New release: 1.0.5
This commit is contained in:
parent
561c138edd
commit
4c123d51d4
10
RELEASE.md
10
RELEASE.md
@ -5,7 +5,9 @@
|
|||||||
3. Run `make release VERSION=1.0.5`
|
3. Run `make release VERSION=1.0.5`
|
||||||
4. Do a `git diff` to check if things look sane.
|
4. Do a `git diff` to check if things look sane.
|
||||||
4. Do a quick manual test with the `dist` files (via `index.html`)
|
4. Do a quick manual test with the `dist` files (via `index.html`)
|
||||||
5. Run `git push && git push --tags`
|
5. `git commit -m "New release 1.0.5"`
|
||||||
6. Update http://conversejs.org
|
6. `git tag -s v1.0.5
|
||||||
7. Create `1.0.5` directory for the CDN.
|
7. Run `git push && git push --tags`
|
||||||
8. Run `npm publish`
|
8. Update http://conversejs.org
|
||||||
|
9. Create `1.0.5` directory for the CDN.
|
||||||
|
10. Run `npm publish`
|
||||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
"name": "converse.js",
|
"name": "converse.js",
|
||||||
"description": "Web-based XMPP/Jabber chat client written in javascript",
|
"description": "Web-based XMPP/Jabber chat client written in javascript",
|
||||||
"version": "1.0.4",
|
"version": "1.0.5",
|
||||||
"license": "MPL-2.0",
|
"license": "MPL-2.0",
|
||||||
"devDependencies": {
|
"devDependencies": {
|
||||||
"jasmine": "https://github.com/jcbrand/jasmine.git#1_3_x",
|
"jasmine": "https://github.com/jcbrand/jasmine.git#1_3_x",
|
||||||
|
643
dist/converse-mobile.js
vendored
643
dist/converse-mobile.js
vendored
File diff suppressed because one or more lines are too long
609
dist/converse-no-dependencies.js
vendored
609
dist/converse-no-dependencies.js
vendored
File diff suppressed because one or more lines are too long
643
dist/converse.js
vendored
643
dist/converse.js
vendored
File diff suppressed because one or more lines are too long
36
dist/locales.js
vendored
36
dist/locales.js
vendored
File diff suppressed because one or more lines are too long
38
dist/templates.js
vendored
38
dist/templates.js
vendored
@ -178,6 +178,24 @@ __p += '<div class="chatroom-form-container">\n <form class="pure-form pure-f
|
|||||||
return __p
|
return __p
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
this["templates"]["chatroom_nickname_form"] = function(obj) {
|
||||||
|
obj || (obj = {});
|
||||||
|
var __t, __p = '', __e = _.escape;
|
||||||
|
with (obj) {
|
||||||
|
__p += '<div class="chatroom-form-container">\n <form class="pure-form converse-form chatroom-form">\n <fieldset>\n <label>' +
|
||||||
|
((__t = (heading)) == null ? '' : __t) +
|
||||||
|
'</label>\n <p class="validation-message">' +
|
||||||
|
((__t = (validation_message)) == null ? '' : __t) +
|
||||||
|
'</p>\n <input type="text" required="required" name="nick" class="new-chatroom-nick" placeholder="' +
|
||||||
|
((__t = (label_nickname)) == null ? '' : __t) +
|
||||||
|
'"/>\n </fieldset>\n <fieldset>\n <input type="submit" class="pure-button button-primary" name="join" value="' +
|
||||||
|
((__t = (label_join)) == null ? '' : __t) +
|
||||||
|
'"/>\n </fieldset>\n </form>\n</div>\n';
|
||||||
|
|
||||||
|
}
|
||||||
|
return __p
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
this["templates"]["chatroom_password_form"] = function(obj) {
|
this["templates"]["chatroom_password_form"] = function(obj) {
|
||||||
obj || (obj = {});
|
obj || (obj = {});
|
||||||
var __t, __p = '', __e = _.escape;
|
var __t, __p = '', __e = _.escape;
|
||||||
@ -616,25 +634,33 @@ function print() { __p += __j.call(arguments, '') }
|
|||||||
with (obj) {
|
with (obj) {
|
||||||
__p += '<li class="' +
|
__p += '<li class="' +
|
||||||
((__t = (role)) == null ? '' : __t) +
|
((__t = (role)) == null ? '' : __t) +
|
||||||
|
' occupant" id="' +
|
||||||
|
((__t = (id)) == null ? '' : __t) +
|
||||||
'"\n ';
|
'"\n ';
|
||||||
if (role === "moderator") { ;
|
if (role === "moderator") { ;
|
||||||
__p += '\n title="' +
|
__p += '\n title="' +
|
||||||
((__t = (desc_moderator)) == null ? '' : __t) +
|
((__t = (desc_moderator)) == null ? '' : __t) +
|
||||||
|
' ' +
|
||||||
|
((__t = (hint_occupant)) == null ? '' : __t) +
|
||||||
'"\n ';
|
'"\n ';
|
||||||
} ;
|
} ;
|
||||||
__p += '\n ';
|
__p += '\n ';
|
||||||
if (role === "occupant") { ;
|
if (role === "occupant") { ;
|
||||||
__p += '\n title="' +
|
__p += '\n title="' +
|
||||||
((__t = (desc_occupant)) == null ? '' : __t) +
|
((__t = (desc_occupant)) == null ? '' : __t) +
|
||||||
|
' ' +
|
||||||
|
((__t = (hint_occupant)) == null ? '' : __t) +
|
||||||
'"\n ';
|
'"\n ';
|
||||||
} ;
|
} ;
|
||||||
__p += '\n ';
|
__p += '\n ';
|
||||||
if (role === "visitor") { ;
|
if (role === "visitor") { ;
|
||||||
__p += '\n title="' +
|
__p += '\n title="' +
|
||||||
((__t = (desc_visitor)) == null ? '' : __t) +
|
((__t = (desc_visitor)) == null ? '' : __t) +
|
||||||
|
' ' +
|
||||||
|
((__t = (hint_occupant)) == null ? '' : __t) +
|
||||||
'"\n ';
|
'"\n ';
|
||||||
} ;
|
} ;
|
||||||
__p += '\n>' +
|
__p += '>' +
|
||||||
((__t = (nick)) == null ? '' : __t) +
|
((__t = (nick)) == null ? '' : __t) +
|
||||||
'</li>\n';
|
'</li>\n';
|
||||||
|
|
||||||
@ -914,13 +940,7 @@ __p += '<form class="pure-form pure-form-stacked converse-form add-chatroom" act
|
|||||||
((__t = (label_room_name)) == null ? '' : __t) +
|
((__t = (label_room_name)) == null ? '' : __t) +
|
||||||
'</label>\n <input type="text" name="chatroom" class="new-chatroom-name" placeholder="' +
|
'</label>\n <input type="text" name="chatroom" class="new-chatroom-name" placeholder="' +
|
||||||
((__t = (label_room_name)) == null ? '' : __t) +
|
((__t = (label_room_name)) == null ? '' : __t) +
|
||||||
'"/>\n <label>' +
|
'"/>\n ';
|
||||||
((__t = (label_nickname)) == null ? '' : __t) +
|
|
||||||
'</label> <input type="text" name="nick" class="new-chatroom-nick" placeholder="' +
|
|
||||||
((__t = (label_nickname)) == null ? '' : __t) +
|
|
||||||
'"/>\n <input type="submit" class="pure-button button-primary" name="join" value="' +
|
|
||||||
((__t = (label_join)) == null ? '' : __t) +
|
|
||||||
'"/>\n </fieldset>\n <fieldset>\n ';
|
|
||||||
if (server_input_type != 'hidden') { ;
|
if (server_input_type != 'hidden') { ;
|
||||||
__p += '\n <label' +
|
__p += '\n <label' +
|
||||||
((__t = (server_label_global_attr)) == null ? '' : __t) +
|
((__t = (server_label_global_attr)) == null ? '' : __t) +
|
||||||
@ -932,6 +952,8 @@ __p += '\n <input type="' +
|
|||||||
((__t = (server_input_type)) == null ? '' : __t) +
|
((__t = (server_input_type)) == null ? '' : __t) +
|
||||||
'" name="server" class="new-chatroom-server" placeholder="' +
|
'" name="server" class="new-chatroom-server" placeholder="' +
|
||||||
((__t = (label_server)) == null ? '' : __t) +
|
((__t = (label_server)) == null ? '' : __t) +
|
||||||
|
'"/>\n <input type="submit" class="pure-button button-primary" name="join" value="' +
|
||||||
|
((__t = (label_join)) == null ? '' : __t) +
|
||||||
'"/>\n <input type="button" class="pure-button button-secondary" name="show" id="show-rooms" value="' +
|
'"/>\n <input type="button" class="pure-button button-secondary" name="show" id="show-rooms" value="' +
|
||||||
((__t = (label_show_rooms)) == null ? '' : __t) +
|
((__t = (label_show_rooms)) == null ? '' : __t) +
|
||||||
'"/>\n </fieldset>\n</form>\n<dl id="available-chatrooms"></dl>\n';
|
'"/>\n </fieldset>\n</form>\n<dl id="available-chatrooms"></dl>\n';
|
||||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
# Changelog
|
# Changelog
|
||||||
|
|
||||||
## 1.0.5 (Unreleased)
|
## 1.0.5 (2016-07-28)
|
||||||
- In case of nickname conflict when joining a room, allow the user to choose a new one.
|
- In case of nickname conflict when joining a room, allow the user to choose a new one.
|
||||||
[jcbrand]
|
[jcbrand]
|
||||||
- Check whether the user has a reserved nickname before entering a room, and if so,
|
- Check whether the user has a reserved nickname before entering a room, and if so,
|
||||||
|
@ -48,9 +48,9 @@ copyright = u'2014, JC Brand'
|
|||||||
# built documents.
|
# built documents.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# The short X.Y version.
|
# The short X.Y version.
|
||||||
version = '1.0.4'
|
version = '1.0.5'
|
||||||
# The full version, including alpha/beta/rc tags.
|
# The full version, including alpha/beta/rc tags.
|
||||||
release = '1.0.4'
|
release = '1.0.5'
|
||||||
|
|
||||||
# The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation
|
# The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation
|
||||||
# for a list of supported languages.
|
# for a list of supported languages.
|
||||||
|
@ -326,6 +326,10 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
|
"A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"Nickname": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
"Bynaam"
|
||||||
|
],
|
||||||
"This chatroom requires a password": [
|
"This chatroom requires a password": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
|
"Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
|
||||||
@ -418,10 +422,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
|
"<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"U bynaam is outomaties verander na: <strong>%1$s</strong>"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
"Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
|
"U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
@ -446,9 +446,9 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie"
|
"Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname is already taken": [
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Jou bynaam is reeds geneem"
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This room does not (yet) exist": [
|
"This room does not (yet) exist": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -462,18 +462,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
|
"Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This user is a moderator": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Hierdie gebruiker is 'n moderator"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can NOT send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Invite": [
|
"Invite": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Nooi uit"
|
"Nooi uit"
|
||||||
@ -494,10 +482,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Kamer naam"
|
"Kamer naam"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Nickname": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Bynaam"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Server": [
|
"Server": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Bediener"
|
"Bediener"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||||
#: src/converse-muc.js:239
|
#: src/converse-muc.js:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You have unread messages"
|
msgid "You have unread messages"
|
||||||
msgstr "Verwyder boodskappe"
|
msgstr "Verwyder boodskappe"
|
||||||
@ -45,13 +45,13 @@ msgstr "tik tans"
|
|||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr "het opgehou tik"
|
msgstr "het opgehou tik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
|
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "het weggegaan"
|
msgstr "het weggegaan"
|
||||||
|
|
||||||
# The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library)
|
# The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library)
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
|
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
|
msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
|
||||||
|
|
||||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
|
|||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "Skryf in die derde persoon"
|
msgstr "Skryf in die derde persoon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
|
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Verwyder boodskappe"
|
msgstr "Verwyder boodskappe"
|
||||||
|
|
||||||
@ -67,27 +67,27 @@ msgstr "Verwyder boodskappe"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr "Is u seker u wil die boodskappe in hierdie kletskas uitvee?"
|
msgstr "Is u seker u wil die boodskappe in hierdie kletskas uitvee?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "is nou aflyn"
|
msgstr "is nou aflyn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "is besig"
|
msgstr "is besig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "Vee alle boodskappe uit"
|
msgstr "Vee alle boodskappe uit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr "Verskuil die lys van deelnemers"
|
msgstr "Verskuil die lys van deelnemers"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:635
|
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr "Voeg 'n emotikon by"
|
msgstr "Voeg 'n emotikon by"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:636
|
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr "Begin 'n oproep"
|
msgstr "Begin 'n oproep"
|
||||||
|
|
||||||
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Klik om jou klets-status te verander"
|
|||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "Doelgemaakte status"
|
msgstr "Doelgemaakte status"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
|
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Stoor"
|
msgstr "Stoor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -279,148 +279,162 @@ msgstr "Geminimaliseer"
|
|||||||
msgid "Minimize this chat box"
|
msgid "Minimize this chat box"
|
||||||
msgstr "Minimeer hierdie kletskas"
|
msgstr "Minimeer hierdie kletskas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:241
|
#: src/converse-muc.js:248
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Boodskap"
|
msgstr "Boodskap"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:302
|
#: src/converse-muc.js:316
|
||||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||||
msgstr "Fout: kon nie die opdrag uitvoer nie"
|
msgstr "Fout: kon nie die opdrag uitvoer nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:358
|
#: src/converse-muc.js:372
|
||||||
msgid "Error: the \""
|
msgid "Error: the \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:368
|
#: src/converse-muc.js:382
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||||
msgstr "Is u seker dat u die boodskappe in hierdie kamer wil verwyder?"
|
msgstr "Is u seker dat u die boodskappe in hierdie kamer wil verwyder?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:408
|
#: src/converse-muc.js:422
|
||||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||||
msgstr "Verander die gebruiker se affiliasie na admin"
|
msgstr "Verander die gebruiker se affiliasie na admin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:409
|
#: src/converse-muc.js:423
|
||||||
msgid "Ban user from room"
|
msgid "Ban user from room"
|
||||||
msgstr "Verban gebruiker uit hierdie kletskamer"
|
msgstr "Verban gebruiker uit hierdie kletskamer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:411
|
#: src/converse-muc.js:425
|
||||||
msgid "Change user role to occupant"
|
msgid "Change user role to occupant"
|
||||||
msgstr "Verander gebruiker se rol na lid"
|
msgstr "Verander gebruiker se rol na lid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:413
|
#: src/converse-muc.js:427
|
||||||
msgid "Kick user from room"
|
msgid "Kick user from room"
|
||||||
msgstr "Skop gebruiker uit hierdie kletskamer"
|
msgstr "Skop gebruiker uit hierdie kletskamer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:414
|
#: src/converse-muc.js:428
|
||||||
msgid "Write in 3rd person"
|
msgid "Write in 3rd person"
|
||||||
msgstr "Skryf in die derde persoon"
|
msgstr "Skryf in die derde persoon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:415
|
#: src/converse-muc.js:429
|
||||||
msgid "Grant membership to a user"
|
msgid "Grant membership to a user"
|
||||||
msgstr "Verleen lidmaatskap aan 'n gebruiker"
|
msgstr "Verleen lidmaatskap aan 'n gebruiker"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:416
|
#: src/converse-muc.js:430
|
||||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||||
msgstr "Verwyder gebruiker se vermoë om boodskappe te plaas"
|
msgstr "Verwyder gebruiker se vermoë om boodskappe te plaas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:417
|
#: src/converse-muc.js:431
|
||||||
msgid "Change your nickname"
|
msgid "Change your nickname"
|
||||||
msgstr "Verander u bynaam"
|
msgstr "Verander u bynaam"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:418
|
#: src/converse-muc.js:432
|
||||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||||
msgstr "Verleen moderator rol aan gebruiker"
|
msgstr "Verleen moderator rol aan gebruiker"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:419
|
#: src/converse-muc.js:433
|
||||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||||
msgstr "Verleen eienaarskap van hierdie kamer"
|
msgstr "Verleen eienaarskap van hierdie kamer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:420
|
#: src/converse-muc.js:434
|
||||||
msgid "Revoke user's membership"
|
msgid "Revoke user's membership"
|
||||||
msgstr "Herroep gebruiker se lidmaatskap"
|
msgstr "Herroep gebruiker se lidmaatskap"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:421
|
#: src/converse-muc.js:435
|
||||||
msgid "Set room topic"
|
msgid "Set room topic"
|
||||||
msgstr "Stel onderwerp vir kletskamer"
|
msgstr "Stel onderwerp vir kletskamer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:422
|
#: src/converse-muc.js:436
|
||||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||||
msgstr "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
|
msgstr "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
|
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||||
#: src/converse-register.js:331
|
#: src/converse-register.js:331
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Kanseleer"
|
msgstr "Kanseleer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:624
|
#: src/converse-muc.js:635
|
||||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||||
msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
|
msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:666
|
#: src/converse-muc.js:725
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
|
msgstr "Verander u bynaam"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||||
|
msgid "Nickname"
|
||||||
|
msgstr "Bynaam"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:727
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enter room"
|
||||||
|
msgstr "Oop kletskamer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:745
|
||||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||||
msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
|
msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:667
|
#: src/converse-muc.js:746
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Wagwoord:"
|
msgstr "Wagwoord:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:668
|
#: src/converse-muc.js:747
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Dien in"
|
msgstr "Dien in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:703
|
#: src/converse-muc.js:782
|
||||||
msgid "This room is not anonymous"
|
msgid "This room is not anonymous"
|
||||||
msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
|
msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:704
|
#: src/converse-muc.js:783
|
||||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||||
msgstr "Hierdie vertrek wys nou onbeskikbare lede"
|
msgstr "Hierdie vertrek wys nou onbeskikbare lede"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:705
|
#: src/converse-muc.js:784
|
||||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||||
msgstr "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
|
msgstr "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:706
|
#: src/converse-muc.js:785
|
||||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||||
msgstr "Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander"
|
msgstr "Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:707
|
#: src/converse-muc.js:786
|
||||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||||
msgstr "Kamer log is nou aangeskakel"
|
msgstr "Kamer log is nou aangeskakel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:708
|
#: src/converse-muc.js:787
|
||||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||||
msgstr "Kamer log is nou afgeskakel"
|
msgstr "Kamer log is nou afgeskakel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:709
|
#: src/converse-muc.js:788
|
||||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Hiedie kamer is nou nie anoniem nie"
|
msgstr "Hiedie kamer is nou nie anoniem nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:710
|
#: src/converse-muc.js:789
|
||||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem"
|
msgstr "Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:711
|
#: src/converse-muc.js:790
|
||||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||||
msgstr "Hierdie kamer is nou ten volle anoniem"
|
msgstr "Hierdie kamer is nou ten volle anoniem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:712
|
#: src/converse-muc.js:791
|
||||||
msgid "A new room has been created"
|
msgid "A new room has been created"
|
||||||
msgstr "'n Nuwe kamer is geskep"
|
msgstr "'n Nuwe kamer is geskep"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
|
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||||
msgid "You have been banned from this room"
|
msgid "You have been banned from this room"
|
||||||
msgstr "Jy is uit die kamer verban"
|
msgstr "Jy is uit die kamer verban"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:717
|
#: src/converse-muc.js:796
|
||||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||||
msgstr "Jy is uit die kamer geskop"
|
msgstr "Jy is uit die kamer geskop"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:718
|
#: src/converse-muc.js:797
|
||||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr "Jy is vanuit die kamer verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
|
msgstr "Jy is vanuit die kamer verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:719
|
#: src/converse-muc.js:798
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||||
"only and you're not a member"
|
"only and you're not a member"
|
||||||
@ -428,7 +442,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Jy is vanuit die kamer verwyder omdat die kamer nou slegs tot lede beperk "
|
"Jy is vanuit die kamer verwyder omdat die kamer nou slegs tot lede beperk "
|
||||||
"word en jy nie 'n lid is nie."
