Update from Weblate. (#1124)
* Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 63.3% (207 of 327 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/nb/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 100,0% (327 of 327 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/nl/ * Translated using Weblate (Flemish) Currently translated at 100,0% (332 of 332 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/nl_BE/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 97.8% (320 of 327 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ja/ * Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 100,0% (327 of 327 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/hu/
This commit is contained in:
parent
2929647e16
commit
39c85db181
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 16:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-02 15:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-04 08:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Szilágyi Gyula <gyula.n7@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
||||
"translations/hu/>\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
|
||||
"domain: converse\n"
|
||||
"lang: hu\n"
|
||||
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
@ -25,23 +25,21 @@ msgstr ""
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40690
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40775
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bookmark this groupchat"
|
||||
msgstr "Könyvjelzőzze ezt a szobát"
|
||||
msgstr "Konferencia megjelölése"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40776
|
||||
msgid "The name for this bookmark:"
|
||||
msgstr "A könyvjelző neve legyen:"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
|
||||
msgstr "Szeretné ha induláskor automatikusan csatlakozna ehhez a szobához?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szeretné ha induláskor automatikusan csatlakozna ehhez a konferenciához?"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40778
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
|
||||
msgstr "Mi legyen a beceneve ebben a szobában?"
|
||||
msgstr "Mi legyen a beceneve ebben a konferenciában?"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40780
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49283
|
||||
@ -68,9 +66,8 @@ msgstr "Sajnáljuk, valami hiba történt a könyvjelző mentése közben."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:41055
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave this groupchat"
|
||||
msgstr "Szoba elhagyása"
|
||||
msgstr "Konferencia elhagyása"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:41056
|
||||
msgid "Remove this bookmark"
|
||||
@ -78,23 +75,20 @@ msgstr "Könyvjelző eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:41057
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unbookmark this groupchat"
|
||||
msgstr "Szoba könyvjelzőjének törlése"
|
||||
msgstr "Konferencia könyvjelzőjének törlése"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:41058
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48558
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show more information on this groupchat"
|
||||
msgstr "További információk a csevegőszobáról"
|
||||
msgstr "További információk a konferenciáról"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:41061
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48557
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to open this groupchat"
|
||||
msgstr "Belépés a csevegőszobába"
|
||||
msgstr "Belépés a konferenciába"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:41097
|
||||
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
|
||||
@ -135,7 +129,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:41778
|
||||
msgid "Sorry, an error occured:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sajnáljuk, hiba történt:"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42489
|
||||
msgid "Close this chat box"
|
||||
@ -143,7 +137,7 @@ msgstr "A csevegőablak bezárása"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42517
|
||||
msgid "The User's Profile Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A felhasználó profilképe"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42520
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52270
|
||||
@ -154,17 +148,16 @@ msgstr "Bezár"
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42521
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52271
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42522
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
msgstr "Teljes név"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42523
|
||||
msgid "Jabber ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jabber azonosító"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42524
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49439
|
||||
@ -173,23 +166,22 @@ msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Becenév"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove as contact"
|
||||
msgstr "Új névjegy felvétele"
|
||||
msgstr "Távolítsa el, mint kapcsolatot"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42526
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frissítés"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42527
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52275
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szerepkör"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42528
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52278
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42567
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:55141
|
||||
@ -348,15 +340,15 @@ msgstr "Mutass többet"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47469
|
||||
msgid "Typing from another device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gépelés másik eszközről"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47471
|
||||
msgid "is typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "éppen ír"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47475
|
||||
msgid "Stopped typing on the other device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abbahagyta a gépelést"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47477
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
@ -376,87 +368,72 @@ msgid "Minimized"
|
||||
msgstr "Minimalizálva"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat is not anonymous"
|
||||
msgstr "Ez a szoba NEM névtelen"
|
||||
msgstr "Ez a konferencia NEM névtelen"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48401
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
|
||||
msgstr "A szoba mostantól nem elérhető tagokat mutat"
|
||||
msgstr "A konferencia mostantól nem elérhető tagokat mutat"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "Ez a szoba nem mutat elérhetetlen tagokat"
|
||||
msgstr "Ez a konferencia nem mutat elérhetetlen tagokat"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48403
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The groupchat configuration has changed"
|
||||
msgstr "A szoba konfigurációja megváltozott"
|
||||
msgstr "A konferencia beállítása megváltozott"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "groupchat logging is now enabled"
