || authentication == EXTERNAL) { ;
|
||||||
__p += '\n <label>' +
|
__p += '\n <label>' +
|
||||||
((__t = (label_username)) == null ? '' : __t) +
|
((__t = (label_username)) == null ? '' : __t) +
|
||||||
'</label>\n <input type="text" name="jid" placeholder="' +
|
'</label>\n <input type="text" name="jid" placeholder="' +
|
||||||
((__t = (placeholder_username)) == null ? '' : __t) +
|
((__t = (placeholder_username)) == null ? '' : __t) +
|
||||||
'">\n <label>' +
|
'">\n ';
|
||||||
|
if (authentication !== EXTERNAL) { ;
|
||||||
|
__p += '\n <label>' +
|
||||||
((__t = (label_password)) == null ? '' : __t) +
|
((__t = (label_password)) == null ? '' : __t) +
|
||||||
'</label>\n <input type="password" name="password" placeholder="' +
|
'</label>\n <input type="password" name="password" placeholder="' +
|
||||||
((__t = (placeholder_password)) == null ? '' : __t) +
|
((__t = (placeholder_password)) == null ? '' : __t) +
|
||||||
'">\n <input class="pure-button button-primary" type="submit" value="' +
|
'">\n ';
|
||||||
|
} ;
|
||||||
|
__p += '\n <input class="pure-button button-primary" type="submit" value="' +
|
||||||
((__t = (label_login)) == null ? '' : __t) +
|
((__t = (label_login)) == null ? '' : __t) +
|
||||||
'">\n <span class="conn-feedback"></span>\n ';
|
'">\n <span class="conn-feedback"></span>\n ';
|
||||||
} ;
|
} ;
|
||||||
@ -988,10 +992,10 @@ __p += ' selected="selected" ';
|
|||||||
__p += '\n value="online">' +
|
__p += '\n value="online">' +
|
||||||
((__t = (label_online)) == null ? '' : __t) +
|
((__t = (label_online)) == null ? '' : __t) +
|
||||||
'</option>\n <option ';
|
'</option>\n <option ';
|
||||||
if (chat_state === 'chatty') { ;
|
if (chat_state === 'chat') { ;
|
||||||
__p += ' selected="selected" ';
|
__p += ' selected="selected" ';
|
||||||
} ;
|
} ;
|
||||||
__p += '\n value="chatty">' +
|
__p += '\n value="chat">' +
|
||||||
((__t = (label_chatty)) == null ? '' : __t) +
|
((__t = (label_chatty)) == null ? '' : __t) +
|
||||||
'</option>\n <option ';
|
'</option>\n <option ';
|
||||||
if (chat_state === 'dnd') { ;
|
if (chat_state === 'dnd') { ;
|
||||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
# Changelog
|
# Changelog
|
||||||
|
|
||||||
## 2.0.0 (Unreleased)
|
## 2.0.0 (2016-09-16)
|
||||||
- Backwards incompatible change: the `_super` attribute in plugins is now named `__super__`. [jcbrand]
|
- Backwards incompatible change: the `_super` attribute in plugins is now named `__super__`. [jcbrand]
|
||||||
- Continuously attempt to resurrect dead connections when `auto_reconnect` is `true`. [jcbrand]
|
- Continuously attempt to resurrect dead connections when `auto_reconnect` is `true`. [jcbrand]
|
||||||
- Update the 'rooms' API to allow user to pass in room attributes. [jcbrand]
|
- Update the 'rooms' API to allow user to pass in room attributes. [jcbrand]
|
||||||
|
@ -48,9 +48,9 @@ copyright = u'2014, JC Brand'
|
|||||||
# built documents.
|
# built documents.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# The short X.Y version.
|
# The short X.Y version.
|
||||||
version = '1.0.6'
|
version = '2.0.0'
|
||||||
# The full version, including alpha/beta/rc tags.
|
# The full version, including alpha/beta/rc tags.
|
||||||
release = '1.0.6'
|
release = '2.0.0'
|
||||||
|
|
||||||
# The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation
|
# The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation
|
||||||
# for a list of supported languages.
|
# for a list of supported languages.
|
||||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ authentication
|
|||||||
--------------
|
--------------
|
||||||
|
|
||||||
* Default: ``login``
|
* Default: ``login``
|
||||||
* Allowed values: `login`_, `anonymous`_, `prebind`_
|
* Allowed values: `login`_, `external`, `anonymous`_, `prebind`_
|
||||||
|
|
||||||
This option states the way converse.js will authenticate.
|
This option states the way converse.js will authenticate.
|
||||||
|
|
||||||
@ -46,6 +46,16 @@ The default means is ``login``, which means that the user either logs in manuall
|
|||||||
username and password, or automatically if used together with ``auto_login=true``
|
username and password, or automatically if used together with ``auto_login=true``
|
||||||
and ``jid`` and ``password`` values. See `auto_login`_.
|
and ``jid`` and ``password`` values. See `auto_login`_.
|
||||||
|
|
||||||
|
external
|
||||||
|
~~~~~~~~
|
||||||
|
|
||||||
|
This setting will still show a login form and submit button, but the form will
|
||||||
|
only contain an input for the user's JID, *not* for the password.
|
||||||
|
|
||||||
|
That's because this setting is intended to be used when you are using
|
||||||
|
SASL-EXTERNAL as authentication mechanism, in which case a password is usually
|
||||||
|
not required.
|
||||||
|
|
||||||
anonymous
|
anonymous
|
||||||
~~~~~~~~~
|
~~~~~~~~~
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -18,6 +18,10 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"ek"
|
"ek"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
"is typing": [
|
"is typing": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"tik tans"
|
"tik tans"
|
||||||
@ -206,13 +210,21 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Klik om hierdie kontakte te verskuil"
|
"Klik om hierdie kontakte te verskuil"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Attempting to reconnect": [
|
"Reconnecting": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
"Herkonnekteer"
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Error": [
|
"Disconnected": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Fout"
|
"Ontkoppel"
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Authenticating": [
|
"Authenticating": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -594,10 +606,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"wil jou kontak wees"
|
"wil jou kontak wees"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"An error has occured": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"'n Fout het voorgekom"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Herstel versleutelde sessie"
|
"Herstel versleutelde sessie"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||||
@ -33,229 +33,258 @@ msgstr "Sluit hierdie kletskas"
|
|||||||
msgid "Personal message"
|
msgid "Personal message"
|
||||||
msgstr "Persoonlike boodskap"
|
msgstr "Persoonlike boodskap"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||||
msgid "me"
|
msgid "me"
|
||||||
msgstr "ek"
|
msgstr "ek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||||
|
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||||
msgid "is typing"
|
msgid "is typing"
|
||||||
msgstr "tik tans"
|
msgstr "tik tans"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr "het opgehou tik"
|
msgstr "het opgehou tik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "het weggegaan"
|
msgstr "het weggegaan"
|
||||||
|
|
||||||
# The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library)
|
# The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library)
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
|
msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "Skryf in die derde persoon"
|
msgstr "Skryf in die derde persoon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Verwyder boodskappe"
|
msgstr "Verwyder boodskappe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr "Is u seker u wil die boodskappe in hierdie kletskas uitvee?"
|
msgstr "Is u seker u wil die boodskappe in hierdie kletskas uitvee?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "is nou aflyn"
|
msgstr "is nou aflyn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "is besig"
|
msgstr "is besig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "Vee alle boodskappe uit"
|
msgstr "Vee alle boodskappe uit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr "Verskuil die lys van deelnemers"
|
msgstr "Verskuil die lys van deelnemers"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr "Voeg 'n emotikon by"
|
msgstr "Voeg 'n emotikon by"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr "Begin 'n oproep"
|
msgstr "Begin 'n oproep"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Kontakte"
|
msgstr "Kontakte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "Verbind tans"
|
msgstr "Verbind tans"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||||
msgid "XMPP Username:"
|
msgid "XMPP Username:"
|
||||||
msgstr "XMPP Gebruikersnaam:"
|
msgstr "XMPP Gebruikersnaam:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Wagwoord"
|
msgstr "Wagwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||||
msgstr "Klik hier om anoniem aan te meld"
|
msgstr "Klik hier om anoniem aan te meld"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||||
msgid "Log In"
|
msgid "Log In"
|
||||||
msgstr "Meld aan"
|
msgstr "Meld aan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Gebruikersnaam"
|
msgstr "Gebruikersnaam"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
msgid "user@server"
|
msgid "user@server"
|
||||||
msgstr "gebruiker@bediener"
|
msgstr "gebruiker@bediener"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "wagwoord"
|
msgstr "wagwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Teken in"
|
msgstr "Teken in"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||||
#. Example, I am online
|
#. Example, I am online
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||||
msgid "I am %1$s"
|
msgid "I am %1$s"
|
||||||
msgstr "Ek is %1$s"
|
msgstr "Ek is %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||||
msgstr "Klik hier om jou eie statusboodskap te skryf"
|
msgstr "Klik hier om jou eie statusboodskap te skryf"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||||
msgid "Click to change your chat status"
|
msgid "Click to change your chat status"
|
||||||
msgstr "Klik om jou klets-status te verander"
|
msgstr "Klik om jou klets-status te verander"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "Doelgemaakte status"
|
msgstr "Doelgemaakte status"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Stoor"
|
msgstr "Stoor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||||
msgid "online"
|
msgid "online"
|
||||||
msgstr "aangemeld"
|
msgstr "aangemeld"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||||
msgid "busy"
|
msgid "busy"
|
||||||
msgstr "besig"
|
msgstr "besig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||||
msgid "away for long"
|
msgid "away for long"
|
||||||
msgstr "vir lank afwesig"
|
msgstr "vir lank afwesig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||||
msgid "away"
|
msgid "away"
|
||||||
msgstr "afwesig"
|
msgstr "afwesig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||||
msgid "offline"
|
msgid "offline"
|
||||||
msgstr "afgemeld"
|
msgstr "afgemeld"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||||
msgid "Online"
|
msgid "Online"
|
||||||
msgstr "Aangemeld"
|
msgstr "Aangemeld"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "Besig"
|
msgstr "Besig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||||
msgid "Away"
|
msgid "Away"
|
||||||
msgstr "Afwesig"
|
msgstr "Afwesig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||||
msgid "Offline"
|
msgid "Offline"
|
||||||
msgstr "Afgemeld"
|
msgstr "Afgemeld"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Meld af"
|
msgstr "Meld af"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||||
msgid "Contact name"
|
msgid "Contact name"
|
||||||
msgstr "Kontaknaam"
|
msgstr "Kontaknaam"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Soek"
|
msgstr "Soek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||||
msgstr "bv. gebruiker@voorbeeld.org"
|
msgstr "bv. gebruiker@voorbeeld.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Voeg by"
|
msgstr "Voeg by"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||||
msgstr "Klik om nuwe kletskontakte by te voeg"
|
msgstr "Klik om nuwe kletskontakte by te voeg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||||
msgid "Add a contact"
|
msgid "Add a contact"
|
||||||
msgstr "Voeg 'n kontak by"
|
msgstr "Voeg 'n kontak by"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||||
msgid "No users found"
|
msgid "No users found"
|
||||||
msgstr "Geen gebruikers gevind"
|
msgstr "Geen gebruikers gevind"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||||
msgstr "Klik om as kletskontak by te voeg"
|
msgstr "Klik om as kletskontak by te voeg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||||
msgid "Toggle chat"
|
msgid "Toggle chat"
|
||||||
msgstr "Klets"
|
msgstr "Klets"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:209
|
#: src/converse-core.js:211
|
||||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||||
msgstr "Klik om hierdie kontakte te verskuil"
|
msgstr "Klik om hierdie kontakte te verskuil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:404
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
msgid "Reconnecting"
|
||||||
|
msgstr "Herkonnekteer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:445
|
#: src/converse-core.js:475
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Disconnected"
|
||||||
msgstr "Fout"
|
msgstr "Ontkoppel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:449
|
#: src/converse-core.js:476
|
||||||
|
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:481
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Connection error"
|
||||||
|
msgstr "Verbind tans"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:482
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||||
|
msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:487
|
||||||
msgid "Authenticating"
|
msgid "Authenticating"
|
||||||
msgstr "Besig om te bekragtig"
|
msgstr "Besig om te bekragtig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
#: src/converse-core.js:489
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Authentication failed."
|
||||||
|
msgstr "Bekragtiging het gefaal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:490
|
||||||
msgid "Authentication Failed"
|
msgid "Authentication Failed"
|
||||||
msgstr "Bekragtiging het gefaal"
|
msgstr "Bekragtiging het gefaal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:916
|
#: src/converse-core.js:946
|
||||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:1087
|
#: src/converse-core.js:1117
|
||||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||||
msgstr "Hierdie klient laat nie beskikbaarheidsinskrywings toe nie"
|
msgstr "Hierdie klient laat nie beskikbaarheidsinskrywings toe nie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -367,7 +396,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please choose your nickname"
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
msgstr "Verander u bynaam"
|
msgstr "Verander u bynaam"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||||
msgid "Nickname"
|
msgid "Nickname"
|
||||||
msgstr "Bynaam"
|
msgstr "Bynaam"
|
||||||
|
|
||||||
@ -523,43 +552,43 @@ msgstr "Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie"
|
|||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "Hierdie kletskamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
|
msgstr "Hierdie kletskamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
|
msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
|
msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user is a moderator."
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
|
msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
|
msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
|
msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Nooi uit"
|
msgstr "Nooi uit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "Deelnemers"
|
msgstr "Deelnemers"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr "U is op die punt om %1$s na die kletskamer \"%2$s\" uit te nooi."
|
msgstr "U is op die punt om %1$s na die kletskamer \"%2$s\" uit te nooi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
@ -567,106 +596,106 @@ msgstr ""
|
|||||||
"U mag na keuse 'n boodskap insluit, om bv. die rede vir die uitnodiging te "
|
"U mag na keuse 'n boodskap insluit, om bv. die rede vir die uitnodiging te "
|
||||||
"staaf."
|
"staaf."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "Kamer naam"
|
msgstr "Kamer naam"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Bediener"
|
msgstr "Bediener"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "Betree kletskamer"
|
msgstr "Betree kletskamer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "Wys kletskamers"
|
msgstr "Wys kletskamers"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Kletskamers"
|
msgstr "Kletskamers"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Geen kletskamers op %1$s"
|
msgstr "Geen kletskamers op %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Kletskamers op %1$s"
|
msgstr "Kletskamers op %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
|
msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer"
|
msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Beskrywing:"
|
msgstr "Beskrywing:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Deelnemers:"
|
msgstr "Deelnemers:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Eienskappe:"
|
msgstr "Eienskappe:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Benodig magtiging"
|
msgstr "Benodig magtiging"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Verskuil"
|
msgstr "Verskuil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Benodig 'n uitnodiging"
|
msgstr "Benodig 'n uitnodiging"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Gemodereer"
|
msgstr "Gemodereer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Nie-anoniem"
|
msgstr "Nie-anoniem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Oop kletskamer"
|
msgstr "Oop kletskamer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Permanente kamer"
|
msgstr "Permanente kamer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Publiek"
|
msgstr "Publiek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Deels anoniem"
|
msgstr "Deels anoniem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Tydelike kamer"
|
msgstr "Tydelike kamer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "Ongemodereer"
|
msgstr "Ongemodereer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek"
|
msgstr "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -692,10 +721,6 @@ msgstr "het aanlyn gekom"
|
|||||||
msgid "wants to be your contact"
|
msgid "wants to be your contact"
|
||||||
msgstr "wil jou kontak wees"
|
msgstr "wil jou kontak wees"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-notification.js:198
|
|
||||||
msgid "An error has occured"
|
|
||||||
msgstr "'n Fout het voorgekom"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||||
#: src/converse-otr.js:152
|
#: src/converse-otr.js:152
|
||||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||||
@ -1042,21 +1067,21 @@ msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die verwydering van "
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?"
|
msgstr "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fout"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "An error has occured"
|
||||||
|
#~ msgstr "'n Fout het voorgekom"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
#~ msgstr "Jou bynaam is reeds geneem"
|
#~ msgstr "Jou bynaam is reeds geneem"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnected"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ontkoppel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Type to filter"
|
#~ msgid "Type to filter"
|
||||||
#~ msgstr "Tik om te filtreer"
|
#~ msgstr "Tik om te filtreer"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "View more information on this person"
|
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||||
#~ msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie persoon"
|
#~ msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie persoon"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
|
||||||
#~ msgstr "Herkonnekteer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Contact username"
|
#~ msgid "Contact username"
|
||||||
#~ msgstr "Konak gebruikersnaam"
|
#~ msgstr "Konak gebruikersnaam"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -19,6 +19,10 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"jo"
|
"jo"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
"is typing": [
|
"is typing": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"està escrivint"
|
"està escrivint"
|
||||||
@ -203,9 +207,17 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Feu clic per amagar aquests contactes"
|
"Feu clic per amagar aquests contactes"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Error": [
|
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Error"
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"Disconnected": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Authenticating": [
|
"Authenticating": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -567,10 +579,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"An error has occured": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
""
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"S'està tornant a establir la sessió xifrada"
|
"S'està tornant a establir la sessió xifrada"
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:25+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:25+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ruben Mansilla <ramansilla@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ruben Mansilla <ramansilla@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: CA <product@spamina.com>\n"
|
"Language-Team: CA <product@spamina.com>\n"
|
||||||
@ -40,230 +40,259 @@ msgstr "Tanca aquest quadre del xat"
|
|||||||
msgid "Personal message"
|
msgid "Personal message"
|
||||||
msgstr "Missatge personal"
|
msgstr "Missatge personal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||||
msgid "me"
|
msgid "me"
|
||||||
msgstr "jo"
|
msgstr "jo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||||
|
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||||
msgid "is typing"
|
msgid "is typing"
|
||||||
msgstr "està escrivint"
|
msgstr "està escrivint"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr "ha deixat d'escriure"
|
msgstr "ha deixat d'escriure"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "ha marxat"
|
msgstr "ha marxat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Mostra aquest menú"
|
msgstr "Mostra aquest menú"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "Escriu en tercera persona"
|
msgstr "Escriu en tercera persona"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Elimina els missatges"
|
msgstr "Elimina els missatges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr "Segur que voleu esborrar els missatges d'aquest quadre del xat?"
|
msgstr "Segur que voleu esborrar els missatges d'aquest quadre del xat?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "s'ha desconnectat"
|
msgstr "s'ha desconnectat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "està ocupat"
|
msgstr "està ocupat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "Esborra tots els missatges"
|
msgstr "Esborra tots els missatges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr "Amaga la llista d'ocupants"
|
msgstr "Amaga la llista d'ocupants"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr "Insereix una cara somrient"
|
msgstr "Insereix una cara somrient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr "Inicia una trucada"
|
msgstr "Inicia una trucada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Contactes"
|
msgstr "Contactes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "S'està establint la connexió"
|
msgstr "S'està establint la connexió"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||||
msgid "XMPP Username:"
|
msgid "XMPP Username:"
|
||||||
msgstr "Nom d'usuari XMPP:"
|
msgstr "Nom d'usuari XMPP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Contrasenya:"
|
msgstr "Contrasenya:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||||
msgstr "Feu clic aquí per iniciar la sessió de manera anònima"
|
msgstr "Feu clic aquí per iniciar la sessió de manera anònima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||||
msgid "Log In"
|
msgid "Log In"
|
||||||
msgstr "Inicia la sessió"
|
msgstr "Inicia la sessió"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nom d'usuari XMPP:"
|
msgstr "Nom d'usuari XMPP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
msgid "user@server"
|
msgid "user@server"
|
||||||
msgstr "usuari@servidor"
|
msgstr "usuari@servidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "contrasenya"
|
msgstr "contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Inicia la sessió"
|
msgstr "Inicia la sessió"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||||
#. Example, I am online
|
#. Example, I am online
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||||
msgid "I am %1$s"
|
msgid "I am %1$s"
|
||||||
msgstr "Estic %1$s"
|
msgstr "Estic %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||||
msgstr "Feu clic aquí per escriure un missatge d'estat personalitzat"
|
msgstr "Feu clic aquí per escriure un missatge d'estat personalitzat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||||
msgid "Click to change your chat status"
|
msgid "Click to change your chat status"
|
||||||
msgstr "Feu clic per canviar l'estat del xat"
|
msgstr "Feu clic per canviar l'estat del xat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "Estat personalitzat"
|
msgstr "Estat personalitzat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Desa"
|
msgstr "Desa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||||
msgid "online"
|
msgid "online"
|
||||||
msgstr "en línia"
|
msgstr "en línia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||||
msgid "busy"
|
msgid "busy"
|
||||||
msgstr "ocupat"
|
msgstr "ocupat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||||
msgid "away for long"
|
msgid "away for long"
|
||||||
msgstr "absent durant una estona"
|
msgstr "absent durant una estona"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||||
msgid "away"
|
msgid "away"
|
||||||
msgstr "absent"
|
msgstr "absent"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||||
msgid "offline"
|
msgid "offline"
|
||||||
msgstr "desconnectat"
|
msgstr "desconnectat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||||
msgid "Online"
|
msgid "Online"
|
||||||
msgstr "En línia"
|
msgstr "En línia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "Ocupat"
|
msgstr "Ocupat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||||
msgid "Away"
|
msgid "Away"
|
||||||
msgstr "Absent"
|
msgstr "Absent"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||||
msgid "Offline"
|
msgid "Offline"
|
||||||
msgstr "Desconnectat"
|
msgstr "Desconnectat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Tanca la sessió"
|
msgstr "Tanca la sessió"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||||
msgid "Contact name"
|
msgid "Contact name"
|
||||||
msgstr "Nom del contacte"
|
msgstr "Nom del contacte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Cerca"
|
msgstr "Cerca"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||||
msgstr "p. ex. usuari@exemple.com"
|
msgstr "p. ex. usuari@exemple.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Afegeix"
|
msgstr "Afegeix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||||
msgstr "Feu clic per afegir contactes nous al xat"
|
msgstr "Feu clic per afegir contactes nous al xat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||||
msgid "Add a contact"
|
msgid "Add a contact"
|
||||||
msgstr "Afegeix un contacte"
|
msgstr "Afegeix un contacte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||||
msgid "No users found"
|
msgid "No users found"
|
||||||
msgstr "No s'ha trobat cap usuari"
|
msgstr "No s'ha trobat cap usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||||
msgstr "Feu clic per afegir com a contacte del xat"
|
msgstr "Feu clic per afegir com a contacte del xat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||||
msgid "Toggle chat"
|
msgid "Toggle chat"
|
||||||
msgstr "Canvia de xat"
|
msgstr "Canvia de xat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:209
|
#: src/converse-core.js:211
|
||||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||||
msgstr "Feu clic per amagar aquests contactes"
|
msgstr "Feu clic per amagar aquests contactes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:404
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
msgid "Reconnecting"
|
||||||
msgstr "S'intentarà tornar a establir la connexió en 5 segons"
|
msgstr "S'està establint la connexió"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:445
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||||
msgstr "Error"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:449
|
#: src/converse-core.js:475
|
||||||
|
msgid "Disconnected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:476
|
||||||
|
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:481
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Connection error"
|
||||||
|
msgstr "S'està establint la connexió"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:482
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||||
|
msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:487
|
||||||
msgid "Authenticating"
|
msgid "Authenticating"
|
||||||
msgstr "S'està efectuant l'autenticació"
|
msgstr "S'està efectuant l'autenticació"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
#: src/converse-core.js:489
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Authentication failed."
|
||||||
|
msgstr "Error d'autenticació"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:490
|
||||||
msgid "Authentication Failed"
|
msgid "Authentication Failed"
|
||||||
msgstr "Error d'autenticació"
|
msgstr "Error d'autenticació"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:916
|
#: src/converse-core.js:946
|
||||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error en intentar afegir "
|
msgstr "S'ha produït un error en intentar afegir "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:1087
|
#: src/converse-core.js:1117
|
||||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||||
msgstr "Aquest client no admet les subscripcions de presència"
|
msgstr "Aquest client no admet les subscripcions de presència"
|
||||||
|
|
||||||
@ -377,7 +406,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please choose your nickname"
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
msgstr "Canvieu el vostre àlies"
|
msgstr "Canvieu el vostre àlies"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||||
msgid "Nickname"
|
msgid "Nickname"
|
||||||
msgstr "Àlies"
|
msgstr "Àlies"
|
||||||
|
|
||||||
@ -535,150 +564,150 @@ msgstr "Aquesta sala (encara) no existeix"
|
|||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "Aquesta sala ha assolit el nombre màxim d'ocupants"
|
msgstr "Aquesta sala ha assolit el nombre màxim d'ocupants"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "Tema definit per %1$s en: %2$s"
|
msgstr "Tema definit per %1$s en: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
|
msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user is a moderator."