|
"word en jy nie 'n lid is nie."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:720
|
#: src/converse-muc.js:799
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||||
"service is being shut down."
|
"service is being shut down."
|
||||||
@ -446,95 +460,106 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/converse-muc.js:734
|
#: src/converse-muc.js:813
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> is verban"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> is verban"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:735
|
#: src/converse-muc.js:814
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> se bynaam het verander"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> se bynaam het verander"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:736
|
#: src/converse-muc.js:815
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> is uitgeskop"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> is uitgeskop"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:737
|
#: src/converse-muc.js:816
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:738
|
#: src/converse-muc.js:817
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:742
|
#: src/converse-muc.js:821
|
||||||
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "U bynaam is outomaties verander na: <strong>%1$s</strong>"
|
msgstr "U bynaam is outomaties verander na: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:743
|
#: src/converse-muc.js:822
|
||||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
|
msgstr "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
|
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||||
msgid "The reason given is: \""
|
msgid "The reason given is: \""
|
||||||
msgstr "Die gegewe rede is: \""
|
msgstr "Die gegewe rede is: \""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:814
|
#: src/converse-muc.js:893
|
||||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||||
msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie"
|
msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:820
|
#: src/converse-muc.js:899
|
||||||
msgid "No nickname was specified"
|
msgid "No nickname was specified"
|
||||||
msgstr "Geen bynaam verskaf nie"
|
msgstr "Geen bynaam verskaf nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:824
|
#: src/converse-muc.js:903
|
||||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||||
msgstr "Jy word nie toegelaat om nog kletskamers te skep nie"
|
msgstr "Jy word nie toegelaat om nog kletskamers te skep nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:826
|
#: src/converse-muc.js:905
|
||||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||||
msgstr "Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie"
|
msgstr "Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:828
|
#: src/converse-muc.js:907
|
||||||
msgid "Your nickname is already taken"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Jou bynaam is reeds geneem"
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||||
|
"different one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:831
|
#: src/converse-muc.js:909
|
||||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||||
msgstr "Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie"
|
msgstr "Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:833
|
#: src/converse-muc.js:911
|
||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "Hierdie kletskamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
|
msgstr "Hierdie kletskamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:861
|
#: src/converse-muc.js:961
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
|
msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:941
|
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||||
msgid "This user is a moderator"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
|
msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
|
msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:942
|
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
|
msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:943
|
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
|
msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:972
|
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Nooi uit"
|
msgstr "Nooi uit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:973
|
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "Deelnemers"
|
msgstr "Deelnemers"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1072
|
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr "U is op die punt om %1$s na die kletskamer \"%2$s\" uit te nooi."
|
msgstr "U is op die punt om %1$s na die kletskamer \"%2$s\" uit te nooi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1073
|
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
@ -542,110 +567,106 @@ msgstr ""
|
|||||||
"U mag na keuse 'n boodskap insluit, om bv. die rede vir die uitnodiging te "
|
"U mag na keuse 'n boodskap insluit, om bv. die rede vir die uitnodiging te "
|
||||||
"staaf."
|
"staaf."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1115
|
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "Kamer naam"
|
msgstr "Kamer naam"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1116
|
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||||
msgid "Nickname"
|
|
||||||
msgstr "Bynaam"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1117
|
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Bediener"
|
msgstr "Bediener"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1118
|
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "Betree kletskamer"
|
msgstr "Betree kletskamer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1119
|
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "Wys kletskamers"
|
msgstr "Wys kletskamers"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1123
|
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Kletskamers"
|
msgstr "Kletskamers"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1143
|
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Geen kletskamers op %1$s"
|
msgstr "Geen kletskamers op %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1157
|
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Kletskamers op %1$s"
|
msgstr "Kletskamers op %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1166
|
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
|
msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1167
|
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer"
|
msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1239
|
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Beskrywing:"
|
msgstr "Beskrywing:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1240
|
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Deelnemers:"
|
msgstr "Deelnemers:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1241
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Eienskappe:"
|
msgstr "Eienskappe:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1242
|
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Benodig magtiging"
|
msgstr "Benodig magtiging"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1243
|
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Verskuil"
|
msgstr "Verskuil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1244
|
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Benodig 'n uitnodiging"
|
msgstr "Benodig 'n uitnodiging"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1245
|
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Gemodereer"
|
msgstr "Gemodereer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1246
|
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Nie-anoniem"
|
msgstr "Nie-anoniem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1247
|
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Oop kletskamer"
|
msgstr "Oop kletskamer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1248
|
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Permanente kamer"
|
msgstr "Permanente kamer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Publiek"
|
msgstr "Publiek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1250
|
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Deels anoniem"
|
msgstr "Deels anoniem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Tydelike kamer"
|
msgstr "Tydelike kamer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "Ongemodereer"
|
msgstr "Ongemodereer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1329
|
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek"
|
msgstr "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1334
|
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -1021,6 +1042,9 @@ msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die verwydering van "
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?"
|
msgstr "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
|
#~ msgstr "Jou bynaam is reeds geneem"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnected"
|
#~ msgid "Disconnected"
|
||||||
#~ msgstr "Ontkoppel"
|
#~ msgstr "Ontkoppel"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -311,6 +311,10 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
|
"S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"Nickname": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
"Àlies"
|
||||||
|
],
|
||||||
"This chatroom requires a password": [
|
"This chatroom requires a password": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Aquesta sala de xat requereix una contrasenya"
|
"Aquesta sala de xat requereix una contrasenya"
|
||||||
@ -403,10 +407,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"S'ha eliminat <strong>%1$s</strong> perquè no és membre"
|
"S'ha eliminat <strong>%1$s</strong> perquè no és membre"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"El vostre àlies ha canviat automàticament a: <strong>%1$s</strong>"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
"Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"El vostre àlies ha canviat a: <strong>%1$s</strong>"
|
"El vostre àlies ha canviat a: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
@ -431,9 +431,9 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"El vostre àlies no s'ajusta a les polítiques d'aquesta sala"
|
"El vostre àlies no s'ajusta a les polítiques d'aquesta sala"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname is already taken": [
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"El vostre àlies ja està en ús"
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This room does not (yet) exist": [
|
"This room does not (yet) exist": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -443,18 +443,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Tema definit per %1$s en: %2$s"
|
"Tema definit per %1$s en: %2$s"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This user is a moderator": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Aquest usuari és un moderador"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Aquest usuari pot enviar missatges a aquesta sala"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can NOT send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Aquest usuari NO pot enviar missatges a aquesta sala"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Occupants": [
|
"Occupants": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Ocupants"
|
"Ocupants"
|
||||||
@ -471,10 +459,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Nom de la sala"
|
"Nom de la sala"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Nickname": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Àlies"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Server": [
|
"Server": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Servidor"
|
"Servidor"
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:25+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:25+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ruben Mansilla <ramansilla@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ruben Mansilla <ramansilla@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: CA <product@spamina.com>\n"
|
"Language-Team: CA <product@spamina.com>\n"
|
||||||
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||||
#: src/converse-muc.js:239
|
#: src/converse-muc.js:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You have unread messages"
|
msgid "You have unread messages"
|
||||||
msgstr "Elimina els missatges"
|
msgstr "Elimina els missatges"
|
||||||
@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "està escrivint"
|
|||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr "ha deixat d'escriure"
|
msgstr "ha deixat d'escriure"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
|
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "ha marxat"
|
msgstr "ha marxat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
|
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Mostra aquest menú"
|
msgstr "Mostra aquest menú"
|
||||||
|
|
||||||
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Mostra aquest menú"
|
|||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "Escriu en tercera persona"
|
msgstr "Escriu en tercera persona"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
|
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Elimina els missatges"
|
msgstr "Elimina els missatges"
|
||||||
|
|
||||||
@ -73,27 +73,27 @@ msgstr "Elimina els missatges"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr "Segur que voleu esborrar els missatges d'aquest quadre del xat?"
|
msgstr "Segur que voleu esborrar els missatges d'aquest quadre del xat?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "s'ha desconnectat"
|
msgstr "s'ha desconnectat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "està ocupat"
|
msgstr "està ocupat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "Esborra tots els missatges"
|
msgstr "Esborra tots els missatges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr "Amaga la llista d'ocupants"
|
msgstr "Amaga la llista d'ocupants"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:635
|
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr "Insereix una cara somrient"
|
msgstr "Insereix una cara somrient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:636
|
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr "Inicia una trucada"
|
msgstr "Inicia una trucada"
|
||||||
|
|
||||||
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Feu clic per canviar l'estat del xat"
|
|||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "Estat personalitzat"
|
msgstr "Estat personalitzat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
|
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Desa"
|
msgstr "Desa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -289,149 +289,163 @@ msgstr "Minimitzat"
|
|||||||
msgid "Minimize this chat box"
|
msgid "Minimize this chat box"
|
||||||
msgstr "Minimitza aquest quadre del xat"
|
msgstr "Minimitza aquest quadre del xat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:241
|
#: src/converse-muc.js:248
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Missatge"
|
msgstr "Missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:302
|
#: src/converse-muc.js:316
|
||||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||||
msgstr "Error: no s'ha pogut executar l'ordre"
|
msgstr "Error: no s'ha pogut executar l'ordre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:358
|
#: src/converse-muc.js:372
|
||||||
msgid "Error: the \""
|
msgid "Error: the \""
|
||||||
msgstr "Error: el \""
|
msgstr "Error: el \""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:368
|
#: src/converse-muc.js:382
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||||
msgstr "Segur que voleu esborrar els missatges d'aquesta sala?"
|
msgstr "Segur que voleu esborrar els missatges d'aquesta sala?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:408
|
#: src/converse-muc.js:422
|
||||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||||
msgstr "Canvia l'afiliació de l'usuari a administrador"
|
msgstr "Canvia l'afiliació de l'usuari a administrador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:409
|
#: src/converse-muc.js:423
|
||||||
msgid "Ban user from room"
|
msgid "Ban user from room"
|
||||||
msgstr "Expulsa l'usuari de la sala"
|
msgstr "Expulsa l'usuari de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:411
|
#: src/converse-muc.js:425
|
||||||
msgid "Change user role to occupant"
|
msgid "Change user role to occupant"
|
||||||
msgstr "Canvia el rol de l'usuari a ocupant"
|
msgstr "Canvia el rol de l'usuari a ocupant"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:413
|
#: src/converse-muc.js:427
|
||||||
msgid "Kick user from room"
|
msgid "Kick user from room"
|
||||||
msgstr "Expulsa l'usuari de la sala"
|
msgstr "Expulsa l'usuari de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:414
|
#: src/converse-muc.js:428
|
||||||
msgid "Write in 3rd person"
|
msgid "Write in 3rd person"
|
||||||
msgstr "Escriu en tercera persona"
|
msgstr "Escriu en tercera persona"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:415
|
#: src/converse-muc.js:429
|
||||||
msgid "Grant membership to a user"
|
msgid "Grant membership to a user"
|
||||||
msgstr "Atorga una afiliació a un usuari"
|
msgstr "Atorga una afiliació a un usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:416
|
#: src/converse-muc.js:430
|
||||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||||
msgstr "Elimina la capacitat de l'usuari de publicar missatges"
|
msgstr "Elimina la capacitat de l'usuari de publicar missatges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:417
|
#: src/converse-muc.js:431
|
||||||
msgid "Change your nickname"
|
msgid "Change your nickname"
|
||||||
msgstr "Canvieu el vostre àlies"
|
msgstr "Canvieu el vostre àlies"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:418
|
#: src/converse-muc.js:432
|
||||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||||
msgstr "Atorga el rol de moderador a l'usuari"
|
msgstr "Atorga el rol de moderador a l'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:419
|
#: src/converse-muc.js:433
|
||||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||||
msgstr "Atorga la propietat d'aquesta sala"
|
msgstr "Atorga la propietat d'aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:420
|
#: src/converse-muc.js:434
|
||||||
msgid "Revoke user's membership"
|
msgid "Revoke user's membership"
|
||||||
msgstr "Revoca l'afiliació de l'usuari"
|
msgstr "Revoca l'afiliació de l'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:421
|
#: src/converse-muc.js:435
|
||||||
msgid "Set room topic"
|
msgid "Set room topic"
|
||||||
msgstr "Defineix un tema per a la sala"
|
msgstr "Defineix un tema per a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:422
|
#: src/converse-muc.js:436
|
||||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||||
msgstr "Permet que un usuari silenciat publiqui missatges"
|
msgstr "Permet que un usuari silenciat publiqui missatges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
|
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||||
#: src/converse-register.js:331
|
#: src/converse-register.js:331
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancel·la"
|
msgstr "Cancel·la"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:624
|
#: src/converse-muc.js:635
|
||||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
|
msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:666
|
#: src/converse-muc.js:725
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
|
msgstr "Canvieu el vostre àlies"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||||
|
msgid "Nickname"
|
||||||
|
msgstr "Àlies"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:727
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enter room"
|
||||||
|
msgstr "Obre la sala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:745
|
||||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||||
msgstr "Aquesta sala de xat requereix una contrasenya"
|
msgstr "Aquesta sala de xat requereix una contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:667
|
#: src/converse-muc.js:746
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Contrasenya:"
|
msgstr "Contrasenya:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:668
|
#: src/converse-muc.js:747
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Envia"
|
msgstr "Envia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:703
|
#: src/converse-muc.js:782
|
||||||
msgid "This room is not anonymous"
|
msgid "This room is not anonymous"
|
||||||
msgstr "Aquesta sala no és anònima"
|
msgstr "Aquesta sala no és anònima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:704
|
#: src/converse-muc.js:783
|
||||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||||
msgstr "Aquesta sala ara mostra membres no disponibles"
|
msgstr "Aquesta sala ara mostra membres no disponibles"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:705
|
#: src/converse-muc.js:784
|
||||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||||
msgstr "Aquesta sala no mostra membres no disponibles"
|
msgstr "Aquesta sala no mostra membres no disponibles"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:706
|
#: src/converse-muc.js:785
|
||||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"S'ha canviat la configuració de la sala no relacionada amb la privadesa"
|
"S'ha canviat la configuració de la sala no relacionada amb la privadesa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:707
|
#: src/converse-muc.js:786
|
||||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||||
msgstr "El registre de la sala està habilitat"
|
msgstr "El registre de la sala està habilitat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:708
|
#: src/converse-muc.js:787
|
||||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||||
msgstr "El registre de la sala està deshabilitat"
|
msgstr "El registre de la sala està deshabilitat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:709
|
#: src/converse-muc.js:788
|
||||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Aquesta sala ara no és anònima"
|
msgstr "Aquesta sala ara no és anònima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:710
|
#: src/converse-muc.js:789
|
||||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Aquesta sala ara és parcialment anònima"
|
msgstr "Aquesta sala ara és parcialment anònima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:711
|
#: src/converse-muc.js:790
|
||||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||||
msgstr "Aquesta sala ara és totalment anònima"
|
msgstr "Aquesta sala ara és totalment anònima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:712
|
#: src/converse-muc.js:791
|
||||||
msgid "A new room has been created"
|
msgid "A new room has been created"
|
||||||
msgstr "S'ha creat una sala nova"
|
msgstr "S'ha creat una sala nova"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
|
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||||
msgid "You have been banned from this room"
|
msgid "You have been banned from this room"
|
||||||
msgstr "Se us ha expulsat d'aquesta sala"
|
msgstr "Se us ha expulsat d'aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:717
|
#: src/converse-muc.js:796
|
||||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||||
msgstr "Se us ha expulsat d'aquesta sala"
|
msgstr "Se us ha expulsat d'aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:718
|
#: src/converse-muc.js:797
|
||||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr "Se us ha eliminat d'aquesta sala a causa d'un canvi d'afiliació"
|
msgstr "Se us ha eliminat d'aquesta sala a causa d'un canvi d'afiliació"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:719
|
#: src/converse-muc.js:798
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||||
"only and you're not a member"
|
"only and you're not a member"
|
||||||
@ -439,7 +453,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Se us ha eliminat d'aquesta sala perquè ara només permet membres i no en sou "
|
"Se us ha eliminat d'aquesta sala perquè ara només permet membres i no en sou "
|
||||||
"membre"
|
"membre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:720
|
#: src/converse-muc.js:799
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||||
"service is being shut down."
|
"service is being shut down."
|
||||||
@ -457,207 +471,214 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/converse-muc.js:734
|
#: src/converse-muc.js:813
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||||
msgstr "S'ha expulsat <strong>%1$s</strong>"
|
msgstr "S'ha expulsat <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:735
|
#: src/converse-muc.js:814
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||||
msgstr "L'àlies de <strong>%1$s</strong> ha canviat"
|
msgstr "L'àlies de <strong>%1$s</strong> ha canviat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:736
|
#: src/converse-muc.js:815
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||||
msgstr "S'ha expulsat <strong>%1$s</strong>"
|
msgstr "S'ha expulsat <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:737
|
#: src/converse-muc.js:816
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr "S'ha eliminat <strong>%1$s</strong> a causa d'un canvi d'afiliació"
|
msgstr "S'ha eliminat <strong>%1$s</strong> a causa d'un canvi d'afiliació"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:738
|
#: src/converse-muc.js:817
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||||
msgstr "S'ha eliminat <strong>%1$s</strong> perquè no és membre"
|
msgstr "S'ha eliminat <strong>%1$s</strong> perquè no és membre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:742
|
#: src/converse-muc.js:821
|
||||||
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "El vostre àlies ha canviat automàticament a: <strong>%1$s</strong>"
|
msgstr "El vostre àlies ha canviat automàticament a: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:743
|
#: src/converse-muc.js:822
|
||||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "El vostre àlies ha canviat a: <strong>%1$s</strong>"
|
msgstr "El vostre àlies ha canviat a: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
|
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||||
msgid "The reason given is: \""
|
msgid "The reason given is: \""
|
||||||
msgstr "El motiu indicat és: \""
|
msgstr "El motiu indicat és: \""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:814
|
#: src/converse-muc.js:893
|
||||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||||
msgstr "No sou a la llista de membres d'aquesta sala"
|
msgstr "No sou a la llista de membres d'aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:820
|
#: src/converse-muc.js:899
|
||||||
msgid "No nickname was specified"
|
msgid "No nickname was specified"
|
||||||
msgstr "No s'ha especificat cap àlies"
|
msgstr "No s'ha especificat cap àlies"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:824
|
#: src/converse-muc.js:903
|
||||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||||
msgstr "No teniu permís per crear sales noves"
|
msgstr "No teniu permís per crear sales noves"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:826
|
#: src/converse-muc.js:905
|
||||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||||
msgstr "El vostre àlies no s'ajusta a les polítiques d'aquesta sala"
|
msgstr "El vostre àlies no s'ajusta a les polítiques d'aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:828
|
#: src/converse-muc.js:907
|
||||||
msgid "Your nickname is already taken"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "El vostre àlies ja està en ús"
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||||
|
"different one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:831
|
#: src/converse-muc.js:909
|
||||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||||
msgstr "Aquesta sala (encara) no existeix"
|
msgstr "Aquesta sala (encara) no existeix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:833
|
#: src/converse-muc.js:911
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "Aquesta sala ha assolit el nombre màxim d'ocupants"
|
msgstr "Aquesta sala ha assolit el nombre màxim d'ocupants"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:861
|
#: src/converse-muc.js:961
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "Tema definit per %1$s en: %2$s"
|
msgstr "Tema definit per %1$s en: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:941
|
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||||
msgid "This user is a moderator"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
|
msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "Aquest usuari és un moderador"
|
msgstr "Aquest usuari és un moderador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:942
|
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Aquest usuari pot enviar missatges a aquesta sala"
|
msgstr "Aquest usuari pot enviar missatges a aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:943
|
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Aquest usuari NO pot enviar missatges a aquesta sala"
|
msgstr "Aquest usuari NO pot enviar missatges a aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:972
|
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Convida..."
