Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 72.6% (194 of 267 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/nb/
This commit is contained in:
Allan Nordhøy 2017-09-16 03:59:43 +00:00 committed by Weblate
parent 66fb20a0e5
commit 2368d8b790

View File

@ -3,16 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n" "Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-29 13:20+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-29 13:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-17 23:07+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Lorentsen <andreas.lorentsen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål "
"<https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/nb/>\n"
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"domain: converse\n" "domain: converse\n"
"lang: nb\n" "lang: nb\n"
@ -21,19 +22,19 @@ msgstr ""
#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:142 #: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:142
#: src/converse-roomslist.js:140 #: src/converse-roomslist.js:140
msgid "Bookmark this room" msgid "Bookmark this room"
msgstr "" msgstr "Bokmerk dette rommet"
#: src/converse-bookmarks.js:143 #: src/converse-bookmarks.js:143
msgid "The name for this bookmark:" msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "" msgstr "Bokmerkets navn:"
#: src/converse-bookmarks.js:144 #: src/converse-bookmarks.js:144
msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?" msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
msgstr "" msgstr "Ønsker du å automatisk ta del i dette rommet ved oppstart?"
#: src/converse-bookmarks.js:145 #: src/converse-bookmarks.js:145
msgid "What should your nickname for this room be?" msgid "What should your nickname for this room be?"
msgstr "" msgstr "Hva lags kallenavn ønsker du for dette rommet?"
#: src/converse-bookmarks.js:147 src/converse-controlbox.js:531 #: src/converse-bookmarks.js:147 src/converse-controlbox.js:531
msgid "Save" msgid "Save"
@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?"
#: src/converse-bookmarks.js:335 #: src/converse-bookmarks.js:335
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark." msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr "" msgstr "Noe gikk galt under lagring av ditt bokmerke."
#: src/converse-bookmarks.js:421 #: src/converse-bookmarks.js:421
#, fuzzy #, fuzzy
@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
#: src/converse-bookmarks.js:422 #: src/converse-bookmarks.js:422
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr "Bokmerker"
#: src/converse-bookmarks.js:459 src/converse-roomslist.js:138 #: src/converse-bookmarks.js:459 src/converse-roomslist.js:138
#, fuzzy #, fuzzy
@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
#: src/converse-bookmarks.js:460 #: src/converse-bookmarks.js:460
msgid "Remove this bookmark" msgid "Remove this bookmark"
msgstr "" msgstr "Fjern dette bokmerket"
#: src/converse-bookmarks.js:461 src/converse-roomslist.js:139 #: src/converse-bookmarks.js:461 src/converse-roomslist.js:139
#, fuzzy #, fuzzy
@ -102,21 +103,24 @@ msgstr "Personlig melding"
#: src/converse-chatview.js:267 src/converse-muc.js:502 #: src/converse-chatview.js:267 src/converse-muc.js:502
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr "Send"
#: src/converse-chatview.js:487 #: src/converse-chatview.js:487
msgid "me" msgid "me"
msgstr "meg" msgstr "meg"
#: src/converse-chatview.js:494 #: src/converse-chatview.js:494
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant " "A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
"to degrade the chat performance.Output has been shortened." "to degrade the chat performance.Output has been shortened."
msgstr "" msgstr ""
"En veldig stor melding har ankommet. Dette kan ha sitt opphav i et angrep "
"ment for sludreytelsen skal bli skadelidende. Utdata har blitt forkortet."
#: src/converse-chatview.js:536 #: src/converse-chatview.js:536
msgid "Typing from another device" msgid "Typing from another device"
msgstr "" msgstr "Skriver fra en annen enhet"
#: src/converse-chatview.js:538 #: src/converse-chatview.js:538
msgid "is typing" msgid "is typing"
@ -124,7 +128,7 @@ msgstr "skriver"
#: src/converse-chatview.js:543 #: src/converse-chatview.js:543
msgid "Stopped typing on the other device" msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr "" msgstr "Sluttet å skrive på den andre enheten"
#: src/converse-chatview.js:545 #: src/converse-chatview.js:545
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
@ -168,7 +172,7 @@ msgstr "Fjern alle meldinger"
#: src/converse-chatview.js:858 #: src/converse-chatview.js:858
msgid "Insert a smiley" msgid "Insert a smiley"
msgstr "" msgstr "Sett inn et smilefjes"
#: src/converse-chatview.js:859 #: src/converse-chatview.js:859
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
@ -203,7 +207,7 @@ msgstr "XMPP Brukernavn:"
#: src/converse-controlbox.js:397 #: src/converse-controlbox.js:397
msgid "user@server" msgid "user@server"
msgstr "" msgstr "bruker@tjener"
#: src/converse-controlbox.js:398 #: src/converse-controlbox.js:398
#, fuzzy #, fuzzy
@ -292,7 +296,7 @@ msgstr "Søk"
#: src/converse-controlbox.js:660 #: src/converse-controlbox.js:660
msgid "e.g. user@example.org" msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "" msgstr "f.eks. bruker@eksempel.no"
#: src/converse-controlbox.js:661 #: src/converse-controlbox.js:661
msgid "Add" msgid "Add"
@ -305,11 +309,11 @@ msgstr "Ingen brukere funnet"
#: src/converse-core.js:1148 #: src/converse-core.js:1148
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact." msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr "" msgstr "En feil inntraff under tillegg av %1$s som kontakt."
