diff --git a/locale/gl/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/gl/LC_MESSAGES/converse.po index 8319f224a..820fd1089 100644 --- a/locale/gl/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/gl/LC_MESSAGES/converse.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 4.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-14 12:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-18 19:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-08 17:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-11 15:36+0200\n" "Last-Translator: Xosé M \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7\n" +"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" #: dist/converse-no-dependencies.js:26952 #, javascript-format @@ -148,29 +148,27 @@ msgstr "Escolla o ficheiro a enviar" #: dist/converse-no-dependencies.js:28082 msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message" -msgstr "" +msgstr "Preme para escribir unha mensaxe normal (non spoiler)" #: dist/converse-no-dependencies.js:28084 msgid "Click to write your message as a spoiler" -msgstr "" +msgstr "Preme para escribir unha mensaxe tipo spoiler" -#: dist/converse-no-dependencies.js:28088 -#, fuzzy +#: dist/converse-no-dependencies.js:28095 msgid "Clear all messages" -msgstr "Eliminar mensaxes" +msgstr "Eliminar todas as mensaxes" -#: dist/converse-no-dependencies.js:28089 -#, fuzzy +#: dist/converse-no-dependencies.js:28096 msgid "Message characters remaining" -msgstr "Arquivado de mensaxes" +msgstr "Caracteres restantes" #: dist/converse-no-dependencies.js:28094 msgid "Insert emojis" -msgstr "" +msgstr "Inserir emojis" #: dist/converse-no-dependencies.js:28095 msgid "Start a call" -msgstr "" +msgstr "Iniciar chamada" #: dist/converse-no-dependencies.js:28443 msgid "Remove messages" @@ -188,7 +186,7 @@ msgstr "Mostrar este menú" #: dist/converse-no-dependencies.js:28619 msgid "" "You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Ten unha mensaxe sen enviar que perderá se segue adiante. Está seguro?" #: dist/converse-no-dependencies.js:28703 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?" @@ -424,15 +422,15 @@ msgstr "%1$s xa non é dono de esta conversa en grupo" msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat" msgstr "%1$s xa non está excluída de esta conversa en grupo" -#: dist/converse-no-dependencies.js:32911 -#, fuzzy, javascript-format +#: dist/converse-no-dependencies.js:32646 +#, javascript-format msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat" -msgstr "%1$s xa non é dono de esta conversa en grupo" +msgstr "%1$s xa non é membro de este grupo" -#: dist/converse-no-dependencies.js:32915 -#, fuzzy, javascript-format +#: dist/converse-no-dependencies.js:32650 +#, javascript-format msgid "%1$s is now a member of this groupchat" -msgstr "%1$s é un membro permanente de esta conversa en grupo" +msgstr "%1$s é un membro de este grupo" #: dist/converse-no-dependencies.js:32917 #, javascript-format @@ -450,10 +448,10 @@ msgstr "%1$s é o %2$s de esta conversa en grupo" msgid "%1$s is no longer a moderator" msgstr "%1$s xa non é moderador" -#: dist/converse-no-dependencies.js:32945 -#, fuzzy, javascript-format +#: dist/converse-no-dependencies.js:32680 +#, javascript-format msgid "%1$s has been given a voice" -msgstr "%1$s devolvéuselle a palabra" +msgstr "%1$s ten a palabra" #: dist/converse-no-dependencies.js:32949 #, javascript-format @@ -502,16 +500,14 @@ msgstr "" "Fallo: O comando \"%1$s\" precisa dous argumentos, o alcume do usuario e " "opcionalmente unha razón." -#: dist/converse-no-dependencies.js:33169 -#: dist/converse-no-dependencies.js:33182 -#, fuzzy +#: dist/converse-no-dependencies.js:32904 +#: dist/converse-no-dependencies.js:32917 msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments" -msgstr "Fallo: non se atopou ao participante da conversa en grupo \"%1$s\"" +msgstr "Fallo: non se atopou ao participante da conversa con esos parámetros" -#: dist/converse-no-dependencies.js:33174 -#, fuzzy +#: dist/converse-no-dependencies.js:32909 msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments" -msgstr "Calquera outro participante da conversa pode ver o seu enderezo XMPP" +msgstr "Fallo: atopáronse varios participantes con esos parámetros" #: dist/converse-no-dependencies.js:33266 msgid "" @@ -523,7 +519,7 @@ msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:33361 msgid "You can run the following commands" -msgstr "" +msgstr "Pode executar os seguintes comandos" #: dist/converse-no-dependencies.js:33362 msgid "Change user's affiliation to admin" @@ -531,12 +527,11 @@ msgstr "Cambiar a afiliación da usuaria a admin" #: dist/converse-no-dependencies.js:33362 msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast" -msgstr "" +msgstr "Prohibir