|
msgstr "Convida..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:973
|
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "Ocupants"
|
msgstr "Ocupants"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1072
|
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr "Esteu a punt de convidar %1$s a la sala de xat \"%2$s\". "
|
msgstr "Esteu a punt de convidar %1$s a la sala de xat \"%2$s\". "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1073
|
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Teniu l'opció d'incloure un missatge per explicar el motiu de la invitació."
|
"Teniu l'opció d'incloure un missatge per explicar el motiu de la invitació."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1115
|
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "Nom de la sala"
|
msgstr "Nom de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1116
|
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||||
msgid "Nickname"
|
|
||||||
msgstr "Àlies"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1117
|
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Servidor"
|
msgstr "Servidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1118
|
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "Uneix-me a la sala"
|
msgstr "Uneix-me a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1119
|
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "Mostra les sales"
|
msgstr "Mostra les sales"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1123
|
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Sales"
|
msgstr "Sales"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1143
|
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "No hi ha cap sala a %1$s"
|
msgstr "No hi ha cap sala a %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1157
|
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Sales a %1$s"
|
msgstr "Sales a %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1166
|
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
|
msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1167
|
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "Mostra més informació d'aquesta sala"
|
msgstr "Mostra més informació d'aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1239
|
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Descripció:"
|
msgstr "Descripció:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1240
|
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Ocupants:"
|
msgstr "Ocupants:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1241
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Característiques:"
|
msgstr "Característiques:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1242
|
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Cal autenticar-se"
|
msgstr "Cal autenticar-se"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1243
|
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Amagat"
|
msgstr "Amagat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1244
|
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Cal tenir una invitació"
|
msgstr "Cal tenir una invitació"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1245
|
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Moderada"
|
msgstr "Moderada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1246
|
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "No és anònima"
|
msgstr "No és anònima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1247
|
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Obre la sala"
|
msgstr "Obre la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1248
|
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Sala permanent"
|
msgstr "Sala permanent"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Pública"
|
msgstr "Pública"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1250
|
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Semianònima"
|
msgstr "Semianònima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Sala temporal"
|
msgstr "Sala temporal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "No moderada"
|
msgstr "No moderada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1329
|
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s us ha convidat a unir-vos a una sala de xat: %2$s"
|
msgstr "%1$s us ha convidat a unir-vos a una sala de xat: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1334
|
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -1033,6 +1054,9 @@ msgstr "S'ha produït un error en intentar eliminar "
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "Segur que voleu rebutjar aquesta sol·licitud de contacte?"
|
msgstr "Segur que voleu rebutjar aquesta sol·licitud de contacte?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
|
#~ msgstr "El vostre àlies ja està en ús"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "View more information on this person"
|
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||||
#~ msgstr "Mostra més informació d'aquesta persona"
|
#~ msgstr "Mostra més informació d'aquesta persona"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.10.1\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.10.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||||
#: src/converse-muc.js:239
|
#: src/converse-muc.js:246
|
||||||
msgid "You have unread messages"
|
msgid "You have unread messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -42,12 +42,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
|
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
|
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
|
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -63,27 +63,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:635
|
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:636
|
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
|
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -274,154 +274,166 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Minimize this chat box"
|
msgid "Minimize this chat box"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:241
|
#: src/converse-muc.js:248
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:302
|
#: src/converse-muc.js:316
|
||||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:358
|
#: src/converse-muc.js:372
|
||||||
msgid "Error: the \""
|
msgid "Error: the \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:368
|
#: src/converse-muc.js:382
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:408
|
#: src/converse-muc.js:422
|
||||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:409
|
#: src/converse-muc.js:423
|
||||||
msgid "Ban user from room"
|
msgid "Ban user from room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:411
|
#: src/converse-muc.js:425
|
||||||
msgid "Change user role to occupant"
|
msgid "Change user role to occupant"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:413
|
#: src/converse-muc.js:427
|
||||||
msgid "Kick user from room"
|
msgid "Kick user from room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:414
|
#: src/converse-muc.js:428
|
||||||
msgid "Write in 3rd person"
|
msgid "Write in 3rd person"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:415
|
#: src/converse-muc.js:429
|
||||||
msgid "Grant membership to a user"
|
msgid "Grant membership to a user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:416
|
#: src/converse-muc.js:430
|
||||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:417
|
#: src/converse-muc.js:431
|
||||||
msgid "Change your nickname"
|
msgid "Change your nickname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:418
|
#: src/converse-muc.js:432
|
||||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:419
|
#: src/converse-muc.js:433
|
||||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:420
|
#: src/converse-muc.js:434
|
||||||
msgid "Revoke user's membership"
|
msgid "Revoke user's membership"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:421
|
#: src/converse-muc.js:435
|
||||||
msgid "Set room topic"
|
msgid "Set room topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:422
|
#: src/converse-muc.js:436
|
||||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
|
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||||
#: src/converse-register.js:331
|
#: src/converse-register.js:331
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:624
|
#: src/converse-muc.js:635
|
||||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:666
|
#: src/converse-muc.js:725
|
||||||
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||||
|
msgid "Nickname"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:727
|
||||||
|
msgid "Enter room"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:745
|
||||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:667
|
#: src/converse-muc.js:746
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:668
|
#: src/converse-muc.js:747
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:703
|
#: src/converse-muc.js:782
|
||||||
msgid "This room is not anonymous"
|
msgid "This room is not anonymous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:704
|
#: src/converse-muc.js:783
|
||||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:705
|
#: src/converse-muc.js:784
|
||||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:706
|
#: src/converse-muc.js:785
|
||||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:707
|
#: src/converse-muc.js:786
|
||||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:708
|
#: src/converse-muc.js:787
|
||||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:709
|
#: src/converse-muc.js:788
|
||||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:710
|
#: src/converse-muc.js:789
|
||||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:711
|
#: src/converse-muc.js:790
|
||||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:712
|
#: src/converse-muc.js:791
|
||||||
msgid "A new room has been created"
|
msgid "A new room has been created"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
|
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||||
msgid "You have been banned from this room"
|
msgid "You have been banned from this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:717
|
#: src/converse-muc.js:796
|
||||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:718
|
#: src/converse-muc.js:797
|
||||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:719
|
#: src/converse-muc.js:798
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||||
"only and you're not a member"
|
"only and you're not a member"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:720
|
#: src/converse-muc.js:799
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||||
"service is being shut down."
|
"service is being shut down."
|
||||||
@ -437,204 +449,206 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/converse-muc.js:734
|
#: src/converse-muc.js:813
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:735
|
#: src/converse-muc.js:814
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:736
|
#: src/converse-muc.js:815
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:737
|
#: src/converse-muc.js:816
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:738
|
#: src/converse-muc.js:817
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:742
|
#: src/converse-muc.js:821
|
||||||
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:743
|
#: src/converse-muc.js:822
|
||||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
|
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||||
msgid "The reason given is: \""
|
msgid "The reason given is: \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:814
|
#: src/converse-muc.js:893
|
||||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:820
|
#: src/converse-muc.js:899
|
||||||
msgid "No nickname was specified"
|
msgid "No nickname was specified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:824
|
#: src/converse-muc.js:903
|
||||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:826
|
#: src/converse-muc.js:905
|
||||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:828
|
#: src/converse-muc.js:907
|
||||||
msgid "Your nickname is already taken"
|
msgid ""
|
||||||
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||||
|
"different one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:831
|
#: src/converse-muc.js:909
|
||||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:833
|
#: src/converse-muc.js:911
|
||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:861
|
#: src/converse-muc.js:961
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:941
|
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||||
msgid "This user is a moderator"
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:942
|
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room"
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:943
|
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room"
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:972
|
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||||
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:973
|
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1072
|
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1073
|
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1115
|
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1116
|
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||||
msgid "Nickname"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1117
|
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1118
|
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1119
|
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1123
|
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1143
|
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1157
|
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1166
|
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1167
|
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1239
|
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1240
|
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1241
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1242
|
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1243
|
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1244
|
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1245
|
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1246
|
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1247
|
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1248
|
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1250
|
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1329
|
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1334
|
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
|
@ -295,6 +295,10 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
|
"Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"Nickname": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
"Spitzname"
|
||||||
|
],
|
||||||
"This chatroom requires a password": [
|
"This chatroom requires a password": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Dieser Raum erfordert ein Passwort"
|
"Dieser Raum erfordert ein Passwort"
|
||||||
@ -387,10 +391,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"<strong>%1$s</strong> ist kein Mitglied und wurde daher entfernt"
|
"<strong>%1$s</strong> ist kein Mitglied und wurde daher entfernt"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Ihr Spitzname wurde automatisiert geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
"Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Ihr Spitzname wurde geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
|
"Ihr Spitzname wurde geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
@ -415,9 +415,9 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Ungültiger Spitzname"
|
"Ungültiger Spitzname"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname is already taken": [
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Ihre Spitzname existiert bereits."
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This room does not (yet) exist": [
|
"This room does not (yet) exist": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -427,18 +427,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" geändert"
|
"%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" geändert"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This user is a moderator": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Dieser Benutzer ist ein Moderator"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can NOT send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Invite": [
|
"Invite": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Einladen"
|
"Einladen"
|
||||||
@ -459,10 +447,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Raumname"
|
"Raumname"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Nickname": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Spitzname"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Server": [
|
"Server": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Server"
|
"Server"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:20+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German\n"
|
"Language-Team: German\n"
|
||||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||||
#: src/converse-muc.js:239
|
#: src/converse-muc.js:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You have unread messages"
|
msgid "You have unread messages"
|
||||||
msgstr "Nachrichten entfernen"
|
msgstr "Nachrichten entfernen"
|
||||||
@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "tippt"
|
|||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr "tippt nicht mehr"
|
msgstr "tippt nicht mehr"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
|
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "ist jetzt abwesend"
|
msgstr "ist jetzt abwesend"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
|
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Dieses Menü anzeigen"
|
msgstr "Dieses Menü anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Dieses Menü anzeigen"
|
|||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "In der dritten Person schreiben"
|
msgstr "In der dritten Person schreiben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
|
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Nachrichten entfernen"
|
msgstr "Nachrichten entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -69,29 +69,29 @@ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten dieses Chats löschen möchten?"
|
"Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten dieses Chats löschen möchten?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
|
msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "ist beschäftigt"
|
msgstr "ist beschäftigt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "Alle Nachrichten löschen"
|
msgstr "Alle Nachrichten löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr "Teilnehmerliste ausblenden"
|
msgstr "Teilnehmerliste ausblenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:635
|
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:636
|
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Hier klicken um Status zu ändern"
|
|||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "Statusnachricht"
|
msgstr "Statusnachricht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
|
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Speichern"
|
msgstr "Speichern"
|
||||||
|
|
||||||
@ -287,156 +287,170 @@ msgstr "Minimiert"
|
|||||||
msgid "Minimize this chat box"
|
msgid "Minimize this chat box"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:241
|
#: src/converse-muc.js:248
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Nachricht"
|
msgstr "Nachricht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:302
|
#: src/converse-muc.js:316
|
||||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||||
msgstr "Fehler: Konnte den Befehl nicht ausführen"
|
msgstr "Fehler: Konnte den Befehl nicht ausführen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:358
|
#: src/converse-muc.js:372
|
||||||
msgid "Error: the \""
|
msgid "Error: the \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:368
|
#: src/converse-muc.js:382
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten in diesem Raum löschen möchten?"
|
"Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten in diesem Raum löschen möchten?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:408
|
#: src/converse-muc.js:422
|
||||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:409
|
#: src/converse-muc.js:423
|
||||||
msgid "Ban user from room"
|
msgid "Ban user from room"
|
||||||
msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
|
msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:411
|
#: src/converse-muc.js:425
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change user role to occupant"
|
msgid "Change user role to occupant"
|
||||||
msgstr "Benutzerrolle zu Teilnehmer ändern"
|
msgstr "Benutzerrolle zu Teilnehmer ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:413
|
#: src/converse-muc.js:427
|
||||||
msgid "Kick user from room"
|
msgid "Kick user from room"
|
||||||
msgstr "Werfe einen Benutzer aus dem Raum."
|
msgstr "Werfe einen Benutzer aus dem Raum."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:414
|
#: src/converse-muc.js:428
|
||||||
msgid "Write in 3rd person"
|
msgid "Write in 3rd person"
|
||||||
msgstr "In der dritten Person schreiben"
|
msgstr "In der dritten Person schreiben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:415
|
#: src/converse-muc.js:429
|
||||||
msgid "Grant membership to a user"
|
msgid "Grant membership to a user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:416
|
#: src/converse-muc.js:430
|
||||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:417
|
#: src/converse-muc.js:431
|
||||||
msgid "Change your nickname"
|
msgid "Change your nickname"
|
||||||
msgstr "Spitznamen ändern"
|
msgstr "Spitznamen ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:418
|
#: src/converse-muc.js:432
|
||||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:419
|
#: src/converse-muc.js:433
|
||||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||||
msgstr "Besitzrechte an diesem Raum vergeben"
|
msgstr "Besitzrechte an diesem Raum vergeben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:420
|
#: src/converse-muc.js:434
|
||||||
msgid "Revoke user's membership"
|
msgid "Revoke user's membership"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:421
|
#: src/converse-muc.js:435
|
||||||
msgid "Set room topic"
|
msgid "Set room topic"
|
||||||
msgstr "Chatraum Thema festlegen"
|
msgstr "Chatraum Thema festlegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:422
|
#: src/converse-muc.js:436
|
||||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
|
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||||
#: src/converse-register.js:331
|
#: src/converse-register.js:331
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Abbrechen"
|
msgstr "Abbrechen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:624
|
#: src/converse-muc.js:635
|
||||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||||
msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
|
msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:666
|
#: src/converse-muc.js:725
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
|
msgstr "Spitznamen ändern"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||||
|
msgid "Nickname"
|
||||||
|
msgstr "Spitzname"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:727
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enter room"
|
||||||
|
msgstr "Offener Raum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:745
|
||||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||||
msgstr "Dieser Raum erfordert ein Passwort"
|
msgstr "Dieser Raum erfordert ein Passwort"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:667
|
#: src/converse-muc.js:746
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Passwort: "
|
msgstr "Passwort: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:668
|
#: src/converse-muc.js:747
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Abschicken"
|
msgstr "Abschicken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:703
|
#: src/converse-muc.js:782
|
||||||
msgid "This room is not anonymous"
|
msgid "This room is not anonymous"
|
||||||
msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
|
msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:704
|
#: src/converse-muc.js:783
|
||||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||||
msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder an"
|
msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder an"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:705
|
#: src/converse-muc.js:784
|
||||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||||
msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder nicht an"
|
msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder nicht an"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:706
|
#: src/converse-muc.js:785
|
||||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||||
msgstr "Die Raumkonfiguration hat sich geändert (nicht Privatsphäre relevant)"
|
msgstr "Die Raumkonfiguration hat sich geändert (nicht Privatsphäre relevant)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:707
|
#: src/converse-muc.js:786
|
||||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||||
msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden ab jetzt protokolliert."
|
msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden ab jetzt protokolliert."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:708
|
#: src/converse-muc.js:787
|
||||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||||
msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden nicht mehr protokolliert."
|
msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden nicht mehr protokolliert."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:709
|
#: src/converse-muc.js:788
|
||||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Dieser Raum ist jetzt nicht anonym"
|
msgstr "Dieser Raum ist jetzt nicht anonym"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:710
|
#: src/converse-muc.js:789
|
||||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Dieser Raum ist jetzt teils anonym"
|
msgstr "Dieser Raum ist jetzt teils anonym"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:711
|
#: src/converse-muc.js:790
|
||||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||||
msgstr "Dieser Raum ist jetzt anonym"
|
msgstr "Dieser Raum ist jetzt anonym"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:712
|
#: src/converse-muc.js:791
|
||||||
msgid "A new room has been created"
|
msgid "A new room has been created"
|
||||||
msgstr "Ein neuer Raum wurde erstellt"
|
msgstr "Ein neuer Raum wurde erstellt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
|
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||||
msgid "You have been banned from this room"
|
msgid "You have been banned from this room"
|
||||||
msgstr "Sie sind aus diesem Raum verbannt worden"
|
msgstr "Sie sind aus diesem Raum verbannt worden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:717
|
#: src/converse-muc.js:796
|
||||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||||
msgstr "Sie wurden aus diesem Raum hinausgeworfen"
|
msgstr "Sie wurden aus diesem Raum hinausgeworfen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:718
|
#: src/converse-muc.js:797
|
||||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr "Sie wurden wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
|
msgstr "Sie wurden wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:719
|
#: src/converse-muc.js:798
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||||
"only and you're not a member"
|
"only and you're not a member"
|
||||||
msgstr "Sie wurden aus diesem Raum entfernt, da Sie kein Mitglied sind."
|
msgstr "Sie wurden aus diesem Raum entfernt, da Sie kein Mitglied sind."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:720
|
#: src/converse-muc.js:799
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||||
"service is being shut down."
|
"service is being shut down."
|
||||||
@ -454,206 +468,213 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/converse-muc.js:734
|
#: src/converse-muc.js:813
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> ist verbannt worden"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> ist verbannt worden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:735
|
#: src/converse-muc.js:814
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> hat den Spitznamen geändert"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> hat den Spitznamen geändert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:736
|
#: src/converse-muc.js:815
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> wurde hinausgeworfen"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> wurde hinausgeworfen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:737
|
#: src/converse-muc.js:816
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<strong>%1$s</strong> wurde wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
|
"<strong>%1$s</strong> wurde wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:738
|
#: src/converse-muc.js:817
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> ist kein Mitglied und wurde daher entfernt"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> ist kein Mitglied und wurde daher entfernt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:742
|
#: src/converse-muc.js:821
|
||||||
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "Ihr Spitzname wurde automatisiert geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
|
msgstr "Ihr Spitzname wurde automatisiert geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:743
|
#: src/converse-muc.js:822
|
||||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
|
msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
|
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||||
msgid "The reason given is: \""
|
msgid "The reason given is: \""
|
||||||
msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \""
|
msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:814
|
#: src/converse-muc.js:893
|
||||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||||
msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums"
|
msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:820
|
#: src/converse-muc.js:899
|
||||||
msgid "No nickname was specified"
|
msgid "No nickname was specified"
|
||||||
msgstr "Kein Spitzname festgelegt"
|
msgstr "Kein Spitzname festgelegt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:824
|
#: src/converse-muc.js:903
|
||||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||||
msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt neue Räume anzulegen"
|
msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt neue Räume anzulegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:826
|
#: src/converse-muc.js:905
|
||||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||||
msgstr "Ungültiger Spitzname"
|
msgstr "Ungültiger Spitzname"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:828
|
#: src/converse-muc.js:907
|
||||||
msgid "Your nickname is already taken"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Ihre Spitzname existiert bereits."