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "Aquest usuari és un moderador"
|
msgstr "Aquest usuari és un moderador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Aquest usuari pot enviar missatges a aquesta sala"
|
msgstr "Aquest usuari pot enviar missatges a aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Aquest usuari NO pot enviar missatges a aquesta sala"
|
msgstr "Aquest usuari NO pot enviar missatges a aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Convida..."
|
msgstr "Convida..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "Ocupants"
|
msgstr "Ocupants"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr "Esteu a punt de convidar %1$s a la sala de xat \"%2$s\". "
|
msgstr "Esteu a punt de convidar %1$s a la sala de xat \"%2$s\". "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Teniu l'opció d'incloure un missatge per explicar el motiu de la invitació."
|
"Teniu l'opció d'incloure un missatge per explicar el motiu de la invitació."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "Nom de la sala"
|
msgstr "Nom de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Servidor"
|
msgstr "Servidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "Uneix-me a la sala"
|
msgstr "Uneix-me a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "Mostra les sales"
|
msgstr "Mostra les sales"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Sales"
|
msgstr "Sales"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "No hi ha cap sala a %1$s"
|
msgstr "No hi ha cap sala a %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Sales a %1$s"
|
msgstr "Sales a %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
|
msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "Mostra més informació d'aquesta sala"
|
msgstr "Mostra més informació d'aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Descripció:"
|
msgstr "Descripció:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Ocupants:"
|
msgstr "Ocupants:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Característiques:"
|
msgstr "Característiques:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Cal autenticar-se"
|
msgstr "Cal autenticar-se"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Amagat"
|
msgstr "Amagat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Cal tenir una invitació"
|
msgstr "Cal tenir una invitació"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Moderada"
|
msgstr "Moderada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "No és anònima"
|
msgstr "No és anònima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Obre la sala"
|
msgstr "Obre la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Sala permanent"
|
msgstr "Sala permanent"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Pública"
|
msgstr "Pública"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Semianònima"
|
msgstr "Semianònima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Sala temporal"
|
msgstr "Sala temporal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "No moderada"
|
msgstr "No moderada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s us ha convidat a unir-vos a una sala de xat: %2$s"
|
msgstr "%1$s us ha convidat a unir-vos a una sala de xat: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -705,10 +734,6 @@ msgstr "s'ha desconnectat"
|
|||||||
msgid "wants to be your contact"
|
msgid "wants to be your contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-notification.js:198
|
|
||||||
msgid "An error has occured"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||||
#: src/converse-otr.js:152
|
#: src/converse-otr.js:152
|
||||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||||
@ -1054,6 +1079,13 @@ msgstr "S'ha produït un error en intentar eliminar "
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "Segur que voleu rebutjar aquesta sol·licitud de contacte?"
|
msgstr "Segur que voleu rebutjar aquesta sol·licitud de contacte?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Attempting to reconnect"
|
||||||
|
#~ msgstr "S'intentarà tornar a establir la connexió en 5 segons"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error"
|
||||||
|
#~ msgstr "Error"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
#~ msgstr "El vostre àlies ja està en ús"
|
#~ msgstr "El vostre àlies ja està en ús"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.10.1\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.10.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -30,227 +30,253 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Personal message"
|
msgid "Personal message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||||
msgid "me"
|
msgid "me"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||||
|
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||||
msgid "is typing"
|
msgid "is typing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||||
msgid "XMPP Username:"
|
msgid "XMPP Username:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||||
msgid "Log In"
|
msgid "Log In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
msgid "user@server"
|
msgid "user@server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||||
#. Example, I am online
|
#. Example, I am online
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||||
msgid "I am %1$s"
|
msgid "I am %1$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||||
msgid "Click to change your chat status"
|
msgid "Click to change your chat status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||||
msgid "online"
|
msgid "online"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||||
msgid "busy"
|
msgid "busy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||||
msgid "away for long"
|
msgid "away for long"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||||
msgid "away"
|
msgid "away"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||||
msgid "offline"
|
msgid "offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||||
msgid "Online"
|
msgid "Online"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||||
msgid "Away"
|
msgid "Away"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||||
msgid "Offline"
|
msgid "Offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||||
msgid "Contact name"
|
msgid "Contact name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||||
msgid "Add a contact"
|
msgid "Add a contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||||
msgid "No users found"
|
msgid "No users found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||||
msgid "Toggle chat"
|
msgid "Toggle chat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:209
|
#: src/converse-core.js:211
|
||||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:404
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
msgid "Reconnecting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:445
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:449
|
#: src/converse-core.js:475
|
||||||
|
msgid "Disconnected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:476
|
||||||
|
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:481
|
||||||
|
msgid "Connection error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:482
|
||||||
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:487
|
||||||
msgid "Authenticating"
|
msgid "Authenticating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
#: src/converse-core.js:489
|
||||||
|
msgid "Authentication failed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:490
|
||||||
msgid "Authentication Failed"
|
msgid "Authentication Failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:916
|
#: src/converse-core.js:946
|
||||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:1087
|
#: src/converse-core.js:1117
|
||||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -361,7 +387,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please choose your nickname"
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||||
msgid "Nickname"
|
msgid "Nickname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -511,144 +537,144 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||||
msgid "This user is a moderator."
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -672,10 +698,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "wants to be your contact"
|
msgid "wants to be your contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-notification.js:198
|
|
||||||
msgid "An error has occured"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||||
#: src/converse-otr.js:152
|
#: src/converse-otr.js:152
|
||||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||||
|
@ -15,6 +15,10 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Ich"
|
"Ich"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
"is typing": [
|
"is typing": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"tippt"
|
"tippt"
|
||||||
@ -187,13 +191,21 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Hier klicken um diese Kontakte zu verstecken"
|
"Hier klicken um diese Kontakte zu verstecken"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Attempting to reconnect": [
|
"Reconnecting": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
"Verbindung wiederherstellen …"
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Error": [
|
"Disconnected": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Fehler"
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Authenticating": [
|
"Authenticating": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -555,10 +567,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"An error has occured": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
""
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Verschlüsselte Sitzung wiederherstellen"
|
"Verschlüsselte Sitzung wiederherstellen"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:20+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German\n"
|
"Language-Team: German\n"
|
||||||
@ -35,233 +35,262 @@ msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
|
|||||||
msgid "Personal message"
|
msgid "Personal message"
|
||||||
msgstr "Persönliche Nachricht"
|
msgstr "Persönliche Nachricht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||||
msgid "me"
|
msgid "me"
|
||||||
msgstr "Ich"
|
msgstr "Ich"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||||
|
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||||
msgid "is typing"
|
msgid "is typing"
|
||||||
msgstr "tippt"
|
msgstr "tippt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr "tippt nicht mehr"
|
msgstr "tippt nicht mehr"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "ist jetzt abwesend"
|
msgstr "ist jetzt abwesend"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Dieses Menü anzeigen"
|
msgstr "Dieses Menü anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "In der dritten Person schreiben"
|
msgstr "In der dritten Person schreiben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Nachrichten entfernen"
|
msgstr "Nachrichten entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten dieses Chats löschen möchten?"
|
"Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten dieses Chats löschen möchten?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
|
msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "ist beschäftigt"
|
msgstr "ist beschäftigt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "Alle Nachrichten löschen"
|
msgstr "Alle Nachrichten löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr "Teilnehmerliste ausblenden"
|
msgstr "Teilnehmerliste ausblenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Kontakte"
|
msgstr "Kontakte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "Verbindungsaufbau …"
|
msgstr "Verbindungsaufbau …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||||
msgid "XMPP Username:"
|
msgid "XMPP Username:"
|
||||||
msgstr "XMPP Benutzername"
|
msgstr "XMPP Benutzername"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Passwort:"
|
msgstr "Passwort:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||||
msgstr "Hier klicken um anonym anzumelden"
|
msgstr "Hier klicken um anonym anzumelden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||||
msgid "Log In"
|
msgid "Log In"
|
||||||
msgstr "Anmelden"
|
msgstr "Anmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "XMPP Benutzername"
|
msgstr "XMPP Benutzername"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
msgid "user@server"
|
msgid "user@server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "Passwort:"
|
msgstr "Passwort:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Anmelden"
|
msgstr "Anmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||||
#. Example, I am online
|
#. Example, I am online
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||||
msgid "I am %1$s"
|
msgid "I am %1$s"
|
||||||
msgstr "Ich bin %1$s"
|
msgstr "Ich bin %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||||
msgstr "Hier klicken um Statusnachricht zu ändern"
|
msgstr "Hier klicken um Statusnachricht zu ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||||
msgid "Click to change your chat status"
|
msgid "Click to change your chat status"
|
||||||
msgstr "Hier klicken um Status zu ändern"
|
msgstr "Hier klicken um Status zu ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "Statusnachricht"
|
msgstr "Statusnachricht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Speichern"
|
msgstr "Speichern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||||
msgid "online"
|
msgid "online"
|
||||||
msgstr "online"
|
msgstr "online"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||||
msgid "busy"
|
msgid "busy"
|
||||||
msgstr "beschäftigt"
|
msgstr "beschäftigt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||||
msgid "away for long"
|
msgid "away for long"
|
||||||
msgstr "länger abwesend"
|
msgstr "länger abwesend"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||||
msgid "away"
|
msgid "away"
|
||||||
msgstr "abwesend"
|
msgstr "abwesend"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "offline"
|
msgid "offline"
|
||||||
msgstr "Abgemeldet"
|
msgstr "Abgemeldet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||||
msgid "Online"
|
msgid "Online"
|
||||||
msgstr "Online"
|
msgstr "Online"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "Beschäftigt"
|
msgstr "Beschäftigt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||||
msgid "Away"
|
msgid "Away"
|
||||||
msgstr "Abwesend"
|
msgstr "Abwesend"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||||
msgid "Offline"
|
msgid "Offline"
|
||||||
msgstr "Abgemeldet"
|
msgstr "Abgemeldet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Abmelden"
|
msgstr "Abmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||||
msgid "Contact name"
|
msgid "Contact name"
|
||||||
msgstr "Name des Kontakts"
|
msgstr "Name des Kontakts"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Suche"
|
msgstr "Suche"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Hinzufügen"
|
msgstr "Hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||||
msgstr "Hier klicken um neuen Kontakt hinzuzufügen"
|
msgstr "Hier klicken um neuen Kontakt hinzuzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||||
msgid "Add a contact"
|
msgid "Add a contact"
|
||||||
msgstr "Kontakt hinzufügen"
|
msgstr "Kontakt hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||||
msgid "No users found"
|
msgid "No users found"
|
||||||
msgstr "Keine Benutzer gefunden"
|
msgstr "Keine Benutzer gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||||
msgstr "Hier klicken um als Kontakt hinzuzufügen"
|
msgstr "Hier klicken um als Kontakt hinzuzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||||
msgid "Toggle chat"
|
msgid "Toggle chat"
|
||||||
msgstr "Chat ein-/ausblenden"
|
msgstr "Chat ein-/ausblenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:209
|
#: src/converse-core.js:211
|
||||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||||
msgstr "Hier klicken um diese Kontakte zu verstecken"
|
msgstr "Hier klicken um diese Kontakte zu verstecken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:404
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
msgid "Reconnecting"
|
||||||
|
msgstr "Verbindung wiederherstellen …"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:445
|
#: src/converse-core.js:475
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Disconnected"
|
||||||
msgstr "Fehler"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:449
|
#: src/converse-core.js:476
|
||||||
|
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:481
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Connection error"
|
||||||
|
msgstr "Verbindungsaufbau …"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:482
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||||
|
msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:487
|
||||||
msgid "Authenticating"
|
msgid "Authenticating"
|
||||||
msgstr "Authentifizierung"
|
msgstr "Authentifizierung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
#: src/converse-core.js:489
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Authentication failed."
|
||||||
|
msgstr "Authentifizierung gescheitert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:490
|
||||||
msgid "Authentication Failed"
|
msgid "Authentication Failed"
|
||||||
msgstr "Authentifizierung gescheitert"
|
msgstr "Authentifizierung gescheitert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:916
|
#: src/converse-core.js:946
|
||||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:1087
|
#: src/converse-core.js:1117
|
||||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -377,7 +406,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please choose your nickname"
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
msgstr "Spitznamen ändern"
|
msgstr "Spitznamen ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||||
msgid "Nickname"
|
msgid "Nickname"
|
||||||
msgstr "Spitzname"
|
msgstr "Spitzname"
|
||||||
|
|
||||||
@ -533,148 +562,148 @@ msgstr "Dieser Raum existiert (noch) nicht"
|
|||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht"
|
msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" geändert"
|
msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" geändert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
|
msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user is a moderator."
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator"
|
msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken"
|
msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken"
|
msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Einladen"
|
msgstr "Einladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "Teilnehmer"
|
msgstr "Teilnehmer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "Raumname"
|
msgstr "Raumname"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Server"
|
msgstr "Server"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "Raum betreten"
|
msgstr "Raum betreten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "Räume anzeigen"
|
msgstr "Räume anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Räume"
|
msgstr "Räume"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Keine Räume auf %1$s"
|
msgstr "Keine Räume auf %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Räume auf %1$s"
|
msgstr "Räume auf %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
|
msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
|
msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Beschreibung"
|
msgstr "Beschreibung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Teilnehmer"
|
msgstr "Teilnehmer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Funktionen:"
|
msgstr "Funktionen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Authentifizierung erforderlich"
|
msgstr "Authentifizierung erforderlich"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Versteckt"
|
msgstr "Versteckt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Einladung erforderlich"
|
msgstr "Einladung erforderlich"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Moderiert"
|
msgstr "Moderiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Nicht anonym"
|
msgstr "Nicht anonym"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Offener Raum"
|
msgstr "Offener Raum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Dauerhafter Raum"
|
msgstr "Dauerhafter Raum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Öffentlich"
|
msgstr "Öffentlich"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Teils anonym"
|
msgstr "Teils anonym"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Vorübergehender Raum"
|
msgstr "Vorübergehender Raum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "Unmoderiert"
|
msgstr "Unmoderiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s hat Sie in den Raum \"%2$s\" eingeladen"
|
msgstr "%1$s hat Sie in den Raum \"%2$s\" eingeladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -699,10 +728,6 @@ msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
|
|||||||
msgid "wants to be your contact"
|
msgid "wants to be your contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-notification.js:198
|
|
||||||
msgid "An error has occured"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||||
#: src/converse-otr.js:152
|
#: src/converse-otr.js:152
|
||||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||||
@ -1021,6 +1046,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "Wollen Sie diese Kontaktanfrage wirklich ablehnen?"
|
msgstr "Wollen Sie diese Kontaktanfrage wirklich ablehnen?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
#~ msgstr "Ihre Spitzname existiert bereits."
|
#~ msgstr "Ihre Spitzname existiert bereits."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1031,8 +1059,5 @@ msgstr "Wollen Sie diese Kontaktanfrage wirklich ablehnen?"
|
|||||||
#~ msgid "View more information on this person"
|
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||||
#~ msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
|
#~ msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
|
||||||
#~ msgstr "Verbindung wiederherstellen …"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Contact username"
|
#~ msgid "Contact username"
|
||||||
#~ msgstr "Benutzername"
|
#~ msgstr "Benutzername"
|
||||||
|
@ -19,6 +19,10 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
"is typing": [
|
"is typing": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
@ -203,11 +207,23 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Attempting to reconnect": [
|
"Reconnecting": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Error": [
|
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"Disconnected": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"Connection error": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
@ -215,6 +231,10 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"Authentication failed.": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
"Authentication Failed": [
|
"Authentication Failed": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
@ -595,10 +615,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"An error has occured": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
""
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:37+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:37+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: English\n"
|
"Language-Team: English\n"
|
||||||
@ -31,229 +31,256 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Personal message"
|
msgid "Personal message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||||
msgid "me"
|
msgid "me"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||||
|
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||||
msgid "is typing"
|
msgid "is typing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Show this menu"
|
msgstr "Show this menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "Write in the third person"
|
msgstr "Write in the third person"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Remove messages"
|
msgstr "Remove messages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||||
msgid "XMPP Username:"
|
msgid "XMPP Username:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Password:"
|
msgstr "Password:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||||
msgstr "Click here to log in anonymously"
|
msgstr "Click here to log in anonymously"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||||
msgid "Log In"
|
msgid "Log In"
|
||||||
msgstr "Log In"
|
msgstr "Log In"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
msgid "user@server"
|
msgid "user@server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "Password:"
|
msgstr "Password:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Sign in"
|
msgstr "Sign in"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||||
#. Example, I am online
|
#. Example, I am online
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||||
msgid "I am %1$s"
|
msgid "I am %1$s"
|
||||||
msgstr "I am %1$s"
|
msgstr "I am %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||||
msgstr "Click here to write a custom status message"
|
msgstr "Click here to write a custom status message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||||
msgid "Click to change your chat status"
|
msgid "Click to change your chat status"
|
||||||
msgstr "Click to change your chat status"
|
msgstr "Click to change your chat status"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "Custom status"
|
msgstr "Custom status"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Save"
|
msgstr "Save"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||||
msgid "online"
|
msgid "online"
|
||||||
msgstr "online"
|
msgstr "online"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||||
msgid "busy"
|
msgid "busy"
|
||||||
msgstr "busy"
|
msgstr "busy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||||
msgid "away for long"
|
msgid "away for long"
|
||||||
msgstr "away for long"
|
msgstr "away for long"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||||
msgid "away"
|
msgid "away"
|
||||||
msgstr "away"
|
msgstr "away"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "offline"
|
msgid "offline"
|
||||||
msgstr "online"
|
msgstr "online"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||||
msgid "Online"
|
msgid "Online"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||||
msgid "Away"
|
msgid "Away"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||||
msgid "Offline"
|
msgid "Offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||||
msgid "Contact name"
|
msgid "Contact name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||||
msgid "Add a contact"
|
msgid "Add a contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||||
msgid "No users found"
|
msgid "No users found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||||
msgid "Toggle chat"
|
msgid "Toggle chat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:209
|
#: src/converse-core.js:211
|
||||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:404
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
msgid "Reconnecting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:445
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:449
|
#: src/converse-core.js:475
|
||||||
|
msgid "Disconnected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:476
|
||||||
|
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:481
|
||||||
|
msgid "Connection error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:482
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||||
|
msgstr "An error occurred while trying to save the form."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:487
|
||||||
msgid "Authenticating"
|
msgid "Authenticating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
#: src/converse-core.js:489
|
||||||
|
msgid "Authentication failed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:490
|
||||||
msgid "Authentication Failed"
|
msgid "Authentication Failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:916
|
#: src/converse-core.js:946
|
||||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:1087
|
#: src/converse-core.js:1117
|
||||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -364,7 +391,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please choose your nickname"
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||||
msgid "Nickname"
|
msgid "Nickname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -521,148 +548,148 @@ msgstr "This room does not (yet) exist"
|
|||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "This room has reached it's maximum number of occupants"
|
msgstr "This room has reached it's maximum number of occupants"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgstr "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
msgstr "Click to open this room"
|
msgstr "Click to open this room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user is a moderator."
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "This user is a moderator"
|
msgstr "This user is a moderator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "This user can send messages in this room"
|
msgstr "This user can send messages in this room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "This user can NOT send messages in this room"
|
msgstr "This user can NOT send messages in this room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Server"
|
msgstr "Server"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Rooms on %1$s"
|
msgstr "Rooms on %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "Click to open this room"
|
msgstr "Click to open this room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "Show more information on this room"
|
msgstr "Show more information on this room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Description:"
|
msgstr "Description:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Occupants:"
|
msgstr "Occupants:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Features:"
|
msgstr "Features:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Requires authentication"
|
msgstr "Requires authentication"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Hidden"
|
msgstr "Hidden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Requires an invitation"
|
msgstr "Requires an invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Moderated"
|
msgstr "Moderated"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Non-anonymous"
|
msgstr "Non-anonymous"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Open room"
|
msgstr "Open room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Permanent room"
|
msgstr "Permanent room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Public"
|
msgstr "Public"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Semi-anonymous"
|
msgstr "Semi-anonymous"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Temporary room"
|
msgstr "Temporary room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "Unmoderated"
|
msgstr "Unmoderated"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -686,10 +713,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "wants to be your contact"
|
msgid "wants to be your contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-notification.js:198
|
|
||||||
msgid "An error has occured"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||||
#: src/converse-otr.js:152
|
#: src/converse-otr.js:152
|
||||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||||
|
@ -15,6 +15,10 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"yo"
|
"yo"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
"is typing": [
|
"is typing": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
@ -163,13 +167,21 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Chat"
|
"Chat"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Attempting to reconnect": [
|
"Reconnecting": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
"Reconectando"
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Error": [
|
"Disconnected": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Error"
|
"Desconectado"
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Authenticating": [
|
"Authenticating": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -507,10 +519,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"An error has occured": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
""
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Re-estableciendo sesión cifrada"
|
"Re-estableciendo sesión cifrada"
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Javier Lopez <m@javier.io>\n"
|
"Last-Translator: Javier Lopez <m@javier.io>\n"
|
||||||
"Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -40,238 +40,267 @@ msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
|
|||||||
msgid "Personal message"
|
msgid "Personal message"
|
||||||
msgstr "Mensaje personal"
|
msgstr "Mensaje personal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||||
msgid "me"
|
msgid "me"
|
||||||
msgstr "yo"
|
msgstr "yo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||||
|
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||||
msgid "is typing"
|
msgid "is typing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "Este contacto está ausente"
|
msgstr "Este contacto está ausente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Mostrar este menú"
|
msgstr "Mostrar este menú"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "Escribir en tercera persona"
|
msgstr "Escribir en tercera persona"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Eliminar mensajes"
|
msgstr "Eliminar mensajes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta conversación?"
|
msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta conversación?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "Este contacto está desconectado"
|
msgstr "Este contacto está desconectado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "ocupado"
|
msgstr "ocupado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "Mensaje personal"
|
msgstr "Mensaje personal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Contactos"
|
msgstr "Contactos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "Conectando"
|
msgstr "Conectando"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "XMPP Username:"
|
msgid "XMPP Username:"
|
||||||
msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
|
msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Contraseña:"
|
msgstr "Contraseña:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||||
msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
|
msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||||
msgid "Log In"
|
msgid "Log In"
|
||||||
msgstr "Iniciar sesión"
|
msgstr "Iniciar sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
|
msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
msgid "user@server"
|
msgid "user@server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "Contraseña:"
|
msgstr "Contraseña:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Registrar"
|
msgstr "Registrar"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||||
#. Example, I am online
|
#. Example, I am online
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||||
msgid "I am %1$s"
|
msgid "I am %1$s"
|
||||||
msgstr "Estoy %1$s"
|
msgstr "Estoy %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||||
msgstr "Haga click para escribir un mensaje de estatus personalizado"
|
msgstr "Haga click para escribir un mensaje de estatus personalizado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||||
msgid "Click to change your chat status"
|
msgid "Click to change your chat status"
|
||||||
msgstr "Haga click para cambiar su estatus de chat"
|
msgstr "Haga click para cambiar su estatus de chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "Personalizar estatus"
|
msgstr "Personalizar estatus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Guardar"
|
msgstr "Guardar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||||
msgid "online"
|
msgid "online"
|
||||||
msgstr "en línea"
|
msgstr "en línea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||||
msgid "busy"
|
msgid "busy"
|
||||||
msgstr "ocupado"
|
msgstr "ocupado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||||
msgid "away for long"
|
msgid "away for long"
|
||||||
msgstr "ausente por mucho tiempo"
|
msgstr "ausente por mucho tiempo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||||
msgid "away"
|
msgid "away"
|
||||||
msgstr "ausente"
|
msgstr "ausente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "offline"
|
msgid "offline"
|
||||||
msgstr "Desconectado"
|
msgstr "Desconectado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||||
msgid "Online"
|
msgid "Online"
|
||||||
msgstr "En línea"
|
msgstr "En línea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "Ocupado"
|
msgstr "Ocupado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||||
msgid "Away"
|
msgid "Away"
|
||||||
msgstr "Ausente"
|
msgstr "Ausente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||||
msgid "Offline"
|
msgid "Offline"
|
||||||
msgstr "Desconectado"
|
msgstr "Desconectado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Iniciar sesión"
|
msgstr "Iniciar sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||||
msgid "Contact name"
|
msgid "Contact name"
|
||||||
msgstr "Nombre de contacto"
|
msgstr "Nombre de contacto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Búsqueda"
|
msgstr "Búsqueda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Agregar"
|
msgstr "Agregar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||||
msgstr "Haga click para agregar nuevos contactos al chat"
|
msgstr "Haga click para agregar nuevos contactos al chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||||
msgid "Add a contact"
|
msgid "Add a contact"
|
||||||
msgstr "Agregar un contacto"
|
msgstr "Agregar un contacto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||||
msgid "No users found"
|
msgid "No users found"
|
||||||
msgstr "Sin usuarios encontrados"
|
msgstr "Sin usuarios encontrados"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||||
msgstr "Haga click para agregar como contacto de chat"
|
msgstr "Haga click para agregar como contacto de chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||||
msgid "Toggle chat"
|
msgid "Toggle chat"
|
||||||
msgstr "Chat"
|
msgstr "Chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:209
|
#: src/converse-core.js:211
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||||
msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
|
msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:404
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
msgid "Reconnecting"
|
||||||
|
msgstr "Reconectando"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:445
|
#: src/converse-core.js:475
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Disconnected"
|
||||||
msgstr "Error"
|
msgstr "Desconectado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:449
|
#: src/converse-core.js:476
|
||||||
|
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:481
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Connection error"
|
||||||
|
msgstr "La conexión falló"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:482
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||||
|
msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:487
|
||||||
msgid "Authenticating"
|
msgid "Authenticating"
|
||||||
msgstr "Autenticando"
|
msgstr "Autenticando"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
#: src/converse-core.js:489
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Authentication failed."
|
||||||
|
msgstr "La autenticación falló"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:490
|
||||||
msgid "Authentication Failed"
|
msgid "Authentication Failed"
|
||||||
msgstr "La autenticación falló"
|
msgstr "La autenticación falló"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:916
|
#: src/converse-core.js:946
|
||||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:1087
|
#: src/converse-core.js:1117
|
||||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -389,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please choose your nickname"
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||||
msgid "Nickname"
|
msgid "Nickname"
|
||||||
msgstr "Apodo"
|
msgstr "Apodo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -551,149 +580,149 @@ msgstr "Esta sala (aún) no existe"
|
|||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
|
msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s"
|
msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
msgstr "Haga click para abrir esta sala"
|
msgstr "Haga click para abrir esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user is a moderator."