|
||||
msgstr "A szobába a belépés engedélyezve"
|
||||
msgstr "A konferencia naplózása engedélyezve"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "groupchat logging is now disabled"
|
||||
msgstr "A szobába a belépés letiltva"
|
||||
msgstr "A konferencia naplózása letiltva"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
|
||||
msgstr "Ez a szoba most már nem névtelen"
|
||||
msgstr "A konferencia most már nem névtelen"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Ez a szoba most félig névtelen"
|
||||
msgstr "A konferencia most már félig névtelen"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "Ez a szoba most teljesen névtelen"
|
||||
msgstr "A konferencia most már teljesen névtelen"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A new groupchat has been created"
|
||||
msgstr "Létrejött egy új csevegőszoba"
|
||||
msgstr "Létrejött egy új konferencia"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have been banned from this groupchat"
|
||||
msgstr "Ki lettél tiltva ebből a szobából"
|
||||
msgstr "Ki lettél tiltva ebből a konferenciából"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have been kicked from this groupchat"
|
||||
msgstr "Ki lettél dobva ebből a szobából"
|
||||
msgstr "Ki lettél dobva ebből a konferenciából"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "Taglista módosítás miatt kiléptettünk a csevegőszobából"
|
||||
msgstr "Taglista módosítás miatt kiléptettünk a konferenciából"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
|
||||
"to members-only and you're not a member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiléptettünk a csevegőszobából, mert mostantól csak a taglistán szereplők "
|
||||
"Kiléptettünk a konferenciából, mert mostantól csak a taglistán szereplők "
|
||||
"lehetnek jelen"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this groupchat because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||
"service is being shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiléptettük a csevegőszobából, mert a MUC (Multi-user chat) szolgáltatás "
|
||||
"Kiléptettük a konferenciából, mert a MUC (Csoportos csevegés) szolgáltatás "
|
||||
"leállításra került"
|
||||
|
||||
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
|
||||
@ -509,14 +486,12 @@ msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Leírás:"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groupchat Address (JID):"
|
||||
msgstr "Szoba címe (JID):"
|
||||
msgstr "Konferencia címe (JID):"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Participants:"
|
||||
msgstr "Jelenlévők:"
|
||||
msgstr "Résztvevők:"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48471
|
||||
msgid "Features:"
|
||||
@ -553,9 +528,8 @@ msgid "Open"
|
||||
msgstr "Nyitott"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanent"
|
||||
msgstr "Állandó szoba"
|
||||
msgstr "Állandó"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48479
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56925
|
||||
@ -580,9 +554,8 @@ msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "Moderálatlan"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Query for Groupchats"
|
||||
msgstr "Szobák lekérdezése"
|
||||
msgstr "Konferenciák lekérdezése"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48519
|
||||
msgid "Server address"
|
||||
@ -605,14 +578,12 @@ msgid "Rooms found:"
|
||||
msgstr "Talált szobák:"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48639
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a new Groupchat"
|
||||
msgstr "Adjon meg új Csevegőszobát"
|
||||
msgstr "Adjon meg új Konferenciát"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groupchat address"
|
||||
msgstr "Szoba címe"
|
||||
msgstr "Konferencia címe"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48641
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:54770
|
||||
@ -628,9 +599,9 @@ msgid "Join"
|
||||
msgstr "Csatlakozás"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48684
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Groupchat info for %1$s"
|
||||
msgstr "Értesítő üzenet innen: %1$s"
|
||||
msgstr "Konferencia infó számára: %1$s"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48790
|
||||
msgid "Message"
|
||||
@ -657,24 +628,20 @@ msgid "%1$s is now a moderator"
|
||||
msgstr "%1$s most már moderátor"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48856
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close and leave this groupchat"
|
||||
msgstr "Bezárja és elhagyja ezt a szobát"
|
||||
msgstr "Bezárja és elhagyja ezt a konferenciát"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48857
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this groupchat"
|
||||
msgstr "Szoba konfigurálása"
|
||||
msgstr "Konferencia beállítása"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show more details about this groupchat"
|
||||
msgstr "További információk a csevegőszobáról"
|
||||
msgstr "További információk a konferenciáról"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48898
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide the list of participants"
|
||||
msgstr "A résztvevők listájának elrejtése"
|
||||
msgstr "Résztvevők listájának elrejtése"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49014
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -690,24 +657,24 @@ msgid ""
|
||||
"Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
|
||||
"developer console for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sajnáljuk, hiba történt a parancs futtatása közben. A részletekért nézze meg "
|
||||
"a böngésző fejlesztői konzolt."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49082
|
||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||
msgstr "A felhasználó adminisztrátorrá tétele"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49082
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ban user from groupchat"
|
||||
msgstr "Felhasználó kitiltása a szobából"
|
||||
msgstr "Felhasználó kitiltása a konferenciából"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49082
|
||||
msgid "Change user role to participant"
|
||||
msgstr "A felhasználó szerepének változtatása résztvevőre"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49082
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kick user from groupchat"
|
||||
msgstr "Felhasználó kirúgása a szobából"
|
||||
msgstr "Felhasználó kirúgása a konferenciából"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49082
|
||||
msgid "Write in 3rd person"
|
||||
@ -730,23 +697,20 @@ msgid "Grant moderator role to user"
|
||||
msgstr "Moderátori jog adása a felhasználónak"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49082
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grant ownership of this groupchat"
|
||||
msgstr "A szoba tulajdonjogának megadása"
|
||||
msgstr "Konferencia tulajdonjogának megadása"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49082
|
||||
msgid "Revoke user's membership"
|
||||
msgstr "Tagság megvonása a felhasználótól"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49082
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set groupchat subject"
|
||||
msgstr "Szoba témájának beállítása"
|
||||