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||||
|
"different one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:831
|
#: src/converse-muc.js:909
|
||||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||||
msgstr "Dieser Raum existiert (noch) nicht"
|
msgstr "Dieser Raum existiert (noch) nicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:833
|
#: src/converse-muc.js:911
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht"
|
msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:861
|
#: src/converse-muc.js:961
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" geändert"
|
msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" geändert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:941
|
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||||
msgid "This user is a moderator"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
|
msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator"
|
msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:942
|
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken"
|
msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:943
|
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken"
|
msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:972
|
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Einladen"
|
msgstr "Einladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:973
|
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "Teilnehmer"
|
msgstr "Teilnehmer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1072
|
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1073
|
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1115
|
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "Raumname"
|
msgstr "Raumname"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1116
|
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||||
msgid "Nickname"
|
|
||||||
msgstr "Spitzname"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1117
|
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Server"
|
msgstr "Server"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1118
|
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "Raum betreten"
|
msgstr "Raum betreten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1119
|
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "Räume anzeigen"
|
msgstr "Räume anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1123
|
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Räume"
|
msgstr "Räume"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1143
|
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Keine Räume auf %1$s"
|
msgstr "Keine Räume auf %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1157
|
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Räume auf %1$s"
|
msgstr "Räume auf %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1166
|
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
|
msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1167
|
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
|
msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1239
|
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Beschreibung"
|
msgstr "Beschreibung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1240
|
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Teilnehmer"
|
msgstr "Teilnehmer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1241
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Funktionen:"
|
msgstr "Funktionen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1242
|
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Authentifizierung erforderlich"
|
msgstr "Authentifizierung erforderlich"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1243
|
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Versteckt"
|
msgstr "Versteckt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1244
|
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Einladung erforderlich"
|
msgstr "Einladung erforderlich"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1245
|
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Moderiert"
|
msgstr "Moderiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1246
|
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Nicht anonym"
|
msgstr "Nicht anonym"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1247
|
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Offener Raum"
|
msgstr "Offener Raum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1248
|
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Dauerhafter Raum"
|
msgstr "Dauerhafter Raum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Öffentlich"
|
msgstr "Öffentlich"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1250
|
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Teils anonym"
|
msgstr "Teils anonym"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Vorübergehender Raum"
|
msgstr "Vorübergehender Raum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "Unmoderiert"
|
msgstr "Unmoderiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1329
|
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s hat Sie in den Raum \"%2$s\" eingeladen"
|
msgstr "%1$s hat Sie in den Raum \"%2$s\" eingeladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1334
|
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -1000,6 +1021,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "Wollen Sie diese Kontaktanfrage wirklich ablehnen?"
|
msgstr "Wollen Sie diese Kontaktanfrage wirklich ablehnen?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ihre Spitzname existiert bereits."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Type to filter"
|
#~ msgid "Type to filter"
|
||||||
#~ msgstr "Tippen um zu filtern"
|
#~ msgstr "Tippen um zu filtern"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -323,6 +323,14 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"An error occurred while trying to save the form."
|
"An error occurred while trying to save the form."
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"Please choose your nickname": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"Nickname": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
"This chatroom requires a password": [
|
"This chatroom requires a password": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"This chatroom requires a password"
|
"This chatroom requires a password"
|
||||||
@ -415,7 +423,7 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
"<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
"Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
@ -443,9 +451,9 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
"Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname is already taken": [
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Your nickname is already taken"
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This room does not (yet) exist": [
|
"This room does not (yet) exist": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -455,18 +463,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Topic set by %1$s to: %2$s"
|
"Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This user is a moderator": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"This user is a moderator"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"This user can send messages in this room"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can NOT send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"This user can NOT send messages in this room"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Invite": [
|
"Invite": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
@ -487,10 +483,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Nickname": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
""
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Server": [
|
"Server": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Server"
|
"Server"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:37+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:37+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: English\n"
|
"Language-Team: English\n"
|
||||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||||
#: src/converse-muc.js:239
|
#: src/converse-muc.js:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You have unread messages"
|
msgid "You have unread messages"
|
||||||
msgstr "Remove messages"
|
msgstr "Remove messages"
|
||||||
@ -43,12 +43,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
|
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
|
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Show this menu"
|
msgstr "Show this menu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Show this menu"
|
|||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "Write in the third person"
|
msgstr "Write in the third person"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
|
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Remove messages"
|
msgstr "Remove messages"
|
||||||
|
|
||||||
@ -64,27 +64,27 @@ msgstr "Remove messages"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:635
|
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:636
|
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Click to change your chat status"
|
|||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "Custom status"
|
msgstr "Custom status"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
|
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Save"
|
msgstr "Save"
|
||||||
|
|
||||||
@ -277,148 +277,161 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Minimize this chat box"
|
msgid "Minimize this chat box"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:241
|
#: src/converse-muc.js:248
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Message"
|
msgstr "Message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:302
|
#: src/converse-muc.js:316
|
||||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:358
|
#: src/converse-muc.js:372
|
||||||
msgid "Error: the \""
|
msgid "Error: the \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:368
|
#: src/converse-muc.js:382
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:408
|
#: src/converse-muc.js:422
|
||||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:409
|
#: src/converse-muc.js:423
|
||||||
msgid "Ban user from room"
|
msgid "Ban user from room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:411
|
#: src/converse-muc.js:425
|
||||||
msgid "Change user role to occupant"
|
msgid "Change user role to occupant"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:413
|
#: src/converse-muc.js:427
|
||||||
msgid "Kick user from room"
|
msgid "Kick user from room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:414
|
#: src/converse-muc.js:428
|
||||||
msgid "Write in 3rd person"
|
msgid "Write in 3rd person"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:415
|
#: src/converse-muc.js:429
|
||||||
msgid "Grant membership to a user"
|
msgid "Grant membership to a user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:416
|
#: src/converse-muc.js:430
|
||||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:417
|
#: src/converse-muc.js:431
|
||||||
msgid "Change your nickname"
|
msgid "Change your nickname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:418
|
#: src/converse-muc.js:432
|
||||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:419
|
#: src/converse-muc.js:433
|
||||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:420
|
#: src/converse-muc.js:434
|
||||||
msgid "Revoke user's membership"
|
msgid "Revoke user's membership"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:421
|
#: src/converse-muc.js:435
|
||||||
msgid "Set room topic"
|
msgid "Set room topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:422
|
#: src/converse-muc.js:436
|
||||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
|
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||||
#: src/converse-register.js:331
|
#: src/converse-register.js:331
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancel"
|
msgstr "Cancel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:624
|
#: src/converse-muc.js:635
|
||||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||||
msgstr "An error occurred while trying to save the form."
|
msgstr "An error occurred while trying to save the form."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:666
|
#: src/converse-muc.js:725
|
||||||
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||||
|
msgid "Nickname"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:727
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enter room"
|
||||||
|
msgstr "Open room"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:745
|
||||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||||
msgstr "This chatroom requires a password"
|
msgstr "This chatroom requires a password"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:667
|
#: src/converse-muc.js:746
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Password: "
|
msgstr "Password: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:668
|
#: src/converse-muc.js:747
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Submit"
|
msgstr "Submit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:703
|
#: src/converse-muc.js:782
|
||||||
msgid "This room is not anonymous"
|
msgid "This room is not anonymous"
|
||||||
msgstr "This room is not anonymous"
|
msgstr "This room is not anonymous"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:704
|
#: src/converse-muc.js:783
|
||||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||||
msgstr "This room now shows unavailable members"
|
msgstr "This room now shows unavailable members"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:705
|
#: src/converse-muc.js:784
|
||||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||||
msgstr "This room does not show unavailable members"
|
msgstr "This room does not show unavailable members"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:706
|
#: src/converse-muc.js:785
|
||||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||||
msgstr "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
msgstr "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:707
|
#: src/converse-muc.js:786
|
||||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||||
msgstr "Room logging is now enabled"
|
msgstr "Room logging is now enabled"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:708
|
#: src/converse-muc.js:787
|
||||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||||
msgstr "Room logging is now disabled"
|
msgstr "Room logging is now disabled"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:709
|
#: src/converse-muc.js:788
|
||||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||||
msgstr "This room is now non-anonymous"
|
msgstr "This room is now non-anonymous"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:710
|
#: src/converse-muc.js:789
|
||||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "This room is now semi-anonymous"
|
msgstr "This room is now semi-anonymous"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:711
|
#: src/converse-muc.js:790
|
||||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||||
msgstr "This room is now fully-anonymous"
|
msgstr "This room is now fully-anonymous"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:712
|
#: src/converse-muc.js:791
|
||||||
msgid "A new room has been created"
|
msgid "A new room has been created"
|
||||||
msgstr "A new room has been created"
|
msgstr "A new room has been created"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
|
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||||
msgid "You have been banned from this room"
|
msgid "You have been banned from this room"
|
||||||
msgstr "You have been banned from this room"
|
msgstr "You have been banned from this room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:717
|
#: src/converse-muc.js:796
|
||||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||||
msgstr "You have been kicked from this room"
|
msgstr "You have been kicked from this room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:718
|
#: src/converse-muc.js:797
|
||||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
msgstr "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:719
|
#: src/converse-muc.js:798
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||||
"only and you're not a member"
|
"only and you're not a member"
|
||||||
@ -426,7 +439,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||||
"only and you're not a member"
|
"only and you're not a member"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:720
|
#: src/converse-muc.js:799
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||||
"service is being shut down."
|
"service is being shut down."
|
||||||
@ -444,206 +457,212 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/converse-muc.js:734
|
#: src/converse-muc.js:813
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:735
|
#: src/converse-muc.js:814
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:736
|
#: src/converse-muc.js:815
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:737
|
#: src/converse-muc.js:816
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
"<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:738
|
#: src/converse-muc.js:817
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:742
|
#: src/converse-muc.js:821
|
||||||
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:743
|
#: src/converse-muc.js:822
|
||||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
|
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||||
msgid "The reason given is: \""
|
msgid "The reason given is: \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:814
|
#: src/converse-muc.js:893
|
||||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||||
msgstr "You are not on the member list of this room"
|
msgstr "You are not on the member list of this room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:820
|
#: src/converse-muc.js:899
|
||||||
msgid "No nickname was specified"
|
msgid "No nickname was specified"
|
||||||
msgstr "No nickname was specified"
|
msgstr "No nickname was specified"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:824
|
#: src/converse-muc.js:903
|
||||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||||
msgstr "You are not allowed to create new rooms"
|
msgstr "You are not allowed to create new rooms"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:826
|
#: src/converse-muc.js:905
|
||||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||||
msgstr "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
msgstr "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:828
|
#: src/converse-muc.js:907
|
||||||
msgid "Your nickname is already taken"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Your nickname is already taken"
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||||
|
"different one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:831
|
#: src/converse-muc.js:909
|
||||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||||
msgstr "This room does not (yet) exist"
|
msgstr "This room does not (yet) exist"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:833
|
#: src/converse-muc.js:911
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "This room has reached it's maximum number of occupants"
|
msgstr "This room has reached it's maximum number of occupants"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:861
|
#: src/converse-muc.js:961
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgstr "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:941
|
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||||
msgid "This user is a moderator"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
|
msgstr "Click to open this room"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "This user is a moderator"
|
msgstr "This user is a moderator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:942
|
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "This user can send messages in this room"
|
msgstr "This user can send messages in this room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:943
|
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "This user can NOT send messages in this room"
|
msgstr "This user can NOT send messages in this room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:972
|
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:973
|
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1072
|
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1073
|
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1115
|
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1116
|
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||||
msgid "Nickname"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1117
|
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Server"
|
msgstr "Server"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1118
|
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1119
|
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1123
|
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1143
|
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1157
|
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Rooms on %1$s"
|
msgstr "Rooms on %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1166
|
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "Click to open this room"
|
msgstr "Click to open this room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1167
|
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "Show more information on this room"
|
msgstr "Show more information on this room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1239
|
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Description:"
|
msgstr "Description:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1240
|
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Occupants:"
|
msgstr "Occupants:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1241
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Features:"
|
msgstr "Features:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1242
|
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Requires authentication"
|
msgstr "Requires authentication"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1243
|
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Hidden"
|
msgstr "Hidden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1244
|
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Requires an invitation"
|
msgstr "Requires an invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1245
|
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Moderated"
|
msgstr "Moderated"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1246
|
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Non-anonymous"
|
msgstr "Non-anonymous"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1247
|
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Open room"
|
msgstr "Open room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1248
|
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Permanent room"
|
msgstr "Permanent room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Public"
|
msgstr "Public"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1250
|
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Semi-anonymous"
|
msgstr "Semi-anonymous"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Temporary room"
|
msgstr "Temporary room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "Unmoderated"
|
msgstr "Unmoderated"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1329
|
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1334
|
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -984,6 +1003,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
|
#~ msgstr "Your nickname is already taken"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "View more information on this person"
|
#~ msgid "View more information on this person"
|
||||||
#~ msgstr "Show more information on this room"
|
#~ msgstr "Show more information on this room"
|
||||||
|
@ -255,6 +255,14 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
|
"Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"Please choose your nickname": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"Nickname": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
"Apodo"
|
||||||
|
],
|
||||||
"This chatroom requires a password": [
|
"This chatroom requires a password": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Esta sala de chat requiere una contraseña."
|
"Esta sala de chat requiere una contraseña."
|
||||||
@ -363,9 +371,9 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Su apodo no se ajusta a la política de esta sala"
|
"Su apodo no se ajusta a la política de esta sala"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname is already taken": [
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Su apodo ya ha sido tomando por otro usuario"
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This room does not (yet) exist": [
|
"This room does not (yet) exist": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -375,18 +383,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Tema fijado por %1$s a: %2$s"
|
"Tema fijado por %1$s a: %2$s"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This user is a moderator": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Este usuario es un moderador"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Este usuario puede enviar mensajes en esta sala"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can NOT send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Este usuario NO puede enviar mensajes en esta"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Invite": [
|
"Invite": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
@ -407,10 +403,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Nombre de sala"
|
"Nombre de sala"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Nickname": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Apodo"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Server": [
|
"Server": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Servidor"
|
"Servidor"
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Javier Lopez <m@javier.io>\n"
|
"Last-Translator: Javier Lopez <m@javier.io>\n"
|
||||||
"Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n"
|
"gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||||
#: src/converse-muc.js:239
|
#: src/converse-muc.js:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You have unread messages"
|
msgid "You have unread messages"
|
||||||
msgstr "Eliminar mensajes"
|
msgstr "Eliminar mensajes"
|
||||||
@ -52,13 +52,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
|
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "Este contacto está ausente"
|
msgstr "Este contacto está ausente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
|
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Mostrar este menú"
|
msgstr "Mostrar este menú"
|
||||||
|
|
||||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Mostrar este menú"
|
|||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "Escribir en tercera persona"
|
msgstr "Escribir en tercera persona"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
|
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Eliminar mensajes"
|
msgstr "Eliminar mensajes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -74,30 +74,30 @@ msgstr "Eliminar mensajes"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta conversación?"
|
msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta conversación?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "Este contacto está desconectado"
|
msgstr "Este contacto está desconectado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "ocupado"
|
msgstr "ocupado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "Mensaje personal"
|
msgstr "Mensaje personal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:635
|
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:636
|
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Haga click para cambiar su estatus de chat"
|
|||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "Personalizar estatus"
|
msgstr "Personalizar estatus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
|
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Guardar"
|
msgstr "Guardar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -297,155 +297,168 @@ msgstr "Minimizado"
|
|||||||
msgid "Minimize this chat box"
|
msgid "Minimize this chat box"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:241
|
#: src/converse-muc.js:248
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Mensaje"
|
msgstr "Mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:302
|
#: src/converse-muc.js:316
|
||||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:358
|
#: src/converse-muc.js:372
|
||||||
msgid "Error: the \""
|
msgid "Error: the \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:368
|
#: src/converse-muc.js:382
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||||
msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta sala?"
|
msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta sala?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:408
|
#: src/converse-muc.js:422
|
||||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:409
|
#: src/converse-muc.js:423
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Ban user from room"
|
msgid "Ban user from room"
|
||||||
msgstr "Prohibir usuario de sala de chat."
|
msgstr "Prohibir usuario de sala de chat."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:411
|
#: src/converse-muc.js:425
|
||||||
msgid "Change user role to occupant"
|
msgid "Change user role to occupant"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:413
|
#: src/converse-muc.js:427
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Kick user from room"
|
msgid "Kick user from room"
|
||||||
msgstr "Expulsar usuario de sala de chat."
|
msgstr "Expulsar usuario de sala de chat."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:414
|
#: src/converse-muc.js:428
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Write in 3rd person"
|
msgid "Write in 3rd person"
|
||||||
msgstr "Escribir en tercera persona"
|
msgstr "Escribir en tercera persona"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:415
|
#: src/converse-muc.js:429
|
||||||
msgid "Grant membership to a user"
|
msgid "Grant membership to a user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:416
|
#: src/converse-muc.js:430
|
||||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:417
|
#: src/converse-muc.js:431
|
||||||
msgid "Change your nickname"
|
msgid "Change your nickname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:418
|
#: src/converse-muc.js:432
|
||||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:419
|
#: src/converse-muc.js:433
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||||
msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
|
msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:420
|
#: src/converse-muc.js:434
|
||||||
msgid "Revoke user's membership"
|
msgid "Revoke user's membership"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:421
|
#: src/converse-muc.js:435
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Set room topic"
|
msgid "Set room topic"
|
||||||
msgstr "Definir tema de sala de chat"
|
msgstr "Definir tema de sala de chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:422
|
#: src/converse-muc.js:436
|
||||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
|
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||||
#: src/converse-register.js:331
|
#: src/converse-register.js:331
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:624
|
#: src/converse-muc.js:635
|
||||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||||
msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
|
msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:666
|
#: src/converse-muc.js:725
|
||||||
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||||
|
msgid "Nickname"
|
||||||
|
msgstr "Apodo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:727
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enter room"
|
||||||
|
msgstr "Abrir sala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:745
|
||||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||||
msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
|
msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:667
|
#: src/converse-muc.js:746
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Contraseña: "
|
msgstr "Contraseña: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:668
|
#: src/converse-muc.js:747
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Enviar"
|
msgstr "Enviar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:703
|
#: src/converse-muc.js:782
|
||||||
msgid "This room is not anonymous"
|
msgid "This room is not anonymous"
|
||||||
msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
|
msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:704
|
#: src/converse-muc.js:783
|
||||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||||
msgstr "Esta sala ahora muestra los miembros no disponibles"
|
msgstr "Esta sala ahora muestra los miembros no disponibles"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:705
|
#: src/converse-muc.js:784
|
||||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||||
msgstr "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
|
msgstr "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:706
|
#: src/converse-muc.js:785
|
||||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Una configuración de la sala no relacionada con la privacidad ha sido "
|
"Una configuración de la sala no relacionada con la privacidad ha sido "
|
||||||
"cambiada"
|
"cambiada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:707
|
#: src/converse-muc.js:786
|
||||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||||
msgstr "El registro de la sala ahora está habilitado"
|
msgstr "El registro de la sala ahora está habilitado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:708
|
#: src/converse-muc.js:787
|
||||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||||
msgstr "El registro de la sala ahora está deshabilitado"
|
msgstr "El registro de la sala ahora está deshabilitado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:709
|
#: src/converse-muc.js:788
|
||||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Esta sala ahora es pública"
|
msgstr "Esta sala ahora es pública"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:710
|
#: src/converse-muc.js:789
|
||||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Esta sala ahora es semi-anónima"
|
msgstr "Esta sala ahora es semi-anónima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:711
|
#: src/converse-muc.js:790
|
||||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||||
msgstr "Esta sala ahora es completamente anónima"
|
msgstr "Esta sala ahora es completamente anónima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:712
|
#: src/converse-muc.js:791
|
||||||
msgid "A new room has been created"
|
msgid "A new room has been created"
|
||||||
msgstr "Una nueva sala ha sido creada"
|
msgstr "Una nueva sala ha sido creada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
|
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||||
msgid "You have been banned from this room"
|
msgid "You have been banned from this room"
|
||||||
msgstr "Usted ha sido bloqueado de esta sala"
|
msgstr "Usted ha sido bloqueado de esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:717
|
#: src/converse-muc.js:796
|
||||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||||
msgstr "Usted ha sido expulsado de esta sala"
|
msgstr "Usted ha sido expulsado de esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:718
|
#: src/converse-muc.js:797
|
||||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a un cambio de afiliación"
|
msgstr "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a un cambio de afiliación"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:719
|
#: src/converse-muc.js:798
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||||
"only and you're not a member"
|
"only and you're not a member"
|
||||||
@ -453,7 +466,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que la sala cambio su "
|
"Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que la sala cambio su "
|
||||||
"configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
|
"configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:720
|
#: src/converse-muc.js:799
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||||
"service is being shut down."