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "Este usuario es un moderador"
|
msgstr "Este usuario es un moderador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Este usuario puede enviar mensajes en esta sala"
|
msgstr "Este usuario puede enviar mensajes en esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Este usuario NO puede enviar mensajes en esta"
|
msgstr "Este usuario NO puede enviar mensajes en esta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "Ocupantes"
|
msgstr "Ocupantes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "Nombre de sala"
|
msgstr "Nombre de sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Servidor"
|
msgstr "Servidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "Unirse"
|
msgstr "Unirse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "Mostrar salas"
|
msgstr "Mostrar salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Salas"
|
msgstr "Salas"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Sin salas en %1$s"
|
msgstr "Sin salas en %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Salas en %1$s"
|
msgstr "Salas en %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "Haga click para abrir esta sala"
|
msgstr "Haga click para abrir esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "Mostrar más información en esta sala"
|
msgstr "Mostrar más información en esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Descripción"
|
msgstr "Descripción"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Ocupantes:"
|
msgstr "Ocupantes:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Características:"
|
msgstr "Características:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Autenticación requerida"
|
msgstr "Autenticación requerida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Oculto"
|
msgstr "Oculto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Requiere una invitación"
|
msgstr "Requiere una invitación"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Moderado"
|
msgstr "Moderado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "No anónimo"
|
msgstr "No anónimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Abrir sala"
|
msgstr "Abrir sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Sala permanente"
|
msgstr "Sala permanente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Pública"
|
msgstr "Pública"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Semi anónimo"
|
msgstr "Semi anónimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Sala temporal"
|
msgstr "Sala temporal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "Sin moderar"
|
msgstr "Sin moderar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -718,10 +747,6 @@ msgstr "Este contacto está desconectado"
|
|||||||
msgid "wants to be your contact"
|
msgid "wants to be your contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-notification.js:198
|
|
||||||
msgid "An error has occured"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||||
#: src/converse-otr.js:152
|
#: src/converse-otr.js:152
|
||||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||||
@ -1069,19 +1094,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
|
msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error"
|
||||||
|
#~ msgstr "Error"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
#~ msgstr "Su apodo ya ha sido tomando por otro usuario"
|
#~ msgstr "Su apodo ya ha sido tomando por otro usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnected"
|
|
||||||
#~ msgstr "Desconectado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "View more information on this person"
|
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||||
#~ msgstr "Mostrar más información en esta sala"
|
#~ msgstr "Mostrar más información en esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
|
||||||
#~ msgstr "Reconectando"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Contact username"
|
#~ msgid "Contact username"
|
||||||
#~ msgstr "Nombre de usuario de contacto"
|
#~ msgstr "Nombre de usuario de contacto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1091,9 +1113,6 @@ msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
|
|||||||
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
|
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
|
||||||
#~ msgstr "El usuario ha solicitado una sesión cifrada"
|
#~ msgstr "El usuario ha solicitado una sesión cifrada"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connection Failed"
|
|
||||||
#~ msgstr "La conexión falló"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnecting"
|
#~ msgid "Disconnecting"
|
||||||
#~ msgstr "Desconectando"
|
#~ msgstr "Desconectando"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15,6 +15,10 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"moi"
|
"moi"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
"is typing": [
|
"is typing": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"écrit"
|
"écrit"
|
||||||
@ -191,13 +195,21 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Cliquez pour cacher ces contacts"
|
"Cliquez pour cacher ces contacts"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Attempting to reconnect": [
|
"Reconnecting": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
"Reconnexion"
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Error": [
|
"Disconnected": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Erreur"
|
"Déconnecté"
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Authenticating": [
|
"Authenticating": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -559,10 +571,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"An error has occured": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
""
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Rétablissement de la session encryptée"
|
"Rétablissement de la session encryptée"
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: FR <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: FR <LL@li.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
@ -35,231 +35,260 @@ msgstr "Cliquez pour afficher cette discussion"
|
|||||||
msgid "Personal message"
|
msgid "Personal message"
|
||||||
msgstr "Message personnel"
|
msgstr "Message personnel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||||
msgid "me"
|
msgid "me"
|
||||||
msgstr "moi"
|
msgstr "moi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||||
|
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||||
msgid "is typing"
|
msgid "is typing"
|
||||||
msgstr "écrit"
|
msgstr "écrit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr "a arrêté d'écrire"
|
msgstr "a arrêté d'écrire"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "est parti"
|
msgstr "est parti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Afficher ce menu"
|
msgstr "Afficher ce menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "Écrire à la troisième personne"
|
msgstr "Écrire à la troisième personne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Effacer les messages"
|
msgstr "Effacer les messages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de cette conversation?"
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de cette conversation?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "s'est déconnecté"
|
msgstr "s'est déconnecté"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "est occupé"
|
msgstr "est occupé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "Supprimer tous les messages"
|
msgstr "Supprimer tous les messages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr "Cacher la liste des participants"
|
msgstr "Cacher la liste des participants"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr "Démarrer un appel"
|
msgstr "Démarrer un appel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Contacts"
|
msgstr "Contacts"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "Connexion"
|
msgstr "Connexion"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||||
msgid "XMPP Username:"
|
msgid "XMPP Username:"
|
||||||
msgstr "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
|
msgstr "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Mot de passe:"
|
msgstr "Mot de passe:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||||
msgstr "Cliquez ici pour se connecter anonymement"
|
msgstr "Cliquez ici pour se connecter anonymement"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||||
msgid "Log In"
|
msgid "Log In"
|
||||||
msgstr "Se connecter"
|
msgstr "Se connecter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
|
msgstr "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
msgid "user@server"
|
msgid "user@server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "Mot de passe:"
|
msgstr "Mot de passe:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "S'inscrire"
|
msgstr "S'inscrire"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||||
#. Example, I am online
|
#. Example, I am online
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||||
msgid "I am %1$s"
|
msgid "I am %1$s"
|
||||||
msgstr "Je suis %1$s"
|
msgstr "Je suis %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||||
msgstr "Cliquez ici pour indiquer votre statut personnel"
|
msgstr "Cliquez ici pour indiquer votre statut personnel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||||
msgid "Click to change your chat status"
|
msgid "Click to change your chat status"
|
||||||
msgstr "Cliquez pour changer votre statut"
|
msgstr "Cliquez pour changer votre statut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "Statut personnel"
|
msgstr "Statut personnel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Enregistrer"
|
msgstr "Enregistrer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||||
msgid "online"
|
msgid "online"
|
||||||
msgstr "en ligne"
|
msgstr "en ligne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||||
msgid "busy"
|
msgid "busy"
|
||||||
msgstr "occupé"
|
msgstr "occupé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||||
msgid "away for long"
|
msgid "away for long"
|
||||||
msgstr "absent pour une longue durée"
|
msgstr "absent pour une longue durée"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||||
msgid "away"
|
msgid "away"
|
||||||
msgstr "absent"
|
msgstr "absent"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "offline"
|
msgid "offline"
|
||||||
msgstr "Déconnecté"
|
msgstr "Déconnecté"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||||
msgid "Online"
|
msgid "Online"
|
||||||
msgstr "En ligne"
|
msgstr "En ligne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "Occupé"
|
msgstr "Occupé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||||
msgid "Away"
|
msgid "Away"
|
||||||
msgstr "Absent"
|
msgstr "Absent"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||||
msgid "Offline"
|
msgid "Offline"
|
||||||
msgstr "Déconnecté"
|
msgstr "Déconnecté"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Se déconnecter"
|
msgstr "Se déconnecter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||||
msgid "Contact name"
|
msgid "Contact name"
|
||||||
msgstr "Nom du contact"
|
msgstr "Nom du contact"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Rechercher"
|
msgstr "Rechercher"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Ajouter"
|
msgstr "Ajouter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||||
msgstr "Cliquez pour ajouter de nouveaux contacts"
|
msgstr "Cliquez pour ajouter de nouveaux contacts"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||||
msgid "Add a contact"
|
msgid "Add a contact"
|
||||||
msgstr "Ajouter un contact"
|
msgstr "Ajouter un contact"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||||
msgid "No users found"
|
msgid "No users found"
|
||||||
msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
|
msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||||
msgstr "Cliquer pour ajouter aux contacts"
|
msgstr "Cliquer pour ajouter aux contacts"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||||
msgid "Toggle chat"
|
msgid "Toggle chat"
|
||||||
msgstr "Ouvrir IM"
|
msgstr "Ouvrir IM"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:209
|
#: src/converse-core.js:211
|
||||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||||
msgstr "Cliquez pour cacher ces contacts"
|
msgstr "Cliquez pour cacher ces contacts"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:404
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
msgid "Reconnecting"
|
||||||
|
msgstr "Reconnexion"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:445
|
#: src/converse-core.js:475
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Disconnected"
|
||||||
msgstr "Erreur"
|
msgstr "Déconnecté"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:449
|
#: src/converse-core.js:476
|
||||||
|
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:481
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Connection error"
|
||||||
|
msgstr "La connection a échoué"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:482
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||||
|
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:487
|
||||||
msgid "Authenticating"
|
msgid "Authenticating"
|
||||||
msgstr "Authentification"
|
msgstr "Authentification"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
#: src/converse-core.js:489
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Authentication failed."
|
||||||
|
msgstr "L'authentification a échoué"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:490
|
||||||
msgid "Authentication Failed"
|
msgid "Authentication Failed"
|
||||||
msgstr "L'authentification a échoué"
|
msgstr "L'authentification a échoué"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:916
|
#: src/converse-core.js:946
|
||||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:1087
|
#: src/converse-core.js:1117
|
||||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -374,7 +403,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please choose your nickname"
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
msgstr "Changer votre alias"
|
msgstr "Changer votre alias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||||
msgid "Nickname"
|
msgid "Nickname"
|
||||||
msgstr "Alias"
|
msgstr "Alias"
|
||||||
|
|
||||||
@ -532,43 +561,43 @@ msgstr "Ce salon n'existe pas encore"
|
|||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "Ce salon a atteint la limite maximale d'occupants"
|
msgstr "Ce salon a atteint la limite maximale d'occupants"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "Le sujet '%2$s' a été défini par %1$s"
|
msgstr "Le sujet '%2$s' a été défini par %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
|
msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user is a moderator."
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "Cet utilisateur est modérateur"
|
msgstr "Cet utilisateur est modérateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Cet utilisateur peut envoyer des messages dans ce salon"
|
msgstr "Cet utilisateur peut envoyer des messages dans ce salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Cet utilisateur ne peut PAS envoyer de messages dans ce salon"
|
msgstr "Cet utilisateur ne peut PAS envoyer de messages dans ce salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Inviter"
|
msgstr "Inviter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "Participants:"
|
msgstr "Participants:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr "Vous vous apprêtez à inviter %1$s dans le salon \"%2$s\". "
|
msgstr "Vous vous apprêtez à inviter %1$s dans le salon \"%2$s\". "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
@ -576,106 +605,106 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vous pouvez facultativement ajouter un message, expliquant la raison de "
|
"Vous pouvez facultativement ajouter un message, expliquant la raison de "
|
||||||
"cette invitation."
|
"cette invitation."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "Nom du salon"
|
msgstr "Nom du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Serveur"
|
msgstr "Serveur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "Rejoindre"
|
msgstr "Rejoindre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "Afficher les salons"
|
msgstr "Afficher les salons"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Salons"
|
msgstr "Salons"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Aucun salon dans %1$s"
|
msgstr "Aucun salon dans %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Salons dans %1$s"
|
msgstr "Salons dans %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
|
msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "Afficher davantage d'informations sur ce salon"
|
msgstr "Afficher davantage d'informations sur ce salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Description:"
|
msgstr "Description:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Participants:"
|
msgstr "Participants:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Caractéristiques:"
|
msgstr "Caractéristiques:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Nécessite une authentification"
|
msgstr "Nécessite une authentification"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Masqué"
|
msgstr "Masqué"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Nécessite une invitation"
|
msgstr "Nécessite une invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Modéré"
|
msgstr "Modéré"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Non-anonyme"
|
msgstr "Non-anonyme"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Ouvrir un salon"
|
msgstr "Ouvrir un salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Salon permanent"
|
msgstr "Salon permanent"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Public"
|
msgstr "Public"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Semi-anonyme"
|
msgstr "Semi-anonyme"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Salon temporaire"
|
msgstr "Salon temporaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "Non modéré"
|
msgstr "Non modéré"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s vous invite à rejoindre le salon: %2$s"
|
msgstr "%1$s vous invite à rejoindre le salon: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -701,10 +730,6 @@ msgstr "s'est déconnecté"
|
|||||||
msgid "wants to be your contact"
|
msgid "wants to be your contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-notification.js:198
|
|
||||||
msgid "An error has occured"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||||
#: src/converse-otr.js:152
|
#: src/converse-otr.js:152
|
||||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||||
@ -1049,12 +1074,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir refuser la demande de ce contact?"
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir refuser la demande de ce contact?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error"
|
||||||
|
#~ msgstr "Erreur"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
#~ msgstr "Votre alias est déjà utilisé"
|
#~ msgstr "Votre alias est déjà utilisé"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnected"
|
|
||||||
#~ msgstr "Déconnecté"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Type to filter"
|
#~ msgid "Type to filter"
|
||||||
#~ msgstr "Filtrer"
|
#~ msgstr "Filtrer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1062,18 +1087,12 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir refuser la demande de ce contact?"
|
|||||||
#~ msgid "View more information on this person"
|
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||||
#~ msgstr "Afficher davantage d'informations sur ce salon"
|
#~ msgstr "Afficher davantage d'informations sur ce salon"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
|
||||||
#~ msgstr "Reconnexion"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Contact username"
|
#~ msgid "Contact username"
|
||||||
#~ msgstr "Nom du contact"
|
#~ msgstr "Nom du contact"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Online Contacts"
|
#~ msgid "Online Contacts"
|
||||||
#~ msgstr "Contacts en ligne"
|
#~ msgstr "Contacts en ligne"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connection Failed"
|
|
||||||
#~ msgstr "La connection a échoué"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnecting"
|
#~ msgid "Disconnecting"
|
||||||
#~ msgstr "Déconnection"
|
#~ msgstr "Déconnection"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15,6 +15,10 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"אני"
|
"אני"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
"is typing": [
|
"is typing": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"מקליד(ה) כעת"
|
"מקליד(ה) כעת"
|
||||||
@ -195,9 +199,21 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה"
|
"לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Error": [
|
"Reconnecting": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"שגיאה"
|
"כעת מתחבר"
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"Disconnected": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
"מנותק"
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Authenticating": [
|
"Authenticating": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -559,10 +575,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"An error has occured": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
""
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"בסס מחדש ישיבה מוצפנת"
|
"בסס מחדש ישיבה מוצפנת"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n"
|
"Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n"
|
||||||
"Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
|
"Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
|
||||||
@ -35,232 +35,260 @@ msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
|
|||||||
msgid "Personal message"
|
msgid "Personal message"
|
||||||
msgstr "הודעה אישית"
|
msgstr "הודעה אישית"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||||
msgid "me"
|
msgid "me"
|
||||||
msgstr "אני"
|
msgstr "אני"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||||
|
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||||
msgid "is typing"
|
msgid "is typing"
|
||||||
msgstr "מקליד(ה) כעת"
|
msgstr "מקליד(ה) כעת"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr "חדל(ה) להקליד"
|
msgstr "חדל(ה) להקליד"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "נעדר(ת)"
|
msgstr "נעדר(ת)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "הצג את תפריט זה"
|
msgstr "הצג את תפריט זה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "כתוב בגוף השלישי"
|
msgstr "כתוב בגוף השלישי"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "הסר הודעות"
|
msgstr "הסר הודעות"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך תיבת שיחה זה?"
|
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך תיבת שיחה זה?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "כבר לא מקוון"
|
msgstr "כבר לא מקוון"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "עסוק(ה) כעת"
|
msgstr "עסוק(ה) כעת"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "טהר את כל ההודעות"
|
msgstr "טהר את כל ההודעות"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr "הסתר רשימת משתתפים"
|
msgstr "הסתר רשימת משתתפים"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr "הכנס סמיילי"
|
msgstr "הכנס סמיילי"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr "התחל שיחה"
|
msgstr "התחל שיחה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "אנשי קשר"
|
msgstr "אנשי קשר"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "כעת מתחבר"
|
msgstr "כעת מתחבר"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||||
msgid "XMPP Username:"
|
msgid "XMPP Username:"
|
||||||
msgstr "שם משתמש XMPP:"
|
msgstr "שם משתמש XMPP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "סיסמה:"
|
msgstr "סיסמה:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||||
msgstr "לחץ כאן כדי להתחבר באופן אנונימי"
|
msgstr "לחץ כאן כדי להתחבר באופן אנונימי"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||||
msgid "Log In"
|
msgid "Log In"
|
||||||
msgstr "כניסה"
|
msgstr "כניסה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "שם משתמש XMPP:"
|
msgstr "שם משתמש XMPP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
msgid "user@server"
|
msgid "user@server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "סיסמה"
|
msgstr "סיסמה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "התחברות"
|
msgstr "התחברות"
|
||||||
|
|
||||||
# אני במצב
|
# אני במצב
|
||||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||||
#. Example, I am online
|
#. Example, I am online
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||||
msgid "I am %1$s"
|
msgid "I am %1$s"
|
||||||
msgstr "מצבי כעת הינו %1$s"
|
msgstr "מצבי כעת הינו %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||||
msgstr "לחץ כאן כדי לכתוב הודעת מצב מותאמת"
|
msgstr "לחץ כאן כדי לכתוב הודעת מצב מותאמת"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||||
msgid "Click to change your chat status"
|
msgid "Click to change your chat status"
|
||||||
msgstr "לחץ כדי לשנות את הודעת השיחה שלך"
|
msgstr "לחץ כדי לשנות את הודעת השיחה שלך"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "מצב מותאם"
|
msgstr "מצב מותאם"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "שמור"
|
msgstr "שמור"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||||
msgid "online"
|
msgid "online"
|
||||||
msgstr "מקוון"
|
msgstr "מקוון"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||||
msgid "busy"
|
msgid "busy"
|
||||||
msgstr "עסוק"
|
msgstr "עסוק"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||||
msgid "away for long"
|
msgid "away for long"
|
||||||
msgstr "נעדר לזמן מה"
|
msgstr "נעדר לזמן מה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||||
msgid "away"
|
msgid "away"
|
||||||
msgstr "נעדר"
|
msgstr "נעדר"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||||
msgid "offline"
|
msgid "offline"
|
||||||
msgstr "לא מקוון"
|
msgstr "לא מקוון"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||||
msgid "Online"
|
msgid "Online"
|
||||||
msgstr "מקוון"
|
msgstr "מקוון"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "עסוק"
|
msgstr "עסוק"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||||
msgid "Away"
|
msgid "Away"
|
||||||
msgstr "נעדר"
|
msgstr "נעדר"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||||
msgid "Offline"
|
msgid "Offline"
|
||||||
msgstr "לא מקוון"
|
msgstr "לא מקוון"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "התנתקות"
|
msgstr "התנתקות"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||||
msgid "Contact name"
|
msgid "Contact name"
|
||||||
msgstr "שם איש קשר"
|
msgstr "שם איש קשר"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "חיפוש"
|
msgstr "חיפוש"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||||
msgstr "למשל user@example.com"
|
msgstr "למשל user@example.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "הוסף"
|
msgstr "הוסף"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||||
msgstr "לחץ כדי להוסיף אנשי קשר שיחה חדשים"
|
msgstr "לחץ כדי להוסיף אנשי קשר שיחה חדשים"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||||
msgid "Add a contact"
|
msgid "Add a contact"
|
||||||
msgstr "הוסף איש קשר"
|
msgstr "הוסף איש קשר"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||||
msgid "No users found"
|
msgid "No users found"
|
||||||
msgstr "לא נמצאו משתמשים"
|
msgstr "לא נמצאו משתמשים"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||||
msgstr "לחץ כדי להוסיף בתור איש קשר שיחה"
|
msgstr "לחץ כדי להוסיף בתור איש קשר שיחה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||||
msgid "Toggle chat"
|
msgid "Toggle chat"
|
||||||
msgstr "הפעל שיח"
|
msgstr "הפעל שיח"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:209
|
#: src/converse-core.js:211
|
||||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||||
msgstr "לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה"
|
msgstr "לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:404
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
|
msgid "Reconnecting"
|
||||||
|
msgstr "כעת מתחבר"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:475
|
||||||
|
msgid "Disconnected"
|
||||||
|
msgstr "מנותק"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:476
|
||||||
|
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:481
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
msgid "Connection error"
|
||||||
msgstr "מנסה להתחבר בעוד 5 שניות"
|
msgstr "חיבור נכשל"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:445
|
#: src/converse-core.js:482
|
||||||
msgid "Error"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "שגיאה"
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||||
|
msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:449
|
#: src/converse-core.js:487
|
||||||
msgid "Authenticating"
|
msgid "Authenticating"
|
||||||
msgstr "כעת מאמת"
|
msgstr "כעת מאמת"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
#: src/converse-core.js:489
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Authentication failed."
|
||||||
|
msgstr "אימות נכשל"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:490
|
||||||
msgid "Authentication Failed"
|
msgid "Authentication Failed"
|
||||||
msgstr "אימות נכשל"
|
msgstr "אימות נכשל"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:916
|
#: src/converse-core.js:946
|
||||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||||
msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת "
|
msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:1087
|
#: src/converse-core.js:1117
|
||||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||||
msgstr "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות"
|
msgstr "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות"
|
||||||
|
|
||||||
@ -376,7 +404,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please choose your nickname"
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
|
msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||||
msgid "Nickname"
|
msgid "Nickname"
|
||||||
msgstr "שם כינוי"
|
msgstr "שם כינוי"
|
||||||
|
|
||||||
@ -535,150 +563,150 @@ msgstr "חדר זה (עדיין) לא קיים"
|
|||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
|
msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
|
msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user is a moderator."