#: src/converse-core.js:1292 #: src/converse-core.js:1292
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "" msgstr "Denne klienten tillater ikke tilstedeværelsesabonnementer"
#: src/converse-core.js:1366 #: src/converse-core.js:1366
msgid "Click to hide these contacts" msgid "Click to hide these contacts"
@ -322,7 +326,7 @@ msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
#: src/converse-minimize.js:196 src/converse-minimize.js:532 #: src/converse-minimize.js:196 src/converse-minimize.js:532
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr "Minimer dette sludrevinduet"
#: src/converse-minimize.js:339 #: src/converse-minimize.js:339
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
@ -392,7 +396,7 @@ msgid ""
"only and you're not a member" "only and you're not a member"
msgstr "" msgstr ""
"Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi rommet nå kun tillater " "Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi rommet nå kun tillater "
"medlemmer, noe du ikke er." "medlemmer, noe du ikke er"
#: src/converse-muc.js:297 #: src/converse-muc.js:297
msgid "" msgid ""
@ -467,11 +471,13 @@ msgid "Hide the list of occupants"
msgstr "Skjul deltakerlisten" msgstr "Skjul deltakerlisten"
#: src/converse-muc.js:963 #: src/converse-muc.js:963
#, javascript-format #, fuzzy, javascript-format
msgid "" msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and " "Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason." "optionally a reason."
msgstr "" msgstr ""
"Feil \"%1$s\"-kommandoen tar to argumenter, brukerens kallenavn og "
"alternativt en grunn."
#: src/converse-muc.js:976 #: src/converse-muc.js:976
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?" msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
@ -483,7 +489,7 @@ msgstr "Feil: kunne ikke utføre kommandoen"
#: src/converse-muc.js:1026 #: src/converse-muc.js:1026
msgid "Change user's affiliation to admin" msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr "" msgstr "Endre brukerens tilknytning til administrator"
#: src/converse-muc.js:1027 #: src/converse-muc.js:1027
msgid "Ban user from room" msgid "Ban user from room"
@ -504,7 +510,7 @@ msgstr "Skriv i tredjeperson"
#: src/converse-muc.js:1033 #: src/converse-muc.js:1033
msgid "Grant membership to a user" msgid "Grant membership to a user"
msgstr "" msgstr "Skjenk medlemskap til en bruker"
#: src/converse-muc.js:1034 #: src/converse-muc.js:1034
msgid "Remove user's ability to post messages" msgid "Remove user's ability to post messages"
@ -516,7 +522,7 @@ msgstr "Endre ditt kallenavn"
#: src/converse-muc.js:1036 #: src/converse-muc.js:1036
msgid "Grant moderator role to user" msgid "Grant moderator role to user"
msgstr "" msgstr "Tildel moderatorrolle til bruker"
#: src/converse-muc.js:1037 #: src/converse-muc.js:1037
#, fuzzy #, fuzzy
@ -525,7 +531,7 @@ msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
#: src/converse-muc.js:1038 #: src/converse-muc.js:1038
msgid "Revoke user's membership" msgid "Revoke user's membership"
msgstr "" msgstr "Tilbakekall brukers medlemskap"
#: src/converse-muc.js:1039 #: src/converse-muc.js:1039
#, fuzzy #, fuzzy
@ -534,17 +540,19 @@ msgstr "Endre rommets emne"
#: src/converse-muc.js:1040 #: src/converse-muc.js:1040
msgid "Set room subject (alias for /subject)" msgid "Set room subject (alias for /subject)"
msgstr "" msgstr "Sett et romtema (alias for /subject)"
#: src/converse-muc.js:1041 #: src/converse-muc.js:1041
msgid "Allow muted user to post messages" msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Tillat stumme brukere å skrive meldinger" msgstr "Tillat stumme brukere å skrive meldinger"
#: src/converse-muc.js:1596 #: src/converse-muc.js:1596
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one." "different one."
msgstr "" msgstr ""
"Kallenavnet du valgte er reservert eller for tiden i bruk, velg noe annet."