|
"service is being shut down."
|
||||||
@ -471,210 +484,216 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/converse-muc.js:734
|
#: src/converse-muc.js:813
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:735
|
#: src/converse-muc.js:814
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:736
|
#: src/converse-muc.js:815
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido expulsado"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido expulsado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:737
|
#: src/converse-muc.js:816
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación"
|
"<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:738
|
#: src/converse-muc.js:817
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a que no es miembro"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a que no es miembro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:742
|
#: src/converse-muc.js:821
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
|
msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:743
|
#: src/converse-muc.js:822
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
|
msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
|
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||||
msgid "The reason given is: \""
|
msgid "The reason given is: \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:814
|
#: src/converse-muc.js:893
|
||||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||||
msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
|
msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:820
|
#: src/converse-muc.js:899
|
||||||
msgid "No nickname was specified"
|
msgid "No nickname was specified"
|
||||||
msgstr "Sin apodo especificado"
|
msgstr "Sin apodo especificado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:824
|
#: src/converse-muc.js:903
|
||||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||||
msgstr "Usted no esta autorizado para crear nuevas salas"
|
msgstr "Usted no esta autorizado para crear nuevas salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:826
|
#: src/converse-muc.js:905
|
||||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||||
msgstr "Su apodo no se ajusta a la política de esta sala"
|
msgstr "Su apodo no se ajusta a la política de esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:828
|
#: src/converse-muc.js:907
|
||||||
msgid "Your nickname is already taken"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Su apodo ya ha sido tomando por otro usuario"
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||||
|
"different one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:831
|
#: src/converse-muc.js:909
|
||||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||||
msgstr "Esta sala (aún) no existe"
|
msgstr "Esta sala (aún) no existe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:833
|
#: src/converse-muc.js:911
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
|
msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:861
|
#: src/converse-muc.js:961
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s"
|
msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:941
|
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||||
msgid "This user is a moderator"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
|
msgstr "Haga click para abrir esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "Este usuario es un moderador"
|
msgstr "Este usuario es un moderador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:942
|
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Este usuario puede enviar mensajes en esta sala"
|
msgstr "Este usuario puede enviar mensajes en esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:943
|
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Este usuario NO puede enviar mensajes en esta"
|
msgstr "Este usuario NO puede enviar mensajes en esta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:972
|
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:973
|
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "Ocupantes"
|
msgstr "Ocupantes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1072
|
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1073
|
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1115
|
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "Nombre de sala"
|
msgstr "Nombre de sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1116
|
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||||
msgid "Nickname"
|
|
||||||
msgstr "Apodo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1117
|
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Servidor"
|
msgstr "Servidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1118
|
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "Unirse"
|
msgstr "Unirse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1119
|
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "Mostrar salas"
|
msgstr "Mostrar salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1123
|
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Salas"
|
msgstr "Salas"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1143
|
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Sin salas en %1$s"
|
msgstr "Sin salas en %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1157
|
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Salas en %1$s"
|
msgstr "Salas en %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1166
|
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "Haga click para abrir esta sala"
|
msgstr "Haga click para abrir esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1167
|
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "Mostrar más información en esta sala"
|
msgstr "Mostrar más información en esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1239
|
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Descripción"
|
msgstr "Descripción"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1240
|
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Ocupantes:"
|
msgstr "Ocupantes:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1241
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Características:"
|
msgstr "Características:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1242
|
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Autenticación requerida"
|
msgstr "Autenticación requerida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1243
|
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Oculto"
|
msgstr "Oculto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1244
|
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Requiere una invitación"
|
msgstr "Requiere una invitación"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1245
|
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Moderado"
|
msgstr "Moderado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1246
|
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "No anónimo"
|
msgstr "No anónimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1247
|
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Abrir sala"
|
msgstr "Abrir sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1248
|
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Sala permanente"
|
msgstr "Sala permanente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Pública"
|
msgstr "Pública"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1250
|
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Semi anónimo"
|
msgstr "Semi anónimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Sala temporal"
|
msgstr "Sala temporal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "Sin moderar"
|
msgstr "Sin moderar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1329
|
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1334
|
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -1050,6 +1069,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
|
msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
|
#~ msgstr "Su apodo ya ha sido tomando por otro usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnected"
|
#~ msgid "Disconnected"
|
||||||
#~ msgstr "Desconectado"
|
#~ msgstr "Desconectado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -299,6 +299,10 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
|
"Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"Nickname": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
"Alias"
|
||||||
|
],
|
||||||
"This chatroom requires a password": [
|
"This chatroom requires a password": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Ce salon nécessite un mot de passe."
|
"Ce salon nécessite un mot de passe."
|
||||||
@ -391,10 +395,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"<strong>%1$s</strong> a été supprimé car il n'est pas membre"
|
"<strong>%1$s</strong> a été supprimé car il n'est pas membre"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Votre alias a été modifié automatiquement en: <strong>%1$s</strong>"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
"Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Votre alias a été modifié en: <strong>%1$s</strong>"
|
"Votre alias a été modifié en: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
@ -419,9 +419,9 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Votre alias n'est pas conforme à la politique de ce salon"
|
"Votre alias n'est pas conforme à la politique de ce salon"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname is already taken": [
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Votre alias est déjà utilisé"
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This room does not (yet) exist": [
|
"This room does not (yet) exist": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -431,18 +431,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Le sujet '%2$s' a été défini par %1$s"
|
"Le sujet '%2$s' a été défini par %1$s"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This user is a moderator": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Cet utilisateur est modérateur"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Cet utilisateur peut envoyer des messages dans ce salon"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can NOT send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Cet utilisateur ne peut PAS envoyer de messages dans ce salon"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Invite": [
|
"Invite": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Inviter"
|
"Inviter"
|
||||||
@ -463,10 +451,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Nom du salon"
|
"Nom du salon"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Nickname": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Alias"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Server": [
|
"Server": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Serveur"
|
"Serveur"
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
|
||||||
"Language-Team: FR <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: FR <LL@li.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"domain: converse\n"
|
"domain: converse\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||||
#: src/converse-muc.js:239
|
#: src/converse-muc.js:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You have unread messages"
|
msgid "You have unread messages"
|
||||||
msgstr "Effacer les messages"
|
msgstr "Effacer les messages"
|
||||||
@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "écrit"
|
|||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr "a arrêté d'écrire"
|
msgstr "a arrêté d'écrire"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
|
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "est parti"
|
msgstr "est parti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
|
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Afficher ce menu"
|
msgstr "Afficher ce menu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Afficher ce menu"
|
|||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "Écrire à la troisième personne"
|
msgstr "Écrire à la troisième personne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
|
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Effacer les messages"
|
msgstr "Effacer les messages"
|
||||||
|
|
||||||
@ -68,28 +68,28 @@ msgstr "Effacer les messages"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de cette conversation?"
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de cette conversation?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "s'est déconnecté"
|
msgstr "s'est déconnecté"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "est occupé"
|
msgstr "est occupé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "Supprimer tous les messages"
|
msgstr "Supprimer tous les messages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr "Cacher la liste des participants"
|
msgstr "Cacher la liste des participants"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:635
|
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:636
|
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr "Démarrer un appel"
|
msgstr "Démarrer un appel"
|
||||||
|
|
||||||
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Cliquez pour changer votre statut"
|
|||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "Statut personnel"
|
msgstr "Statut personnel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
|
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Enregistrer"
|
msgstr "Enregistrer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -285,149 +285,163 @@ msgstr "Réduit(s)"
|
|||||||
msgid "Minimize this chat box"
|
msgid "Minimize this chat box"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:241
|
#: src/converse-muc.js:248
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Message"
|
msgstr "Message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:302
|
#: src/converse-muc.js:316
|
||||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||||
msgstr "Erreur: la commande ne peut pas être exécutée"
|
msgstr "Erreur: la commande ne peut pas être exécutée"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:358
|
#: src/converse-muc.js:372
|
||||||
msgid "Error: the \""
|
msgid "Error: the \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:368
|
#: src/converse-muc.js:382
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||||
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de ce salon ?"
|
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de ce salon ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:408
|
#: src/converse-muc.js:422
|
||||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||||
msgstr "Changer le rôle de l'utilisateur en administrateur"
|
msgstr "Changer le rôle de l'utilisateur en administrateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:409
|
#: src/converse-muc.js:423
|
||||||
msgid "Ban user from room"
|
msgid "Ban user from room"
|
||||||
msgstr "Bannir l'utilisateur du salon"
|
msgstr "Bannir l'utilisateur du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:411
|
#: src/converse-muc.js:425
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change user role to occupant"
|
msgid "Change user role to occupant"
|
||||||
msgstr "Changer le rôle de l'utilisateur en participant"
|
msgstr "Changer le rôle de l'utilisateur en participant"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:413
|
#: src/converse-muc.js:427
|
||||||
msgid "Kick user from room"
|
msgid "Kick user from room"
|
||||||
msgstr "Expulser l'utilisateur du salon"
|
msgstr "Expulser l'utilisateur du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:414
|
#: src/converse-muc.js:428
|
||||||
msgid "Write in 3rd person"
|
msgid "Write in 3rd person"
|
||||||
msgstr "Écrire à la troisième personne"
|
msgstr "Écrire à la troisième personne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:415
|
#: src/converse-muc.js:429
|
||||||
msgid "Grant membership to a user"
|
msgid "Grant membership to a user"
|
||||||
msgstr "Autoriser l'utilisateur à être membre"
|
msgstr "Autoriser l'utilisateur à être membre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:416
|
#: src/converse-muc.js:430
|
||||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||||
msgstr "Retirer le droit d'envoyer des messages"
|
msgstr "Retirer le droit d'envoyer des messages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:417
|
#: src/converse-muc.js:431
|
||||||
msgid "Change your nickname"
|
msgid "Change your nickname"
|
||||||
msgstr "Changer votre alias"
|
msgstr "Changer votre alias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:418
|
#: src/converse-muc.js:432
|
||||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||||
msgstr "Changer le rôle de l'utilisateur en modérateur"
|
msgstr "Changer le rôle de l'utilisateur en modérateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:419
|
#: src/converse-muc.js:433
|
||||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||||
msgstr "Accorder la propriété à ce salon"
|
msgstr "Accorder la propriété à ce salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:420
|
#: src/converse-muc.js:434
|
||||||
msgid "Revoke user's membership"
|
msgid "Revoke user's membership"
|
||||||
msgstr "Révoquer l'utilisateur des membres"
|
msgstr "Révoquer l'utilisateur des membres"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:421
|
#: src/converse-muc.js:435
|
||||||
msgid "Set room topic"
|
msgid "Set room topic"
|
||||||
msgstr "Indiquer le sujet du salon"
|
msgstr "Indiquer le sujet du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:422
|
#: src/converse-muc.js:436
|
||||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||||
msgstr "Autoriser les utilisateurs muets à poster des messages"
|
msgstr "Autoriser les utilisateurs muets à poster des messages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
|
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||||
#: src/converse-register.js:331
|
#: src/converse-register.js:331
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Annuler"
|
msgstr "Annuler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:624
|
#: src/converse-muc.js:635
|
||||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||||
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
|
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:666
|
#: src/converse-muc.js:725
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
|
msgstr "Changer votre alias"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||||
|
msgid "Nickname"
|
||||||
|
msgstr "Alias"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:727
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enter room"
|
||||||
|
msgstr "Ouvrir un salon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:745
|
||||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||||
msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe."
|
msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:667
|
#: src/converse-muc.js:746
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Mot de passe: "
|
msgstr "Mot de passe: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:668
|
#: src/converse-muc.js:747
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Soumettre"
|
msgstr "Soumettre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:703
|
#: src/converse-muc.js:782
|
||||||
msgid "This room is not anonymous"
|
msgid "This room is not anonymous"
|
||||||
msgstr "Ce salon n'est pas anonyme"
|
msgstr "Ce salon n'est pas anonyme"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:704
|
#: src/converse-muc.js:783
|
||||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||||
msgstr "Ce salon affiche maintenant les membres indisponibles"
|
msgstr "Ce salon affiche maintenant les membres indisponibles"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:705
|
#: src/converse-muc.js:784
|
||||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||||
msgstr "Ce salon n'affiche pas les membres indisponibles"
|
msgstr "Ce salon n'affiche pas les membres indisponibles"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:706
|
#: src/converse-muc.js:785
|
||||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||||
msgstr "Les paramètres du salon non liés à la confidentialité ont été modifiés"
|
msgstr "Les paramètres du salon non liés à la confidentialité ont été modifiés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:707
|
#: src/converse-muc.js:786
|
||||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||||
msgstr "Le logging du salon est activé"
|
msgstr "Le logging du salon est activé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:708
|
#: src/converse-muc.js:787
|
||||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||||
msgstr "Le logging du salon est désactivé"
|
msgstr "Le logging du salon est désactivé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:709
|
#: src/converse-muc.js:788
|
||||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Ce salon est maintenant non-anonyme"
|
msgstr "Ce salon est maintenant non-anonyme"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:710
|
#: src/converse-muc.js:789
|
||||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Ce salon est maintenant semi-anonyme"
|
msgstr "Ce salon est maintenant semi-anonyme"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:711
|
#: src/converse-muc.js:790
|
||||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||||
msgstr "Ce salon est maintenant entièrement anonyme"
|
msgstr "Ce salon est maintenant entièrement anonyme"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:712
|
#: src/converse-muc.js:791
|
||||||
msgid "A new room has been created"
|
msgid "A new room has been created"
|
||||||
msgstr "Un nouveau salon a été créé"
|
msgstr "Un nouveau salon a été créé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
|
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||||
msgid "You have been banned from this room"
|
msgid "You have been banned from this room"
|
||||||
msgstr "Vous avez été banni de ce salon"
|
msgstr "Vous avez été banni de ce salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:717
|
#: src/converse-muc.js:796
|
||||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||||
msgstr "Vous avez été expulsé de ce salon"
|
msgstr "Vous avez été expulsé de ce salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:718
|
#: src/converse-muc.js:797
|
||||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr "Vous avez été retiré de ce salon du fait d'un changement d'affiliation"
|
msgstr "Vous avez été retiré de ce salon du fait d'un changement d'affiliation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:719
|
#: src/converse-muc.js:798
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||||
"only and you're not a member"
|
"only and you're not a member"
|
||||||
@ -435,7 +449,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vous avez été retiré de ce salon parce que ce salon est devenu réservé aux "
|
"Vous avez été retiré de ce salon parce que ce salon est devenu réservé aux "
|
||||||
"membres et vous n'êtes pas membre"
|
"membres et vous n'êtes pas membre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:720
|
#: src/converse-muc.js:799
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||||
"service is being shut down."
|
"service is being shut down."
|
||||||
@ -453,97 +467,108 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/converse-muc.js:734
|
#: src/converse-muc.js:813
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> a été banni"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> a été banni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:735
|
#: src/converse-muc.js:814
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> a changé son nom"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> a changé son nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:736
|
#: src/converse-muc.js:815
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> a été expulsé"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> a été expulsé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:737
|
#: src/converse-muc.js:816
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<strong>%1$s</strong> a été supprimé à cause d'un changement d'affiliation"
|
"<strong>%1$s</strong> a été supprimé à cause d'un changement d'affiliation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:738
|
#: src/converse-muc.js:817
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> a été supprimé car il n'est pas membre"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> a été supprimé car il n'est pas membre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:742
|
#: src/converse-muc.js:821
|
||||||
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "Votre alias a été modifié automatiquement en: <strong>%1$s</strong>"
|
msgstr "Votre alias a été modifié automatiquement en: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:743
|
#: src/converse-muc.js:822
|
||||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "Votre alias a été modifié en: <strong>%1$s</strong>"
|
msgstr "Votre alias a été modifié en: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
|
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||||
msgid "The reason given is: \""
|
msgid "The reason given is: \""
|
||||||
msgstr "La raison indiquée est: \""
|
msgstr "La raison indiquée est: \""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:814
|
#: src/converse-muc.js:893
|
||||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||||
msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres de ce salon"
|
msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres de ce salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:820
|
#: src/converse-muc.js:899
|
||||||
msgid "No nickname was specified"
|
msgid "No nickname was specified"
|
||||||
msgstr "Aucun alias n'a été indiqué"
|
msgstr "Aucun alias n'a été indiqué"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:824
|
#: src/converse-muc.js:903
|
||||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des salons"
|
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des salons"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:826
|
#: src/converse-muc.js:905
|
||||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||||
msgstr "Votre alias n'est pas conforme à la politique de ce salon"
|
msgstr "Votre alias n'est pas conforme à la politique de ce salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:828
|
#: src/converse-muc.js:907
|
||||||
msgid "Your nickname is already taken"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Votre alias est déjà utilisé"
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||||
|
"different one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:831
|
#: src/converse-muc.js:909
|
||||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||||
msgstr "Ce salon n'existe pas encore"
|
msgstr "Ce salon n'existe pas encore"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:833
|
#: src/converse-muc.js:911
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "Ce salon a atteint la limite maximale d'occupants"
|
msgstr "Ce salon a atteint la limite maximale d'occupants"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:861
|
#: src/converse-muc.js:961
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "Le sujet '%2$s' a été défini par %1$s"
|
msgstr "Le sujet '%2$s' a été défini par %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:941
|
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||||
msgid "This user is a moderator"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
|
msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "Cet utilisateur est modérateur"
|
msgstr "Cet utilisateur est modérateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:942
|
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Cet utilisateur peut envoyer des messages dans ce salon"
|
msgstr "Cet utilisateur peut envoyer des messages dans ce salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:943
|
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Cet utilisateur ne peut PAS envoyer de messages dans ce salon"
|
msgstr "Cet utilisateur ne peut PAS envoyer de messages dans ce salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:972
|
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Inviter"
|
msgstr "Inviter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:973
|
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "Participants:"
|
msgstr "Participants:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1072
|
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr "Vous vous apprêtez à inviter %1$s dans le salon \"%2$s\". "
|
msgstr "Vous vous apprêtez à inviter %1$s dans le salon \"%2$s\". "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1073
|
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
@ -551,110 +576,106 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vous pouvez facultativement ajouter un message, expliquant la raison de "
|
"Vous pouvez facultativement ajouter un message, expliquant la raison de "
|
||||||
"cette invitation."
|
"cette invitation."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1115
|
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "Nom du salon"
|
msgstr "Nom du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1116
|
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||||
msgid "Nickname"
|
|
||||||
msgstr "Alias"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1117
|
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Serveur"
|
msgstr "Serveur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1118
|
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "Rejoindre"
|
msgstr "Rejoindre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1119
|
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "Afficher les salons"
|
msgstr "Afficher les salons"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1123
|
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Salons"
|
msgstr "Salons"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1143
|
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Aucun salon dans %1$s"
|
msgstr "Aucun salon dans %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1157
|
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Salons dans %1$s"
|
msgstr "Salons dans %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1166
|
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
|
msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1167
|
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "Afficher davantage d'informations sur ce salon"
|
msgstr "Afficher davantage d'informations sur ce salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1239
|
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Description:"
|
msgstr "Description:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1240
|
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Participants:"
|
msgstr "Participants:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1241
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Caractéristiques:"
|
msgstr "Caractéristiques:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1242
|
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Nécessite une authentification"
|
msgstr "Nécessite une authentification"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1243
|
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Masqué"
|
msgstr "Masqué"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1244
|
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Nécessite une invitation"
|
msgstr "Nécessite une invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1245
|
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Modéré"
|
msgstr "Modéré"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1246
|
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Non-anonyme"
|
msgstr "Non-anonyme"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1247
|
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Ouvrir un salon"
|
msgstr "Ouvrir un salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1248
|
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Salon permanent"
|
msgstr "Salon permanent"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Public"
|
msgstr "Public"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1250
|
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Semi-anonyme"
|
msgstr "Semi-anonyme"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Salon temporaire"
|
msgstr "Salon temporaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "Non modéré"
|
msgstr "Non modéré"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1329
|
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s vous invite à rejoindre le salon: %2$s"
|
msgstr "%1$s vous invite à rejoindre le salon: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1334
|
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -1028,6 +1049,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir refuser la demande de ce contact?"