msgstr "Konferencia témájának beállítása"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49082
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
|
||||
msgstr "Állítsa be a szobát tárgyát (álnév a /tárgynak)"
|
||||
msgstr "Állítsa be a konferencia tárgyát (álnév a /tárgynak)"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49082
|
||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||
@ -765,14 +729,12 @@ msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr "Kérjük, válasszon becenevet"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter groupchat"
|
||||
msgstr "Belépés a szobába"
|
||||
msgstr "Belépés a konferenciába"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49461
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat requires a password"
|
||||
msgstr "A csevegőszobába belépéshez jelszó szükséges"
|
||||
msgstr "Ez a konferencia jelszót igényel"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49462
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
@ -794,49 +756,47 @@ msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
|
||||
msgstr "Ennek ez az oka: \"%1$s\"."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49628
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
|
||||
msgstr "%1$s elhagyta, majd újra belépett a szobába"
|
||||
msgstr "%1$s elhagyta, majd újra belépett a konferenciába"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49634
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s has entered the groupchat"
|
||||
msgstr "%1$s belépett a szobába"
|
||||
msgstr "%1$s belépett a konferenciába"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49636
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
|
||||
msgstr "%1$s belépett a szobába. \"%2$s\""
|
||||
msgstr "%1$s belépett a konferenciába. \"%2$s\""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49667
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
|
||||
msgstr "%1$s belépett és elhagyta a szobát"
|
||||
msgstr "%1$s belépett és elhagyta a konferenciát"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49669
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
|
||||
msgstr "%1$s belépett és elhagyta a szobát. \"%2$s\""
|
||||
msgstr "%1$s belépett és elhagyta a konferenciát. \"%2$s\""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49682
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s has left the groupchat"
|
||||
msgstr "%1$s elhagyta a szobát"
|
||||
msgstr "%1$s elhagyta a konferenciát"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49684
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
|
||||
msgstr "%1$s elhagyta a szobát. \"%2$s\""
|
||||
msgstr "%1$s elhagyta a konferenciát. \"%2$s\""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
|
||||
msgstr "Nem vagy a szoba taglistáján."
|
||||
msgstr "Nem vagy a konferencia taglistáján."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have been banned from this groupchat."
|
||||
msgstr "Ki lettél tiltva ebből a szobából."
|
||||
msgstr "Ki lettél tiltva ebből a konferenciából."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49736
|
||||
msgid "No nickname was specified."
|
||||
@ -847,28 +807,25 @@ msgid "You are not allowed to create new rooms."
|
||||
msgstr "Nem hozhatsz létre új szobákat."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
|
||||
msgstr "A beceneved nem felel meg a szoba szabályzatának."
|
||||
msgstr "A beceneved nem felel meg a konferencia szabályzatának."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
|
||||
msgstr "Ez a szoba (még) nem létezik."
|
||||
msgstr "Ez a konferencia (még) nem létezik."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49748
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
|
||||
msgstr "Ez a szoba elérte a maximális jelenlévők számát."
|
||||
msgstr "Ez a konferencia elérte a maximális jelenlévők számát."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49750
|
||||
msgid "Remote server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Távoli kiszolgáló nem található"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49755
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
|
||||
msgstr "Ennek ez az oka: \"%1$s\"."
|
||||
msgstr "A kapott magyarázat: \"%1$s\"."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49808
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -876,9 +833,8 @@ msgid "Topic set by %1$s"
|
||||
msgstr "Témát beállította: %1$s"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49831
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groupchats"
|
||||
msgstr "Csoportok"
|
||||
msgstr "Konferenciák"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49832
|
||||
msgid "Add a new room"
|
||||
@ -898,40 +854,36 @@ msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "Ez a felhasználó egy moderátor."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49873
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this groupchat."
|
||||
msgstr "Ez a felhasználó küldhet üzeneteket a szobában."
|
||||
msgstr "Ez a felhasználó küldhet üzeneteket a konferenciában."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
|
||||
msgstr "Ez a felhasználó NEM küldhet üzeneteket a szobában."
|
||||
msgstr "Ez a felhasználó NEM küldhet üzeneteket a konferenciában."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49875
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderált"
|
||||
msgstr "Moderátor"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49876
|
||||
msgid "Visitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Látogató"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49877
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tulajdonos"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49878
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Csak tagoknak"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49879
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adminisztrátor"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49921
|
||||
msgid "Participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Résztvevők"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49938
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50019
|
||||
@ -988,35 +940,36 @@ msgstr "szeretne ismerősöd lenni"
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52022
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Log in with %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bejelentkezés vele: %1$s"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52269
|
||||
msgid "Your Profile"
|
||||
msgstr "Profilod"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "XMPP Address (JID)"
|
||||
msgstr "XMPP Cím"
|
||||
msgstr "XMPP Cím (JID)"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52276
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
|
||||
"name on your chat messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használjon vesszőket több szerep szétválasztásához. A szerepek a neved "
|
||||
"mellett jelennek meg a csevegési üzenetekben."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52279
|
||||
msgid "Your avatar image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A profilképed"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
|
||||
msgstr "Sajnáljuk, valami hiba történt a könyvjelző mentése közben."
