Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 71.1% (362 of 509 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/nb_NO/
This commit is contained in:
Siw Falch 2021-11-18 05:21:07 +00:00 committed by JC Brand
parent c178cbbcd8
commit 1c247969b4

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n" "Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-03 15:31+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-03 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 21:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-19 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Last-Translator: Siw Falch <siiw@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"conversejs/translations/nb_NO/>\n" "conversejs/translations/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"domain: converse\n" "domain: converse\n"
@ -21,20 +21,20 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35790 #: dist/converse-no-dependencies.js:35790
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "Tilkoblingen har gått ned, prøver å koble til igjen." msgstr "Forbindelsen ble brutt, prøver å koble til igjen."
#: dist/converse-no-dependencies.js:36040 #: dist/converse-no-dependencies.js:36040
msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "En feil skjedde under tilkobling til sludretjeneren." msgstr "En feil skjedde under tilkobling til chatteserveren."
#: dist/converse-no-dependencies.js:36047 #: dist/converse-no-dependencies.js:36047
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again." msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr "Din XMPP adresse og/eller passord er feilaktig. Prøv igjen." msgstr "XMPP-adressen og/eller passordet er feil. Prøv igjen."
#: dist/converse-no-dependencies.js:36059 #: dist/converse-no-dependencies.js:36059
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s" msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr "Kunne ikke koble til XMPP-verten med domenet: %1$s." msgstr "Kunne ikke koble til XMPP-verten med domenet: %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36061 #: dist/converse-no-dependencies.js:36061
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism" msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
@ -67,20 +67,17 @@ msgstr "Du tillates ikke å trekke tilbake denne meldingen."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41695 #: dist/converse-no-dependencies.js:41695
#: dist/converse-no-dependencies.js:48379 #: dist/converse-no-dependencies.js:48379
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message." msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
msgstr "Noe gikk galt under gjenoppfrisking." msgstr "Noe gikk dessverre galt under tilbaketrekking."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41700 #: dist/converse-no-dependencies.js:41700
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to send a message." msgid "You're not allowed to send a message."
msgstr "Du tillates ikke å sende meldinger i dette rommet." msgstr "Du har ikke tillatelse til å sende meldinger."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41702 #: dist/converse-no-dependencies.js:41702
#: dist/converse-no-dependencies.js:48388 #: dist/converse-no-dependencies.js:48388
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message." msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
msgstr "En feil skjedde ved forsøk på å sende inn oppsettsskjemaet." msgstr "En feil skjedde ved sending av meldingen."
#: dist/converse-no-dependencies.js:42028 #: dist/converse-no-dependencies.js:42028
#, javascript-format #, javascript-format
@ -113,9 +110,8 @@ msgstr ""
"tjeneren din, som er %2$s." "tjeneren din, som er %2$s."
#: dist/converse-no-dependencies.js:43342 #: dist/converse-no-dependencies.js:43342
#, fuzzy
msgid "Undecryptable OMEMO message" msgid "Undecryptable OMEMO message"
msgstr "Ukrypterbar OMEMO-melding" msgstr "Udekrypterbar OMEMO-melding"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43397 #: dist/converse-no-dependencies.js:43397
msgid "Sorry, could not determine upload URL." msgid "Sorry, could not determine upload URL."
@ -126,11 +122,11 @@ msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr "Beklager, kunne ikke fastsette filopplastingsnettadresse." msgstr "Beklager, kunne ikke fastsette filopplastingsnettadresse."
#: dist/converse-no-dependencies.js:43498 #: dist/converse-no-dependencies.js:43498
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s" "Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s"
"\"" "\""
msgstr "Kunne ikke laste opp filen din. Din tjeners svar: \"%1$s\"" msgstr "Kunne ikke laste opp filen din. Serveren svarte: \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43500 #: dist/converse-no-dependencies.js:43500
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file." msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."