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir refuser la demande de ce contact?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
|
#~ msgstr "Votre alias est déjà utilisé"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnected"
|
#~ msgid "Disconnected"
|
||||||
#~ msgstr "Déconnecté"
|
#~ msgstr "Déconnecté"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -299,6 +299,10 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
|
"אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"Nickname": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
"שם כינוי"
|
||||||
|
],
|
||||||
"This chatroom requires a password": [
|
"This chatroom requires a password": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
|
"חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
|
||||||
@ -391,10 +395,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"<strong>%1$s</strong> הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
|
"<strong>%1$s</strong> הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"השם כינוי שלך שונה אוטומטית בשם: <strong>%1$s</strong>"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
"Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"השם כינוי שלך שונה בשם: <strong>%1$s</strong>"
|
"השם כינוי שלך שונה בשם: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
@ -419,9 +419,9 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"השם כינוי שלך לא תואם את המדינויות של חדר זה"
|
"השם כינוי שלך לא תואם את המדינויות של חדר זה"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname is already taken": [
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"השם כינוי שלך הינו תפוס"
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This room does not (yet) exist": [
|
"This room does not (yet) exist": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -431,18 +431,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
|
"נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This user is a moderator": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"משתמש זה הינו אחראי"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"משתמש זה מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can NOT send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Invite": [
|
"Invite": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"הזמנה"
|
"הזמנה"
|
||||||
@ -463,10 +451,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"שם חדר"
|
"שם חדר"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Nickname": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"שם כינוי"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Server": [
|
"Server": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"שרת"
|
"שרת"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n"
|
"Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n"
|
||||||
"Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
|
"Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
|
||||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Source-Language: en\n"
|
"X-Source-Language: en\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||||
#: src/converse-muc.js:239
|
#: src/converse-muc.js:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You have unread messages"
|
msgid "You have unread messages"
|
||||||
msgstr "הסר הודעות"
|
msgstr "הסר הודעות"
|
||||||
@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "מקליד(ה) כעת"
|
|||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr "חדל(ה) להקליד"
|
msgstr "חדל(ה) להקליד"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
|
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "נעדר(ת)"
|
msgstr "נעדר(ת)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
|
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "הצג את תפריט זה"
|
msgstr "הצג את תפריט זה"
|
||||||
|
|
||||||
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "הצג את תפריט זה"
|
|||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "כתוב בגוף השלישי"
|
msgstr "כתוב בגוף השלישי"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
|
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "הסר הודעות"
|
msgstr "הסר הודעות"
|
||||||
|
|
||||||
@ -68,28 +68,28 @@ msgstr "הסר הודעות"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך תיבת שיחה זה?"
|
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך תיבת שיחה זה?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "כבר לא מקוון"
|
msgstr "כבר לא מקוון"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "עסוק(ה) כעת"
|
msgstr "עסוק(ה) כעת"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "טהר את כל ההודעות"
|
msgstr "טהר את כל ההודעות"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr "הסתר רשימת משתתפים"
|
msgstr "הסתר רשימת משתתפים"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:635
|
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr "הכנס סמיילי"
|
msgstr "הכנס סמיילי"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:636
|
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr "התחל שיחה"
|
msgstr "התחל שיחה"
|
||||||
|
|
||||||
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "לחץ כדי לשנות את הודעת השיחה שלך"
|
|||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "מצב מותאם"
|
msgstr "מצב מותאם"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
|
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "שמור"
|
msgstr "שמור"
|
||||||
|
|
||||||
@ -286,157 +286,171 @@ msgstr "ממוזער"
|
|||||||
msgid "Minimize this chat box"
|
msgid "Minimize this chat box"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:241
|
#: src/converse-muc.js:248
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "הודעה"
|
msgstr "הודעה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:302
|
#: src/converse-muc.js:316
|
||||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||||
msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
|
msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:358
|
#: src/converse-muc.js:372
|
||||||
msgid "Error: the \""
|
msgid "Error: the \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:368
|
#: src/converse-muc.js:382
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||||
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך חדר זה?"
|
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך חדר זה?"
|
||||||
|
|
||||||
# שייכות
|
# שייכות
|
||||||
#: src/converse-muc.js:408
|
#: src/converse-muc.js:422
|
||||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||||
msgstr "שנה סינוף משתמש למנהל"
|
msgstr "שנה סינוף משתמש למנהל"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:409
|
#: src/converse-muc.js:423
|
||||||
msgid "Ban user from room"
|
msgid "Ban user from room"
|
||||||
msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
|
msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:411
|
#: src/converse-muc.js:425
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change user role to occupant"
|
msgid "Change user role to occupant"
|
||||||
msgstr "שנה תפקיד משתמש למשתתף"
|
msgstr "שנה תפקיד משתמש למשתתף"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:413
|
#: src/converse-muc.js:427
|
||||||
msgid "Kick user from room"
|
msgid "Kick user from room"
|
||||||
msgstr "בעט משתמש מתוך חדר"
|
msgstr "בעט משתמש מתוך חדר"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:414
|
#: src/converse-muc.js:428
|
||||||
msgid "Write in 3rd person"
|
msgid "Write in 3rd person"
|
||||||
msgstr "כתוב בגוף שלישי"
|
msgstr "כתוב בגוף שלישי"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:415
|
#: src/converse-muc.js:429
|
||||||
msgid "Grant membership to a user"
|
msgid "Grant membership to a user"
|
||||||
msgstr "הענק חברות למשתמש"
|
msgstr "הענק חברות למשתמש"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:416
|
#: src/converse-muc.js:430
|
||||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||||
msgstr "הסר יכולת משתמש לפרסם הודעות"
|
msgstr "הסר יכולת משתמש לפרסם הודעות"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:417
|
#: src/converse-muc.js:431
|
||||||
msgid "Change your nickname"
|
msgid "Change your nickname"
|
||||||
msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
|
msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:418
|
#: src/converse-muc.js:432
|
||||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||||
msgstr "הענק תפקיד אחראי למשתמש"
|
msgstr "הענק תפקיד אחראי למשתמש"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:419
|
#: src/converse-muc.js:433
|
||||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||||
msgstr "הענק בעלות על חדר זה"
|
msgstr "הענק בעלות על חדר זה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:420
|
#: src/converse-muc.js:434
|
||||||
msgid "Revoke user's membership"
|
msgid "Revoke user's membership"
|
||||||
msgstr "שלול חברות משתמש"
|
msgstr "שלול חברות משתמש"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:421
|
#: src/converse-muc.js:435
|
||||||
msgid "Set room topic"
|
msgid "Set room topic"
|
||||||
msgstr "קבע נושא חדר"
|
msgstr "קבע נושא חדר"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:422
|
#: src/converse-muc.js:436
|
||||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||||
msgstr "התר למשתמש מושתק לפרסם הודעות"
|
msgstr "התר למשתמש מושתק לפרסם הודעות"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
|
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||||
#: src/converse-register.js:331
|
#: src/converse-register.js:331
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "ביטול"
|
msgstr "ביטול"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:624
|
#: src/converse-muc.js:635
|
||||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||||
msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
|
msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:666
|
#: src/converse-muc.js:725
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
|
msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||||
|
msgid "Nickname"
|
||||||
|
msgstr "שם כינוי"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:727
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enter room"
|
||||||
|
msgstr "חדר פתוח"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:745
|
||||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||||
msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
|
msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:667
|
#: src/converse-muc.js:746
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "סיסמה: "
|
msgstr "סיסמה: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:668
|
#: src/converse-muc.js:747
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "שלח"
|
msgstr "שלח"
|
||||||
|
|
||||||
# חדר זה אינו עלום
|
# חדר זה אינו עלום
|
||||||
#: src/converse-muc.js:703
|
#: src/converse-muc.js:782
|
||||||
msgid "This room is not anonymous"
|
msgid "This room is not anonymous"
|
||||||
msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
|
msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:704
|
#: src/converse-muc.js:783
|
||||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||||
msgstr "חדר זה כעת מציג חברים לא זמינים"
|
msgstr "חדר זה כעת מציג חברים לא זמינים"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:705
|
#: src/converse-muc.js:784
|
||||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||||
msgstr "חדר זה לא מציג חברים לא זמינים"
|
msgstr "חדר זה לא מציג חברים לא זמינים"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:706
|
#: src/converse-muc.js:785
|
||||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||||
msgstr "תצורת חדר אשר לא-קשורה-בפרטיות שונתה"
|
msgstr "תצורת חדר אשר לא-קשורה-בפרטיות שונתה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:707
|
#: src/converse-muc.js:786
|
||||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||||
msgstr "יומן חדר הינו מופעל כעת"
|
msgstr "יומן חדר הינו מופעל כעת"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:708
|
#: src/converse-muc.js:787
|
||||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||||
msgstr "יומן חדר הינו מנוטרל כעת"
|
msgstr "יומן חדר הינו מנוטרל כעת"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:709
|
#: src/converse-muc.js:788
|
||||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||||
msgstr "חדר זה אינו אנונימי כעת"
|
msgstr "חדר זה אינו אנונימי כעת"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:710
|
#: src/converse-muc.js:789
|
||||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "חדר זה הינו אנונימי-למחצה כעת"
|
msgstr "חדר זה הינו אנונימי-למחצה כעת"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:711
|
#: src/converse-muc.js:790
|
||||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||||
msgstr "חדר זה הינו אנונימי-לחלוטין כעת"
|
msgstr "חדר זה הינו אנונימי-לחלוטין כעת"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:712
|
#: src/converse-muc.js:791
|
||||||
msgid "A new room has been created"
|
msgid "A new room has been created"
|
||||||
msgstr "חדר חדש נוצר"
|
msgstr "חדר חדש נוצר"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
|
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||||
msgid "You have been banned from this room"
|
msgid "You have been banned from this room"
|
||||||
msgstr "נאסרת מתוך חדר זה"
|
msgstr "נאסרת מתוך חדר זה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:717
|
#: src/converse-muc.js:796
|
||||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||||
msgstr "נבעטת מתוך חדר זה"
|
msgstr "נבעטת מתוך חדר זה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:718
|
#: src/converse-muc.js:797
|
||||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שינוי שיוך"
|
msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שינוי שיוך"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:719
|
#: src/converse-muc.js:798
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||||
"only and you're not a member"
|
"only and you're not a member"
|
||||||
msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שהחדר שונה לחברים-בלבד ואינך במעמד של חבר"
|
msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שהחדר שונה לחברים-בלבד ואינך במעמד של חבר"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:720
|
#: src/converse-muc.js:799
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||||
"service is being shut down."
|
"service is being shut down."
|
||||||
@ -454,211 +468,217 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/converse-muc.js:734
|
#: src/converse-muc.js:813
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> נאסר(ה)"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> נאסר(ה)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:735
|
#: src/converse-muc.js:814
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||||
msgstr "השם כינוי של<strong>%1$s</strong> השתנה"
|
msgstr "השם כינוי של<strong>%1$s</strong> השתנה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:736
|
#: src/converse-muc.js:815
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> נבעט(ה)"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> נבעט(ה)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:737
|
#: src/converse-muc.js:816
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסרה(ה) משום שינוי שיוך"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסרה(ה) משום שינוי שיוך"
|
||||||
|
|
||||||
# היותו(ה)
|
# היותו(ה)
|
||||||
#: src/converse-muc.js:738
|
#: src/converse-muc.js:817
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:742
|
#: src/converse-muc.js:821
|
||||||
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "השם כינוי שלך שונה אוטומטית בשם: <strong>%1$s</strong>"
|
msgstr "השם כינוי שלך שונה אוטומטית בשם: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:743
|
#: src/converse-muc.js:822
|
||||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: <strong>%1$s</strong>"
|
msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
|
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||||
msgid "The reason given is: \""
|
msgid "The reason given is: \""
|
||||||
msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
|
msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:814
|
#: src/converse-muc.js:893
|
||||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||||
msgstr "אינך ברשימת החברים של חדר זה"
|
msgstr "אינך ברשימת החברים של חדר זה"
|
||||||
|
|
||||||
# אף שם כינוי לא צוין
|
# אף שם כינוי לא צוין
|
||||||
#: src/converse-muc.js:820
|
#: src/converse-muc.js:899
|
||||||
msgid "No nickname was specified"
|
msgid "No nickname was specified"
|
||||||
msgstr "לא צוין שום שם כינוי"
|
msgstr "לא צוין שום שם כינוי"
|
||||||
|
|
||||||
# אינך מורשה
|
# אינך מורשה
|
||||||
#: src/converse-muc.js:824
|
#: src/converse-muc.js:903
|
||||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||||
msgstr "אין לך רשות ליצור חדרים חדשים"
|
msgstr "אין לך רשות ליצור חדרים חדשים"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:826
|
#: src/converse-muc.js:905
|
||||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||||
msgstr "השם כינוי שלך לא תואם את המדינויות של חדר זה"
|
msgstr "השם כינוי שלך לא תואם את המדינויות של חדר זה"
|
||||||
|
|
||||||
# נלקח כבר
|
#: src/converse-muc.js:907
|
||||||
#: src/converse-muc.js:828
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Your nickname is already taken"
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||||
msgstr "השם כינוי שלך הינו תפוס"
|
"different one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:831
|
#: src/converse-muc.js:909
|
||||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||||
msgstr "חדר זה (עדיין) לא קיים"
|
msgstr "חדר זה (עדיין) לא קיים"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:833
|
#: src/converse-muc.js:911
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
|
msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:861
|
#: src/converse-muc.js:961
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
|
msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:941
|
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||||
msgid "This user is a moderator"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
|
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
|
msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:942
|
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "משתמש זה מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
|
msgstr "משתמש זה מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:943
|
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
|
msgstr "משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:972
|
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "הזמנה"
|
msgstr "הזמנה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:973
|
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "נוכחים"
|
msgstr "נוכחים"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1072
|
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr "אתה עומד להזמין את %1$s לחדר שיחה \"%2$s\". "
|
msgstr "אתה עומד להזמין את %1$s לחדר שיחה \"%2$s\". "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1073
|
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr "באפשרותך להכליל הודעה, אשר מסבירה את הסיבה להזמנה."
|
msgstr "באפשרותך להכליל הודעה, אשר מסבירה את הסיבה להזמנה."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1115
|
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "שם חדר"
|
msgstr "שם חדר"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1116
|
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||||
msgid "Nickname"
|
|
||||||
msgstr "שם כינוי"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1117
|
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "שרת"
|
msgstr "שרת"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1118
|
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "הצטרף לחדר"
|
msgstr "הצטרף לחדר"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1119
|
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "הצג חדרים"
|
msgstr "הצג חדרים"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1123
|
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "חדרים"
|
msgstr "חדרים"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1143
|
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "אין חדרים על %1$s"
|
msgstr "אין חדרים על %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1157
|
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "חדרים על %1$s"
|
msgstr "חדרים על %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1166
|
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1167
|
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
|
msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1239
|
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "תיאור:"
|
msgstr "תיאור:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1240
|
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "נוכחים:"
|
msgstr "נוכחים:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1241
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "תכונות:"
|
msgstr "תכונות:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1242
|
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "מצריך אישור"
|
msgstr "מצריך אישור"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1243
|
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "נסתר"
|
msgstr "נסתר"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1244
|
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "מצריך הזמנה"
|
msgstr "מצריך הזמנה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1245
|
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "מבוקר"
|
msgstr "מבוקר"
|
||||||
|
|
||||||
# לא-עלום
|
# לא-עלום
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1246
|
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "לא-אנונימי"
|
msgstr "לא-אנונימי"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1247
|
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "חדר פתוח"
|
msgstr "חדר פתוח"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1248
|
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "חדר צמיתה"
|
msgstr "חדר צמיתה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "פומבי"
|
msgstr "פומבי"
|
||||||
|
|
||||||
# עלום-למחצה
|
# עלום-למחצה
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1250
|
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "אנונימי-למחצה"
|
msgstr "אנונימי-למחצה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "חדר זמני"
|
msgstr "חדר זמני"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "לא מבוקר"
|
msgstr "לא מבוקר"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1329
|
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s"
|
msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1334
|
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -1021,6 +1041,10 @@ msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?"
|
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?"
|
||||||
|
|
||||||
|
# נלקח כבר
|
||||||
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
|
#~ msgstr "השם כינוי שלך הינו תפוס"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnected"
|
#~ msgid "Disconnected"
|
||||||
#~ msgstr "מנותק"
|
#~ msgstr "מנותק"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -310,6 +310,10 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Hiba történt az adatok mentése közben."
|
"Hiba történt az adatok mentése közben."