|
||||
msgstr "Sajnáljuk, valami hiba történt a profiladatok mentése közben."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52306
|
||||
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ellenőrizheti a böngésző fejlesztői konzolt bármilyen hiba kimenet esetén."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52354
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:54896
|
||||
@ -1154,18 +1107,17 @@ msgstr ""
|
||||
"bevitt adatok pontosságát."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53537
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
|
||||
msgstr "Kattintsunk a szobák listájára váltáshoz"
|
||||
msgstr "Kattintsunk a konferenciák listájára váltáshoz"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53538
|
||||
msgid "Open Groupchats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Használatban"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53582
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
|
||||
msgstr "Biztosan el akarja hagyni a szobát: %1$s?"
|
||||
msgstr "Biztosan el akarja hagyni a konferenciát: %1$s?"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:54191
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -1306,32 +1258,28 @@ msgid "Add a contact"
|
||||
msgstr "Új névjegy felvétele"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56869
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56873
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Room address (JID)"
|
||||
msgstr "Szoba címe (JID):"
|
||||
msgstr "Konferencia címe (JID)"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56877
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Leírás:"
|
||||
msgstr "Leírás"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56883
|
||||
msgid "Topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Témakör"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56887
|
||||
msgid "Topic author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Téma szerző"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56893
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online users"
|
||||
msgstr "Elérhető"
|
||||
msgstr "Jelenlevők"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56897
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57047
|
||||
@ -1348,9 +1296,8 @@ msgid "This room requires a password before entry"
|
||||
msgstr "A szobába belépéshez jelszó szükséges"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56909
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No password required"
|
||||
msgstr "Nincs jelszó"
|
||||
msgstr "Nem szükséges jelszó"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56911
|
||||
msgid "This room does not require a password upon entry"
|
||||
@ -1370,9 +1317,8 @@ msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Csak tagoknak"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56935
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "this room is restricted to members only"
|
||||
msgstr "Ez a szoba csak a tagokra korlátozódik"
|
||||
msgstr "ez a szoba csak a tagokra korlátozódik"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56943
|
||||
msgid "Anyone can join this room"
|
||||
@ -1393,9 +1339,8 @@ msgstr "Ez a szoba eltűnik, amint az utolsó ember elhagyja"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56965
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not anonymous"
|
||||
msgstr "NEM névtelen"
|
||||
msgstr "Nem névtelen"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56967
|
||||
msgid "All other room occupants can see your XMPP username"
|
||||
@ -1412,7 +1357,6 @@ msgstr "Ez a szoba moderált"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56989
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not moderated"
|
||||
msgstr "Moderálatlan"
|
||||
|
||||
@ -1431,63 +1375,52 @@ msgid "Messages are archived on the server"
|
||||
msgstr "Üzenetek archiválva vannak a kiszolgálón"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57053
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat requires a password before entry"
|
||||
msgstr "A szobába belépéshez jelszó szükséges"
|
||||
msgstr "A konferenciába belépéshez jelszó szükséges"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57061
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
|
||||
msgstr "Ez a szoba nem igényel jelszót belépéskor"
|
||||
msgstr "Ez a konferencia nem igényel jelszót belépéskor"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57063
|
||||
msgid "No password"
|
||||
msgstr "Nincs jelszó"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57069
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
|
||||
msgstr "Ez a szoba nyilvánosan nem kereshető"
|
||||
msgstr "Ez a konferencia nyilvánosan nem kereshető"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57077
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat is publicly searchable"
|
||||
msgstr "Ez a szoba nyilvánosan kereshető"
|
||||
msgstr "Ez a konferencia nyilvánosan kereshető"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "this groupchat is restricted to members only"
|
||||
msgstr "Ez a szoba csak a tagokra korlátozódik"
|
||||
msgstr "Ez a konferencia csak a tagokra korlátozódik"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57093
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anyone can join this groupchat"
|
||||
msgstr "Bárki csatlakozhat a szobához"
|
||||
msgstr "Bárki csatlakozhat a konferenciához"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
|
||||
msgstr "Ez a szoba akkor is fennmarad, ha üres"
|
||||
msgstr "Ez a konferencia akkor is fennmarad, ha üres"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
|
||||
msgstr "Ez a szoba eltűnik, amint az utolsó ember elhagyja"
|
||||
msgstr "Ez a konferencia eltűnik, amint az utolsó ember elhagyja"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP username"
|
||||
msgstr "Minden szobatárs megtekintheti az XMPP felhasználónevét"
|
||||
msgstr "Minden konferencia-résztvevő láthatja az XMPP felhasználónevét"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat is being moderated"
|
||||
msgstr "Ez a szoba moderált"
|
||||
msgstr "Ez a konferencia moderált"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat is not being moderated"
|
||||
msgstr "Ez a szoba nem moderált"
|
||||
msgstr "Ez a konferencia nem moderált"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:58006
|
||||
msgid "XMPP Username:"
|
||||
@ -1503,7 +1436,7 @@ msgstr "jelszó"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:58022
|
||||
msgid "This is a trusted device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez egy megbízható eszköz"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:58024
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1512,11 +1445,14 @@ msgid ""
|
||||
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
|
||||
"cached data might be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A teljesítmény javítása érdekében a böngészőben tároljuk az adatokat. "
|
||||
"Törölje a jelölőnégyzetet, ha ez nyilvános számítógép vagy ha törölni "
|
||||
"kívánja adatait, amikor kijelentkezik. Fontos, hogy kifejezetten "
|
||||
"jelentkezzen ki, mert előfordulhat, hogy nem az összes tárolt adat törlődik."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:58026
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Belépés"
|
||||
msgstr "Bejelentkezés"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:58032
|
||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 3.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 16:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-02 15:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-05 02:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
||||
"translations/ja/>\n"
|
||||
@ -17,12 +17,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40690
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40775
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bookmark this groupchat"
|
||||
msgstr "この談話室をブックマーク"
|
||||
|
||||
@ -31,12 +30,10 @@ msgid "The name for this bookmark:"
|
||||
msgstr "このブックマークの名前:"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
|
||||
msgstr "起動時にこの談話室に自動的に入りますか ?"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40778
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
|
||||
msgstr "この談話室でのあなたのニックネームは何にしますか ?"