#: src/converse-muc.js:1613 #: src/converse-muc.js:1613
#, fuzzy #, fuzzy
@ -566,7 +574,7 @@ msgstr "Dette rommet krever et passord"
#: src/converse-muc.js:1635 #: src/converse-muc.js:1635
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Passord:" msgstr "Passord: "
#: src/converse-muc.js:1636 #: src/converse-muc.js:1636
msgid "Submit" msgid "Submit"
@ -589,7 +597,7 @@ msgstr "Årsaken som er oppgitt er: \""
#: src/converse-muc.js:1779 #: src/converse-muc.js:1779
msgid " has left the room. \"" msgid " has left the room. \""
msgstr "" msgstr " har forlatt rommet. \""
#: src/converse-muc.js:1781 #: src/converse-muc.js:1781
#, fuzzy #, fuzzy
@ -598,11 +606,11 @@ msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
#: src/converse-muc.js:1789 #: src/converse-muc.js:1789
msgid " has joined the room. \"" msgid " has joined the room. \""
msgstr "" msgstr " har tatt del i rommet. \""
#: src/converse-muc.js:1791 #: src/converse-muc.js:1791
msgid " has joined the room." msgid " has joined the room."
msgstr "" msgstr " har tatt del i rommet."
#: src/converse-muc.js:1826 #: src/converse-muc.js:1826
#, fuzzy #, fuzzy
@ -683,11 +691,11 @@ msgstr "Skjult"
#: src/converse-muc.js:2165 #: src/converse-muc.js:2165
msgid "Message archiving" msgid "Message archiving"
msgstr "" msgstr "Meldingsarkivering"
#: src/converse-muc.js:2166 #: src/converse-muc.js:2166
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "" msgstr "Kun for medlemmer"
#: src/converse-muc.js:2167 src/converse-muc.js:2569 #: src/converse-muc.js:2167 src/converse-muc.js:2569
msgid "Moderated" msgid "Moderated"
@ -709,7 +717,7 @@ msgstr "Passord:"
#: src/converse-muc.js:2171 #: src/converse-muc.js:2171
msgid "Persistent" msgid "Persistent"
msgstr "" msgstr "Vedvarende"
#: src/converse-muc.js:2172 src/converse-muc.js:2573 #: src/converse-muc.js:2172 src/converse-muc.js:2573
msgid "Public" msgid "Public"
@ -730,7 +738,7 @@ msgstr "Umoderert"
#: src/converse-muc.js:2176 #: src/converse-muc.js:2176
msgid "Unsecured" msgid "Unsecured"
msgstr "" msgstr "Usikret"
#: src/converse-muc.js:2177 #: src/converse-muc.js:2177
#, fuzzy #, fuzzy
@ -739,7 +747,7 @@ msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
#: src/converse-muc.js:2178 #: src/converse-muc.js:2178
msgid "Messages are archived on the server" msgid "Messages are archived on the server"
msgstr "" msgstr "Meldinger arkiveres på tjeneren"
#: src/converse-muc.js:2179 #: src/converse-muc.js:2179
#, fuzzy #, fuzzy
@ -753,7 +761,7 @@ msgstr "Denne brukeren er moderator"
#: src/converse-muc.js:2181 #: src/converse-muc.js:2181
msgid "All other room occupants can see your XMPP username" msgid "All other room occupants can see your XMPP username"
msgstr "" msgstr "Alle andre romdeltagere kan se ditt XMPP-brukernavn"
#: src/converse-muc.js:2182 #: src/converse-muc.js:2182
#, fuzzy #, fuzzy
@ -767,7 +775,7 @@ msgstr "Dette rommet krever et passord"
#: src/converse-muc.js:2184 #: src/converse-muc.js:2184
msgid "This room persists even if it's unoccupied" msgid "This room persists even if it's unoccupied"
msgstr "" msgstr "Dette rommet vedvarer selv når det ikke er bemannet"
#: src/converse-muc.js:2185 #: src/converse-muc.js:2185
#, fuzzy #, fuzzy
@ -776,11 +784,11 @@ msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
#: src/converse-muc.js:2186 #: src/converse-muc.js:2186
msgid "Only moderators can see your XMPP username" msgid "Only moderators can see your XMPP username"
msgstr "" msgstr "Bare moderatorer kan se ditt XMPP-brukernavn"
#: src/converse-muc.js:2187 #: src/converse-muc.js:2187
msgid "This room will disappear once the last person leaves" msgid "This room will disappear once the last person leaves"
msgstr "" msgstr "Dette rommet vil forsvinne når siste person drar"
#: src/converse-muc.js:2188 #: src/converse-muc.js:2188
#, fuzzy #, fuzzy
@ -806,7 +814,7 @@ msgstr ""
#: src/converse-muc.js:2345 #: src/converse-muc.js:2345