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
|
msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "משתמש זה מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
|
msgstr "משתמש זה מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
|
msgstr "משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "הזמנה"
|
msgstr "הזמנה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "נוכחים"
|
msgstr "נוכחים"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr "אתה עומד להזמין את %1$s לחדר שיחה \"%2$s\". "
|
msgstr "אתה עומד להזמין את %1$s לחדר שיחה \"%2$s\". "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr "באפשרותך להכליל הודעה, אשר מסבירה את הסיבה להזמנה."
|
msgstr "באפשרותך להכליל הודעה, אשר מסבירה את הסיבה להזמנה."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "שם חדר"
|
msgstr "שם חדר"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "שרת"
|
msgstr "שרת"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "הצטרף לחדר"
|
msgstr "הצטרף לחדר"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "הצג חדרים"
|
msgstr "הצג חדרים"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "חדרים"
|
msgstr "חדרים"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "אין חדרים על %1$s"
|
msgstr "אין חדרים על %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "חדרים על %1$s"
|
msgstr "חדרים על %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
|
msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "תיאור:"
|
msgstr "תיאור:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "נוכחים:"
|
msgstr "נוכחים:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "תכונות:"
|
msgstr "תכונות:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "מצריך אישור"
|
msgstr "מצריך אישור"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "נסתר"
|
msgstr "נסתר"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "מצריך הזמנה"
|
msgstr "מצריך הזמנה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "מבוקר"
|
msgstr "מבוקר"
|
||||||
|
|
||||||
# לא-עלום
|
# לא-עלום
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "לא-אנונימי"
|
msgstr "לא-אנונימי"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "חדר פתוח"
|
msgstr "חדר פתוח"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "חדר צמיתה"
|
msgstr "חדר צמיתה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "פומבי"
|
msgstr "פומבי"
|
||||||
|
|
||||||
# עלום-למחצה
|
# עלום-למחצה
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "אנונימי-למחצה"
|
msgstr "אנונימי-למחצה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "חדר זמני"
|
msgstr "חדר זמני"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "לא מבוקר"
|
msgstr "לא מבוקר"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s"
|
msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -703,10 +731,6 @@ msgstr "כבר לא מקוון"
|
|||||||
msgid "wants to be your contact"
|
msgid "wants to be your contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-notification.js:198
|
|
||||||
msgid "An error has occured"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||||
#: src/converse-otr.js:152
|
#: src/converse-otr.js:152
|
||||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||||
@ -1041,13 +1065,17 @@ msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?"
|
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Attempting to reconnect"
|
||||||
|
#~ msgstr "מנסה להתחבר בעוד 5 שניות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error"
|
||||||
|
#~ msgstr "שגיאה"
|
||||||
|
|
||||||
# נלקח כבר
|
# נלקח כבר
|
||||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
#~ msgstr "השם כינוי שלך הינו תפוס"
|
#~ msgstr "השם כינוי שלך הינו תפוס"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnected"
|
|
||||||
#~ msgstr "מנותק"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Type to filter"
|
#~ msgid "Type to filter"
|
||||||
#~ msgstr "הקלד כדי לסנן"
|
#~ msgstr "הקלד כדי לסנן"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1055,9 +1083,6 @@ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש
|
|||||||
#~ msgid "View more information on this person"
|
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||||
#~ msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
|
#~ msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
|
||||||
#~ msgstr "כעת מתחבר"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Contact username"
|
#~ msgid "Contact username"
|
||||||
#~ msgstr "שם משתמש איש קשר"
|
#~ msgstr "שם משתמש איש קשר"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1067,9 +1092,6 @@ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש
|
|||||||
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
|
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
|
||||||
#~ msgstr "משתמש זה ביקש ישיבה מוצפנת."
|
#~ msgstr "משתמש זה ביקש ישיבה מוצפנת."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connection Failed"
|
|
||||||
#~ msgstr "חיבור נכשל"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnecting"
|
#~ msgid "Disconnecting"
|
||||||
#~ msgstr "כעת מתנתק"
|
#~ msgstr "כעת מתנתק"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -18,6 +18,10 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Én"
|
"Én"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
"is typing": [
|
"is typing": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"gépel..."
|
"gépel..."
|
||||||
@ -202,9 +206,21 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"A csevegő partnerek elrejtése"
|
"A csevegő partnerek elrejtése"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Error": [
|
"Reconnecting": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Hiba"
|
"Kapcsolódás"
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"Disconnected": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
"Szétkapcsolva"
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Authenticating": [
|
"Authenticating": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -570,10 +586,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"An error has occured": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
""
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Titkosított kapcsolat újraépítése"
|
"Titkosított kapcsolat újraépítése"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian\n"
|
"Language-Team: Hungarian\n"
|
||||||
@ -34,230 +34,258 @@ msgstr "A csevegés bezárása"
|
|||||||
msgid "Personal message"
|
msgid "Personal message"
|
||||||
msgstr "Személyes üzenet"
|
msgstr "Személyes üzenet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||||
msgid "me"
|
msgid "me"
|
||||||
msgstr "Én"
|
msgstr "Én"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||||
|
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||||
msgid "is typing"
|
msgid "is typing"
|
||||||
msgstr "gépel..."
|
msgstr "gépel..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr "már nem gépel"
|
msgstr "már nem gépel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "távol van"
|
msgstr "távol van"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Mutasd a menüt"
|
msgstr "Mutasd a menüt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
|
msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Üzenetek törlése"
|
msgstr "Üzenetek törlése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr "Törölni szeretné az eddigi üzeneteket?"
|
msgstr "Törölni szeretné az eddigi üzeneteket?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "kijelentkezett"
|
msgstr "kijelentkezett"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "elfoglalt"
|
msgstr "elfoglalt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "Üzenetek törlése"
|
msgstr "Üzenetek törlése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr "A résztvevők listájának elrejtése"
|
msgstr "A résztvevők listájának elrejtése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr "Hangulatjel beszúrása"
|
msgstr "Hangulatjel beszúrása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr "Hívás indítása"
|
msgstr "Hívás indítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Kapcsolatok"
|
msgstr "Kapcsolatok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "Kapcsolódás"
|
msgstr "Kapcsolódás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||||
msgid "XMPP Username:"
|
msgid "XMPP Username:"
|
||||||
msgstr "XMPP/Jabber azonosító:"
|
msgstr "XMPP/Jabber azonosító:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Jelszó:"
|
msgstr "Jelszó:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||||
msgstr "Kattintson ide a névtelen bejelentkezéshez"
|
msgstr "Kattintson ide a névtelen bejelentkezéshez"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||||
msgid "Log In"
|
msgid "Log In"
|
||||||
msgstr "Belépés"
|
msgstr "Belépés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "XMPP/Jabber azonosító:"
|
msgstr "XMPP/Jabber azonosító:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
msgid "user@server"
|
msgid "user@server"
|
||||||
msgstr "felhasznalo@szerver"
|
msgstr "felhasznalo@szerver"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "jelszó"
|
msgstr "jelszó"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Belépés"
|
msgstr "Belépés"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||||
#. Example, I am online
|
#. Example, I am online
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||||
msgid "I am %1$s"
|
msgid "I am %1$s"
|
||||||
msgstr "%1$s vagyok"
|
msgstr "%1$s vagyok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||||
msgstr "Egyedi státusz üzenet írása"
|
msgstr "Egyedi státusz üzenet írása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||||
msgid "Click to change your chat status"
|
msgid "Click to change your chat status"
|
||||||
msgstr "Saját státusz beállítása"
|
msgstr "Saját státusz beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "Egyedi státusz"
|
msgstr "Egyedi státusz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Ment"
|
msgstr "Ment"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||||
msgid "online"
|
msgid "online"
|
||||||
msgstr "elérhető"
|
msgstr "elérhető"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||||
msgid "busy"
|
msgid "busy"
|
||||||
msgstr "elfoglalt"
|
msgstr "elfoglalt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||||
msgid "away for long"
|
msgid "away for long"
|
||||||
msgstr "hosszú ideje távol"
|
msgstr "hosszú ideje távol"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||||
msgid "away"
|
msgid "away"
|
||||||
msgstr "távol"
|
msgstr "távol"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||||
msgid "offline"
|
msgid "offline"
|
||||||
msgstr "nem elérhető"
|
msgstr "nem elérhető"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||||
msgid "Online"
|
msgid "Online"
|
||||||
msgstr "Elérhető"
|
msgstr "Elérhető"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "Foglalt"
|
msgstr "Foglalt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||||
msgid "Away"
|
msgid "Away"
|
||||||
msgstr "Távol"
|
msgstr "Távol"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||||
msgid "Offline"
|
msgid "Offline"
|
||||||
msgstr "Nem elérhető"
|
msgstr "Nem elérhető"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Kilépés"
|
msgstr "Kilépés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||||
msgid "Contact name"
|
msgid "Contact name"
|
||||||
msgstr "Partner neve"
|
msgstr "Partner neve"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Keresés"
|
msgstr "Keresés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||||
msgstr "pl. felhasznalo@pelda.hu"
|
msgstr "pl. felhasznalo@pelda.hu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Hozzáad"
|
msgstr "Hozzáad"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||||
msgstr "Új csevegőpartner hozzáadása"
|
msgstr "Új csevegőpartner hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||||
msgid "Add a contact"
|
msgid "Add a contact"
|
||||||
msgstr "Új partner felvétele"
|
msgstr "Új partner felvétele"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||||
msgid "No users found"
|
msgid "No users found"
|
||||||
msgstr "Nincs felhasználó"
|
msgstr "Nincs felhasználó"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||||
msgstr "Felvétel a csevegőpartnerek közé"
|
msgstr "Felvétel a csevegőpartnerek közé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||||
msgid "Toggle chat"
|
msgid "Toggle chat"
|
||||||
msgstr "Csevegőablak"
|
msgstr "Csevegőablak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:209
|
#: src/converse-core.js:211
|
||||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||||
msgstr "A csevegő partnerek elrejtése"
|
msgstr "A csevegő partnerek elrejtése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:404
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
|
msgid "Reconnecting"
|
||||||
|
msgstr "Kapcsolódás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:475
|
||||||
|
msgid "Disconnected"
|
||||||
|
msgstr "Szétkapcsolva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:476
|
||||||
|
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:481
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
msgid "Connection error"
|
||||||
msgstr "Újrakapcsolódás 5 másodperc múlva"
|
msgstr "Kapcsolódási hiba"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:445
|
#: src/converse-core.js:482
|
||||||
msgid "Error"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Hiba"
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||||
|
msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:449
|
#: src/converse-core.js:487
|
||||||
msgid "Authenticating"
|
msgid "Authenticating"
|
||||||
msgstr "Azonosítás"
|
msgstr "Azonosítás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
#: src/converse-core.js:489
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Authentication failed."
|
||||||
|
msgstr "Azonosítási hiba"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:490
|
||||||
msgid "Authentication Failed"
|
msgid "Authentication Failed"
|
||||||
msgstr "Azonosítási hiba"
|
msgstr "Azonosítási hiba"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:916
|
#: src/converse-core.js:946
|
||||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||||
msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a hozzáadás során"
|
msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a hozzáadás során"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:1087
|
#: src/converse-core.js:1117
|
||||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||||
msgstr "Ez a kliens nem engedélyezi a jelenlét követését"
|
msgstr "Ez a kliens nem engedélyezi a jelenlét követését"
|
||||||
|
|
||||||
@ -371,7 +399,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please choose your nickname"
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
msgstr "Becenév módosítása"
|
msgstr "Becenév módosítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||||
msgid "Nickname"
|
msgid "Nickname"
|
||||||
msgstr "Becenév"
|
msgstr "Becenév"
|
||||||
|
|
||||||
@ -529,148 +557,148 @@ msgstr "Ez a szoba (még) nem létezik"
|
|||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "Ez a csevegőszoba elérte a maximális jelenlévők számát"
|
msgstr "Ez a csevegőszoba elérte a maximális jelenlévők számát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "A következő témát állította be %1$s: %2$s"
|
msgstr "A következő témát állította be %1$s: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
msgstr "Belépés a csevegőszobába"
|
msgstr "Belépés a csevegőszobába"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user is a moderator."
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "Ez a felhasználó egy moderátor"
|
msgstr "Ez a felhasználó egy moderátor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Ez a felhasználó küldhet üzenetet ebbe a szobába"
|
msgstr "Ez a felhasználó küldhet üzenetet ebbe a szobába"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Ez a felhasználó NEM küldhet üzenetet ebbe a szobába"
|
msgstr "Ez a felhasználó NEM küldhet üzenetet ebbe a szobába"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Meghívás"
|
msgstr "Meghívás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "Jelenlevők"
|
msgstr "Jelenlevők"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr "%1$s meghívott a(z) \"%2$s\" csevegőszobába. "
|
msgstr "%1$s meghívott a(z) \"%2$s\" csevegőszobába. "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr "Megadhat egy üzenet a meghívás okaként."
|
msgstr "Megadhat egy üzenet a meghívás okaként."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "Szoba neve"
|
msgstr "Szoba neve"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Szerver"
|
msgstr "Szerver"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "Csatlakozás"
|
msgstr "Csatlakozás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "Létező szobák"
|
msgstr "Létező szobák"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Szobák"
|
msgstr "Szobák"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Nincs csevegőszoba a(z) %1$s szerveren"
|
msgstr "Nincs csevegőszoba a(z) %1$s szerveren"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Csevegőszobák a(z) %1$s szerveren:"
|
msgstr "Csevegőszobák a(z) %1$s szerveren:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "Belépés a csevegőszobába"
|
msgstr "Belépés a csevegőszobába"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "További információk a csevegőszobáról"
|
msgstr "További információk a csevegőszobáról"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Leírás:"
|
msgstr "Leírás:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Jelenlevők:"
|
msgstr "Jelenlevők:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Tulajdonságok:"
|
msgstr "Tulajdonságok:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Azonosítás szükséges"
|
msgstr "Azonosítás szükséges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Rejtett"
|
msgstr "Rejtett"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Meghívás szükséges"
|
msgstr "Meghívás szükséges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Moderált"
|
msgstr "Moderált"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "NEM névtelen"
|
msgstr "NEM névtelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Nyitott szoba"
|
msgstr "Nyitott szoba"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Állandó szoba"
|
msgstr "Állandó szoba"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Nyílvános"
|
msgstr "Nyílvános"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Félig névtelen"
|
msgstr "Félig névtelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Ideiglenes szoba"
|
msgstr "Ideiglenes szoba"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "Moderálatlan"
|
msgstr "Moderálatlan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegőszobába"
|
msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegőszobába"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -695,10 +723,6 @@ msgstr "kijelentkezett"
|
|||||||
msgid "wants to be your contact"
|
msgid "wants to be your contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-notification.js:198
|
|
||||||
msgid "An error has occured"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||||
#: src/converse-otr.js:152
|
#: src/converse-otr.js:152
|
||||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||||
@ -1037,21 +1061,22 @@ msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a törlés során"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "Valóban elutasítja ezt a partnerkérelmet?"
|
msgstr "Valóban elutasítja ezt a partnerkérelmet?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Attempting to reconnect"
|
||||||
|
#~ msgstr "Újrakapcsolódás 5 másodperc múlva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error"
|
||||||
|
#~ msgstr "Hiba"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
#~ msgstr "A becenevedet már valaki használja"
|
#~ msgstr "A becenevedet már valaki használja"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnected"
|
|
||||||
#~ msgstr "Szétkapcsolva"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Type to filter"
|
#~ msgid "Type to filter"
|
||||||
#~ msgstr "Írjon be pár betűt"
|
#~ msgstr "Írjon be pár betűt"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "View more information on this person"
|
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||||
#~ msgstr "További információk erről a személyről"
|
#~ msgstr "További információk erről a személyről"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kapcsolódás"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Contact username"
|
#~ msgid "Contact username"
|
||||||
#~ msgstr "Felhasználónév"
|
#~ msgstr "Felhasználónév"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1061,9 +1086,6 @@ msgstr "Valóban elutasítja ezt a partnerkérelmet?"
|
|||||||
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
|
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
|
||||||
#~ msgstr "Felkérés érkezett titkosított kapcsolatra."
|
#~ msgstr "Felkérés érkezett titkosított kapcsolatra."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connection Failed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kapcsolódási hiba"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnecting"
|
#~ msgid "Disconnecting"
|
||||||
#~ msgstr "Szétkapcsolás"
|
#~ msgstr "Szétkapcsolás"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14,6 +14,10 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"saya"
|
"saya"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
"is typing": [
|
"is typing": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
@ -162,13 +166,17 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Attempting to reconnect": [
|
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Error": [
|
"Disconnected": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Kesalahan"
|
"Terputus"
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Authenticating": [
|
"Authenticating": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -498,10 +506,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"An error has occured": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
""
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Menyambung kembali sesi terenkripsi"
|
"Menyambung kembali sesi terenkripsi"
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>\n"
|
"Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
|
"Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
|
||||||
@ -32,238 +32,268 @@ msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
|
|||||||
msgid "Personal message"
|
msgid "Personal message"
|
||||||
msgstr "Pesan pribadi"
|
msgstr "Pesan pribadi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||||
msgid "me"
|
msgid "me"
|
||||||
msgstr "saya"
|
msgstr "saya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||||
|
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||||
msgid "is typing"
|
msgid "is typing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "Teman ini tidak di tempat"
|
msgstr "Teman ini tidak di tempat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Tampilkan menu ini"
|
msgstr "Tampilkan menu ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
|
msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Hapus pesan"
|
msgstr "Hapus pesan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "Teman ini tidak terhubung"
|
msgstr "Teman ini tidak terhubung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "sibuk"
|
msgstr "sibuk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "Pesan pribadi"
|
msgstr "Pesan pribadi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Teman"
|
msgstr "Teman"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "Menyambung"
|
msgstr "Menyambung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "XMPP Username:"
|
msgid "XMPP Username:"
|
||||||
msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
|
msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Kata sandi:"
|
msgstr "Kata sandi:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||||
msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
|
msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||||
msgid "Log In"
|
msgid "Log In"
|
||||||
msgstr "Masuk"
|
msgstr "Masuk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
|
msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
msgid "user@server"
|
msgid "user@server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "Kata sandi:"
|
msgstr "Kata sandi:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Masuk"
|
msgstr "Masuk"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||||
#. Example, I am online
|
#. Example, I am online
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||||
msgid "I am %1$s"
|
msgid "I am %1$s"
|
||||||
msgstr "Saya %1$s"
|
msgstr "Saya %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||||
msgstr "Klik untuk menulis status kustom"
|
msgstr "Klik untuk menulis status kustom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||||
msgid "Click to change your chat status"
|
msgid "Click to change your chat status"
|
||||||
msgstr "Klik untuk mengganti status"
|
msgstr "Klik untuk mengganti status"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "Status kustom"
|
msgstr "Status kustom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Simpan"
|
msgstr "Simpan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||||
msgid "online"
|
msgid "online"
|
||||||
msgstr "terhubung"
|
msgstr "terhubung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||||
msgid "busy"
|
msgid "busy"
|
||||||
msgstr "sibuk"
|
msgstr "sibuk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||||
msgid "away for long"
|
msgid "away for long"
|
||||||
msgstr "lama tak di tempat"
|
msgstr "lama tak di tempat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||||
msgid "away"
|
msgid "away"
|
||||||
msgstr "tak di tempat"
|
msgstr "tak di tempat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "offline"
|
msgid "offline"
|
||||||
msgstr "Tak Terhubung"
|
msgstr "Tak Terhubung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||||
msgid "Online"
|
msgid "Online"
|
||||||
msgstr "Terhubung"
|
msgstr "Terhubung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "Sibuk"
|
msgstr "Sibuk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||||
msgid "Away"
|
msgid "Away"
|
||||||
msgstr "Pergi"
|
msgstr "Pergi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||||
msgid "Offline"
|
msgid "Offline"
|
||||||
msgstr "Tak Terhubung"
|
msgstr "Tak Terhubung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Masuk"
|
msgstr "Masuk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||||
msgid "Contact name"
|
msgid "Contact name"
|
||||||
msgstr "Nama teman"
|
msgstr "Nama teman"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Cari"
|
msgstr "Cari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Tambah"
|
msgstr "Tambah"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||||
msgstr "Klik untuk menambahkan teman baru"
|
msgstr "Klik untuk menambahkan teman baru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||||
msgid "Add a contact"
|
msgid "Add a contact"
|
||||||
msgstr "Tambah teman"
|
msgstr "Tambah teman"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||||
msgid "No users found"
|
msgid "No users found"
|
||||||
msgstr "Pengguna tak ditemukan"
|
msgstr "Pengguna tak ditemukan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||||
msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman"
|
msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||||
msgid "Toggle chat"
|
msgid "Toggle chat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:209
|
#: src/converse-core.js:211
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||||
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
|
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:404
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Reconnecting"
|
||||||
|
msgstr "Menyambung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:445
|
#: src/converse-core.js:475
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Disconnected"
|
||||||
msgstr "Kesalahan"
|
msgstr "Terputus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:449
|
#: src/converse-core.js:476
|
||||||
|
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:481
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Connection error"
|
||||||
|
msgstr "Gagal Menyambung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:482
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||||
|
msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:487
|
||||||
msgid "Authenticating"
|
msgid "Authenticating"
|
||||||
msgstr "Melakukan otentikasi"
|
msgstr "Melakukan otentikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
#: src/converse-core.js:489
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Authentication failed."
|
||||||
|
msgstr "Otentikasi gagal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:490
|
||||||
msgid "Authentication Failed"
|
msgid "Authentication Failed"
|
||||||
msgstr "Otentikasi gagal"
|
msgstr "Otentikasi gagal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:916
|
#: src/converse-core.js:946
|
||||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:1087
|
#: src/converse-core.js:1117
|
||||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -382,7 +412,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please choose your nickname"
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||||
msgid "Nickname"
|
msgid "Nickname"
|
||||||
msgstr "Nama panggilan"
|
msgstr "Nama panggilan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -541,150 +571,150 @@ msgstr "Ruangan ini belum dibuat"
|
|||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
|
msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
|
msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
|
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user is a moderator."