|
||||
|
||||
@ -65,7 +62,6 @@ msgstr "ブックマークの保存に失敗しました。"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:41055
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave this groupchat"
|
||||
msgstr "談話室から退出"
|
||||
|
||||
@ -75,21 +71,18 @@ msgstr "このブックマークを削除"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:41057
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unbookmark this groupchat"
|
||||
msgstr "この談話室をブックマークからはずす"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:41058
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48558
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show more information on this groupchat"
|
||||
msgstr "この談話室についての詳細を見る"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:41061
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48557
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to open this groupchat"
|
||||
msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
|
||||
|
||||
@ -131,7 +124,7 @@ msgstr "ファイルのサイズ %1$s は、サーバーの制限値 %2$s を超
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:41778
|
||||
msgid "Sorry, an error occured:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エラーが起こりました:"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42489
|
||||
msgid "Close this chat box"
|
||||
@ -139,7 +132,7 @@ msgstr "このチャットを閉じる"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42517
|
||||
msgid "The User's Profile Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ユーザーのプロフィール画像"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42520
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52270
|
||||
@ -150,18 +143,16 @@ msgstr "閉じる"
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42521
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52271
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eメール"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42522
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr "名前"
|
||||
msgstr "名前(フルネーム)"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jabber ID"
|
||||
msgstr "Jabber ID:"
|
||||
msgstr "Jabber ID"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42524
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49439
|
||||
@ -170,9 +161,8 @@ msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "ニックネーム"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove as contact"
|
||||
msgstr "相手先を追加"
|
||||
msgstr "相手先を削除"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42526
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
@ -181,12 +171,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42527
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52275
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "役"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42528
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52278
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42567
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:55141
|
||||
@ -196,7 +186,7 @@ msgstr "ほんとうにこの相手先を削除しますか ?"
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42576
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52306
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42576
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:55149
|
||||
@ -277,9 +267,8 @@ msgstr "はオフラインです"
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:43269
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47480
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "はオフラインです"
|
||||
msgstr "は離席中"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:43271
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51821
|
||||
@ -346,19 +335,19 @@ msgstr "もっと見る"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47469
|
||||
msgid "Typing from another device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "別のデバイスで入力中"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47471
|
||||
msgid "is typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "は入力中"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47475
|
||||
msgid "Stopped typing on the other device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "別のデバイスでの入力を中断"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47477
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "は入力を中断しました"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47708
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47751
|
||||
@ -374,87 +363,69 @@ msgid "Minimized"
|
||||
msgstr "最小化"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat is not anonymous"
|
||||
msgstr "この談話室は非匿名です"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48401
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
|
||||
msgstr "この談話室はメンバー以外にも見えます"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "この談話室はメンバー以外には見えません"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48403
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The groupchat configuration has changed"
|
||||
msgstr "談話室の設定が変更されました"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "groupchat logging is now enabled"
|
||||
msgstr "談話室の記録を取りはじめます"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "groupchat logging is now disabled"
|
||||
msgstr "談話室の記録を止めます"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
|
||||
msgstr "この談話室は匿名ではなくなりました"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
|
||||
msgstr "この談話室はただいま半匿名です"
|
||||
msgstr "この談話室は半匿名です"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
|
||||
msgstr "この談話室はただいま匿名です"
|
||||
msgstr "この談話室は匿名です"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A new groupchat has been created"
|
||||
msgstr "新しい談話室が作成されました"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have been banned from this groupchat"
|
||||
msgstr "この談話室から締め出されました"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have been kicked from this groupchat"
|
||||
msgstr "この談話室から蹴り出されました"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "分掌の変更のため、この談話室から削除されました"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
|
||||
"to members-only and you're not a member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"談話室がメンバー制に変更されました。メンバーではないため、この談話室から削除"
|
||||
"されました"
|
||||
msgstr "談話室がメンバー制に変更されました。メンバーではないため、この談話室から削除されました"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this groupchat because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||
"service is being shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MUC(グループチャット)のサービスが停止したため、この談話室から削除されました"
|
||||
msgstr "MUC(グループチャット)のサービスが停止したため、この談話室から削除されました"
|
||||
|
||||
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
|
||||
#. * underscore.