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"Nickname": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
"Becenév"
|
||||||
|
],
|
||||||
"This chatroom requires a password": [
|
"This chatroom requires a password": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"A csevegőszobába belépéshez jelszó szükséges"
|
"A csevegőszobába belépéshez jelszó szükséges"
|
||||||
@ -402,10 +406,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"A taglistán nem szerepel, így a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
|
"A taglistán nem szerepel, így a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"A beceneved módosításra került a következőre: <strong>%1$s</strong>"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
"Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"A beceneved a következőre módosult: <strong>%1$s</strong>"
|
"A beceneved a következőre módosult: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
@ -430,9 +430,9 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"A beceneved ütközik a csevegőszoba szabályzataival"
|
"A beceneved ütközik a csevegőszoba szabályzataival"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname is already taken": [
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"A becenevedet már valaki használja"
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This room does not (yet) exist": [
|
"This room does not (yet) exist": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -442,18 +442,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"A következő témát állította be %1$s: %2$s"
|
"A következő témát állította be %1$s: %2$s"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This user is a moderator": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Ez a felhasználó egy moderátor"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Ez a felhasználó küldhet üzenetet ebbe a szobába"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can NOT send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Ez a felhasználó NEM küldhet üzenetet ebbe a szobába"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Invite": [
|
"Invite": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Meghívás"
|
"Meghívás"
|
||||||
@ -474,10 +462,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Szoba neve"
|
"Szoba neve"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Nickname": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Becenév"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Server": [
|
"Server": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Szerver"
|
"Szerver"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian\n"
|
"Language-Team: Hungarian\n"
|
||||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||||
#: src/converse-muc.js:239
|
#: src/converse-muc.js:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You have unread messages"
|
msgid "You have unread messages"
|
||||||
msgstr "Üzenetek törlése"
|
msgstr "Üzenetek törlése"
|
||||||
@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "gépel..."
|
|||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr "már nem gépel"
|
msgstr "már nem gépel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
|
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "távol van"
|
msgstr "távol van"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
|
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Mutasd a menüt"
|
msgstr "Mutasd a menüt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Mutasd a menüt"
|
|||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
|
msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
|
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Üzenetek törlése"
|
msgstr "Üzenetek törlése"
|
||||||
|
|
||||||
@ -67,27 +67,27 @@ msgstr "Üzenetek törlése"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr "Törölni szeretné az eddigi üzeneteket?"
|
msgstr "Törölni szeretné az eddigi üzeneteket?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "kijelentkezett"
|
msgstr "kijelentkezett"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "elfoglalt"
|
msgstr "elfoglalt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "Üzenetek törlése"
|
msgstr "Üzenetek törlése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr "A résztvevők listájának elrejtése"
|
msgstr "A résztvevők listájának elrejtése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:635
|
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr "Hangulatjel beszúrása"
|
msgstr "Hangulatjel beszúrása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:636
|
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr "Hívás indítása"
|
msgstr "Hívás indítása"
|
||||||
|
|
||||||
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Saját státusz beállítása"
|
|||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "Egyedi státusz"
|
msgstr "Egyedi státusz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
|
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Ment"
|
msgstr "Ment"
|
||||||
|
|
||||||
@ -283,148 +283,162 @@ msgstr "Minimalizálva"
|
|||||||
msgid "Minimize this chat box"
|
msgid "Minimize this chat box"
|
||||||
msgstr "A csevegés minimalizálása"
|
msgstr "A csevegés minimalizálása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:241
|
#: src/converse-muc.js:248
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Üzenet"
|
msgstr "Üzenet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:302
|
#: src/converse-muc.js:316
|
||||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||||
msgstr "Hiba: A parancs nem értelmezett"
|
msgstr "Hiba: A parancs nem értelmezett"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:358
|
#: src/converse-muc.js:372
|
||||||
msgid "Error: the \""
|
msgid "Error: the \""
|
||||||
msgstr "Hiba: a \""
|
msgstr "Hiba: a \""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:368
|
#: src/converse-muc.js:382
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||||
msgstr "Törölni szeretné az üzeneteket ebből a szobából?"
|
msgstr "Törölni szeretné az üzeneteket ebből a szobából?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:408
|
#: src/converse-muc.js:422
|
||||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||||
msgstr "A felhasználó adminisztrátorrá tétele"
|
msgstr "A felhasználó adminisztrátorrá tétele"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:409
|
#: src/converse-muc.js:423
|
||||||
msgid "Ban user from room"
|
msgid "Ban user from room"
|
||||||
msgstr "Felhasználó kitíltása a csevegőszobából"
|
msgstr "Felhasználó kitíltása a csevegőszobából"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:411
|
#: src/converse-muc.js:425
|
||||||
msgid "Change user role to occupant"
|
msgid "Change user role to occupant"
|
||||||
msgstr "A felhasználó taggá tétele"
|
msgstr "A felhasználó taggá tétele"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:413
|
#: src/converse-muc.js:427
|
||||||
msgid "Kick user from room"
|
msgid "Kick user from room"
|
||||||
msgstr "Felhasználó kiléptetése a csevegőszobából"
|
msgstr "Felhasználó kiléptetése a csevegőszobából"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:414
|
#: src/converse-muc.js:428
|
||||||
msgid "Write in 3rd person"
|
msgid "Write in 3rd person"
|
||||||
msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
|
msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:415
|
#: src/converse-muc.js:429
|
||||||
msgid "Grant membership to a user"
|
msgid "Grant membership to a user"
|
||||||
msgstr "Tagság megadása a felhasználónak"
|
msgstr "Tagság megadása a felhasználónak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:416
|
#: src/converse-muc.js:430
|
||||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||||
msgstr "A felhasználó nem küldhet üzeneteket"
|
msgstr "A felhasználó nem küldhet üzeneteket"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:417
|
#: src/converse-muc.js:431
|
||||||
msgid "Change your nickname"
|
msgid "Change your nickname"
|
||||||
msgstr "Becenév módosítása"
|
msgstr "Becenév módosítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:418
|
#: src/converse-muc.js:432
|
||||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||||
msgstr "Moderátori jog adása a felhasználónak"
|
msgstr "Moderátori jog adása a felhasználónak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:419
|
#: src/converse-muc.js:433
|
||||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||||
msgstr "A szoba tulajdonjogának megadása"
|
msgstr "A szoba tulajdonjogának megadása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:420
|
#: src/converse-muc.js:434
|
||||||
msgid "Revoke user's membership"
|
msgid "Revoke user's membership"
|
||||||
msgstr "Tagság megvonása a felhasználótól"
|
msgstr "Tagság megvonása a felhasználótól"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:421
|
#: src/converse-muc.js:435
|
||||||
msgid "Set room topic"
|
msgid "Set room topic"
|
||||||
msgstr "Csevegőszoba téma beállítása"
|
msgstr "Csevegőszoba téma beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:422
|
#: src/converse-muc.js:436
|
||||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||||
msgstr "Elnémított felhasználók is küldhetnek üzeneteket"
|
msgstr "Elnémított felhasználók is küldhetnek üzeneteket"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
|
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||||
#: src/converse-register.js:331
|
#: src/converse-register.js:331
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Mégsem"
|
msgstr "Mégsem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:624
|
#: src/converse-muc.js:635
|
||||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||||
msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
|
msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:666
|
#: src/converse-muc.js:725
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
|
msgstr "Becenév módosítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||||
|
msgid "Nickname"
|
||||||
|
msgstr "Becenév"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:727
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enter room"
|
||||||
|
msgstr "Nyitott szoba"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:745
|
||||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||||
msgstr "A csevegőszobába belépéshez jelszó szükséges"
|
msgstr "A csevegőszobába belépéshez jelszó szükséges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:667
|
#: src/converse-muc.js:746
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Jelszó: "
|
msgstr "Jelszó: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:668
|
#: src/converse-muc.js:747
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Küldés"
|
msgstr "Küldés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:703
|
#: src/converse-muc.js:782
|
||||||
msgid "This room is not anonymous"
|
msgid "This room is not anonymous"
|
||||||
msgstr "Ez a szoba NEM névtelen"
|
msgstr "Ez a szoba NEM névtelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:704
|
#: src/converse-muc.js:783
|
||||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||||
msgstr "Ez a szoba mutatja az elérhetetlen tagokat"
|
msgstr "Ez a szoba mutatja az elérhetetlen tagokat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:705
|
#: src/converse-muc.js:784
|
||||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||||
msgstr "Ez a szoba nem mutatja az elérhetetlen tagokat"
|
msgstr "Ez a szoba nem mutatja az elérhetetlen tagokat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:706
|
#: src/converse-muc.js:785
|
||||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||||
msgstr "A szoba általános konfigurációja módosult"
|
msgstr "A szoba általános konfigurációja módosult"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:707
|
#: src/converse-muc.js:786
|
||||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||||
msgstr "A szobába a belépés lehetséges"
|
msgstr "A szobába a belépés lehetséges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:708
|
#: src/converse-muc.js:787
|
||||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||||
msgstr "A szobába a belépés szünetel"
|
msgstr "A szobába a belépés szünetel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:709
|
#: src/converse-muc.js:788
|
||||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Ez a szoba most NEM névtelen"
|
msgstr "Ez a szoba most NEM névtelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:710
|
#: src/converse-muc.js:789
|
||||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Ez a szoba most félig névtelen"
|
msgstr "Ez a szoba most félig névtelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:711
|
#: src/converse-muc.js:790
|
||||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||||
msgstr "Ez a szoba most teljesen névtelen"
|
msgstr "Ez a szoba most teljesen névtelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:712
|
#: src/converse-muc.js:791
|
||||||
msgid "A new room has been created"
|
msgid "A new room has been created"
|
||||||
msgstr "Létrejött egy új csevegőszoba"
|
msgstr "Létrejött egy új csevegőszoba"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
|
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||||
msgid "You have been banned from this room"
|
msgid "You have been banned from this room"
|
||||||
msgstr "Ki lettél tíltva ebből a szobából"
|
msgstr "Ki lettél tíltva ebből a szobából"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:717
|
#: src/converse-muc.js:796
|
||||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||||
msgstr "Ki lettél dobva ebből a szobából"
|
msgstr "Ki lettél dobva ebből a szobából"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:718
|
#: src/converse-muc.js:797
|
||||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr "Taglista módosítás miatt kiléptettünk a csevegőszobából"
|
msgstr "Taglista módosítás miatt kiléptettünk a csevegőszobából"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:719
|
#: src/converse-muc.js:798
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||||
"only and you're not a member"
|
"only and you're not a member"
|
||||||
@ -432,7 +446,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kiléptettünk a csevegőszobából, mert mostantól csak a taglistán szereplők "
|
"Kiléptettünk a csevegőszobából, mert mostantól csak a taglistán szereplők "
|
||||||
"lehetnek jelen"
|
"lehetnek jelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:720
|
#: src/converse-muc.js:799
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||||
"service is being shut down."
|
"service is being shut down."
|
||||||
@ -450,206 +464,213 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/converse-muc.js:734
|
#: src/converse-muc.js:813
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||||
msgstr "A szobából kitíltva: <strong>%1$s</strong>"
|
msgstr "A szobából kitíltva: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:735
|
#: src/converse-muc.js:814
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> beceneve módosult"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> beceneve módosult"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:736
|
#: src/converse-muc.js:815
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||||
msgstr "A szobából kidobva: <strong>%1$s</strong>"
|
msgstr "A szobából kidobva: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:737
|
#: src/converse-muc.js:816
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr "Taglista módosítás miatt a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
|
msgstr "Taglista módosítás miatt a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:738
|
#: src/converse-muc.js:817
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A taglistán nem szerepel, így a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
|
"A taglistán nem szerepel, így a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:742
|
#: src/converse-muc.js:821
|
||||||
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "A beceneved módosításra került a következőre: <strong>%1$s</strong>"
|
msgstr "A beceneved módosításra került a következőre: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:743
|
#: src/converse-muc.js:822
|
||||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "A beceneved a következőre módosult: <strong>%1$s</strong>"
|
msgstr "A beceneved a következőre módosult: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
|
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||||
msgid "The reason given is: \""
|
msgid "The reason given is: \""
|
||||||
msgstr "Az indok: \""
|
msgstr "Az indok: \""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:814
|
#: src/converse-muc.js:893
|
||||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||||
msgstr "Nem szerepelsz a csevegőszoba taglistáján"
|
msgstr "Nem szerepelsz a csevegőszoba taglistáján"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:820
|
#: src/converse-muc.js:899
|
||||||
msgid "No nickname was specified"
|
msgid "No nickname was specified"
|
||||||
msgstr "Nem lett megadva becenév"
|
msgstr "Nem lett megadva becenév"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:824
|
#: src/converse-muc.js:903
|
||||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||||
msgstr "Nem lehet új csevegőszobát létrehozni"
|
msgstr "Nem lehet új csevegőszobát létrehozni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:826
|
#: src/converse-muc.js:905
|
||||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||||
msgstr "A beceneved ütközik a csevegőszoba szabályzataival"
|
msgstr "A beceneved ütközik a csevegőszoba szabályzataival"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:828
|
#: src/converse-muc.js:907
|
||||||
msgid "Your nickname is already taken"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "A becenevedet már valaki használja"
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||||
|
"different one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:831
|
#: src/converse-muc.js:909
|
||||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||||
msgstr "Ez a szoba (még) nem létezik"
|
msgstr "Ez a szoba (még) nem létezik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:833
|
#: src/converse-muc.js:911
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "Ez a csevegőszoba elérte a maximális jelenlévők számát"
|
msgstr "Ez a csevegőszoba elérte a maximális jelenlévők számát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:861
|
#: src/converse-muc.js:961
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "A következő témát állította be %1$s: %2$s"
|
msgstr "A következő témát állította be %1$s: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:941
|
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||||
msgid "This user is a moderator"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
|
msgstr "Belépés a csevegőszobába"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "Ez a felhasználó egy moderátor"
|
msgstr "Ez a felhasználó egy moderátor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:942
|
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Ez a felhasználó küldhet üzenetet ebbe a szobába"
|
msgstr "Ez a felhasználó küldhet üzenetet ebbe a szobába"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:943
|
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Ez a felhasználó NEM küldhet üzenetet ebbe a szobába"
|
msgstr "Ez a felhasználó NEM küldhet üzenetet ebbe a szobába"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:972
|
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Meghívás"
|
msgstr "Meghívás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:973
|
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "Jelenlevők"
|
msgstr "Jelenlevők"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1072
|
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr "%1$s meghívott a(z) \"%2$s\" csevegőszobába. "
|
msgstr "%1$s meghívott a(z) \"%2$s\" csevegőszobába. "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1073
|
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr "Megadhat egy üzenet a meghívás okaként."
|
msgstr "Megadhat egy üzenet a meghívás okaként."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1115
|
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "Szoba neve"
|
msgstr "Szoba neve"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1116
|
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||||
msgid "Nickname"
|
|
||||||
msgstr "Becenév"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1117
|
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Szerver"
|
msgstr "Szerver"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1118
|
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "Csatlakozás"
|
msgstr "Csatlakozás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1119
|
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "Létező szobák"
|
msgstr "Létező szobák"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1123
|
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Szobák"
|
msgstr "Szobák"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1143
|
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Nincs csevegőszoba a(z) %1$s szerveren"
|
msgstr "Nincs csevegőszoba a(z) %1$s szerveren"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1157
|
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Csevegőszobák a(z) %1$s szerveren:"
|
msgstr "Csevegőszobák a(z) %1$s szerveren:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1166
|
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "Belépés a csevegőszobába"
|
msgstr "Belépés a csevegőszobába"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1167
|
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "További információk a csevegőszobáról"
|
msgstr "További információk a csevegőszobáról"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1239
|
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Leírás:"
|
msgstr "Leírás:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1240
|
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Jelenlevők:"
|
msgstr "Jelenlevők:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1241
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Tulajdonságok:"
|
msgstr "Tulajdonságok:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1242
|
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Azonosítás szükséges"
|
msgstr "Azonosítás szükséges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1243
|
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Rejtett"
|
msgstr "Rejtett"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1244
|
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Meghívás szükséges"
|
msgstr "Meghívás szükséges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1245
|
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Moderált"
|
msgstr "Moderált"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1246
|
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "NEM névtelen"
|
msgstr "NEM névtelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1247
|
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Nyitott szoba"
|
msgstr "Nyitott szoba"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1248
|
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Állandó szoba"
|
msgstr "Állandó szoba"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Nyílvános"
|
msgstr "Nyílvános"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1250
|
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Félig névtelen"
|
msgstr "Félig névtelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Ideiglenes szoba"
|
msgstr "Ideiglenes szoba"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "Moderálatlan"
|
msgstr "Moderálatlan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1329
|
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegőszobába"
|
msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegőszobába"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1334
|
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -1016,6 +1037,9 @@ msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a törlés során"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "Valóban elutasítja ezt a partnerkérelmet?"
