Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (509 of 509 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/
This commit is contained in:
nautilusx 2021-09-10 05:54:40 +00:00 committed by JC Brand
parent c81841e036
commit 20666a334e

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-03 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-12 15:32+0000\n"
"Last-Translator: nautilusx <translate@disroot.org>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/de/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"domain: converse\n"
"lang: de\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -189,12 +189,12 @@ msgstr "Aufkleber"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47309
#, javascript-format
msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
msgstr ""
msgstr "Fehler: Zeitüberschreitung beim Abrufen der Liste %1s für MUC %2s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47321
#, javascript-format
msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
msgstr ""
msgstr "Fehler: Liste %1s für MUC %2s darf nicht abgeholt werden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48377
msgid ""
@ -821,14 +821,12 @@ msgid "Hide URL preview"
msgstr "URL-Vorschau ausblenden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:64980
#, fuzzy
msgid "Show media"
msgstr "Mehr anzeigen"
msgstr "Medien anzeigen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:64980
#, fuzzy
msgid "Hide media"
msgstr "Thema ausblenden"
msgstr "Medien ausblenden"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:65083
@ -1148,14 +1146,13 @@ msgid "Click to open this server message"
msgstr "Klicken Sie hier, um diese Servernachricht zu öffnen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81581
#, fuzzy
msgid "Click to load missing messages"
msgstr "Klicken Sie hier, um diese Servernachricht zu öffnen"
msgstr "Klicken Sie hier, um fehlende Nachrichten zu laden"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:82025
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Hier klicken, um diesen Chat wiederherzustellen"
msgstr "Klicken Sie hier, um diesen Chat wiederherzustellen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82278
#: dist/converse-no-dependencies.js:82296
@ -1617,9 +1614,8 @@ msgstr "Autor des Themas"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:88756
#, fuzzy
msgid "Groupchat XMPP address"
msgstr "Gruppenchat-Adresse"
msgstr "Gruppenchat-XMPP-Adresse"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88758
msgid "Message archiving"
@ -1975,9 +1971,8 @@ msgid "Personal status message"
msgstr "Persönliche Statusnachricht"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91664
#, fuzzy
msgid "Your profile picture"
msgstr "Dein Profil"
msgstr "Ihr Profilbild"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91757
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
@ -2058,13 +2053,12 @@ msgstr ""
"entschlüsselt werden."
#: dist/converse-no-dependencies.js:92968
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
"XMPP address for that user."
msgstr ""
"Leider konnte eine empfangene OMEMO-Nachricht aufgrund der fehlenden JID des "
"Nutzers nicht entschlüsselt werden."
"Leider konnte eine empfangene OMEMO-Nachricht nicht entschlüsselt werden, da "
"uns die XMPP-Adresse für diesen Benutzer nicht vorliegt."
#: dist/converse-no-dependencies.js:93513
#, javascript-format
@ -2309,9 +2303,8 @@ msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97238
#, fuzzy
msgid "Groupchat XMPP Address:"
msgstr "Gruppenchat-Adresse"
msgstr "Gruppenchat-XMPP-Adresse"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97240
msgid "Participants:"