|
||||
@ -506,12 +477,10 @@ msgid "Description:"
|
||||
msgstr "説明:"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groupchat Address (JID):"
|
||||
msgstr "談話室のアドレス (JID):"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Participants:"
|
||||
msgstr "入室者:"
|
||||
|
||||
@ -550,9 +519,8 @@ msgid "Open"
|
||||
msgstr "開放"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanent"
|
||||
msgstr "常設談話室"
|
||||
msgstr "常設"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48479
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56925
|
||||
@ -577,7 +545,6 @@ msgid "Unmoderated"
|
||||
msgstr "発言制限なし談話室"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Query for Groupchats"
|
||||
msgstr "談話室へのクエリ"
|
||||
|
||||
@ -602,12 +569,10 @@ msgid "Rooms found:"
|
||||
msgstr "談話室が見つかりました:"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48639
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter a new Groupchat"
|
||||
msgstr "新しい談話室に入る"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groupchat address"
|
||||
msgstr "談話室のアドレス"
|
||||
|
||||
@ -654,22 +619,18 @@ msgid "%1$s is now a moderator"
|
||||
msgstr "%1$s は司会者になりました"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48856
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close and leave this groupchat"
|
||||
msgstr "閉じて談話室から退出する"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48857
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this groupchat"
|
||||
msgstr "この談話室を調整する"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show more details about this groupchat"
|
||||
msgstr "この談話室についての詳細を見る"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48898
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide the list of participants"
|
||||
msgstr "入室者の一覧を隠す"
|
||||
|
||||
@ -686,14 +647,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
|
||||
"developer console for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "コマンドの実行中にエラーが起こりました。詳細はブラウザの開発者コンソールを確認してください。"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49082
|
||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||
msgstr "ユーザーの分掌を管理人に変更"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49082
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ban user from groupchat"
|
||||
msgstr "ユーザーを談話室から締め出す"
|
||||
|
||||
@ -702,7 +662,6 @@ msgid "Change user role to participant"
|
||||
msgstr "ユーザーの役を参加者に変更"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49082
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kick user from groupchat"
|
||||
msgstr "ユーザーを談話室から蹴り出す"
|
||||
|
||||
@ -727,7 +686,6 @@ msgid "Grant moderator role to user"
|
||||
msgstr "ユーザーに司会者の役を与える"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49082
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grant ownership of this groupchat"
|
||||
msgstr "この談話室の主宰者にする"
|
||||
|
||||
@ -736,12 +694,10 @@ msgid "Revoke user's membership"
|
||||
msgstr "ユーザーのメンバー権を剥奪する"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49082
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set groupchat subject"
|
||||
msgstr "談話室の題を設定"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49082
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
|
||||
msgstr "談話室の題を設定 (コマンド /subject )"
|
||||
|
||||
@ -762,12 +718,10 @@ msgid "Please choose your nickname"
|
||||
msgstr "ニックネームを選んでください"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter groupchat"
|
||||
msgstr "談話室に入る"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49461
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat requires a password"
|
||||
msgstr "この談話室にはパスワードが必要です"
|
||||
|
||||
@ -791,47 +745,45 @@ msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
|
||||
msgstr "理由は次のとおり: \"%1$s\""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49628
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
|
||||
msgstr "%1$s はこの談話室を退出して再入室しました"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49634
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s has entered the groupchat"
|
||||
msgstr "%1$s は入室しました"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49636
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
|
||||
msgstr "%1$sは入室しました。\"%2$s\""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49667
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
|
||||
msgstr "%1$s はこの談話室に入り退出しました"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49669
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
|
||||
msgstr "%1$s はこの談話室に入り退出しました。\"%2$s\""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49682
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s has left the groupchat"
|
||||
msgstr "%1$s はこの談話室を退出しました"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49684
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
|
||||
msgstr "%1$s はこの談話室を退出しました。\"%2$s\""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
|
||||
msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません。"
|
||||
msgstr "この談話室のメンバー一覧にありません。"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have been banned from this groupchat."
|
||||
msgstr "この談話室から締め出されました。"
|
||||
|
||||
@ -844,26 +796,23 @@ msgid "You are not allowed to create new rooms."
|
||||
msgstr "新しい談話室を作成する権限がありません。"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
|
||||
msgstr "ニックネームがこの談話室のポリシーに従っていません。"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
|
||||
msgstr "この談話室は(まだ)存在しません。"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49748
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
|
||||
msgstr "この談話室は入室者数の上限に達しています。"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49750
|
||||
msgid "Remote server not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "サーバーが見つかりません"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49755
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
|
||||
msgstr "理由は次のとおり: \"%1$s\""
|
||||
|
||||
@ -873,9 +822,8 @@ msgid "Topic set by %1$s"
|
||||
msgstr "%1$s が題を設定しました"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49831
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groupchats"
|
||||
msgstr "グループ"
|
||||
msgstr "グループチャット"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49832
|
||||
msgid "Add a new room"
|
||||
@ -895,40 +843,36 @@ msgid "This user is a moderator."
