Translated using Weblate (Galician)
Currently translated at 100.0% (510 of 510 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/gl/
This commit is contained in:
parent
fd991846f4
commit
3bb645ce24
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 4.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-29 09:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-10 13:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 00:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé M <xosem@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
||||
"translations/gl/>\n"
|
||||
@ -634,8 +634,7 @@ msgstr "Marcar esta conversa de grupo"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:61975
|
||||
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desexaría conectarse automáticamente ao inicio a esta conversa de grupo?"
|
||||
msgstr "Queres entrar automáticamente a esta conversa de grupo ao inicio?"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:61977
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:64836
|
||||
@ -1055,7 +1054,7 @@ msgstr "Non tes unha conta para conversar?"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:80443
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
msgstr "Acceder"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:80451
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
@ -1063,7 +1062,7 @@ msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:80453
|
||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||
msgstr "Pulse aquí para conectar anónimamente"
|
||||
msgstr "Preme aquí para entrar anónimamente"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:80707
|
||||
msgid "Username"
|
||||
@ -1988,7 +1987,7 @@ msgstr "desconectado"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:95720
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Desconectar"
|
||||
msgstr "Saír"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:95726
|
||||
msgid "Show details about this chat client"
|
||||
@ -2005,7 +2004,7 @@ msgstr "Pulse para cambiar o estado da conversa"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:95938
|
||||
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
||||
msgstr "Seguro que quere desconectar?"
|
||||
msgstr "Seguro que queres saír?"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:95984
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:102551
|
||||
@ -2151,7 +2150,7 @@ msgstr "Por favor, escribe o provedor XMPP no que rexistrarse:"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:99032
|
||||
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
|
||||
msgstr "Lamentámolo, non puidemos conectar co provedor escollido."
|
||||
msgstr "Lamentámolo, non puidemos conectar co provedor elexido."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:99048
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user