Updated fuzzy af translations
This commit is contained in:
parent
ba9d3c36d5
commit
2a7e19f957
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-15 10:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||
"Language: af\n"
|
||||
|
@ -78,9 +78,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
|
||||
#: src/converse-muc.js:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have unread messages"
|
||||
msgstr "Verwyder boodskappe"
|
||||
msgstr "U het ongelese boodskappe"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:136
|
||||
msgid "Close this chat box"
|
||||
|
@ -254,7 +253,6 @@ msgid "Search"
|
|||
msgstr "Soek"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||
msgstr "bv. gebruiker@voorbeeld.org"
|
||||
|
||||
|
@ -295,14 +293,12 @@ msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Verbind tans"
|
||||
msgstr "Fout tydens verbinding"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||
msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
|
||||
msgstr "A fout het voorgekom tydens verbinding met die kletsbediener"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:479
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
|
@ -317,14 +313,12 @@ msgid "Authentication Failed"
|
|||
msgstr "Bekragtiging het gefaal"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Verbind tans"
|
||||
msgstr "Verbinding het gefaal"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
|
||||
msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
|
||||
msgstr "A fout het voorgekom tydens verbinding met die kletsbediener: "
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:999
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||
|
@ -363,9 +357,8 @@ msgid "This room does not show unavailable members"
|
|||
msgstr "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The room configuration has changed"
|
||||
msgstr "Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander"
|
||||
msgstr "Die kamer instellings het verander"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:245
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
|
@ -376,9 +369,8 @@ msgid "Room logging is now disabled"
|
|||
msgstr "Kamer log is nou afgeskakel"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This room is now no longer anonymous"
|
||||
msgstr "Hiedie kamer is nou nie anoniem nie"
|
||||
msgstr "Hiedie kamer is nie meer anoniem nie"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:248
|
||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||
|
@ -451,23 +443,20 @@ msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
|||
msgstr "<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "U bynaam is outomaties verander na: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "U bynaam is outomaties gestel na: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:281
|
||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close and leave this room"
|
||||
msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
|
||||
msgstr "Sluit en verlaat hierdie kletskamer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this room"
|
||||
msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
|
||||
msgstr "Konfigureer hierdie kletskamer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:438
|
||||
msgid "Message"
|
||||
|
@ -548,18 +537,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr "Verander u bynaam"
|
||||
msgstr "Kies asb. u bynaam"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Bynaam"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter room"
|
||||
msgstr "Oop kletskamer"
|
||||
msgstr "Betree kletskamer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1500
|
||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||
|
@ -574,14 +561,12 @@ msgid "Submit"
|
|||
msgstr "Dien in"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
|
||||
msgstr "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
msgstr "Hierdie aksie is uitgevoer deur: <strong>%1$s</strong>"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1624
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
|
||||
msgstr "Die gegewe rede is: \""
|
||||
msgstr "Die gegewe rede is: <em>\"%1$s\"</em>."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1633
|
||||
msgid "The reason given is: \""
|
||||
|
@ -616,22 +601,18 @@ msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
|||
msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1878
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
|
||||
msgstr "Klik om na hierdie gebruiker te verwys"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1879
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1880
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||
msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1881
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
|
||||
|
||||
|
@ -818,7 +799,7 @@ msgid ""
|
|||
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
|
||||
"verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U boodskappe is now versleutel maar u gespreksmaat se identiteit is nog "
|
||||
"U boodskappe is nou versleutel maar u gespreksmaat se identiteit is nog "
|
||||
"onseker."
|
||||
|
||||
#: src/converse-otr.js:343
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user