|
||||
msgstr "このユーザーは司会者です。"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49873
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can send messages in this groupchat."
|
||||
msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できます。"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
|
||||
msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できません。"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49875
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "発言制限談話室"
|
||||
msgstr "発言制限"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49876
|
||||
msgid "Visitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "傍聴者"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49877
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "主宰者"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49878
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "メンバー制"
|
||||
msgstr "メンバー"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49879
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "管理者"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49921
|
||||
msgid "Participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "参加者"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49938
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50019
|
||||
@ -985,16 +929,15 @@ msgstr "はあなたの相手先になりたがっています"
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52022
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Log in with %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s でログイン"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52269
|
||||
msgid "Your Profile"
|
||||
msgstr "プロフィール"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "XMPP Address (JID)"
|
||||
msgstr "XMPP アドレス"
|
||||
msgstr "XMPP アドレス (JID)"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52276
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1004,12 +947,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52279
|
||||
msgid "Your avatar image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アバター画像"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
|
||||
msgstr "ブックマークの保存に失敗しました。"
|
||||
msgstr "プロフィールの保存中にエラーが起きました。"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52306
|
||||
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
|
||||
@ -1149,16 +1091,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "プロバイダーは登録を拒否しました。入力内容が正しいか確認してください。"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53537
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
|
||||
msgstr "クリックして談話室一覧を開閉"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53538
|
||||
msgid "Open Groupchats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "グループチャットを開く"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53582
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
|
||||
msgstr "ほんとうにこの談話室 \"%1$s\" から退出しますか ?"
|
||||
|
||||
@ -1301,32 +1242,28 @@ msgid "Add a contact"
|
||||
msgstr "相手先を追加"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56869
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名前"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56873
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Room address (JID)"
|
||||
msgstr "談話室のアドレス (JID):"
|
||||
msgstr "談話室のアドレス (JID)"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56877
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "説明:"
|
||||
msgstr "説明"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56883
|
||||
msgid "Topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "題"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56887
|
||||
msgid "Topic author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56893
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online users"
|
||||
msgstr "オンライン"
|
||||
msgstr "オンラインユーザー"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56897
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57047
|
||||
@ -1343,9 +1280,8 @@ msgid "This room requires a password before entry"
|
||||
msgstr "この談話室に入るにはパスワードが必要です"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56909
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No password required"
|
||||
msgstr "パスワードなし"
|
||||
msgstr "パスワード不要"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56911
|
||||
msgid "This room does not require a password upon entry"
|
||||
@ -1365,7 +1301,6 @@ msgid "Members only"
|
||||
msgstr "メンバー制"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56935
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "this room is restricted to members only"
|
||||
msgstr "この談話室はメンバーのみ入室できます"
|
||||
|
||||
@ -1388,9 +1323,8 @@ msgstr "この談話室は最後の在室者が退出すると消滅します"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56965
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not anonymous"
|
||||
msgstr "非匿名談話室"
|
||||
msgstr "非匿名"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56967
|
||||
msgid "All other room occupants can see your XMPP username"
|
||||
@ -1407,9 +1341,8 @@ msgstr "この談話室は権限のある者のみが発言できます"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56989
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not moderated"
|
||||
msgstr "発言制限なし談話室"
|
||||
msgstr "発言制限なし"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:56991
|
||||
msgid "This room is not being moderated"
|
||||
@ -1426,12 +1359,10 @@ msgid "Messages are archived on the server"
|
||||
msgstr "メッセージはサーバ上に保管されます"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57053
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat requires a password before entry"
|
||||
msgstr "この談話室に入るにはパスワードが必要です"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57061
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
|
||||
msgstr "この談話室に入るにはパスワードは不要です"
|
||||
|
||||
@ -1440,47 +1371,38 @@ msgid "No password"
|
||||
msgstr "パスワードなし"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57069
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
|
||||
msgstr "この談話室は公に検索されません"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57077
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat is publicly searchable"
|
||||
msgstr "この談話室は公に検索されます"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "this groupchat is restricted to members only"
|
||||
msgstr "この談話室はメンバーのみ入室できます"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57093
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anyone can join this groupchat"
|
||||
msgstr "誰でもこの談話室に参加できます"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
|
||||
msgstr "この談話室は誰もいなくなっても存続します"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
|
||||
msgstr "この談話室は最後の在室者が退出すると消滅します"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP username"
|
||||
msgstr "すべての入室者が相互の XMPP ユーザー名を見ることができます"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat is being moderated"
|
||||
msgstr "この談話室は権限のある者のみが発言できます"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat is not being moderated"
|
||||
msgstr "この談話室は誰でも発言できます"
|
||||
|
||||
@ -1509,9 +1431,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:58026
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "ここでログインしてください"
|
||||
msgstr "ログイン"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:58032
|
||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 15:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-02 14:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 15:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"conversejs/translations/nb/>\n"
|
||||
@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49921
|
||||
msgid "Participants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deltagere"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49938
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50019
|
||||
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Klikk for å veksle visning av romlisten"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53538
|
||||
msgid "Open Groupchats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Åpne gruppesludringer"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53582
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-02 15:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 10:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
||||
"translations/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
|
||||
"domain: converse\n"
|
||||
"lang: nl\n"
|
||||
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Dit gespreksvenster sluiten"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:22516
|
||||
msgid "The User's Profile Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profielafbeelding van gebruiker"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:22519
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25289
|
||||
@ -198,18 +198,16 @@ msgstr "Sluiten"
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:22520
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25290