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
|
msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
|
msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
|
msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "Penghuni:"
|
msgstr "Penghuni:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "Nama ruangan"
|
msgstr "Nama ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Server"
|
msgstr "Server"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "Ikuti"
|
msgstr "Ikuti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "Perlihatkan ruangan"
|
msgstr "Perlihatkan ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Ruangan"
|
msgstr "Ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
|
msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Ruangan di %1$s"
|
msgstr "Ruangan di %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
|
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
|
msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Keterangan:"
|
msgstr "Keterangan:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Penghuni:"
|
msgstr "Penghuni:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Fitur:"
|
msgstr "Fitur:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Membutuhkan otentikasi"
|
msgstr "Membutuhkan otentikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Tersembunyi"
|
msgstr "Tersembunyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Membutuhkan undangan"
|
msgstr "Membutuhkan undangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Dimoderasi"
|
msgstr "Dimoderasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Tidak anonim"
|
msgstr "Tidak anonim"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Ruangan terbuka"
|
msgstr "Ruangan terbuka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Ruangan permanen"
|
msgstr "Ruangan permanen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Umum"
|
msgstr "Umum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Semi-anonim"
|
msgstr "Semi-anonim"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Ruangan sementara"
|
msgstr "Ruangan sementara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "Tak dimoderasi"
|
msgstr "Tak dimoderasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -709,10 +739,6 @@ msgstr "Teman ini tidak terhubung"
|
|||||||
msgid "wants to be your contact"
|
msgid "wants to be your contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-notification.js:198
|
|
||||||
msgid "An error has occured"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||||
#: src/converse-otr.js:152
|
#: src/converse-otr.js:152
|
||||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||||
@ -1066,20 +1092,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
|
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kesalahan"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
#~ msgstr "Nama panggilan anda telah digunakan orang lain"
|
#~ msgstr "Nama panggilan anda telah digunakan orang lain"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnected"
|
|
||||||
#~ msgstr "Terputus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "View more information on this person"
|
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||||
#~ msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
|
#~ msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
|
||||||
#~ msgstr "Menyambung"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Contact username"
|
#~ msgid "Contact username"
|
||||||
#~ msgstr "Username teman"
|
#~ msgstr "Username teman"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1089,9 +1111,6 @@ msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
|
|||||||
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
|
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
|
||||||
#~ msgstr "Pengguna ini meminta sesi terenkripsi"
|
#~ msgstr "Pengguna ini meminta sesi terenkripsi"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connection Failed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Gagal Menyambung"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnecting"
|
#~ msgid "Disconnecting"
|
||||||
#~ msgstr "Memutuskan hubungan"
|
#~ msgstr "Memutuskan hubungan"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15,6 +15,10 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"me"
|
"me"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
"is typing": [
|
"is typing": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"sta scrivendo"
|
"sta scrivendo"
|
||||||
@ -199,9 +203,17 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Clicca per nascondere questi contatti"
|
"Clicca per nascondere questi contatti"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Error": [
|
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Errore"
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"Disconnected": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
"Disconnesso"
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Authenticating": [
|
"Authenticating": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -567,10 +579,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"An error has occured": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
""
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian\n"
|
"Language-Team: Italian\n"
|
||||||
@ -36,230 +36,259 @@ msgstr "Clicca per ripristinare questa chat"
|
|||||||
msgid "Personal message"
|
msgid "Personal message"
|
||||||
msgstr "Messaggio personale"
|
msgstr "Messaggio personale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||||
msgid "me"
|
msgid "me"
|
||||||
msgstr "me"
|
msgstr "me"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||||
|
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||||
msgid "is typing"
|
msgid "is typing"
|
||||||
msgstr "sta scrivendo"
|
msgstr "sta scrivendo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr "ha smesso di scrivere"
|
msgstr "ha smesso di scrivere"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Mostra questo menu"
|
msgstr "Mostra questo menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "Scrivi in terza persona"
|
msgstr "Scrivi in terza persona"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Rimuovi messaggi"
|
msgstr "Rimuovi messaggi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "è occupato"
|
msgstr "è occupato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "Pulisci tutti i messaggi"
|
msgstr "Pulisci tutti i messaggi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Contatti"
|
msgstr "Contatti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "Connessione in corso"
|
msgstr "Connessione in corso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||||
msgid "XMPP Username:"
|
msgid "XMPP Username:"
|
||||||
msgstr "XMPP Username:"
|
msgstr "XMPP Username:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Password:"
|
msgstr "Password:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||||
msgstr "Clicca per entrare anonimo"
|
msgstr "Clicca per entrare anonimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||||
msgid "Log In"
|
msgid "Log In"
|
||||||
msgstr "Entra"
|
msgstr "Entra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "XMPP Username:"
|
msgstr "XMPP Username:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
msgid "user@server"
|
msgid "user@server"
|
||||||
msgstr "user@server"
|
msgstr "user@server"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "Password"
|
msgstr "Password"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Accesso"
|
msgstr "Accesso"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||||
#. Example, I am online
|
#. Example, I am online
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||||
msgid "I am %1$s"
|
msgid "I am %1$s"
|
||||||
msgstr "Sono %1$s"
|
msgstr "Sono %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||||
msgstr "Clicca qui per scrivere un messaggio di stato personalizzato"
|
msgstr "Clicca qui per scrivere un messaggio di stato personalizzato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||||
msgid "Click to change your chat status"
|
msgid "Click to change your chat status"
|
||||||
msgstr "Clicca per cambiare il tuo stato"
|
msgstr "Clicca per cambiare il tuo stato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "Stato personalizzato"
|
msgstr "Stato personalizzato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Salva"
|
msgstr "Salva"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||||
msgid "online"
|
msgid "online"
|
||||||
msgstr "in linea"
|
msgstr "in linea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||||
msgid "busy"
|
msgid "busy"
|
||||||
msgstr "occupato"
|
msgstr "occupato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||||
msgid "away for long"
|
msgid "away for long"
|
||||||
msgstr "assente da molto"
|
msgstr "assente da molto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||||
msgid "away"
|
msgid "away"
|
||||||
msgstr "assente"
|
msgstr "assente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||||
msgid "offline"
|
msgid "offline"
|
||||||
msgstr "offline"
|
msgstr "offline"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||||
msgid "Online"
|
msgid "Online"
|
||||||
msgstr "In linea"
|
msgstr "In linea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "Occupato"
|
msgstr "Occupato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||||
msgid "Away"
|
msgid "Away"
|
||||||
msgstr "Assente"
|
msgstr "Assente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||||
msgid "Offline"
|
msgid "Offline"
|
||||||
msgstr "Non in linea"
|
msgstr "Non in linea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Logo out"
|
msgstr "Logo out"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||||
msgid "Contact name"
|
msgid "Contact name"
|
||||||
msgstr "Nome del contatto"
|
msgstr "Nome del contatto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Cerca"
|
msgstr "Cerca"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||||
msgstr "es. user@example.com"
|
msgstr "es. user@example.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Aggiungi"
|
msgstr "Aggiungi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||||
msgstr "Clicca per aggiungere nuovi contatti alla chat"
|
msgstr "Clicca per aggiungere nuovi contatti alla chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||||
msgid "Add a contact"
|
msgid "Add a contact"
|
||||||
msgstr "Aggiungi contatti"
|
msgstr "Aggiungi contatti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||||
msgid "No users found"
|
msgid "No users found"
|
||||||
msgstr "Nessun utente trovato"
|
msgstr "Nessun utente trovato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||||
msgstr "Clicca per aggiungere il contatto alla chat"
|
msgstr "Clicca per aggiungere il contatto alla chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||||
msgid "Toggle chat"
|
msgid "Toggle chat"
|
||||||
msgstr "Attiva/disattiva chat"
|
msgstr "Attiva/disattiva chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:209
|
#: src/converse-core.js:211
|
||||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||||
msgstr "Clicca per nascondere questi contatti"
|
msgstr "Clicca per nascondere questi contatti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:404
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
msgid "Reconnecting"
|
||||||
msgstr "Attendi riconversione in 5 secondi"
|
msgstr "Connessione in corso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:445
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||||
msgstr "Errore"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:449
|
#: src/converse-core.js:475
|
||||||
|
msgid "Disconnected"
|
||||||
|
msgstr "Disconnesso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:476
|
||||||
|
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:481
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Connection error"
|
||||||
|
msgstr "Connessione fallita"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:482
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||||
|
msgstr "Errore durante il salvataggio del modulo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:487
|
||||||
msgid "Authenticating"
|
msgid "Authenticating"
|
||||||
msgstr "Autenticazione in corso"
|
msgstr "Autenticazione in corso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
#: src/converse-core.js:489
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Authentication failed."
|
||||||
|
msgstr "Autenticazione fallita"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:490
|
||||||
msgid "Authentication Failed"
|
msgid "Authentication Failed"
|
||||||
msgstr "Autenticazione fallita"
|
msgstr "Autenticazione fallita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:916
|
#: src/converse-core.js:946
|
||||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||||
msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiunta"
|
msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiunta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:1087
|
#: src/converse-core.js:1117
|
||||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||||
msgstr "Questo client non consente sottoscrizioni di presenza"
|
msgstr "Questo client non consente sottoscrizioni di presenza"
|
||||||
|
|
||||||
@ -373,7 +402,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please choose your nickname"
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||||
msgid "Nickname"
|
msgid "Nickname"
|
||||||
msgstr "Soprannome"
|
msgstr "Soprannome"
|
||||||
|
|
||||||
@ -533,148 +562,148 @@ msgstr "Questa stanza non esiste (per ora)"
|
|||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di utenti"
|
msgstr "Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di utenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "Topic impostato da %1$s a: %2$s"
|
msgstr "Topic impostato da %1$s a: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
|
msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user is a moderator."
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "Questo utente è un moderatore"
|
msgstr "Questo utente è un moderatore"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Questo utente può inviare messaggi in questa stanza"
|
msgstr "Questo utente può inviare messaggi in questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza"
|
msgstr "Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Invita"
|
msgstr "Invita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "Occupanti"
|
msgstr "Occupanti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "Nome stanza"
|
msgstr "Nome stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Server"
|
msgstr "Server"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "Entra nella Stanza"
|
msgstr "Entra nella Stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "Mostra stanze"
|
msgstr "Mostra stanze"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Stanze"
|
msgstr "Stanze"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Nessuna stanza su %1$s"
|
msgstr "Nessuna stanza su %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Stanze su %1$s"
|
msgstr "Stanze su %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
|
msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza"
|
msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Descrizione:"
|
msgstr "Descrizione:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Utenti presenti:"
|
msgstr "Utenti presenti:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Funzionalità:"
|
msgstr "Funzionalità:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Richiede autenticazione"
|
msgstr "Richiede autenticazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Nascosta"
|
msgstr "Nascosta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Richiede un invito"
|
msgstr "Richiede un invito"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Moderata"
|
msgstr "Moderata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Non-anonima"
|
msgstr "Non-anonima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Stanza aperta"
|
msgstr "Stanza aperta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Stanza permanente"
|
msgstr "Stanza permanente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Pubblica"
|
msgstr "Pubblica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Semi-anonima"
|
msgstr "Semi-anonima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Stanza temporanea"
|
msgstr "Stanza temporanea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "Non moderata"
|
msgstr "Non moderata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s ti ha invitato a partecipare a una chat room: %2$s"
|
msgstr "%1$s ti ha invitato a partecipare a una chat room: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -701,10 +730,6 @@ msgstr "Questo contatto è online"
|
|||||||
msgid "wants to be your contact"
|
msgid "wants to be your contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-notification.js:198
|
|
||||||
msgid "An error has occured"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||||
#: src/converse-otr.js:152
|
#: src/converse-otr.js:152
|
||||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||||
@ -1023,29 +1048,26 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di rimozione"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "Sei sicuro dirifiutare questa richiesta di contatto?"
|
msgstr "Sei sicuro dirifiutare questa richiesta di contatto?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Attempting to reconnect"
|
||||||
|
#~ msgstr "Attendi riconversione in 5 secondi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error"
|
||||||
|
#~ msgstr "Errore"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
#~ msgstr "Il tuo soprannome è già utilizzato"
|
#~ msgstr "Il tuo soprannome è già utilizzato"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnected"
|
|
||||||
#~ msgstr "Disconnesso"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "View more information on this person"
|
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||||
#~ msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza"
|
#~ msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
|
||||||
#~ msgstr "Connessione in corso"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Contact username"
|
#~ msgid "Contact username"
|
||||||
#~ msgstr "Nome utente del contatto"
|
#~ msgstr "Nome utente del contatto"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Online Contacts"
|
#~ msgid "Online Contacts"
|
||||||
#~ msgstr "Contatti in linea"
|
#~ msgstr "Contatti in linea"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connection Failed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Connessione fallita"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnecting"
|
#~ msgid "Disconnecting"
|
||||||
#~ msgstr "Disconnessione in corso"
|
#~ msgstr "Disconnessione in corso"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15,6 +15,10 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"私"
|
"私"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
"is typing": [
|
"is typing": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
@ -163,13 +167,17 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Attempting to reconnect": [
|
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Error": [
|
"Disconnected": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"エラー"
|
"切断中"
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Authenticating": [
|
"Authenticating": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -499,10 +507,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"An error has occured": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
""
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"暗号化セッションの再接続"
|
"暗号化セッションの再接続"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
|
"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Language JA\n"
|
"Language-Team: Language JA\n"
|
||||||
@ -32,238 +32,268 @@ msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
|
|||||||
msgid "Personal message"
|
msgid "Personal message"
|
||||||
msgstr "私信"
|
msgstr "私信"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||||
msgid "me"
|
msgid "me"
|
||||||
msgstr "私"
|
msgstr "私"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||||
|
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||||
msgid "is typing"
|
msgid "is typing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "この相手先は離席中です"
|
msgstr "この相手先は離席中です"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "このメニューを表示"
|
msgstr "このメニューを表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "第三者に書く"
|
msgstr "第三者に書く"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "メッセージを削除"
|
msgstr "メッセージを削除"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "この相手先はオフラインです"
|
msgstr "この相手先はオフラインです"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "取り込み中"
|
msgstr "取り込み中"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "私信"
|
msgstr "私信"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "相手先"
|
msgstr "相手先"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "接続中です"
|
msgstr "接続中です"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "XMPP Username:"
|
msgid "XMPP Username:"
|
||||||
msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
|
msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "パスワード:"
|
msgstr "パスワード:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||||
msgstr "この談話室は非匿名です"
|
msgstr "この談話室は非匿名です"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||||
msgid "Log In"
|
msgid "Log In"
|
||||||
msgstr "ログイン"
|
msgstr "ログイン"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
|
msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
msgid "user@server"
|
msgid "user@server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "パスワード:"
|
msgstr "パスワード:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "サインイン"
|
msgstr "サインイン"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||||
#. Example, I am online
|
#. Example, I am online
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||||
msgid "I am %1$s"
|
msgid "I am %1$s"
|
||||||
msgstr "私はいま %1$s"
|
msgstr "私はいま %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||||
msgstr "状況メッセージを入力するには、ここをクリック"
|
msgstr "状況メッセージを入力するには、ここをクリック"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||||
msgid "Click to change your chat status"
|
msgid "Click to change your chat status"
|
||||||
msgstr "クリックして、在席状況を変更"
|
msgstr "クリックして、在席状況を変更"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "独自の在席状況"
|
msgstr "独自の在席状況"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "保存"
|
msgstr "保存"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||||
msgid "online"
|
msgid "online"
|
||||||
msgstr "在席"
|
msgstr "在席"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||||
msgid "busy"
|
msgid "busy"
|
||||||
msgstr "取り込み中"
|
msgstr "取り込み中"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||||
msgid "away for long"
|
msgid "away for long"
|
||||||
msgstr "不在"
|
msgstr "不在"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||||
msgid "away"
|
msgid "away"
|
||||||
msgstr "離席中"
|
msgstr "離席中"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "offline"
|
msgid "offline"
|
||||||
msgstr "オフライン"
|
msgstr "オフライン"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||||
msgid "Online"
|
msgid "Online"
|
||||||
msgstr "オンライン"
|
msgstr "オンライン"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "取り込み中"
|
msgstr "取り込み中"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||||
msgid "Away"
|
msgid "Away"
|
||||||
msgstr "離席中"
|
msgstr "離席中"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||||
msgid "Offline"
|
msgid "Offline"
|
||||||
msgstr "オフライン"
|
msgstr "オフライン"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "ログイン"
|
msgstr "ログイン"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||||
msgid "Contact name"
|
msgid "Contact name"
|
||||||
msgstr "名前"
|
msgstr "名前"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "検索"
|
msgstr "検索"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "追加"
|
msgstr "追加"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||||
msgstr "クリックして新しいチャットの相手先を追加"
|
msgstr "クリックして新しいチャットの相手先を追加"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||||
msgid "Add a contact"
|
msgid "Add a contact"
|
||||||
msgstr "相手先を追加"
|
msgstr "相手先を追加"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||||
msgid "No users found"
|
msgid "No users found"
|
||||||
msgstr "ユーザーが見つかりません"
|
msgstr "ユーザーが見つかりません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||||
msgstr "クリックしてチャットの相手先として追加"
|
msgstr "クリックしてチャットの相手先として追加"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||||
msgid "Toggle chat"
|
msgid "Toggle chat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:209
|
#: src/converse-core.js:211
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||||
msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
|
msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:404
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Reconnecting"
|
||||||
|
msgstr "接続中です"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:445
|
#: src/converse-core.js:475
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Disconnected"
|
||||||
msgstr "エラー"
|
msgstr "切断中"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:449
|
#: src/converse-core.js:476
|
||||||
|
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:481
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Connection error"
|
||||||
|
msgstr "接続に失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:482
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||||
|
msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:487
|
||||||
msgid "Authenticating"
|
msgid "Authenticating"
|
||||||
msgstr "認証中"
|
msgstr "認証中"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
#: src/converse-core.js:489
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Authentication failed."
|
||||||
|
msgstr "認証に失敗"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:490
|
||||||
msgid "Authentication Failed"
|
msgid "Authentication Failed"
|
||||||
msgstr "認証に失敗"
|
msgstr "認証に失敗"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:916
|
#: src/converse-core.js:946
|
||||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:1087
|
#: src/converse-core.js:1117
|
||||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -382,7 +412,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please choose your nickname"
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||||
msgid "Nickname"
|
msgid "Nickname"
|
||||||
msgstr "ニックネーム"
|
msgstr "ニックネーム"
|
||||||
|
|
||||||
@ -540,150 +570,150 @@ msgstr "この談話室は存在しません"
|
|||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "この談話室は入室者数の上限に達しています"
|
msgstr "この談話室は入室者数の上限に達しています"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s が話題を設定しました: %2$s"
|
msgstr "%1$s が話題を設定しました: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
|
msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user is a moderator."
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "このユーザーは司会者です"
|
msgstr "このユーザーは司会者です"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できます"
|
msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できます"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できません"
|
msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "入室者:"
|
msgstr "入室者:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "談話室の名前"
|
msgstr "談話室の名前"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "サーバー"
|
msgstr "サーバー"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "入室"
|
msgstr "入室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "談話室一覧を見る"
|
msgstr "談話室一覧を見る"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "談話室"
|
msgstr "談話室"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "%1$s に談話室はありません"
|
msgstr "%1$s に談話室はありません"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "%1$s の談話室一覧"
|
msgstr "%1$s の談話室一覧"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
|
msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "この談話室についての詳細を見る"
|
msgstr "この談話室についての詳細を見る"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "説明: "
|
msgstr "説明: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "入室者:"
|
msgstr "入室者:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "特徴:"
|
msgstr "特徴:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "認証の要求"
|
msgstr "認証の要求"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "非表示"
|
msgstr "非表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "招待の要求"
|
msgstr "招待の要求"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "発言制限"
|
msgstr "発言制限"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "非匿名"
|
msgstr "非匿名"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "開放談話室"
|
msgstr "開放談話室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "常設談話室"
|
msgstr "常設談話室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "公開談話室"
|
msgstr "公開談話室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "半匿名"
|
msgstr "半匿名"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "臨時談話室"
|
msgstr "臨時談話室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "発言制限なし"
|
msgstr "発言制限なし"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -708,10 +738,6 @@ msgstr "この相手先はオフラインです"
|
|||||||
msgid "wants to be your contact"
|
msgid "wants to be your contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-notification.js:198
|
|
||||||
msgid "An error has occured"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||||
#: src/converse-otr.js:152
|
#: src/converse-otr.js:152
|
||||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||||
@ -1057,20 +1083,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
|
msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error"
|
||||||
|
#~ msgstr "エラー"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
#~ msgstr "ニックネームは既に使われています"
|
#~ msgstr "ニックネームは既に使われています"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnected"
|
|
||||||
#~ msgstr "切断中"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "View more information on this person"
|
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||||
#~ msgstr "この談話室についての詳細を見る"
|
#~ msgstr "この談話室についての詳細を見る"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
|
||||||
#~ msgstr "接続中です"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Contact username"
|
#~ msgid "Contact username"
|
||||||
#~ msgstr "相手先の名前"
|
#~ msgstr "相手先の名前"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1080,9 +1102,6 @@ msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
|
|||||||
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
|
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
|
||||||
#~ msgstr "このユーザーは暗号化セッションを求めています。"
|
#~ msgstr "このユーザーは暗号化セッションを求めています。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connection Failed"
|
|
||||||
#~ msgstr "接続に失敗しました"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnecting"
|
#~ msgid "Disconnecting"
|
||||||
#~ msgstr "切断"
|
#~ msgstr "切断"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15,6 +15,10 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"meg"
|
"meg"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
"is typing": [
|
"is typing": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"skriver"
|
"skriver"
|
||||||
@ -175,13 +179,21 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Klikk for å skjule disse kontaktene"
|
"Klikk for å skjule disse kontaktene"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Attempting to reconnect": [
|
"Reconnecting": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
"Kobler til igjen"
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Error": [
|
"Disconnected": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Feil"
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Authenticating": [
|
"Authenticating": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -535,10 +547,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"An error has occured": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
""
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Gjenopptar kryptert økt"
|
"Gjenopptar kryptert økt"
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n"
|
"Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andreas Lorentsen <andreas.lorentsen@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Andreas Lorentsen <andreas.lorentsen@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -33,235 +33,264 @@ msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
|
|||||||
msgid "Personal message"
|
msgid "Personal message"
|
||||||
msgstr "Personlig melding"
|
msgstr "Personlig melding"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||||
msgid "me"
|
msgid "me"
|
||||||
msgstr "meg"
|
msgstr "meg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||||
|
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||||
msgid "is typing"
|
msgid "is typing"
|
||||||
msgstr "skriver"
|
msgstr "skriver"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr "har stoppet å skrive"
|
msgstr "har stoppet å skrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "Kontakten er borte"
|
msgstr "Kontakten er borte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Viser denne menyen"
|
msgstr "Viser denne menyen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "Skriv i tredjeperson"
|
msgstr "Skriv i tredjeperson"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Fjern meldinger"
|
msgstr "Fjern meldinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra denne meldingsboksen?"
|
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra denne meldingsboksen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "Kontakten er avlogget"
|
msgstr "Kontakten er avlogget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "opptatt"
|
msgstr "opptatt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "Fjern alle meldinger"
|
msgstr "Fjern alle meldinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr "Skjul deltakerlisten"
|
msgstr "Skjul deltakerlisten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr "Start en samtale"
|
msgstr "Start en samtale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Kontakter"
|
msgstr "Kontakter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "Kobler til"
|
msgstr "Kobler til"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||||
msgid "XMPP Username:"
|
msgid "XMPP Username:"
|
||||||
msgstr "XMPP Brukernavn:"
|
msgstr "XMPP Brukernavn:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Passord:"
|
msgstr "Passord:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||||
msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
|
msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||||
msgid "Log In"
|
msgid "Log In"
|
||||||
msgstr "Logg inn"
|
msgstr "Logg inn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "XMPP Brukernavn:"
|
msgstr "XMPP Brukernavn:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
msgid "user@server"
|
msgid "user@server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "Passord:"
|
msgstr "Passord:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Innlogging"
|
msgstr "Innlogging"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||||
#. Example, I am online
|
#. Example, I am online
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||||
msgid "I am %1$s"
|
msgid "I am %1$s"
|
||||||
msgstr "Jeg er %1$s"
|
msgstr "Jeg er %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||||
msgstr "Klikk her for å skrive en personlig statusmelding"
|
msgstr "Klikk her for å skrive en personlig statusmelding"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||||
msgid "Click to change your chat status"
|
msgid "Click to change your chat status"
|
||||||
msgstr "Klikk for å endre din meldingsstatus"
|
msgstr "Klikk for å endre din meldingsstatus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "Personlig status"
|
msgstr "Personlig status"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Lagre"
|
msgstr "Lagre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||||
msgid "online"
|
msgid "online"
|
||||||
msgstr "pålogget"
|
msgstr "pålogget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||||
msgid "busy"
|
msgid "busy"
|
||||||
msgstr "opptatt"
|
msgstr "opptatt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||||
msgid "away for long"
|
msgid "away for long"
|
||||||
msgstr "borte lenge"
|
msgstr "borte lenge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||||
msgid "away"
|
msgid "away"
|
||||||
msgstr "borte"
|
msgstr "borte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "offline"
|
msgid "offline"
|
||||||
msgstr "Avlogget"
|
msgstr "Avlogget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||||
msgid "Online"
|
msgid "Online"
|
||||||
msgstr "Pålogget"
|
msgstr "Pålogget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "Opptatt"
|
msgstr "Opptatt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||||
msgid "Away"
|
msgid "Away"
|
||||||
msgstr "Borte"
|
msgstr "Borte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||||
msgid "Offline"
|
msgid "Offline"
|
||||||
msgstr "Avlogget"
|
msgstr "Avlogget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Logg Av"
|
msgstr "Logg Av"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||||
msgid "Contact name"
|
msgid "Contact name"
|
||||||
msgstr "Kontaktnavn"
|
msgstr "Kontaktnavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Søk"
|
msgstr "Søk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Legg Til"
|
msgstr "Legg Til"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||||
msgstr "Klikk for å legge til nye meldingskontakter"
|
msgstr "Klikk for å legge til nye meldingskontakter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||||
msgid "Add a contact"
|
msgid "Add a contact"
|
||||||
msgstr "Legg til en Kontakt"
|
msgstr "Legg til en Kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||||
msgid "No users found"
|
msgid "No users found"
|
||||||
msgstr "Ingen brukere funnet"
|
msgstr "Ingen brukere funnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||||
msgstr "Klikk for å legge til som meldingskontakt"
|
msgstr "Klikk for å legge til som meldingskontakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||||
msgid "Toggle chat"
|
msgid "Toggle chat"
|
||||||
msgstr "Endre chatten"
|
msgstr "Endre chatten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:209
|
#: src/converse-core.js:211
|
||||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||||
msgstr "Klikk for å skjule disse kontaktene"
|
msgstr "Klikk for å skjule disse kontaktene"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:404
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
msgid "Reconnecting"
|
||||||
|
msgstr "Kobler til igjen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:445
|
#: src/converse-core.js:475
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Disconnected"
|
||||||
msgstr "Feil"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:449
|
#: src/converse-core.js:476
|
||||||
|
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:481
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Connection error"
|
||||||
|
msgstr "Kobler til"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:482
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||||
|
msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:487
|
||||||
msgid "Authenticating"
|
msgid "Authenticating"
|
||||||
msgstr "Godkjenner"
|
msgstr "Godkjenner"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
#: src/converse-core.js:489
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Authentication failed."
|
||||||
|
msgstr "Godkjenning mislyktes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:490
|
||||||
msgid "Authentication Failed"
|
msgid "Authentication Failed"
|
||||||
msgstr "Godkjenning mislyktes"
|
msgstr "Godkjenning mislyktes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:916
|
#: src/converse-core.js:946
|
||||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:1087
|
#: src/converse-core.js:1117
|
||||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -377,7 +406,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please choose your nickname"
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
msgstr "Endre ditt kallenavn"
|
msgstr "Endre ditt kallenavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||||
msgid "Nickname"
|
msgid "Nickname"
|
||||||
msgstr "Kallenavn"
|
msgstr "Kallenavn"
|
||||||
|
|
||||||
@ -536,150 +565,150 @@ msgstr "Dette rommet eksisterer ikke (enda)"
|
|||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "Dette rommet har nådd maksimalt antall brukere"
|
msgstr "Dette rommet har nådd maksimalt antall brukere"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "Emnet ble endret den %1$s til: %2$s"
|
msgstr "Emnet ble endret den %1$s til: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
|
msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user is a moderator."