usuario cambiando a filiación na sala" -#: dist/converse-no-dependencies.js:33362 -#, fuzzy +#: dist/converse-no-dependencies.js:33086 msgid "Clear the chat area" -msgstr "Pechar esta ventá de conversa" +msgstr "Limpar o área de conversa" #: dist/converse-no-dependencies.js:33362 msgid "Change user role to participant" @@ -578,14 +573,13 @@ msgstr "Conceder rol de moderador a usuaria" msgid "Grant ownership of this groupchat" msgstr "Conceder a propiedade de esta conversa en grupo" -#: dist/converse-no-dependencies.js:33362 -#, fuzzy +#: dist/converse-no-dependencies.js:33086 msgid "Register your nickname" -msgstr "Cambiar o seu alcume" +msgstr "Rexistrar o seu alcume" #: dist/converse-no-dependencies.js:33362 msgid "Revoke the user's current affiliation" -msgstr "" +msgstr "Repudiar a filiación actual do usuario" #: dist/converse-no-dependencies.js:33362 msgid "Set groupchat subject" @@ -600,10 +594,10 @@ msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "Permitir as usuarias acaladas publicar mensaxes" #. e.g. Your nickname is "coolguy69" -#: dist/converse-no-dependencies.js:33390 -#, fuzzy, javascript-format +#: dist/converse-no-dependencies.js:33114 +#, javascript-format msgid "Your nickname is \"%1$s\"" -msgstr "O seu alcume foi cambiado a %1$s" +msgstr "O seu alcume é \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:33417 msgid "Error: invalid number of arguments" @@ -711,7 +705,7 @@ msgstr "Entrar na conversa en grupo" #: dist/converse-no-dependencies.js:34071 msgid "You need to provide a nickname" -msgstr "" +msgstr "Debe proporcionar un alcume" #: dist/converse-no-dependencies.js:34091 #, javascript-format @@ -866,13 +860,11 @@ msgstr "" "Non se puido utilizar o cifrado extremo-a-extremo porque %1$s utilizar un " "cliente que non soporta OMEMO." -#: dist/converse-no-dependencies.js:35436 -#, fuzzy +#: dist/converse-no-dependencies.js:35160 msgid "" "Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message." msgstr "" -"Lamentámolo, non podemos atopar dispositivos aos que enviar a mensaxe " -"cifrada OMEMO." +"Lamentámolo, non se atoparon dispositivos aos que enviar unha mensaxe OMEMO." #: dist/converse-no-dependencies.js:35510 msgid "" @@ -1290,16 +1282,15 @@ msgstr "Lamentámolo, algo fallou:" #: dist/converse-no-dependencies.js:42254 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." -msgstr "" +msgstr "Cortouse a comunicación, intentando recuperala." -#: dist/converse-no-dependencies.js:42875 -#, fuzzy +#: dist/converse-no-dependencies.js:42528 msgid "An error occurred while connecting to the chat server." -msgstr "Lamentámolo, algo fallou ao intentar eliminar os dispositivos." +msgstr "Algo fallou ao conectar co servidor da conversa." #: dist/converse-no-dependencies.js:42882 msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again." -msgstr "" +msgstr "O seu ID Jabber e/ou contrasinal non son correctos, inténteo de novo." #: dist/converse-no-dependencies.js:42894 #, javascript-format @@ -1444,20 +1435,18 @@ msgstr "" "Non pode rexistrar o seu usuario na conversa, os datos proporcionados non " "son válidos." -#: dist/converse-no-dependencies.js:47198 -#, fuzzy +#: dist/converse-no-dependencies.js:46791 msgid "" "Your message was not delivered because you're not allowed to send messages " "in this groupchat." msgstr "" -"Lamentámolo, non ten permiso para rexistrarse en esta conversa de grupo" +"A súa mensaxe non se entregou porque non ten permiso para publicar neste " +"grupo." -#: dist/converse-no-dependencies.js:47200 -#, fuzzy +#: dist/converse-no-dependencies.js:46793 msgid "" "Your message was not delivered because you're not present in the groupchat." -msgstr "" -"Non ten permiso para rexistrarse vostede mesma en esta conversa en grupo." +msgstr "Non se entregou a mensaxe porque non está presente en este grupo." #: dist/converse-no-dependencies.js:47373 msgid "" @@ -1465,10 +1454,9 @@ msgid "" "different one." msgstr "O alcume escollido está reservado ou en uso, por favor escolla outro." -#: dist/converse-no-dependencies.js:47397 -#, fuzzy +#: dist/converse-no-dependencies.js:46989 msgid "Password incorrect" -msgstr "Protexido por contrasinal" +msgstr "Contrasinal incorrecto" #: dist/converse-no-dependencies.js:47403 msgid "You are not on the member list of this groupchat." @@ -1558,11 +1546,9 @@ msgstr "Este campo é requerido" msgid "Join" msgstr "Unirse" -#: dist/converse-no-dependencies.js:73701 -#, fuzzy +#: dist/converse-no-dependencies.js:73273 msgid "You're not allowed to send messages in this room" -msgstr "" -"Non ten permiso para rexistrarse vostede mesma en esta conversa en grupo." +msgstr "Non ten permiso para enviar mensaxes a esta sala" #: dist/converse-no-dependencies.js:73720 msgid "This groupchat no longer exists"