Translated using Weblate (Basque)

Currently translated at 13.4% (39 of 290 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/eu/
This commit is contained in:
aitzol berasategi 2018-03-28 12:48:57 +00:00 committed by Weblate
parent ec45e528fb
commit 1a85363f70

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-05 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-28 12:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-28 13:08+0000\n"
"Last-Translator: aitzol berasategi <aitzol76@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/eu/>\n"
@ -34,47 +34,48 @@ msgstr "Zure Jabber ID-a/edo pasahitza ez dira zuzenak. Mesedez saiatu berriro."
#: dist/converse-no-dependencies.js:7662
#, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr "Barkatu, ezin izan dugu XMPP ostalarira konektatu %1$s domeinuarekin."
msgstr "Barkatu, ezin izan dugu XMPP ostalarira konektatu %1$s domeinuarekin"
#: dist/converse-no-dependencies.js:7664
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr ""
"XMPP zerbitzariak ez du lagunduriko autentikazio mekanismorik eskaintzen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8359
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr ""
msgstr "Barkatu, akats bat izan da %1$s kontaktu moduan gehitzean."
#: dist/converse-no-dependencies.js:8543
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
msgstr "Bezero honek ez du onartzen aurrez aurreko harpidetzarik"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8624
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr ""
msgstr "Klikatu kontaktu hauek ezkutatzeko"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12668
msgid "Close this chat box"
msgstr ""
msgstr "Txat leiho hau itxi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12720
#: dist/converse-no-dependencies.js:12757
#: dist/converse-no-dependencies.js:18937
msgid "You have unread messages"
msgstr ""
msgstr "Irakurri gabeko mezuak dituzu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12743
msgid "Hidden message"
msgstr ""
msgstr "Ezkutuko mezua"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12745
msgid "Personal message"
msgstr ""
msgstr "Mezu pertsonala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12752
#: dist/converse-no-dependencies.js:18934
msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "Bidali"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12753
msgid "Optional hint"
@ -90,115 +91,115 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:12815
msgid "Clear all messages"
msgstr ""
msgstr "Mezu guztiak garbitu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12816
msgid "Insert a smiley"
msgstr ""
msgstr "Smiley bat txertatu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:12817
msgid "Start a call"
msgstr ""
msgstr "Dei bat hasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13012
#: dist/converse-no-dependencies.js:13475
msgid "Show hidden message"
msgstr ""
msgstr "Ezkutuko mezuak erakutsi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13064
msgid "me"
msgstr ""
msgstr "ni"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13119
msgid "Typing from another device"
msgstr ""
msgstr "Beste gailu batetatik idazten"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13121
msgid "is typing"
msgstr ""
msgstr "idazten ari da"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13127
msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr ""
msgstr "Beste gailuan idazteari utzi zaio"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13129
msgid "has stopped typing"
msgstr ""
msgstr "idazteari utzi dio"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13134
#: dist/converse-no-dependencies.js:13490
#: dist/converse-no-dependencies.js:25001
msgid "has gone away"
msgstr ""
msgstr "joan egin da"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13262
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
msgid "Remove messages"
msgstr ""
msgstr "mezuak ezabatu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13262
msgid "Write in the third person"
msgstr ""
msgstr "Hirugarrengo pertsonan idatzi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13262
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
msgid "Show this menu"
msgstr ""
msgstr "Menu hau erakutsi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13393
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
msgstr "Ziur al zaude leiho honetako mezuak ezabatu nahi dituzula?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13470
msgid "Hide hidden message"
msgstr ""
msgstr "Ezkutuko mezuak ezkutatu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13488
#: dist/converse-no-dependencies.js:24999
msgid "has gone offline"
msgstr ""
msgstr "deskonektatu egin da"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13492
#: dist/converse-no-dependencies.js:25003
msgid "is busy"
msgstr ""
msgstr "lanpeturik dago"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13788
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Saioa hasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13810
msgid "Jabber ID:"
msgstr ""
msgstr "Jabber ID-a:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13816
msgid "Password:"
msgstr ""
msgstr "Pasahitza:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13818
msgid "password"
msgstr ""
msgstr "pasahitza"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13822
#: dist/converse-no-dependencies.js:20213
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr "Bidali"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13828
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr ""
msgstr "Klikatu hemen saioa anonimoki hasteko"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14117
msgid "This contact is busy"
msgstr ""
msgstr "Kontaktu hau lanpeturik dago"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14118
msgid "This contact is online"
msgstr ""
msgstr "Kontaktu hau online dago"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14119
msgid "This contact is offline"
msgstr ""
msgstr "Kontaktu hau lineaz kanpo dago"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14120
msgid "This contact is unavailable"