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "Denne brukeren er moderator"
|
msgstr "Denne brukeren er moderator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Denne brukeren kan skrive meldinger i dette rommet"
|
msgstr "Denne brukeren kan skrive meldinger i dette rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Denne brukeren kan IKKE sende meldinger i dette rommet"
|
msgstr "Denne brukeren kan IKKE sende meldinger i dette rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Invitér"
|
msgstr "Invitér"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "Brukere her:"
|
msgstr "Brukere her:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr "Du er i ferd med å invitere %1$s til samtalerommet \"%2$s\". "
|
msgstr "Du er i ferd med å invitere %1$s til samtalerommet \"%2$s\". "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Du kan eventuelt inkludere en melding og forklare årsaken til invitasjonen."
|
"Du kan eventuelt inkludere en melding og forklare årsaken til invitasjonen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "Romnavn"
|
msgstr "Romnavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Server"
|
msgstr "Server"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "Koble til"
|
msgstr "Koble til"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "Vis Rom"
|
msgstr "Vis Rom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Rom"
|
msgstr "Rom"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Ingen rom på %1$s"
|
msgstr "Ingen rom på %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Rom på %1$s"
|
msgstr "Rom på %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
|
msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "Vis mer informasjon om dette rommet"
|
msgstr "Vis mer informasjon om dette rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Beskrivelse:"
|
msgstr "Beskrivelse:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Brukere her:"
|
msgstr "Brukere her:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Egenskaper:"
|
msgstr "Egenskaper:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Krever Godkjenning"
|
msgstr "Krever Godkjenning"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Skjult"
|
msgstr "Skjult"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Krever en invitasjon"
|
msgstr "Krever en invitasjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Moderert"
|
msgstr "Moderert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Ikke-Anonym"
|
msgstr "Ikke-Anonym"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Åpent Rom"
|
msgstr "Åpent Rom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Permanent Rom"
|
msgstr "Permanent Rom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Alle"
|
msgstr "Alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Semi-anonymt"
|
msgstr "Semi-anonymt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Midlertidig Rom"
|
msgstr "Midlertidig Rom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "Umoderert"
|
msgstr "Umoderert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s har invitert deg til å bli med i chatterommet: %2$s"
|
msgstr "%1$s har invitert deg til å bli med i chatterommet: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -706,10 +735,6 @@ msgstr "Kontakten er avlogget"
|
|||||||
msgid "wants to be your contact"
|
msgid "wants to be your contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-notification.js:198
|
|
||||||
msgid "An error has occured"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||||
#: src/converse-otr.js:152
|
#: src/converse-otr.js:152
|
||||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||||
@ -1054,6 +1079,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker på at du vil avslå denne kontaktforespørselen?"
|
msgstr "Er du sikker på at du vil avslå denne kontaktforespørselen?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error"
|
||||||
|
#~ msgstr "Feil"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
#~ msgstr "Kallenavnet er allerede tatt"
|
#~ msgstr "Kallenavnet er allerede tatt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1064,9 +1092,6 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil avslå denne kontaktforespørselen?"
|
|||||||
#~ msgid "View more information on this person"
|
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||||
#~ msgstr "Vis mer informasjon om dette rommet"
|
#~ msgstr "Vis mer informasjon om dette rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kobler til igjen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Contact username"
|
#~ msgid "Contact username"
|
||||||
#~ msgstr "Brukernavnet til Kontakt"
|
#~ msgstr "Brukernavnet til Kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15,6 +15,10 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"ikzelf"
|
"ikzelf"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
"Show this menu": [
|
"Show this menu": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Toon dit menu"
|
"Toon dit menu"
|
||||||
@ -155,13 +159,17 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Attempting to reconnect": [
|
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Error": [
|
"Disconnected": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Error"
|
"Verbinding verbroken."
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Authenticating": [
|
"Authenticating": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -491,10 +499,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"An error has occured": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
""
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Bezig versleutelde sessie te herstellen"
|
"Bezig versleutelde sessie te herstellen"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maarten Kling <maarten@fourdigits.nl>\n"
|
"Last-Translator: Maarten Kling <maarten@fourdigits.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||||
@ -35,240 +35,270 @@ msgstr "Klik om contact te verwijderen"
|
|||||||
msgid "Personal message"
|
msgid "Personal message"
|
||||||
msgstr "Persoonlijk bericht"
|
msgstr "Persoonlijk bericht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||||
msgid "me"
|
msgid "me"
|
||||||
msgstr "ikzelf"
|
msgstr "ikzelf"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||||
|
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "is typing"
|
msgid "is typing"
|
||||||
msgstr "%1$s is aan typen"
|
msgstr "%1$s is aan typen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr "%1$s is aan typen"
|
msgstr "%1$s is aan typen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "Conact is afwezig"
|
msgstr "Conact is afwezig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Toon dit menu"
|
msgstr "Toon dit menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
|
msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Verwijder bericht"
|
msgstr "Verwijder bericht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "Contact is offline"
|
msgstr "Contact is offline"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "bezet"
|
msgstr "bezet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "Persoonlijk bericht"
|
msgstr "Persoonlijk bericht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Contacten"
|
msgstr "Contacten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "Verbinden"
|
msgstr "Verbinden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "XMPP Username:"
|
msgid "XMPP Username:"
|
||||||
msgstr "XMPP/Jabber Username:"
|
msgstr "XMPP/Jabber Username:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Wachtwoord:"
|
msgstr "Wachtwoord:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||||
msgstr "Deze room is niet annoniem"
|
msgstr "Deze room is niet annoniem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||||
msgid "Log In"
|
msgid "Log In"
|
||||||
msgstr "Aanmelden"
|
msgstr "Aanmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "XMPP/Jabber Username:"
|
msgstr "XMPP/Jabber Username:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
msgid "user@server"
|
msgid "user@server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "Wachtwoord:"
|
msgstr "Wachtwoord:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Aanmelden"
|
msgstr "Aanmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||||
#. Example, I am online
|
#. Example, I am online
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||||
msgid "I am %1$s"
|
msgid "I am %1$s"
|
||||||
msgstr "Ik ben %1$s"
|
msgstr "Ik ben %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||||
msgstr "Klik hier om custom status bericht te maken"
|
msgstr "Klik hier om custom status bericht te maken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||||
msgid "Click to change your chat status"
|
msgid "Click to change your chat status"
|
||||||
msgstr "Klik hier om status te wijzigen"
|
msgstr "Klik hier om status te wijzigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Opslaan"
|
msgstr "Opslaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||||
msgid "online"
|
msgid "online"
|
||||||
msgstr "online"
|
msgstr "online"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||||
msgid "busy"
|
msgid "busy"
|
||||||
msgstr "bezet"
|
msgstr "bezet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||||
msgid "away for long"
|
msgid "away for long"
|
||||||
msgstr "afwezig lange tijd"
|
msgstr "afwezig lange tijd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||||
msgid "away"
|
msgid "away"
|
||||||
msgstr "afwezig"
|
msgstr "afwezig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "offline"
|
msgid "offline"
|
||||||
msgstr "online"
|
msgstr "online"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||||
msgid "Online"
|
msgid "Online"
|
||||||
msgstr "Online"
|
msgstr "Online"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "Bezet"
|
msgstr "Bezet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||||
msgid "Away"
|
msgid "Away"
|
||||||
msgstr "Afwezig"
|
msgstr "Afwezig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||||
msgid "Offline"
|
msgid "Offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Aanmelden"
|
msgstr "Aanmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||||
msgid "Contact name"
|
msgid "Contact name"
|
||||||
msgstr "Contact naam"
|
msgstr "Contact naam"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Zoeken"
|
msgstr "Zoeken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Toevoegen"
|
msgstr "Toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||||
msgstr "Klik om nieuwe contacten toe te voegen"
|
msgstr "Klik om nieuwe contacten toe te voegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||||
msgid "Add a contact"
|
msgid "Add a contact"
|
||||||
msgstr "Voeg contact toe"
|
msgstr "Voeg contact toe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||||
msgid "No users found"
|
msgid "No users found"
|
||||||
msgstr "Geen gebruikers gevonden"
|
msgstr "Geen gebruikers gevonden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||||
msgstr "Klik om contact toe te voegen"
|
msgstr "Klik om contact toe te voegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||||
msgid "Toggle chat"
|
msgid "Toggle chat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:209
|
#: src/converse-core.js:211
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||||
msgstr "Klik om contact te verwijderen"
|
msgstr "Klik om contact te verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:404
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Reconnecting"
|
||||||
|
msgstr "Verbinden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:445
|
#: src/converse-core.js:475
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Disconnected"
|
||||||
msgstr "Error"
|
msgstr "Verbinding verbroken."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:449
|
#: src/converse-core.js:476
|
||||||
|
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:481
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Connection error"
|
||||||
|
msgstr "Verbinden mislukt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:482
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||||
|
msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:487
|
||||||
msgid "Authenticating"
|
msgid "Authenticating"
|
||||||
msgstr "Authenticeren"
|
msgstr "Authenticeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
#: src/converse-core.js:489
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Authentication failed."
|
||||||
|
msgstr "Authenticeren mislukt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:490
|
||||||
msgid "Authentication Failed"
|
msgid "Authentication Failed"
|
||||||
msgstr "Authenticeren mislukt"
|
msgstr "Authenticeren mislukt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:916
|
#: src/converse-core.js:946
|
||||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:1087
|
#: src/converse-core.js:1117
|
||||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -387,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please choose your nickname"
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||||
msgid "Nickname"
|
msgid "Nickname"
|
||||||
msgstr "Nickname"
|
msgstr "Nickname"
|
||||||
|
|
||||||
@ -542,150 +572,150 @@ msgstr "Deze room bestaat niet"
|
|||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "Deze room heeft het maximale aantal gebruikers"
|
msgstr "Deze room heeft het maximale aantal gebruikers"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
msgstr "Klik om room te openen"
|
msgstr "Klik om room te openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user is a moderator."
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "Dit is een moderator"
|
msgstr "Dit is een moderator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Deze gebruiker kan berichten sturen in deze room"
|
msgstr "Deze gebruiker kan berichten sturen in deze room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Deze gebruiker kan NIET een bericht sturen in deze room"
|
msgstr "Deze gebruiker kan NIET een bericht sturen in deze room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "Deelnemers:"
|
msgstr "Deelnemers:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "Room naam"
|
msgstr "Room naam"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Server"
|
msgstr "Server"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "Deelnemen"
|
msgstr "Deelnemen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "Toon rooms"
|
msgstr "Toon rooms"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Rooms"
|
msgstr "Rooms"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Geen room op %1$s"
|
msgstr "Geen room op %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Room op %1$s"
|
msgstr "Room op %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "Klik om room te openen"
|
msgstr "Klik om room te openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "Toon meer informatie over deze room"
|
msgstr "Toon meer informatie over deze room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Beschrijving"
|
msgstr "Beschrijving"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Deelnemers:"
|
msgstr "Deelnemers:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Functies:"
|
msgstr "Functies:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Verificatie vereist"
|
msgstr "Verificatie vereist"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Verborgen"
|
msgstr "Verborgen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Veriest een uitnodiging"
|
msgstr "Veriest een uitnodiging"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Gemodereerd"
|
msgstr "Gemodereerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Niet annoniem"
|
msgstr "Niet annoniem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Open room"
|
msgstr "Open room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Blijvend room"
|
msgstr "Blijvend room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Publiek"
|
msgstr "Publiek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Semi annoniem"
|
msgstr "Semi annoniem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Tijdelijke room"
|
msgstr "Tijdelijke room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "Niet gemodereerd"
|
msgstr "Niet gemodereerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -710,10 +740,6 @@ msgstr "Contact is offline"
|
|||||||
msgid "wants to be your contact"
|
msgid "wants to be your contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-notification.js:198
|
|
||||||
msgid "An error has occured"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||||
#: src/converse-otr.js:152
|
#: src/converse-otr.js:152
|
||||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||||
@ -1038,20 +1064,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "Klik om contact te verwijderen"
|
msgstr "Klik om contact te verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error"
|
||||||
|
#~ msgstr "Error"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
#~ msgstr "Je nickname bestaat al"
|
#~ msgstr "Je nickname bestaat al"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnected"
|
|
||||||
#~ msgstr "Verbinding verbroken."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "View more information on this person"
|
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||||
#~ msgstr "Toon meer informatie over deze room"
|
#~ msgstr "Toon meer informatie over deze room"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
|
||||||
#~ msgstr "Verbinden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Contact username"
|
#~ msgid "Contact username"
|
||||||
#~ msgstr "Contact gebruikernaam"
|
#~ msgstr "Contact gebruikernaam"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1061,9 +1083,6 @@ msgstr "Klik om contact te verwijderen"
|
|||||||
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
|
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
|
||||||
#~ msgstr "Deze gebruiker heeft een encrypted sessie aangevraagd."
|
#~ msgstr "Deze gebruiker heeft een encrypted sessie aangevraagd."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connection Failed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Verbinden mislukt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Decline"
|
#~ msgid "Decline"
|
||||||
#~ msgstr "Online"
|
#~ msgstr "Online"
|
||||||
|
@ -23,6 +23,10 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"ja"
|
"ja"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
"is typing": [
|
"is typing": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"pisze"
|
"pisze"
|
||||||
@ -215,13 +219,21 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Kliknij aby schować te kontakty"
|
"Kliknij aby schować te kontakty"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Attempting to reconnect": [
|
"Reconnecting": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Staram się połączyć ponownie"
|
"Przywracam połączenie"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Error": [
|
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Błąd"
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"Disconnected": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Authenticating": [
|
"Authenticating": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -631,10 +643,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"chce być twoim kontaktem"
|
"chce być twoim kontaktem"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"An error has occured": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Wystąpił błąd"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Przywacam sesję szyfrowaną"
|
"Przywacam sesję szyfrowaną"
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 10:22+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 10:22+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Serge Victor <converse.js@random.re>\n"
|
"Last-Translator: Serge Victor <converse.js@random.re>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish\n"
|
"Language-Team: Polish\n"
|
||||||
@ -32,228 +32,257 @@ msgstr "Zamknij okno rozmowy"
|
|||||||
msgid "Personal message"
|
msgid "Personal message"
|
||||||
msgstr "Wiadomość osobista"
|
msgstr "Wiadomość osobista"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||||
msgid "me"
|
msgid "me"
|
||||||
msgstr "ja"
|
msgstr "ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||||
|
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||||
msgid "is typing"
|
msgid "is typing"
|
||||||
msgstr "pisze"
|
msgstr "pisze"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr "przestał pisać"
|
msgstr "przestał pisać"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "uciekł"
|
msgstr "uciekł"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Pokaż menu"
|
msgstr "Pokaż menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
|
msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Usuń wiadomości"
|
msgstr "Usuń wiadomości"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z okienka rozmowy?"
|
"Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z okienka rozmowy?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "wyłączył się"
|
msgstr "wyłączył się"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "zajęty"
|
msgstr "zajęty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "Wyczyść wszystkie wiadomości"
|
msgstr "Wyczyść wszystkie wiadomości"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr "Ukryj listę rozmówców"
|
msgstr "Ukryj listę rozmówców"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr "Wstaw uśmieszek"
|
msgstr "Wstaw uśmieszek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr "Zadzwoń"
|
msgstr "Zadzwoń"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Kontakty"
|
msgstr "Kontakty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "Łączę się"
|
msgstr "Łączę się"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||||
msgid "XMPP Username:"
|
msgid "XMPP Username:"
|
||||||
msgstr "Nazwa użytkownika XMPP:"
|
msgstr "Nazwa użytkownika XMPP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Hasło:"
|
msgstr "Hasło:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||||
msgstr "Kliknij tutaj aby zalogować się anonimowo"
|
msgstr "Kliknij tutaj aby zalogować się anonimowo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||||
msgid "Log In"
|
msgid "Log In"
|
||||||
msgstr "Zaloguj się"
|
msgstr "Zaloguj się"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
msgid "user@server"
|
msgid "user@server"
|
||||||
msgstr "użytkownik@serwer"
|
msgstr "użytkownik@serwer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "hasło"
|
msgstr "hasło"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Zaloguj się"
|
msgstr "Zaloguj się"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||||
#. Example, I am online
|
#. Example, I am online
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||||
msgid "I am %1$s"
|
msgid "I am %1$s"
|
||||||
msgstr "Jestem %1$s"
|
msgstr "Jestem %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||||
msgstr "Kliknij aby wpisać nowy status"
|
msgstr "Kliknij aby wpisać nowy status"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||||
msgid "Click to change your chat status"
|
msgid "Click to change your chat status"
|
||||||
msgstr "Kliknij aby zmienić status rozmowy"
|
msgstr "Kliknij aby zmienić status rozmowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "Własny status"
|
msgstr "Własny status"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Zachowaj"
|
msgstr "Zachowaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||||
msgid "online"
|
msgid "online"
|
||||||
msgstr "dostępny"
|
msgstr "dostępny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||||
msgid "busy"
|
msgid "busy"
|
||||||
msgstr "zajęty"
|
msgstr "zajęty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||||
msgid "away for long"
|
msgid "away for long"
|
||||||
msgstr "dłużej nieobecny"
|
msgstr "dłużej nieobecny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||||
msgid "away"
|
msgid "away"
|
||||||
msgstr "nieobecny"
|
msgstr "nieobecny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||||
msgid "offline"
|
msgid "offline"
|
||||||
msgstr "rozłączony"
|
msgstr "rozłączony"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||||
msgid "Online"
|
msgid "Online"
|
||||||
msgstr "Dostępny"
|
msgstr "Dostępny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "Zajęty"
|
msgstr "Zajęty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||||
msgid "Away"
|
msgid "Away"
|
||||||
msgstr "Nieobecny"
|
msgstr "Nieobecny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||||
msgid "Offline"
|
msgid "Offline"
|
||||||
msgstr "Rozłączony"
|
msgstr "Rozłączony"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Wyloguj się"
|
msgstr "Wyloguj się"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||||
msgid "Contact name"
|
msgid "Contact name"
|
||||||
msgstr "Nazwa kontaktu"
|
msgstr "Nazwa kontaktu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Szukaj"
|
msgstr "Szukaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||||
msgstr "np. użytkownik@przykładowa-domena.pl"
|
msgstr "np. użytkownik@przykładowa-domena.pl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Dodaj"
|
msgstr "Dodaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||||
msgstr "Kliknij aby dodać nowe kontakty"
|
msgstr "Kliknij aby dodać nowe kontakty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||||
msgid "Add a contact"
|
msgid "Add a contact"
|
||||||
msgstr "Dodaj kontakt"
|
msgstr "Dodaj kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||||
msgid "No users found"
|
msgid "No users found"
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono użytkowników"
|
msgstr "Nie znaleziono użytkowników"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||||
msgstr "Kliknij aby dodać jako kontakt"
|
msgstr "Kliknij aby dodać jako kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||||
msgid "Toggle chat"
|
msgid "Toggle chat"
|
||||||
msgstr "Przełącz rozmowę"
|
msgstr "Przełącz rozmowę"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:209
|
#: src/converse-core.js:211
|
||||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||||
msgstr "Kliknij aby schować te kontakty"
|
msgstr "Kliknij aby schować te kontakty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:404
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
msgid "Reconnecting"
|
||||||
msgstr "Staram się połączyć ponownie"
|
msgstr "Przywracam połączenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:445
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||||
msgstr "Błąd"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:449
|
#: src/converse-core.js:475
|
||||||
|
msgid "Disconnected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:476
|
||||||
|
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:481
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Connection error"
|
||||||
|
msgstr "Łączę się"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:482
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||||
|
msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:487
|
||||||
msgid "Authenticating"
|
msgid "Authenticating"
|
||||||
msgstr "Autoryzuję"
|
msgstr "Autoryzuję"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
#: src/converse-core.js:489
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Authentication failed."
|
||||||
|
msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:490
|
||||||
msgid "Authentication Failed"
|
msgid "Authentication Failed"
|
||||||
msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
|
msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:916
|
#: src/converse-core.js:946
|
||||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||||
msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby dodania "
|
msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby dodania "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:1087
|
#: src/converse-core.js:1117
|
||||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||||
msgstr "Klient nie umożliwia subskrybcji obecności"
|
msgstr "Klient nie umożliwia subskrybcji obecności"
|
||||||
|
|
||||||
@ -365,7 +394,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please choose your nickname"
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
msgstr "Wybierz proszę ksywkę"
|
msgstr "Wybierz proszę ksywkę"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||||
msgid "Nickname"
|
msgid "Nickname"
|
||||||
msgstr "Ksywka"
|
msgstr "Ksywka"
|
||||||
|
|
||||||
@ -520,39 +549,39 @@ msgstr "Ten pokój (jeszcze) nie istnieje"
|
|||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "Pokój przekroczył dozwoloną ilość rozmówców"
|
msgstr "Pokój przekroczył dozwoloną ilość rozmówców"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "Temat ustawiony przez %1$s na: %2$s"
|
msgstr "Temat ustawiony przez %1$s na: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
msgstr "Kliknij aby wspomnieć człowieka w wiadomości."
|
msgstr "Kliknij aby wspomnieć człowieka w wiadomości."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||||
msgid "This user is a moderator."