msgid "Please enter a valid XMPP username" msgid "Please enter a valid XMPP username"
msgstr "" msgstr "Skriv inn et gydlig XMPP-brukernavn"
#: src/converse-muc.js:2418 #: src/converse-muc.js:2418
msgid "Room name" msgid "Room name"
@ -841,7 +849,7 @@ msgstr "Beskrivelse:"
#: src/converse-muc.js:2563 #: src/converse-muc.js:2563
msgid "Room Address (JID):" msgid "Room Address (JID):"
msgstr "" msgstr "Romadresse (JID):"
#: src/converse-muc.js:2564 #: src/converse-muc.js:2564
msgid "Occupants:" msgid "Occupants:"
@ -887,15 +895,15 @@ msgstr ""
#. XXX: workaround for Prosody which doesn't give type "headline" #. XXX: workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: src/converse-notification.js:134 src/converse-notification.js:140 #: src/converse-notification.js:134 src/converse-notification.js:140
#, javascript-format #, fuzzy, javascript-format
msgid "Notification from %1$s" msgid "Notification from %1$s"
msgstr "" msgstr "XXX: Hack for Prosody som ikke gir typen \"overskrift\""
#: src/converse-notification.js:142 src/converse-notification.js:152 #: src/converse-notification.js:142 src/converse-notification.js:152
#: src/converse-notification.js:155 #: src/converse-notification.js:155
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%1$s says" msgid "%1$s says"
msgstr "" msgstr "%1$s sier"
#: src/converse-notification.js:186 #: src/converse-notification.js:186
#, fuzzy #, fuzzy
@ -904,7 +912,7 @@ msgstr "Kontakten er avlogget"
#: src/converse-notification.js:201 #: src/converse-notification.js:201
msgid "wants to be your contact" msgid "wants to be your contact"
msgstr "" msgstr "ønsker å bli kontaktfestet"
#: src/converse-otr.js:122 #: src/converse-otr.js:122
msgid "Re-establishing encrypted session" msgid "Re-establishing encrypted session"
@ -1094,7 +1102,7 @@ msgstr "ferdig"
#: src/converse-register.js:115 #: src/converse-register.js:115
msgid " e.g. conversejs.org" msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr "" msgstr " f.eks. conversejs.org"
#: src/converse-register.js:139 #: src/converse-register.js:139
msgid "Your XMPP provider's domain name:" msgid "Your XMPP provider's domain name:"
@ -1154,7 +1162,7 @@ msgstr "Tilbyderen avviste ditt registreringsforsøk."
#: src/converse-register.js:448 #: src/converse-register.js:448
msgid "Retry" msgid "Retry"
msgstr "" msgstr "Prøv igjen"
#: src/converse-roomslist.js:85 #: src/converse-roomslist.js:85
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1216,28 +1224,29 @@ msgid "Ungrouped"
msgstr "Ugrupperte" msgstr "Ugrupperte"
#: src/converse-rosterview.js:152 #: src/converse-rosterview.js:152
#, fuzzy
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr "Filter"
#: src/converse-rosterview.js:155 #: src/converse-rosterview.js:155
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr "Tilstand"
#: src/converse-rosterview.js:156 #: src/converse-rosterview.js:156
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr "Enhver"
#: src/converse-rosterview.js:157 #: src/converse-rosterview.js:157
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "" msgstr "Ulest"
#: src/converse-rosterview.js:159 #: src/converse-rosterview.js:159
msgid "Chatty" msgid "Chatty"
msgstr "" msgstr "Pratsom"
#: src/converse-rosterview.js:162 #: src/converse-rosterview.js:162
msgid "Extended Away" msgid "Extended Away"
msgstr "" msgstr "Utvidet lediggang"
#: src/converse-rosterview.js:575 src/converse-rosterview.js:603 #: src/converse-rosterview.js:575 src/converse-rosterview.js:603
#, fuzzy, javascript-format #, fuzzy, javascript-format
@ -1260,7 +1269,7 @@ msgstr "Klikk for å chatte med denne kontakten"
#: src/converse-rosterview.js:604 #: src/converse-rosterview.js:604
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Navn"
#: src/converse-rosterview.js:659 #: src/converse-rosterview.js:659
msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgid "Are you sure you want to remove this contact?"