Updated fuzzy af translations

This commit is contained in:
JC Brand 2017-02-15 11:02:41 +00:00
parent ba9d3c36d5
commit 2a7e19f957

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-15 10:57+0000\n"
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"Language: af\n"
@ -78,9 +78,8 @@ msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
#: src/converse-muc.js:436
#, fuzzy
msgid "You have unread messages"
msgstr "Verwyder boodskappe"
msgstr "U het ongelese boodskappe"
#: src/converse-chatview.js:136
msgid "Close this chat box"
@ -254,7 +253,6 @@ msgid "Search"
msgstr "Soek"
#: src/converse-controlbox.js:616
#, fuzzy
msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "bv. gebruiker@voorbeeld.org"
@ -295,14 +293,12 @@ msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr ""
#: src/converse-core.js:475
#, fuzzy
msgid "Connection error"
msgstr "Verbind tans"
msgstr "Fout tydens verbinding"
#: src/converse-core.js:476
#, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
msgstr "A fout het voorgekom tydens verbinding met die kletsbediener"
#: src/converse-core.js:479
msgid "Connecting"
@ -317,14 +313,12 @@ msgid "Authentication Failed"
msgstr "Bekragtiging het gefaal"
#: src/converse-core.js:488
#, fuzzy
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbind tans"
msgstr "Verbinding het gefaal"
#: src/converse-core.js:489
#, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
msgstr "A fout het voorgekom tydens verbinding met die kletsbediener: "
#: src/converse-core.js:999
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
@ -363,9 +357,8 @@ msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
#: src/converse-muc.js:244
#, fuzzy
msgid "The room configuration has changed"
msgstr "Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander"
msgstr "Die kamer instellings het verander"
#: src/converse-muc.js:245
msgid "Room logging is now enabled"
@ -376,9 +369,8 @@ msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Kamer log is nou afgeskakel"
#: src/converse-muc.js:247
#, fuzzy
msgid "This room is now no longer anonymous"
msgstr "Hiedie kamer is nou nie anoniem nie"
msgstr "Hiedie kamer is nie meer anoniem nie"
#: src/converse-muc.js:248
msgid "This room is now semi-anonymous"
@ -451,23 +443,20 @@ msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr "<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
#: src/converse-muc.js:280
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "U bynaam is outomaties verander na: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "U bynaam is outomaties gestel na: <strong>%1$s</strong>"
#: src/converse-muc.js:281
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
#: src/converse-muc.js:417
#, fuzzy
msgid "Close and leave this room"
msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
msgstr "Sluit en verlaat hierdie kletskamer"
#: src/converse-muc.js:418
#, fuzzy
msgid "Configure this room"
msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
msgstr "Konfigureer hierdie kletskamer"
#: src/converse-muc.js:438
msgid "Message"
@ -548,18 +537,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/converse-muc.js:1480
#, fuzzy
msgid "Please choose your nickname"
msgstr "Verander u bynaam"
msgstr "Kies asb. u bynaam"
#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
msgid "Nickname"
msgstr "Bynaam"
#: src/converse-muc.js:1482
#, fuzzy
msgid "Enter room"
msgstr "Oop kletskamer"
msgstr "Betree kletskamer"
#: src/converse-muc.js:1500
msgid "This chatroom requires a password"
@ -574,14 +561,12 @@ msgid "Submit"
msgstr "Dien in"
#: src/converse-muc.js:1621
#, fuzzy
msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
msgstr "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Hierdie aksie is uitgevoer deur: <strong>%1$s</strong>"
#: src/converse-muc.js:1624
#, fuzzy
msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
msgstr "Die gegewe rede is: \""
msgstr "Die gegewe rede is: <em>\"%1$s\"</em>."
#: src/converse-muc.js:1633
msgid "The reason given is: \""
@ -616,22 +601,18 @@ msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
#: src/converse-muc.js:1878
#, fuzzy
msgid "Click to mention this user in your message."
msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
msgstr "Klik om na hierdie gebruiker te verwys"
#: src/converse-muc.js:1879
#, fuzzy
msgid "This user is a moderator."
msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
#: src/converse-muc.js:1880
#, fuzzy
msgid "This user can send messages in this room."
msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
#: src/converse-muc.js:1881
#, fuzzy
msgid "This user can NOT send messages in this room."
msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
@ -818,7 +799,7 @@ msgid ""
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
"verified."
msgstr ""
"U boodskappe is now versleutel maar u gespreksmaat se identiteit is nog "
"U boodskappe is nou versleutel maar u gespreksmaat se identiteit is nog "
"onseker."
#: src/converse-otr.js:343