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "Ten człowiek jest moderatorem"
|
msgstr "Ten człowiek jest moderatorem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Ten człowiek może rozmawiać w niejszym pokoju"
|
msgstr "Ten człowiek może rozmawiać w niejszym pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Ten człowiek NIE może rozmawiać w niniejszym pokoju"
|
msgstr "Ten człowiek NIE może rozmawiać w niniejszym pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Zaproś"
|
msgstr "Zaproś"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "Uczestników"
|
msgstr "Uczestników"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr "Zamierzasz zaprosić %1$s do pokoju rozmów \"%2$s\". "
|
msgstr "Zamierzasz zaprosić %1$s do pokoju rozmów \"%2$s\". "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
@ -560,106 +589,106 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Masz opcjonalną możliwość dołączenia wiadomości, która wyjaśni przyczynę "
|
"Masz opcjonalną możliwość dołączenia wiadomości, która wyjaśni przyczynę "
|
||||||
"zaproszenia."
|
"zaproszenia."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "Nazwa pokoju"
|
msgstr "Nazwa pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Serwer"
|
msgstr "Serwer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "Wejdź do pokoju"
|
msgstr "Wejdź do pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "Pokaż pokoje"
|
msgstr "Pokaż pokoje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Pokoje"
|
msgstr "Pokoje"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Brak jest pokojów na %1$s"
|
msgstr "Brak jest pokojów na %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Pokoje na %1$s"
|
msgstr "Pokoje na %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
|
msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "Pokaż więcej informacji o pokoju"
|
msgstr "Pokaż więcej informacji o pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Opis:"
|
msgstr "Opis:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Uczestnicy:"
|
msgstr "Uczestnicy:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Możliwości:"
|
msgstr "Możliwości:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Wymaga autoryzacji"
|
msgstr "Wymaga autoryzacji"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Ukryty"
|
msgstr "Ukryty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Wymaga zaproszenia"
|
msgstr "Wymaga zaproszenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Moderowany"
|
msgstr "Moderowany"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Nieanonimowy"
|
msgstr "Nieanonimowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Otwarty pokój"
|
msgstr "Otwarty pokój"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Stały pokój"
|
msgstr "Stały pokój"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Publiczny"
|
msgstr "Publiczny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Półanonimowy"
|
msgstr "Półanonimowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Pokój tymczasowy"
|
msgstr "Pokój tymczasowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "Niemoderowany"
|
msgstr "Niemoderowany"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s zaprosił(a) cię do wejścia do pokoju rozmów %2$s"
|
msgstr "%1$s zaprosił(a) cię do wejścia do pokoju rozmów %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -683,10 +712,6 @@ msgstr "połączył się"
|
|||||||
msgid "wants to be your contact"
|
msgid "wants to be your contact"
|
||||||
msgstr "chce być twoim kontaktem"
|
msgstr "chce być twoim kontaktem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-notification.js:198
|
|
||||||
msgid "An error has occured"
|
|
||||||
msgstr "Wystąpił błąd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||||
#: src/converse-otr.js:152
|
#: src/converse-otr.js:152
|
||||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||||
@ -1029,6 +1054,15 @@ msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby usunięcia "
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "Czy potwierdzasz odrzucenie chęci nawiązania kontaktu?"
|
msgstr "Czy potwierdzasz odrzucenie chęci nawiązania kontaktu?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Attempting to reconnect"
|
||||||
|
#~ msgstr "Staram się połączyć ponownie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error"
|
||||||
|
#~ msgstr "Błąd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "An error has occured"
|
||||||
|
#~ msgstr "Wystąpił błąd"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
#~ msgstr "Twoja ksywka jest już w użyciu"
|
#~ msgstr "Twoja ksywka jest już w użyciu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1039,9 +1073,6 @@ msgstr "Czy potwierdzasz odrzucenie chęci nawiązania kontaktu?"
|
|||||||
#~ msgid "View more information on this person"
|
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||||
#~ msgstr "Pokaż więcej informacji o pokoju"
|
#~ msgstr "Pokaż więcej informacji o pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
|
||||||
#~ msgstr "Przywracam połączenie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Contact username"
|
#~ msgid "Contact username"
|
||||||
#~ msgstr "Ksywka kontaktu"
|
#~ msgstr "Ksywka kontaktu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15,6 +15,10 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"eu"
|
"eu"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
"Show this menu": [
|
"Show this menu": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Mostrar o menu"
|
"Mostrar o menu"
|
||||||
@ -155,13 +159,17 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Alternar bate-papo"
|
"Alternar bate-papo"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Attempting to reconnect": [
|
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Error": [
|
"Disconnected": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Erro"
|
"Desconectado"
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Authenticating": [
|
"Authenticating": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -487,10 +495,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"An error has occured": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
""
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Reestabelecendo sessão criptografada"
|
"Reestabelecendo sessão criptografada"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alan Meira <alan@engarte.com>\n"
|
"Last-Translator: Alan Meira <alan@engarte.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
||||||
@ -35,240 +35,270 @@ msgstr "Clique para remover o contato"
|
|||||||
msgid "Personal message"
|
msgid "Personal message"
|
||||||
msgstr "Mensagem pessoal"
|
msgstr "Mensagem pessoal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||||
msgid "me"
|
msgid "me"
|
||||||
msgstr "eu"
|
msgstr "eu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||||
|
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "is typing"
|
msgid "is typing"
|
||||||
msgstr "%1$s está digitando"
|
msgstr "%1$s está digitando"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr "%1$s está digitando"
|
msgstr "%1$s está digitando"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "Este contato está ausente"
|
msgstr "Este contato está ausente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Mostrar o menu"
|
msgstr "Mostrar o menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "Escrever em terceira pessoa"
|
msgstr "Escrever em terceira pessoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Remover mensagens"
|
msgstr "Remover mensagens"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr "Tem certeza que deseja limpar as mensagens dessa caixa?"
|
msgstr "Tem certeza que deseja limpar as mensagens dessa caixa?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "Este contato está offline"
|
msgstr "Este contato está offline"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "ocupado"
|
msgstr "ocupado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "Mensagem pessoal"
|
msgstr "Mensagem pessoal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Contatos"
|
msgstr "Contatos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "Conectando"
|
msgstr "Conectando"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "XMPP Username:"
|
msgid "XMPP Username:"
|
||||||
msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
|
msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Senha:"
|
msgstr "Senha:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||||
msgstr "Essa sala não é anônima"
|
msgstr "Essa sala não é anônima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||||
msgid "Log In"
|
msgid "Log In"
|
||||||
msgstr "Entrar"
|
msgstr "Entrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
|
msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
msgid "user@server"
|
msgid "user@server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "Senha:"
|
msgstr "Senha:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Conectar-se"
|
msgstr "Conectar-se"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||||
#. Example, I am online
|
#. Example, I am online
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||||
msgid "I am %1$s"
|
msgid "I am %1$s"
|
||||||
msgstr "Estou %1$s"
|
msgstr "Estou %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||||
msgstr "Clique aqui para customizar a mensagem de status"
|
msgstr "Clique aqui para customizar a mensagem de status"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||||
msgid "Click to change your chat status"
|
msgid "Click to change your chat status"
|
||||||
msgstr "Clique para mudar seu status no chat"
|
msgstr "Clique para mudar seu status no chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "Status customizado"
|
msgstr "Status customizado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Salvar"
|
msgstr "Salvar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||||
msgid "online"
|
msgid "online"
|
||||||
msgstr "online"
|
msgstr "online"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||||
msgid "busy"
|
msgid "busy"
|
||||||
msgstr "ocupado"
|
msgstr "ocupado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||||
msgid "away for long"
|
msgid "away for long"
|
||||||
msgstr "ausente a bastante tempo"
|
msgstr "ausente a bastante tempo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||||
msgid "away"
|
msgid "away"
|
||||||
msgstr "ausente"
|
msgstr "ausente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "offline"
|
msgid "offline"
|
||||||
msgstr "Offline"
|
msgstr "Offline"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||||
msgid "Online"
|
msgid "Online"
|
||||||
msgstr "Online"
|
msgstr "Online"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "Ocupado"
|
msgstr "Ocupado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||||
msgid "Away"
|
msgid "Away"
|
||||||
msgstr "Ausente"
|
msgstr "Ausente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||||
msgid "Offline"
|
msgid "Offline"
|
||||||
msgstr "Offline"
|
msgstr "Offline"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Entrar"
|
msgstr "Entrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||||
msgid "Contact name"
|
msgid "Contact name"
|
||||||
msgstr "Nome do contato"
|
msgstr "Nome do contato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Procurar"
|
msgstr "Procurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Adicionar"
|
msgstr "Adicionar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||||
msgstr "Clique para adicionar novos contatos ao chat"
|
msgstr "Clique para adicionar novos contatos ao chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||||
msgid "Add a contact"
|
msgid "Add a contact"
|
||||||
msgstr "Adicionar contato"
|
msgstr "Adicionar contato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||||
msgid "No users found"
|
msgid "No users found"
|
||||||
msgstr "Não foram encontrados usuários"
|
msgstr "Não foram encontrados usuários"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||||
msgstr "Clique para adicionar como um contato do chat"
|
msgstr "Clique para adicionar como um contato do chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||||
msgid "Toggle chat"
|
msgid "Toggle chat"
|
||||||
msgstr "Alternar bate-papo"
|
msgstr "Alternar bate-papo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:209
|
#: src/converse-core.js:211
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||||
msgstr "Clique para remover o contato"
|
msgstr "Clique para remover o contato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:404
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Reconnecting"
|
||||||
|
msgstr "Conectando"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:445
|
#: src/converse-core.js:475
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Disconnected"
|
||||||
msgstr "Erro"
|
msgstr "Desconectado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:449
|
#: src/converse-core.js:476
|
||||||
|
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:481
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Connection error"
|
||||||
|
msgstr "Falha de conexão"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:482
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||||
|
msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:487
|
||||||
msgid "Authenticating"
|
msgid "Authenticating"
|
||||||
msgstr "Autenticando"
|
msgstr "Autenticando"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
#: src/converse-core.js:489
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Authentication failed."
|
||||||
|
msgstr "Falha de autenticação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:490
|
||||||
msgid "Authentication Failed"
|
msgid "Authentication Failed"
|
||||||
msgstr "Falha de autenticação"
|
msgstr "Falha de autenticação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:916
|
#: src/converse-core.js:946
|
||||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:1087
|
#: src/converse-core.js:1117
|
||||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -388,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please choose your nickname"
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||||
msgid "Nickname"
|
msgid "Nickname"
|
||||||
msgstr "Apelido"
|
msgstr "Apelido"
|
||||||
|
|
||||||
@ -547,150 +577,150 @@ msgstr "A sala não existe (ainda)"
|
|||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes"
|
msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "Topico definido por %1$s para: %2$s"
|
msgstr "Topico definido por %1$s para: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
msgstr "CLique para abrir a sala"
|
msgstr "CLique para abrir a sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user is a moderator."
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "Esse usuário é o moderador"
|
msgstr "Esse usuário é o moderador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala"
|
msgstr "Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala"
|
msgstr "Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "Ocupantes:"
|
msgstr "Ocupantes:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "Nome da sala"
|
msgstr "Nome da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Server"
|
msgstr "Server"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "Entrar"
|
msgstr "Entrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "Mostar salas"
|
msgstr "Mostar salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Salas"
|
msgstr "Salas"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Sem salas em %1$s"
|
msgstr "Sem salas em %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Salas em %1$s"
|
msgstr "Salas em %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "CLique para abrir a sala"
|
msgstr "CLique para abrir a sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
|
msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Descrição:"
|
msgstr "Descrição:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Ocupantes:"
|
msgstr "Ocupantes:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Recursos:"
|
msgstr "Recursos:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Requer autenticação"
|
msgstr "Requer autenticação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Escondido"
|
msgstr "Escondido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Requer um convite"
|
msgstr "Requer um convite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Moderado"
|
msgstr "Moderado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Não anônimo"
|
msgstr "Não anônimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Sala aberta"
|
msgstr "Sala aberta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Sala permanente"
|
msgstr "Sala permanente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Público"
|
msgstr "Público"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Semi anônimo"
|
msgstr "Semi anônimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Sala temporária"
|
msgstr "Sala temporária"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "Sem moderação"
|
msgstr "Sem moderação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -715,10 +745,6 @@ msgstr "Este contato está offline"
|
|||||||
msgid "wants to be your contact"
|
msgid "wants to be your contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-notification.js:198
|
|
||||||
msgid "An error has occured"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||||
#: src/converse-otr.js:152
|
#: src/converse-otr.js:152
|
||||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||||
@ -1071,20 +1097,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "Clique para remover o contato"
|
msgstr "Clique para remover o contato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error"
|
||||||
|
#~ msgstr "Erro"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
#~ msgstr "Seu apelido já foi escolhido"
|
#~ msgstr "Seu apelido já foi escolhido"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnected"
|
|
||||||
#~ msgstr "Desconectado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "View more information on this person"
|
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||||
#~ msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
|
#~ msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
|
||||||
#~ msgstr "Conectando"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Contact username"
|
#~ msgid "Contact username"
|
||||||
#~ msgstr "Usuário do contatt"
|
#~ msgstr "Usuário do contatt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1094,9 +1116,6 @@ msgstr "Clique para remover o contato"
|
|||||||
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
|
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
|
||||||
#~ msgstr "Usuário pediu uma sessão criptografada."
|
#~ msgstr "Usuário pediu uma sessão criptografada."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connection Failed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Falha de conexão"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnecting"
|
#~ msgid "Disconnecting"
|
||||||
#~ msgstr "Desconectando"
|
#~ msgstr "Desconectando"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -18,6 +18,10 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Я"
|
"Я"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
"is typing": [
|
"is typing": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"набирает текст"
|
"набирает текст"
|
||||||
@ -198,9 +202,17 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Кликните, чтобы спрятать эти контакты"
|
"Кликните, чтобы спрятать эти контакты"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Error": [
|
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Ошибка"
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"Disconnected": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
"Отключено"
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Authenticating": [
|
"Authenticating": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -550,10 +562,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"An error has occured": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
""
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Восстанавливается зашифрованная сессия"
|
"Восстанавливается зашифрованная сессия"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
|
"Last-Translator: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
|
||||||
"Language-Team: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
|
"Language-Team: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
|
||||||
@ -31,231 +31,260 @@ msgstr "Закрыть это окно чата"
|
|||||||
msgid "Personal message"
|
msgid "Personal message"
|
||||||
msgstr "Ваше сообщение"
|
msgstr "Ваше сообщение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||||
msgid "me"
|
msgid "me"
|
||||||
msgstr "Я"
|
msgstr "Я"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||||
|
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||||
msgid "is typing"
|
msgid "is typing"
|
||||||
msgstr "набирает текст"
|
msgstr "набирает текст"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr "перестал набирать"
|
msgstr "перестал набирать"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "отошёл"
|
msgstr "отошёл"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Показать это меню"
|
msgstr "Показать это меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "Вписать третьего человека"
|
msgstr "Вписать третьего человека"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Удалить сообщения"
|
msgstr "Удалить сообщения"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить сообщения из окна чата?"
|
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить сообщения из окна чата?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "вышел из сети"
|
msgstr "вышел из сети"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "занят"
|
msgstr "занят"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "Очистить все сообщения"
|
msgstr "Очистить все сообщения"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr "Спрятать список участников"
|
msgstr "Спрятать список участников"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr "Вставить смайлик"
|
msgstr "Вставить смайлик"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr "Инициировать звонок"
|
msgstr "Инициировать звонок"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Контакты"
|
msgstr "Контакты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "Соединение"
|
msgstr "Соединение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||||
msgid "XMPP Username:"
|
msgid "XMPP Username:"
|
||||||
msgstr "XMPP Username:"
|
msgstr "XMPP Username:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Пароль:"
|
msgstr "Пароль:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||||
msgstr "Нажмите здесь, чтобы войти анонимно"
|
msgstr "Нажмите здесь, чтобы войти анонимно"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||||
msgid "Log In"
|
msgid "Log In"
|
||||||
msgstr "Войти"
|
msgstr "Войти"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "XMPP Username:"
|
msgstr "XMPP Username:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
msgid "user@server"
|
msgid "user@server"
|
||||||
msgstr "user@server"
|
msgstr "user@server"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "пароль"
|
msgstr "пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Вход"
|
msgstr "Вход"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||||
#. Example, I am online
|
#. Example, I am online
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||||
msgid "I am %1$s"
|
msgid "I am %1$s"
|
||||||
msgstr "Я %1$s"
|
msgstr "Я %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||||
msgstr "Редактировать произвольный статус"
|
msgstr "Редактировать произвольный статус"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||||
msgid "Click to change your chat status"
|
msgid "Click to change your chat status"
|
||||||
msgstr "Изменить ваш статус"
|
msgstr "Изменить ваш статус"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "Произвольный статус"
|
msgstr "Произвольный статус"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Сохранить"
|
msgstr "Сохранить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||||
msgid "online"
|
msgid "online"
|
||||||
msgstr "на связи"
|
msgstr "на связи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||||
msgid "busy"
|
msgid "busy"
|
||||||
msgstr "занят"
|
msgstr "занят"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||||
msgid "away for long"
|
msgid "away for long"
|
||||||
msgstr "отошёл надолго"
|
msgstr "отошёл надолго"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||||
msgid "away"
|
msgid "away"
|
||||||
msgstr "отошёл"
|
msgstr "отошёл"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "offline"
|
msgid "offline"
|
||||||
msgstr "Не в сети"
|
msgstr "Не в сети"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||||
msgid "Online"
|
msgid "Online"
|
||||||
msgstr "В сети"
|
msgstr "В сети"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "Занят"
|
msgstr "Занят"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||||
msgid "Away"
|
msgid "Away"
|
||||||
msgstr "Отошёл"
|
msgstr "Отошёл"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||||
msgid "Offline"
|
msgid "Offline"
|
||||||
msgstr "Не в сети"
|
msgstr "Не в сети"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Выйти"
|
msgstr "Выйти"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||||
msgid "Contact name"
|
msgid "Contact name"
|
||||||
msgstr "Имя контакта"
|
msgstr "Имя контакта"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Поиск"
|
msgstr "Поиск"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||||
msgstr "например, user@example.com"
|
msgstr "например, user@example.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Добавить"
|
msgstr "Добавить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||||
msgstr "Добавить новый чат"
|
msgstr "Добавить новый чат"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||||
msgid "Add a contact"
|
msgid "Add a contact"
|
||||||
msgstr "Добавть контакт"
|
msgstr "Добавть контакт"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||||
msgid "No users found"
|
msgid "No users found"
|
||||||
msgstr "Пользователи не найдены"
|
msgstr "Пользователи не найдены"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||||
msgstr "Кликните, чтобы добавить контакт"
|
msgstr "Кликните, чтобы добавить контакт"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||||
msgid "Toggle chat"
|
msgid "Toggle chat"
|
||||||
msgstr "Включить чат"
|
msgstr "Включить чат"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:209
|
#: src/converse-core.js:211
|
||||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||||
msgstr "Кликните, чтобы спрятать эти контакты"
|
msgstr "Кликните, чтобы спрятать эти контакты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:404
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
msgid "Reconnecting"
|
||||||
msgstr "Попытка восстановить соединение через 5 секунд"
|
msgstr "Соединение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:445
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||||
msgstr "Ошибка"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:449
|
#: src/converse-core.js:475
|
||||||
|
msgid "Disconnected"
|
||||||
|
msgstr "Отключено"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:476
|
||||||
|
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:481
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Connection error"
|
||||||
|
msgstr "Не удалось соединится"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:482
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||||
|
msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:487
|
||||||
msgid "Authenticating"
|
msgid "Authenticating"
|
||||||
msgstr "Авторизация"
|
msgstr "Авторизация"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
#: src/converse-core.js:489
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Authentication failed."
|
||||||
|
msgstr "Не удалось авторизоваться"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:490
|
||||||
msgid "Authentication Failed"
|
msgid "Authentication Failed"
|
||||||
msgstr "Не удалось авторизоваться"
|
msgstr "Не удалось авторизоваться"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:916
|
#: src/converse-core.js:946
|
||||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||||
msgstr "Возникла ошибка при добавлении "
|
msgstr "Возникла ошибка при добавлении "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:1087
|
#: src/converse-core.js:1117
|
||||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||||
msgstr "Программа не поддерживает уведомления о статусе"
|
msgstr "Программа не поддерживает уведомления о статусе"
|
||||||
|
|
||||||
@ -371,7 +400,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please choose your nickname"
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
msgstr "Изменить свой псевдоним"
|
msgstr "Изменить свой псевдоним"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||||
msgid "Nickname"
|
msgid "Nickname"
|
||||||
msgstr "Псевдоним"
|
msgstr "Псевдоним"
|
||||||
|
|
||||||
@ -526,149 +555,149 @@ msgstr "Этот чат не существует"
|
|||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "Чат достиг максимального количества участников"
|
msgstr "Чат достиг максимального количества участников"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "Тема %2$s устатновлена %1$s"
|
msgstr "Тема %2$s устатновлена %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
msgstr "Зайти в чат"
|
msgstr "Зайти в чат"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user is a moderator."
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "Модератор"
|
msgstr "Модератор"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Собеседник"
|
msgstr "Собеседник"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Пользователь не может посылать сообщения в этот чат"
|
msgstr "Пользователь не может посылать сообщения в этот чат"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Пригласить"
|
msgstr "Пригласить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "Участники:"
|
msgstr "Участники:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr "Вы собираетесь пригласить %1$s в чат \"%2$s\". "
|
msgstr "Вы собираетесь пригласить %1$s в чат \"%2$s\". "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Вы можете дополнительно вставить сообщение, объясняющее причину приглашения."
|
"Вы можете дополнительно вставить сообщение, объясняющее причину приглашения."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "Имя чата"
|
msgstr "Имя чата"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Сервер"
|
msgstr "Сервер"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "Присоединться к чату"
|
msgstr "Присоединться к чату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "Показать чаты"
|
msgstr "Показать чаты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Чаты"
|
msgstr "Чаты"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Нет чатов %1$s"
|
msgstr "Нет чатов %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Чаты %1$s:"
|
msgstr "Чаты %1$s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "Зайти в чат"
|
msgstr "Зайти в чат"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "Показать больше информации об этом чате"
|
msgstr "Показать больше информации об этом чате"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Описание:"
|
msgstr "Описание:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Участники:"
|
msgstr "Участники:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Свойства:"
|
msgstr "Свойства:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Требуется авторизация"
|
msgstr "Требуется авторизация"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Скрыто"
|
msgstr "Скрыто"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Требуется приглашение"
|
msgstr "Требуется приглашение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Модерируемая"
|
msgstr "Модерируемая"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Не анонимная"
|
msgstr "Не анонимная"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Открыть чат"
|
msgstr "Открыть чат"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Постоянный чат"
|
msgstr "Постоянный чат"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Публичный"
|
msgstr "Публичный"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Частично анонимный"
|
msgstr "Частично анонимный"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Временный чат"
|
msgstr "Временный чат"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "Немодерируемый"
|
msgstr "Немодерируемый"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s пригласил вас в чат: %2$s"
|
msgstr "%1$s пригласил вас в чат: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -693,10 +722,6 @@ msgstr "вышел из сети"
|
|||||||
msgid "wants to be your contact"
|
msgid "wants to be your contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-notification.js:198
|
|
||||||
msgid "An error has occured"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||||
#: src/converse-otr.js:152
|
#: src/converse-otr.js:152
|
||||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||||
@ -1042,31 +1067,28 @@ msgstr "Возникла ошибка при удалении "
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "Вы уверены, что хотите отклонить запрос от этого контакта?"
|
msgstr "Вы уверены, что хотите отклонить запрос от этого контакта?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Attempting to reconnect"
|
||||||
|
#~ msgstr "Попытка восстановить соединение через 5 секунд"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ошибка"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
#~ msgstr "Этот псевдоним уже занят другим пользователем"
|
#~ msgstr "Этот псевдоним уже занят другим пользователем"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnected"
|
|
||||||
#~ msgstr "Отключено"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Type to filter"
|
#~ msgid "Type to filter"
|
||||||
#~ msgstr "Текст для фильтра"
|
#~ msgstr "Текст для фильтра"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "View more information on this person"
|
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||||
#~ msgstr "Просмотреть больше информации об этом человеке."