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:22521
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
msgstr "Volledige naam"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:22522
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jabber ID"
|
||||
msgstr "XMPP-ID:"
|
||||
msgstr "Jabber-ID"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:22523
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25292
|
||||
@ -218,23 +216,22 @@ msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Bijnaam"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:22524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove as contact"
|
||||
msgstr "Voeg een contact toe"
|
||||
msgstr "Contact verwijderen"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:22525
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verversen"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:22526
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25294
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rol"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:22527
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25297
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:22566
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:24293
|
||||
@ -604,28 +601,29 @@ msgid "Your Profile"
|
||||
msgstr "Je profiel"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "XMPP Address (JID)"
|
||||
msgstr "XMPP-adres"
|
||||
msgstr "XMPP-adres (JID)"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25295
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
|
||||
"name on your chat messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik komma’s om meerdere rollen op te geven. Je rollen worden naast je "
|
||||
"naam op je chatberichten getoond."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25298
|
||||
msgid "Your avatar image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jouw avatarafbeelding"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
|
||||
msgstr "Sorry, er ging iets mis bij het opslaan van je bladwijzer."
|
||||
msgstr "Sorry, er ging iets mis bij het opslaan van je profielgegevens."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25325
|
||||
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kan de ontwikkelaarsconsole van je browser nakijken voor foutenuitvoer."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25377
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
@ -988,6 +986,8 @@ msgid ""
|
||||
"Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
|
||||
"developer console for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sorry, er trad een fout op bij het uitvoeren van de opdracht. Controleer de "
|
||||
"ontwikkelaarsconsole van je browser voor details."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:29263
|
||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||
@ -1178,26 +1178,24 @@ msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Deze gebruiker kan GEEN berichten sturen in dit groepsgesprek."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30026
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Gemodereerd"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30027
|
||||
msgid "Visitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezoeker"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30028
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eigenaar"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30029
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Alleen-leden"
|
||||
msgstr "Lid"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30030
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beheerder"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30082
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-02 15:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 10:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
||||
"translations/nl_BE/>\n"
|
||||
"Language: nl_BE\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9853 dist/converse-no-dependencies.js:9882
|
||||
msgid "Download"
|
||||
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Dit gespreksvenster sluiten"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:22516
|
||||
msgid "The User's Profile Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profielafbeelding van gebruiker"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:22519
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25289
|
||||
@ -217,16 +217,16 @@ msgstr "Sluiten"
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:22520
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25290
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:22521
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25291
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volledige naam"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:22522
|
||||
msgid "Jabber ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jabber-ID"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:22523
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25292
|
||||
@ -235,23 +235,22 @@ msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Bijnaam"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:22524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove as contact"
|
||||
msgstr "Voeg een contact toe"
|
||||
msgstr "Contact verwijderen"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:22525
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vernieuwen"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:22526
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25294
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rol"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:22527
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25297
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:22566
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:24293
|
||||
@ -261,7 +260,7 @@ msgstr "Zij’ ge zeker da’ ge dit contact wild verwijderen?"
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:22575
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25325
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:22575
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:24301
|
||||
@ -621,28 +620,30 @@ msgid "Your Profile"
|
||||
msgstr "Uw profiel"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "XMPP Address (JID)"
|
||||
msgstr "XMPP-adres"
|
||||
msgstr "XMPP-adres (JID)"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25295
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
|
||||
"name on your chat messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruikt komma’s voor meerdere rollen op te geven. Uw rollen worden naast "
|
||||
"uwe naam op uw berichten weergegeven."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25298
|
||||
msgid "Your avatar image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uw avatarafbeelding"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
|
||||
msgstr "Sorry, der ging iets mis bij het opslaan van uwen bladwijzer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sorry, der is een fout opgetreden bij het opslaan van uw profielgegevens."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25325
|
||||
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ge kunt de ontwikkelaarsconsole van uwen browser nakijken voor foutenuitvoer."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25377
|
||||
msgid "Custom status"
|
||||
@ -1005,6 +1006,8 @@ msgid ""
|
||||
"Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
|
||||
"developer console for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sorry, der is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de opdracht. "
|
||||
"Controleert den ontwikkelaarsconsole van uwen browser voor details."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:29263
|
||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||
@ -1195,26 +1198,24 @@ msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||
msgstr "Deze gebruiker kan GEEN berichten sturen in dit groepsgesprek."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30026
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Gemodereerd"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30027
|
||||
msgid "Visitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezoeker"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30028
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eigenaar"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30029
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Alleen-leden"
|
||||
msgstr "Lid"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30030
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beheerder"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30082
|
||||
msgid "Occupants"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user