Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 64.0% (326 of 509 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/lt/
This commit is contained in:
Gediminas Murauskas 2021-09-11 14:33:53 +00:00 committed by JC Brand
parent 8efafc7c25
commit 128079f2a4

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-03 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-20 01:50+0000\n"
"Last-Translator: Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-12 15:32+0000\n"
"Last-Translator: Gediminas Murauskas <muziejusinfo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/lt/>\n"
"Language: lt\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35790
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
@ -29,10 +29,9 @@ msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "Bandant prisijungti prie pokalbių serverio įvyko klaida."
#: dist/converse-no-dependencies.js:36047
#, fuzzy
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr ""
"Jūsų vartotojo vardas ir / arba slaptažodis yra neteisingas. Prašome, "
"Jūsų XMPP adresas ir / arba slaptažodis yra neteisingas. Prašome, "
"pabandykite dar kartą."
#: dist/converse-no-dependencies.js:36059
@ -46,58 +45,54 @@ msgstr "XMPP serveris nepateikė palaikomo autentifikavimo mechanizmo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41601
#: dist/converse-no-dependencies.js:50662
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "%1$s rašo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41603
#: dist/converse-no-dependencies.js:50664
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "%1$s nustojo rašyti"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41605
#: dist/converse-no-dependencies.js:42030
#: dist/converse-no-dependencies.js:50666
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "%1$s pasišalino"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41693
#: dist/converse-no-dependencies.js:48375
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to retract your message."
msgstr "Deja, jums neleidžiama atšaukti šios žinutės."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41695
#: dist/converse-no-dependencies.js:48379
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
msgstr "Deja, įvyko klaida bandant atšaukti jūsų žinutę."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41700
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to send a message."
msgstr "Jums neleidžiama registruotis šiame kambaryje."
msgstr "Jums neleidžiama siųsti žinutės."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41702
#: dist/converse-no-dependencies.js:48388
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
msgstr "Deja, įvyko klaida bandant pašalinti įrenginį."
msgstr "Atsiprašome, bandant išsiųsti jūsų žinutę įvyko klaida."
#: dist/converse-no-dependencies.js:42028
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "%1$s atsijungė"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42032
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr "%1$s užsiėmęs"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42034
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "%1$s prisijungęs"
@ -115,9 +110,8 @@ msgstr ""
"Jūsų failo dYdis, %1$s, viršyja serverio maksimalų leistiną, kuris yra %2$s."
#: dist/converse-no-dependencies.js:43342
#, fuzzy
msgid "Undecryptable OMEMO message"
msgstr "Neužšifruotas OMEMO pranešimas"
msgstr "Neužšifruota OMEMO žinutė"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43397
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
@ -182,12 +176,12 @@ msgstr "Lipdukai"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47309
#, javascript-format
msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
msgstr ""
msgstr "Klaida: baigėsi skirtasis laikas gaunant %1s sąrašą MUC %2s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47321
#, javascript-format
msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
msgstr ""
msgstr "Klaida: neleidžiama gauti %1s sąrašo MUC %2s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48377
#, fuzzy
@ -197,26 +191,22 @@ msgid ""
msgstr "Jūsų žinutė nepristatyta kadangi nesate šiame grupiniame pokalbyje."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48384
#, fuzzy
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
msgstr ""
"Jūsų žinutė nepristatyta kadangi neturite teisės siųsti žinutes šiame "
"grupiniame pokalbyje."
msgstr "Jūsų žinutė nepristatyta kadangi neturėjote teisės ją siųsti."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48386
#, fuzzy
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr "Jūsų žinutė nepristatyta kadangi nesate šiame grupiniame pokalbyje."
msgstr ""
"Jūsų žinutė nebuvo pristatyta kadangi nesate šiame grupiniame pokalbyje."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48746
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
msgstr "Įvyko pasibaigusio laiko klaida bandant atšaukti žinutę."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49501
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
msgstr "Deja, įvyko klaida bandant išsaugoti jūsų profilio duomenis."
msgstr "Atsiprašome, vykdant komandą įvyko klaida."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49501
#: dist/converse-no-dependencies.js:88055