|
#~ msgstr "Просмотреть больше информации об этом человеке."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
|
||||||
#~ msgstr "Соединение"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Contact username"
|
#~ msgid "Contact username"
|
||||||
#~ msgstr "Имя пользователя"
|
#~ msgstr "Имя пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Online Contacts"
|
#~ msgid "Online Contacts"
|
||||||
#~ msgstr "Cписок собеседников"
|
#~ msgstr "Cписок собеседников"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connection Failed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Не удалось соединится"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnecting"
|
#~ msgid "Disconnecting"
|
||||||
#~ msgstr "Отключаемся"
|
#~ msgstr "Отключаемся"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15,6 +15,10 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"я"
|
"я"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
"is typing": [
|
"is typing": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"друкує"
|
"друкує"
|
||||||
@ -187,13 +191,21 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Клацніть, щоб приховати ці контакти"
|
"Клацніть, щоб приховати ці контакти"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Attempting to reconnect": [
|
"Reconnecting": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
"Перепід'єднуюсь"
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Error": [
|
"Disconnected": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Помилка"
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Authenticating": [
|
"Authenticating": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -555,10 +567,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"An error has occured": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
""
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Перевстановлюю криптований сеанс"
|
"Перевстановлюю криптований сеанс"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>\n"
|
"Last-Translator: Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||||
@ -35,232 +35,261 @@ msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
|
|||||||
msgid "Personal message"
|
msgid "Personal message"
|
||||||
msgstr "Персональна вісточка"
|
msgstr "Персональна вісточка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||||
msgid "me"
|
msgid "me"
|
||||||
msgstr "я"
|
msgstr "я"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||||
|
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||||
msgid "is typing"
|
msgid "is typing"
|
||||||
msgstr "друкує"
|
msgstr "друкує"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr "припинив друкувати"
|
msgstr "припинив друкувати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "пішов геть"
|
msgstr "пішов геть"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Показати це меню"
|
msgstr "Показати це меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "Писати від третьої особи"
|
msgstr "Писати від третьої особи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Видалити повідомлення"
|
msgstr "Видалити повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цього вікна чату?"
|
msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цього вікна чату?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "тепер поза мережею"
|
msgstr "тепер поза мережею"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "зайнятий"
|
msgstr "зайнятий"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "Очистити всі повідомлення"
|
msgstr "Очистити всі повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr "Сховати список учасників"
|
msgstr "Сховати список учасників"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr "Почати виклик"
|
msgstr "Почати виклик"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Контакти"
|
msgstr "Контакти"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "Під'єднуюсь"
|
msgstr "Під'єднуюсь"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||||
msgid "XMPP Username:"
|
msgid "XMPP Username:"
|
||||||
msgstr "XMPP адреса:"
|
msgstr "XMPP адреса:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Пароль:"
|
msgstr "Пароль:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||||
msgstr "Ця кімната не є анонімною"
|
msgstr "Ця кімната не є анонімною"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||||
msgid "Log In"
|
msgid "Log In"
|
||||||
msgstr "Ввійти"
|
msgstr "Ввійти"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "XMPP адреса:"
|
msgstr "XMPP адреса:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
msgid "user@server"
|
msgid "user@server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "Пароль:"
|
msgstr "Пароль:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Вступити"
|
msgstr "Вступити"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||||
#. Example, I am online
|
#. Example, I am online
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||||
msgid "I am %1$s"
|
msgid "I am %1$s"
|
||||||
msgstr "Я %1$s"
|
msgstr "Я %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||||
msgstr "Клацніть тут, щоб створити власний статус"
|
msgstr "Клацніть тут, щоб створити власний статус"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||||
msgid "Click to change your chat status"
|
msgid "Click to change your chat status"
|
||||||
msgstr "Клацніть, щоб змінити статус в чаті"
|
msgstr "Клацніть, щоб змінити статус в чаті"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "Власний статус"
|
msgstr "Власний статус"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Зберегти"
|
msgstr "Зберегти"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||||
msgid "online"
|
msgid "online"
|
||||||
msgstr "на зв'язку"
|
msgstr "на зв'язку"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||||
msgid "busy"
|
msgid "busy"
|
||||||
msgstr "зайнятий"
|
msgstr "зайнятий"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||||
msgid "away for long"
|
msgid "away for long"
|
||||||
msgstr "давно відсутній"
|
msgstr "давно відсутній"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||||
msgid "away"
|
msgid "away"
|
||||||
msgstr "відсутній"
|
msgstr "відсутній"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "offline"
|
msgid "offline"
|
||||||
msgstr "Поза мережею"
|
msgstr "Поза мережею"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||||
msgid "Online"
|
msgid "Online"
|
||||||
msgstr "На зв'язку"
|
msgstr "На зв'язку"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "Зайнятий"
|
msgstr "Зайнятий"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||||
msgid "Away"
|
msgid "Away"
|
||||||
msgstr "Далеко"
|
msgstr "Далеко"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||||
msgid "Offline"
|
msgid "Offline"
|
||||||
msgstr "Поза мережею"
|
msgstr "Поза мережею"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Вийти"
|
msgstr "Вийти"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||||
msgid "Contact name"
|
msgid "Contact name"
|
||||||
msgstr "Назва контакту"
|
msgstr "Назва контакту"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Пошук"
|
msgstr "Пошук"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Додати"
|
msgstr "Додати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||||
msgstr "Клацніть, щоб додати нові контакти до чату"
|
msgstr "Клацніть, щоб додати нові контакти до чату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||||
msgid "Add a contact"
|
msgid "Add a contact"
|
||||||
msgstr "Додати контакт"
|
msgstr "Додати контакт"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||||
msgid "No users found"
|
msgid "No users found"
|
||||||
msgstr "Жодного користувача не знайдено"
|
msgstr "Жодного користувача не знайдено"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||||
msgstr "Клацніть, щоб додати як чат-контакт"
|
msgstr "Клацніть, щоб додати як чат-контакт"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||||
msgid "Toggle chat"
|
msgid "Toggle chat"
|
||||||
msgstr "Включити чат"
|
msgstr "Включити чат"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:209
|
#: src/converse-core.js:211
|
||||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||||
msgstr "Клацніть, щоб приховати ці контакти"
|
msgstr "Клацніть, щоб приховати ці контакти"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:404
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
msgid "Reconnecting"
|
||||||
|
msgstr "Перепід'єднуюсь"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:445
|
#: src/converse-core.js:475
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Disconnected"
|
||||||
msgstr "Помилка"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:449
|
#: src/converse-core.js:476
|
||||||
|
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:481
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Connection error"
|
||||||
|
msgstr "Під'єднуюсь"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:482
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||||
|
msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:487
|
||||||
msgid "Authenticating"
|
msgid "Authenticating"
|
||||||
msgstr "Автентикуюсь"
|
msgstr "Автентикуюсь"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
#: src/converse-core.js:489
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Authentication failed."
|
||||||
|
msgstr "Автентикація невдала"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:490
|
||||||
msgid "Authentication Failed"
|
msgid "Authentication Failed"
|
||||||
msgstr "Автентикація невдала"
|
msgstr "Автентикація невдала"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:916
|
#: src/converse-core.js:946
|
||||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:1087
|
#: src/converse-core.js:1117
|
||||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -375,7 +404,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please choose your nickname"
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
|
msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||||
msgid "Nickname"
|
msgid "Nickname"
|
||||||
msgstr "Прізвисько"
|
msgstr "Прізвисько"
|
||||||
|
|
||||||
@ -530,149 +559,149 @@ msgstr "Такої кімнати (поки) не існує"
|
|||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
|
msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "Тема встановлена %1$s: %2$s"
|
msgstr "Тема встановлена %1$s: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
|
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user is a moderator."
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "Цей користувач є модератором"
|
msgstr "Цей користувач є модератором"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Цей користувач може слати повідомлення в цій кімнаті"
|
msgstr "Цей користувач може слати повідомлення в цій кімнаті"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Цей користувач НЕ МОЖЕ слати повідомлення в цій кімнаті"
|
msgstr "Цей користувач НЕ МОЖЕ слати повідомлення в цій кімнаті"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Запросіть"
|
msgstr "Запросіть"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "Учасники"
|
msgstr "Учасники"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr "Ви запрошуєте %1$s до чату \"%2$s\". "
|
msgstr "Ви запрошуєте %1$s до чату \"%2$s\". "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ви можете опціонально додати повідомлення, щоб пояснити причину запрошення."
|
"Ви можете опціонально додати повідомлення, щоб пояснити причину запрошення."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "Назва кімнати"
|
msgstr "Назва кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Сервер"
|
msgstr "Сервер"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "Приєднатися до кімнати"
|
msgstr "Приєднатися до кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "Показати кімнати"
|
msgstr "Показати кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Кімнати"
|
msgstr "Кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Жодної кімнати на %1$s"
|
msgstr "Жодної кімнати на %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Кімнати на %1$s"
|
msgstr "Кімнати на %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
|
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
|
msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Опис:"
|
msgstr "Опис:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Присутні:"
|
msgstr "Присутні:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Особливості:"
|
msgstr "Особливості:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Вимагає автентикації"
|
msgstr "Вимагає автентикації"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Прихована"
|
msgstr "Прихована"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Вимагає запрошення"
|
msgstr "Вимагає запрошення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Модерована"
|
msgstr "Модерована"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Не-анонімні"
|
msgstr "Не-анонімні"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Увійти в кімнату"
|
msgstr "Увійти в кімнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Постійна кімната"
|
msgstr "Постійна кімната"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Публічна"
|
msgstr "Публічна"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Напів-анонімна"
|
msgstr "Напів-анонімна"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Тимчасова кімната"
|
msgstr "Тимчасова кімната"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "Немодерована"
|
msgstr "Немодерована"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s запрошує вас приєднатись до чату: %2$s"
|
msgstr "%1$s запрошує вас приєднатись до чату: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -698,10 +727,6 @@ msgstr "тепер поза мережею"
|
|||||||
msgid "wants to be your contact"
|
msgid "wants to be your contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-notification.js:198
|
|
||||||
msgid "An error has occured"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||||
#: src/converse-otr.js:152
|
#: src/converse-otr.js:152
|
||||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||||
@ -1043,6 +1068,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете відхилити цей запит контакту?"
|
msgstr "Ви впевнені, що хочете відхилити цей запит контакту?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error"
|
||||||
|
#~ msgstr "Помилка"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
#~ msgstr "Таке прізвисько вже зайняте"
|
#~ msgstr "Таке прізвисько вже зайняте"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1053,8 +1081,5 @@ msgstr "Ви впевнені, що хочете відхилити цей за
|
|||||||
#~ msgid "View more information on this person"
|
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||||
#~ msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
|
#~ msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
|
||||||
#~ msgstr "Перепід'єднуюсь"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Contact username"
|
#~ msgid "Contact username"
|
||||||
#~ msgstr "Логін контакту"
|
#~ msgstr "Логін контакту"
|
||||||
|
@ -14,6 +14,10 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"我"
|
"我"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
"is typing": [
|
"is typing": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
@ -162,13 +166,17 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"折叠聊天窗口"
|
"折叠聊天窗口"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Attempting to reconnect": [
|
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Error": [
|
"Disconnected": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"错误"
|
"连接已断开"
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"The connection to the chat server has dropped": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Authenticating": [
|
"Authenticating": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -494,10 +502,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"An error has occured": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
""
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Re-establishing encrypted session": [
|
"Re-establishing encrypted session": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"重新建立加密会话"
|
"重新建立加密会话"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 20:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Language zh\n"
|
"Language-Team: Language zh\n"
|
||||||
@ -34,238 +34,268 @@ msgstr "点击恢复聊天窗口"
|
|||||||
msgid "Personal message"
|
msgid "Personal message"
|
||||||
msgstr "私信"
|
msgstr "私信"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:285
|
#: src/converse-chatview.js:289
|
||||||
msgid "me"
|
msgid "me"
|
||||||
msgstr "我"
|
msgstr "我"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:325
|
#: src/converse-chatview.js:302
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
||||||
|
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-chatview.js:337
|
||||||
msgid "is typing"
|
msgid "is typing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:328
|
#: src/converse-chatview.js:340
|
||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:586
|
#: src/converse-chatview.js:344 src/converse-chatview.js:598
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "对方离开"
|
msgstr "对方离开"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:468
|
#: src/converse-chatview.js:468 src/converse-muc.js:468
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "显示此项菜单"
|
msgstr "显示此项菜单"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:457
|
#: src/converse-chatview.js:469
|
||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "以第三者身份写"
|
msgstr "以第三者身份写"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:466
|
#: src/converse-chatview.js:470 src/converse-muc.js:466
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "移除消息"
|
msgstr "移除消息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:539
|
#: src/converse-chatview.js:551
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr "你确定清除此次的聊天记录吗?"
|
msgstr "你确定清除此次的聊天记录吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:584 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:596 src/converse-notification.js:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "对方已下线"
|
msgstr "对方已下线"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:588 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:600 src/converse-notification.js:173
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "忙碌"
|
msgstr "忙碌"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:631
|
#: src/converse-chatview.js:643
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "私信"
|
msgstr "私信"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:632
|
#: src/converse-chatview.js:644
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:645
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:646
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
|
#: src/converse-controlbox.js:191 src/converse-core.js:616
|
||||||
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
|
#: src/converse-core.js:685 src/converse-rosterview.js:62
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "联系人"
|
msgstr "联系人"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
|
#: src/converse-controlbox.js:276 src/converse-core.js:485
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "连接中"
|
msgstr "连接中"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:361
|
#: src/converse-controlbox.js:377
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "XMPP Username:"
|
msgid "XMPP Username:"
|
||||||
msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
|
msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:362
|
#: src/converse-controlbox.js:378
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "密码:"
|
msgstr "密码:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:363
|
#: src/converse-controlbox.js:379
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||||
msgstr "此为非匿名聊天室"
|
msgstr "此为非匿名聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:364
|
#: src/converse-controlbox.js:380
|
||||||
msgid "Log In"
|
msgid "Log In"
|
||||||
msgstr "登录"
|
msgstr "登录"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
|
msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:365
|
#: src/converse-controlbox.js:381
|
||||||
msgid "user@server"
|
msgid "user@server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:366
|
#: src/converse-controlbox.js:382
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "密码:"
|
msgstr "密码:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:373
|
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "登录"
|
msgstr "登录"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
||||||
#. Example, I am online
|
#. Example, I am online
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
|
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:552
|
||||||
msgid "I am %1$s"
|
msgid "I am %1$s"
|
||||||
msgstr "我现在%1$s"
|
msgstr "我现在%1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
|
#: src/converse-controlbox.js:479 src/converse-controlbox.js:557
|
||||||
msgid "Click here to write a custom status message"
|
msgid "Click here to write a custom status message"
|
||||||
msgstr "点击这里,填写状态信息"
|
msgstr "点击这里,填写状态信息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
|
#: src/converse-controlbox.js:480 src/converse-controlbox.js:558
|
||||||
msgid "Click to change your chat status"
|
msgid "Click to change your chat status"
|
||||||
msgstr "点击这里改变聊天状态"
|
msgstr "点击这里改变聊天状态"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:489
|
#: src/converse-controlbox.js:505
|
||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "DIY状态"
|
msgstr "DIY状态"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:633
|
#: src/converse-controlbox.js:506 src/converse-muc.js:633
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "保存"
|
msgstr "保存"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
|
#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:544
|
||||||
msgid "online"
|
msgid "online"
|
||||||
msgstr "在线"
|
msgstr "在线"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:520
|
#: src/converse-controlbox.js:536
|
||||||
msgid "busy"
|
msgid "busy"
|
||||||
msgstr "忙碌"
|
msgstr "忙碌"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:522
|
#: src/converse-controlbox.js:538
|
||||||
msgid "away for long"
|
msgid "away for long"
|
||||||
msgstr "长时间离开"
|
msgstr "长时间离开"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:524
|
#: src/converse-controlbox.js:540
|
||||||
msgid "away"
|
msgid "away"
|
||||||
msgstr "离开"
|
msgstr "离开"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:526
|
#: src/converse-controlbox.js:542
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "offline"
|
msgid "offline"
|
||||||
msgstr "离线"
|
msgstr "离线"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
|
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:128
|
||||||
msgid "Online"
|
msgid "Online"
|
||||||
msgstr "在线"
|
msgstr "在线"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
|
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:130
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "忙碌中"
|
msgstr "忙碌中"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
|
#: src/converse-controlbox.js:585 src/converse-rosterview.js:131
|
||||||
msgid "Away"
|
msgid "Away"
|
||||||
msgstr "离开"
|
msgstr "离开"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
|
#: src/converse-controlbox.js:586 src/converse-rosterview.js:133
|
||||||
msgid "Offline"
|
msgid "Offline"
|
||||||
msgstr "离线"
|
msgstr "离线"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:571
|
#: src/converse-controlbox.js:587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "登录"
|
msgstr "登录"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:578
|
#: src/converse-controlbox.js:594
|
||||||
msgid "Contact name"
|
msgid "Contact name"
|
||||||
msgstr "联系人名称"
|
msgstr "联系人名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:579
|
#: src/converse-controlbox.js:595
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "搜索"
|
msgstr "搜索"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:583
|
#: src/converse-controlbox.js:599
|
||||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:584
|
#: src/converse-controlbox.js:600
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "添加"
|
msgstr "添加"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:589
|
#: src/converse-controlbox.js:605
|
||||||
msgid "Click to add new chat contacts"
|
msgid "Click to add new chat contacts"
|
||||||
msgstr "点击添加新联系人"
|
msgstr "点击添加新联系人"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:590
|
#: src/converse-controlbox.js:606
|
||||||
msgid "Add a contact"
|
msgid "Add a contact"
|
||||||
msgstr "添加联系人"
|
msgstr "添加联系人"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:614
|
#: src/converse-controlbox.js:630
|
||||||
msgid "No users found"
|
msgid "No users found"
|
||||||
msgstr "未找到用户"
|
msgstr "未找到用户"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:620
|
#: src/converse-controlbox.js:636
|
||||||
msgid "Click to add as a chat contact"
|
msgid "Click to add as a chat contact"
|
||||||
msgstr "点击添加为好友"
|
msgstr "点击添加为好友"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:679
|
#: src/converse-controlbox.js:695
|
||||||
msgid "Toggle chat"
|
msgid "Toggle chat"
|
||||||
msgstr "折叠聊天窗口"
|
msgstr "折叠聊天窗口"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:209
|
#: src/converse-core.js:211
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to hide these contacts"
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
||||||
msgstr "点击移除联系人"
|
msgstr "点击移除联系人"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:404
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
msgid "Attempting to reconnect"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Reconnecting"
|
||||||
|
msgstr "连接中"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:413
|
||||||
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:445
|
#: src/converse-core.js:475
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Disconnected"
|
||||||
msgstr "错误"
|
msgstr "连接已断开"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:449
|
#: src/converse-core.js:476
|
||||||
|
msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:481
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Connection error"
|
||||||
|
msgstr "连接失败"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:482
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||||
|
msgstr "保存表单是出错。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:487
|
||||||
msgid "Authenticating"
|
msgid "Authenticating"
|
||||||
msgstr "验证中"
|
msgstr "验证中"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
|
#: src/converse-core.js:489
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Authentication failed."
|
||||||
|
msgstr "验证失败"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-core.js:490
|
||||||
msgid "Authentication Failed"
|
msgid "Authentication Failed"
|
||||||
msgstr "验证失败"
|
msgstr "验证失败"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:916
|
#: src/converse-core.js:946
|
||||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-core.js:1087
|
#: src/converse-core.js:1117
|
||||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -385,7 +415,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please choose your nickname"
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1347
|
#: src/converse-muc.js:817 src/converse-muc.js:1348
|
||||||
msgid "Nickname"
|
msgid "Nickname"
|
||||||
msgstr "昵称"
|
msgstr "昵称"
|
||||||
|
|
||||||
@ -540,150 +570,150 @@ msgstr "此房间不存在"
|
|||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "此房间人数已达上线"
|
msgstr "此房间人数已达上线"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1058
|
#: src/converse-muc.js:1059
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s"
|
msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1145
|
#: src/converse-muc.js:1146
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
msgstr "打开聊天室"
|
msgstr "打开聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1146
|
#: src/converse-muc.js:1147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user is a moderator."
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "此用户是主持人"
|
msgstr "此用户是主持人"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1147
|
#: src/converse-muc.js:1148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "此用户在这房间里可发消息"
|
msgstr "此用户在这房间里可发消息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1148
|
#: src/converse-muc.js:1149
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "此用户不可在此房间发消息"
|
msgstr "此用户不可在此房间发消息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1184
|
#: src/converse-muc.js:1185
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1185
|
#: src/converse-muc.js:1186
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "成员:"
|
msgstr "成员:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1303
|
#: src/converse-muc.js:1304
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1304
|
#: src/converse-muc.js:1305
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1346
|
#: src/converse-muc.js:1347
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "聊天室名称"
|
msgstr "聊天室名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1348
|
#: src/converse-muc.js:1349
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "服务器"
|
msgstr "服务器"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1349
|
#: src/converse-muc.js:1350
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "加入"
|
msgstr "加入"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1350
|
#: src/converse-muc.js:1351
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "显示所有聊天室"
|
msgstr "显示所有聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1354
|
#: src/converse-muc.js:1355
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "聊天室"
|
msgstr "聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1374
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "%1$s 上没有聊天室"
|
msgstr "%1$s 上没有聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1388
|
#: src/converse-muc.js:1389
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "%1$s 上的聊天室"
|
msgstr "%1$s 上的聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1397
|
#: src/converse-muc.js:1398
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "打开聊天室"
|
msgstr "打开聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1398
|
#: src/converse-muc.js:1399
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "显示次聊天室的更多信息"
|
msgstr "显示次聊天室的更多信息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1470
|
#: src/converse-muc.js:1471
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "描述: "
|
msgstr "描述: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1471
|
#: src/converse-muc.js:1472
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "成员:"
|
msgstr "成员:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1472
|
#: src/converse-muc.js:1473
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "特性:"
|
msgstr "特性:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1473
|
#: src/converse-muc.js:1474
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "需要验证"
|
msgstr "需要验证"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1474
|
#: src/converse-muc.js:1475
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "隐藏的"
|
msgstr "隐藏的"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1475
|
#: src/converse-muc.js:1476
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "需要被邀请"
|
msgstr "需要被邀请"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1476
|
#: src/converse-muc.js:1477
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "发言受限"
|
msgstr "发言受限"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1477
|
#: src/converse-muc.js:1478
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "非匿名"
|
msgstr "非匿名"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1478
|
#: src/converse-muc.js:1479
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "打开聊天室"
|
msgstr "打开聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1479
|
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "永久聊天室"
|
msgstr "永久聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
#: src/converse-muc.js:1481
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "公开的"
|
msgstr "公开的"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1481
|
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "半匿名"
|
msgstr "半匿名"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
#: src/converse-muc.js:1483
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "临时聊天室"
|
msgstr "临时聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1483
|
#: src/converse-muc.js:1484
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "无发言限制"
|
msgstr "无发言限制"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1549
|
#: src/converse-muc.js:1550
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1554
|
#: src/converse-muc.js:1555
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -708,10 +738,6 @@ msgstr "对方已下线"
|
|||||||
msgid "wants to be your contact"
|
msgid "wants to be your contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-notification.js:198
|
|
||||||
msgid "An error has occured"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Verified that the passphrase is still the same
|
#. Verified that the passphrase is still the same
|
||||||
#: src/converse-otr.js:152
|
#: src/converse-otr.js:152
|
||||||
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
||||||
@ -1053,20 +1079,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "确定移除联系人吗?"
|
msgstr "确定移除联系人吗?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error"
|
||||||
|
#~ msgstr "错误"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
#~ msgstr "您的昵称已被占用"
|
#~ msgstr "您的昵称已被占用"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnected"
|
|
||||||
#~ msgstr "连接已断开"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "View more information on this person"
|
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||||
#~ msgstr "显示次聊天室的更多信息"
|
#~ msgstr "显示次聊天室的更多信息"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Reconnecting"
|
|
||||||
#~ msgstr "连接中"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Contact username"
|
#~ msgid "Contact username"
|
||||||
#~ msgstr "联系人姓名"
|
#~ msgstr "联系人姓名"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1076,9 +1098,6 @@ msgstr "确定移除联系人吗?"
|
|||||||
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
|
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
|
||||||
#~ msgstr "此用户请求了一个加密会话。"
|
#~ msgstr "此用户请求了一个加密会话。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connection Failed"
|
|
||||||
#~ msgstr "连接失败"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnecting"
|
#~ msgid "Disconnecting"
|
||||||
#~ msgstr "断开链接中"
|
#~ msgstr "断开链接中"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
"name": "converse.js",
|
"name": "converse.js",
|
||||||
"version": "1.0.6",
|
"version": "2.0.0",
|
||||||
"description": "Browser based XMPP instant messaging client",
|
"description": "Browser based XMPP instant messaging client",
|
||||||
"main": "main.js",
|
"main": "main.js",
|
||||||
"directories": {
|
"directories": {
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user