|
msgstr "Valóban elutasítja ezt a partnerkérelmet?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
|
#~ msgstr "A becenevedet már valaki használja"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnected"
|
#~ msgid "Disconnected"
|
||||||
#~ msgstr "Szétkapcsolva"
|
#~ msgstr "Szétkapcsolva"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -250,6 +250,14 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
|
"Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"Please choose your nickname": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"Nickname": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
"Nama panggilan"
|
||||||
|
],
|
||||||
"This chatroom requires a password": [
|
"This chatroom requires a password": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
|
"Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
|
||||||
@ -358,9 +366,9 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini"
|
"Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname is already taken": [
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Nama panggilan anda telah digunakan orang lain"
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This room does not (yet) exist": [
|
"This room does not (yet) exist": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -370,18 +378,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
|
"Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This user is a moderator": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Pengguna ini adalah moderator"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can NOT send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Invite": [
|
"Invite": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
@ -398,10 +394,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Nama ruangan"
|
"Nama ruangan"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Nickname": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Nama panggilan"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Server": [
|
"Server": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Server"
|
"Server"
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>\n"
|
"Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
|
"Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
|
||||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||||
#: src/converse-muc.js:239
|
#: src/converse-muc.js:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You have unread messages"
|
msgid "You have unread messages"
|
||||||
msgstr "Hapus pesan"
|
msgstr "Hapus pesan"
|
||||||
@ -44,13 +44,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
|
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "Teman ini tidak di tempat"
|
msgstr "Teman ini tidak di tempat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
|
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Tampilkan menu ini"
|
msgstr "Tampilkan menu ini"
|
||||||
|
|
||||||
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Tampilkan menu ini"
|
|||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
|
msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
|
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Hapus pesan"
|
msgstr "Hapus pesan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -66,30 +66,30 @@ msgstr "Hapus pesan"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "Teman ini tidak terhubung"
|
msgstr "Teman ini tidak terhubung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "sibuk"
|
msgstr "sibuk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "Pesan pribadi"
|
msgstr "Pesan pribadi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:635
|
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:636
|
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Klik untuk mengganti status"
|
|||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "Status kustom"
|
msgstr "Status kustom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
|
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Simpan"
|
msgstr "Simpan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -289,154 +289,167 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Minimize this chat box"
|
msgid "Minimize this chat box"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:241
|
#: src/converse-muc.js:248
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Pesan"
|
msgstr "Pesan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:302
|
#: src/converse-muc.js:316
|
||||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:358
|
#: src/converse-muc.js:372
|
||||||
msgid "Error: the \""
|
msgid "Error: the \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:368
|
#: src/converse-muc.js:382
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||||
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
|
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:408
|
#: src/converse-muc.js:422
|
||||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:409
|
#: src/converse-muc.js:423
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Ban user from room"
|
msgid "Ban user from room"
|
||||||
msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
|
msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:411
|
#: src/converse-muc.js:425
|
||||||
msgid "Change user role to occupant"
|
msgid "Change user role to occupant"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:413
|
#: src/converse-muc.js:427
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Kick user from room"
|
msgid "Kick user from room"
|
||||||
msgstr "Tendang pengguna dari ruangan"
|
msgstr "Tendang pengguna dari ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:414
|
#: src/converse-muc.js:428
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Write in 3rd person"
|
msgid "Write in 3rd person"
|
||||||
msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
|
msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:415
|
#: src/converse-muc.js:429
|
||||||
msgid "Grant membership to a user"
|
msgid "Grant membership to a user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:416
|
#: src/converse-muc.js:430
|
||||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:417
|
#: src/converse-muc.js:431
|
||||||
msgid "Change your nickname"
|
msgid "Change your nickname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:418
|
#: src/converse-muc.js:432
|
||||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:419
|
#: src/converse-muc.js:433
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||||
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
|
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:420
|
#: src/converse-muc.js:434
|
||||||
msgid "Revoke user's membership"
|
msgid "Revoke user's membership"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:421
|
#: src/converse-muc.js:435
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Set room topic"
|
msgid "Set room topic"
|
||||||
msgstr "Setel topik ruangan"
|
msgstr "Setel topik ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:422
|
#: src/converse-muc.js:436
|
||||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
|
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||||
#: src/converse-register.js:331
|
#: src/converse-register.js:331
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Batal"
|
msgstr "Batal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:624
|
#: src/converse-muc.js:635
|
||||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||||
msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
|
msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:666
|
#: src/converse-muc.js:725
|
||||||
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||||
|
msgid "Nickname"
|
||||||
|
msgstr "Nama panggilan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:727
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enter room"
|
||||||
|
msgstr "Ruangan terbuka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:745
|
||||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||||
msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
|
msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:667
|
#: src/converse-muc.js:746
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Kata sandi: "
|
msgstr "Kata sandi: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:668
|
#: src/converse-muc.js:747
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Kirim"
|
msgstr "Kirim"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:703
|
#: src/converse-muc.js:782
|
||||||
msgid "This room is not anonymous"
|
msgid "This room is not anonymous"
|
||||||
msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
|
msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:704
|
#: src/converse-muc.js:783
|
||||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||||
msgstr "Ruangan ini menampilkan anggota yang tak tersedia"
|
msgstr "Ruangan ini menampilkan anggota yang tak tersedia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:705
|
#: src/converse-muc.js:784
|
||||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||||
msgstr "Ruangan ini tidak menampilkan anggota yang tak tersedia"
|
msgstr "Ruangan ini tidak menampilkan anggota yang tak tersedia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:706
|
#: src/converse-muc.js:785
|
||||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||||
msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah"
|
msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:707
|
#: src/converse-muc.js:786
|
||||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||||
msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dinyalakan"
|
msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dinyalakan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:708
|
#: src/converse-muc.js:787
|
||||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||||
msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan"
|
msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:709
|
#: src/converse-muc.js:788
|
||||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim"
|
msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:710
|
#: src/converse-muc.js:789
|
||||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Ruangan ini sekarang semi-anonim"
|
msgstr "Ruangan ini sekarang semi-anonim"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:711
|
#: src/converse-muc.js:790
|
||||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||||
msgstr "Ruangan ini sekarang anonim"
|
msgstr "Ruangan ini sekarang anonim"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:712
|
#: src/converse-muc.js:791
|
||||||
msgid "A new room has been created"
|
msgid "A new room has been created"
|
||||||
msgstr "Ruangan baru telah dibuat"
|
msgstr "Ruangan baru telah dibuat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
|
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||||
msgid "You have been banned from this room"
|
msgid "You have been banned from this room"
|
||||||
msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini"
|
msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:717
|
#: src/converse-muc.js:796
|
||||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||||
msgstr "Anda telah ditendang dari ruangan ini"
|
msgstr "Anda telah ditendang dari ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:718
|
#: src/converse-muc.js:797
|
||||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena perubahan afiliasi"
|
msgstr "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena perubahan afiliasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:719
|
#: src/converse-muc.js:798
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||||
"only and you're not a member"
|
"only and you're not a member"
|
||||||
@ -444,7 +457,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Anda telah dihapus dari ruangan ini karena ruangan ini hanya terbuka untuk "
|
"Anda telah dihapus dari ruangan ini karena ruangan ini hanya terbuka untuk "
|
||||||
"anggota dan anda bukan anggota"
|
"anggota dan anda bukan anggota"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:720
|
#: src/converse-muc.js:799
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||||
"service is being shut down."
|
"service is being shut down."
|
||||||
@ -462,210 +475,216 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/converse-muc.js:734
|
#: src/converse-muc.js:813
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:735
|
#: src/converse-muc.js:814
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:736
|
#: src/converse-muc.js:815
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> telah ditendang keluar"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> telah ditendang keluar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:737
|
#: src/converse-muc.js:816
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena perubahan afiliasi"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena perubahan afiliasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:738
|
#: src/converse-muc.js:817
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena bukan anggota"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena bukan anggota"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:742
|
#: src/converse-muc.js:821
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
|
msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:743
|
#: src/converse-muc.js:822
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
|
msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
|
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||||
msgid "The reason given is: \""
|
msgid "The reason given is: \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:814
|
#: src/converse-muc.js:893
|
||||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||||
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
|
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:820
|
#: src/converse-muc.js:899
|
||||||
msgid "No nickname was specified"
|
msgid "No nickname was specified"
|
||||||
msgstr "Nama panggilan belum ditentukan"
|
msgstr "Nama panggilan belum ditentukan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:824
|
#: src/converse-muc.js:903
|
||||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||||
msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
|
msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:826
|
#: src/converse-muc.js:905
|
||||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||||
msgstr "Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini"
|
msgstr "Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:828
|
#: src/converse-muc.js:907
|
||||||
msgid "Your nickname is already taken"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Nama panggilan anda telah digunakan orang lain"
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||||
|
"different one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:831
|
#: src/converse-muc.js:909
|
||||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||||
msgstr "Ruangan ini belum dibuat"
|
msgstr "Ruangan ini belum dibuat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:833
|
#: src/converse-muc.js:911
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
|
msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:861
|
#: src/converse-muc.js:961
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
|
msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:941
|
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||||
msgid "This user is a moderator"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
|
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
|
msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:942
|
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
|
msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:943
|
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
|
msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:972
|
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:973
|
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "Penghuni:"
|
msgstr "Penghuni:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1072
|
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1073
|
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1115
|
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "Nama ruangan"
|
msgstr "Nama ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1116
|
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||||
msgid "Nickname"
|
|
||||||
msgstr "Nama panggilan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1117
|
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Server"
|
msgstr "Server"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1118
|
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "Ikuti"
|
msgstr "Ikuti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1119
|
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "Perlihatkan ruangan"
|
msgstr "Perlihatkan ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1123
|
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Ruangan"
|
msgstr "Ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1143
|
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
|
msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1157
|
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Ruangan di %1$s"
|
msgstr "Ruangan di %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1166
|
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
|
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1167
|
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
|
msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1239
|
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Keterangan:"
|
msgstr "Keterangan:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1240
|
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Penghuni:"
|
msgstr "Penghuni:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1241
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Fitur:"
|
msgstr "Fitur:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1242
|
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Membutuhkan otentikasi"
|
msgstr "Membutuhkan otentikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1243
|
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Tersembunyi"
|
msgstr "Tersembunyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1244
|
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Membutuhkan undangan"
|
msgstr "Membutuhkan undangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1245
|
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Dimoderasi"
|
msgstr "Dimoderasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1246
|
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Tidak anonim"
|
msgstr "Tidak anonim"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1247
|
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Ruangan terbuka"
|
msgstr "Ruangan terbuka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1248
|
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Ruangan permanen"
|
msgstr "Ruangan permanen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Umum"
|
msgstr "Umum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1250
|
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Semi-anonim"
|
msgstr "Semi-anonim"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Ruangan sementara"
|
msgstr "Ruangan sementara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "Tak dimoderasi"
|
msgstr "Tak dimoderasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1329
|
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1334
|
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -1047,6 +1066,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
|
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nama panggilan anda telah digunakan orang lain"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnected"
|
#~ msgid "Disconnected"
|
||||||
#~ msgstr "Terputus"
|
#~ msgstr "Terputus"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -303,6 +303,14 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Errore durante il salvataggio del modulo"
|
"Errore durante il salvataggio del modulo"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"Please choose your nickname": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"Nickname": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
"Soprannome"
|
||||||
|
],
|
||||||
"This chatroom requires a password": [
|
"This chatroom requires a password": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Questa stanza richiede una password"
|
"Questa stanza richiede una password"
|
||||||
@ -395,10 +403,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"<strong>%1$s</strong> è stato rimosso in quanto non membro"
|
"<strong>%1$s</strong> è stato rimosso in quanto non membro"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Il tuo nickname è stato cambiato automaticamente in: <strong>%1$s</strong>"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
"Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Il tuo nickname è stato cambiato: <strong>%1$s</strong>"
|
"Il tuo nickname è stato cambiato: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
@ -423,9 +427,9 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza"
|
"Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname is already taken": [
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Il tuo soprannome è già utilizzato"
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This room does not (yet) exist": [
|
"This room does not (yet) exist": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -435,18 +439,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Topic impostato da %1$s a: %2$s"
|
"Topic impostato da %1$s a: %2$s"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This user is a moderator": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Questo utente è un moderatore"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Questo utente può inviare messaggi in questa stanza"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can NOT send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Invite": [
|
"Invite": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Invita"
|
"Invita"
|
||||||
@ -467,10 +459,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Nome stanza"
|
"Nome stanza"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Nickname": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Soprannome"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Server": [
|
"Server": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Server"
|
"Server"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian\n"
|
"Language-Team: Italian\n"
|
||||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||||
#: src/converse-muc.js:239
|
#: src/converse-muc.js:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You have unread messages"
|
msgid "You have unread messages"
|
||||||
msgstr "Rimuovi messaggi"
|
msgstr "Rimuovi messaggi"
|
||||||
@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "sta scrivendo"
|
|||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr "ha smesso di scrivere"
|
msgstr "ha smesso di scrivere"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
|
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
|
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Mostra questo menu"
|
msgstr "Mostra questo menu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Mostra questo menu"
|
|||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "Scrivi in terza persona"
|
msgstr "Scrivi in terza persona"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
|
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Rimuovi messaggi"
|
msgstr "Rimuovi messaggi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -69,27 +69,27 @@ msgstr "Rimuovi messaggi"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "è occupato"
|
msgstr "è occupato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "Pulisci tutti i messaggi"
|
msgstr "Pulisci tutti i messaggi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:635
|
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:636
|
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Clicca per cambiare il tuo stato"
|
|||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "Stato personalizzato"
|
msgstr "Stato personalizzato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
|
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Salva"
|
msgstr "Salva"
|
||||||
|
|
||||||
@ -285,158 +285,171 @@ msgstr "Ridotto"
|
|||||||
msgid "Minimize this chat box"
|
msgid "Minimize this chat box"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:241
|
#: src/converse-muc.js:248
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Messaggio"
|
msgstr "Messaggio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:302
|
#: src/converse-muc.js:316
|
||||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:358
|
#: src/converse-muc.js:372
|
||||||
msgid "Error: the \""
|
msgid "Error: the \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:368
|
#: src/converse-muc.js:382
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||||
msgstr "Sei sicuro di voler pulire i messaggi da questa stanza?"
|
msgstr "Sei sicuro di voler pulire i messaggi da questa stanza?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:408
|
#: src/converse-muc.js:422
|
||||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:409
|
#: src/converse-muc.js:423
|
||||||
msgid "Ban user from room"
|
msgid "Ban user from room"
|
||||||
msgstr "Bandisci utente dalla stanza"
|
msgstr "Bandisci utente dalla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:411
|
#: src/converse-muc.js:425
|
||||||
msgid "Change user role to occupant"
|
msgid "Change user role to occupant"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:413
|
#: src/converse-muc.js:427
|
||||||
msgid "Kick user from room"
|
msgid "Kick user from room"
|
||||||
msgstr "Espelli utente dalla stanza"
|
msgstr "Espelli utente dalla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:414
|
#: src/converse-muc.js:428
|
||||||
msgid "Write in 3rd person"
|
msgid "Write in 3rd person"
|
||||||
msgstr "Scrivi in terza persona"
|
msgstr "Scrivi in terza persona"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:415
|
#: src/converse-muc.js:429
|
||||||
msgid "Grant membership to a user"
|
msgid "Grant membership to a user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:416
|
#: src/converse-muc.js:430
|
||||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:417
|
#: src/converse-muc.js:431
|
||||||
msgid "Change your nickname"
|
msgid "Change your nickname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:418
|
#: src/converse-muc.js:432
|
||||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:419
|
#: src/converse-muc.js:433
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||||
msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
|
msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:420
|
#: src/converse-muc.js:434
|
||||||
msgid "Revoke user's membership"
|
msgid "Revoke user's membership"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:421
|
#: src/converse-muc.js:435
|
||||||
msgid "Set room topic"
|
msgid "Set room topic"
|
||||||
msgstr "Cambia oggetto della stanza"
|
msgstr "Cambia oggetto della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:422
|
#: src/converse-muc.js:436
|
||||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
|
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||||
#: src/converse-register.js:331
|
#: src/converse-register.js:331
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Annulla"
|
msgstr "Annulla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:624
|
#: src/converse-muc.js:635
|
||||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||||
msgstr "Errore durante il salvataggio del modulo"
|
msgstr "Errore durante il salvataggio del modulo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:666
|
#: src/converse-muc.js:725
|
||||||
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||||
|
msgid "Nickname"
|
||||||
|
msgstr "Soprannome"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:727
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enter room"
|
||||||
|
msgstr "Stanza aperta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:745
|
||||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||||
msgstr "Questa stanza richiede una password"
|
msgstr "Questa stanza richiede una password"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:667
|
#: src/converse-muc.js:746
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Password: "
|
msgstr "Password: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:668
|
#: src/converse-muc.js:747
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Invia"
|
msgstr "Invia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:703
|
#: src/converse-muc.js:782
|
||||||
msgid "This room is not anonymous"
|
msgid "This room is not anonymous"
|
||||||
msgstr "Questa stanza non è anonima"
|
msgstr "Questa stanza non è anonima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:704
|
#: src/converse-muc.js:783
|
||||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||||
msgstr "Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento"
|
msgstr "Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:705
|
#: src/converse-muc.js:784
|
||||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||||
msgstr "Questa stanza non mostra i membri non disponibili"
|
msgstr "Questa stanza non mostra i membri non disponibili"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:706
|
#: src/converse-muc.js:785
|
||||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Una configurazione della stanza non legata alla privacy è stata modificata"
|
"Una configurazione della stanza non legata alla privacy è stata modificata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:707
|
#: src/converse-muc.js:786
|
||||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||||
msgstr "La registrazione è abilitata nella stanza"
|
msgstr "La registrazione è abilitata nella stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:708
|
#: src/converse-muc.js:787
|
||||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||||
msgstr "La registrazione è disabilitata nella stanza"
|
msgstr "La registrazione è disabilitata nella stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:709
|
#: src/converse-muc.js:788
|
||||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Questa stanza è non-anonima"
|
msgstr "Questa stanza è non-anonima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:710
|
#: src/converse-muc.js:789
|
||||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Questa stanza è semi-anonima"
|
msgstr "Questa stanza è semi-anonima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:711
|
#: src/converse-muc.js:790
|
||||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||||
msgstr "Questa stanza è completamente-anonima"
|
msgstr "Questa stanza è completamente-anonima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:712
|
#: src/converse-muc.js:791
|
||||||
msgid "A new room has been created"
|
msgid "A new room has been created"
|
||||||
msgstr "Una nuova stanza è stata creata"
|
msgstr "Una nuova stanza è stata creata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
|
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||||
msgid "You have been banned from this room"
|
msgid "You have been banned from this room"
|
||||||
msgstr "Sei stato bandito da questa stanza"
|
msgstr "Sei stato bandito da questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:717
|
#: src/converse-muc.js:796
|
||||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||||
msgstr "Sei stato espulso da questa stanza"
|
msgstr "Sei stato espulso da questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:718
|
#: src/converse-muc.js:797
|
||||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sei stato rimosso da questa stanza a causa di un cambio di affiliazione"
|
"Sei stato rimosso da questa stanza a causa di un cambio di affiliazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:719
|
#: src/converse-muc.js:798
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||||
"only and you're not a member"
|
"only and you're not a member"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sei stato rimosso da questa stanza poiché ora la stanza accetta solo membri"
|
"Sei stato rimosso da questa stanza poiché ora la stanza accetta solo membri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:720
|
#: src/converse-muc.js:799
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||||
"service is being shut down."
|
"service is being shut down."
|
||||||
@ -454,207 +467,214 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/converse-muc.js:734
|
#: src/converse-muc.js:813
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato bandito"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato bandito"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:735
|
#: src/converse-muc.js:814
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> nickname è cambiato"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> nickname è cambiato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:736
|
#: src/converse-muc.js:815
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato espulso"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato espulso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:737
|
#: src/converse-muc.js:816
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<strong>%1$s</strong> è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione"
|
"<strong>%1$s</strong> è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:738
|
#: src/converse-muc.js:817
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso in quanto non membro"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso in quanto non membro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:742
|
#: src/converse-muc.js:821
|
||||||
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Il tuo nickname è stato cambiato automaticamente in: <strong>%1$s</strong>"
|
"Il tuo nickname è stato cambiato automaticamente in: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:743
|
#: src/converse-muc.js:822
|
||||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "Il tuo nickname è stato cambiato: <strong>%1$s</strong>"
|
msgstr "Il tuo nickname è stato cambiato: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
|
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||||
msgid "The reason given is: \""
|
msgid "The reason given is: \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:814
|
#: src/converse-muc.js:893
|
||||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||||
msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
|
msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:820
|
#: src/converse-muc.js:899
|
||||||
msgid "No nickname was specified"
|
msgid "No nickname was specified"
|
||||||
msgstr "Nessun soprannome specificato"
|
msgstr "Nessun soprannome specificato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:824
|
#: src/converse-muc.js:903
|
||||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||||
msgstr "Non ti è permesso creare nuove stanze"
|
msgstr "Non ti è permesso creare nuove stanze"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:826
|
#: src/converse-muc.js:905
|
||||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||||
msgstr "Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza"
|
msgstr "Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:828
|
#: src/converse-muc.js:907
|
||||||
msgid "Your nickname is already taken"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Il tuo soprannome è già utilizzato"
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||||
|
"different one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:831
|
#: src/converse-muc.js:909
|
||||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||||
msgstr "Questa stanza non esiste (per ora)"
|
msgstr "Questa stanza non esiste (per ora)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:833
|
#: src/converse-muc.js:911
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di utenti"
|
msgstr "Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di utenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:861
|
#: src/converse-muc.js:961
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "Topic impostato da %1$s a: %2$s"
|
msgstr "Topic impostato da %1$s a: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:941
|
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||||
msgid "This user is a moderator"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
|
msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "Questo utente è un moderatore"
|
msgstr "Questo utente è un moderatore"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:942
|
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Questo utente può inviare messaggi in questa stanza"
|
msgstr "Questo utente può inviare messaggi in questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:943
|
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza"
|
msgstr "Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:972
|
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Invita"
|
msgstr "Invita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:973
|
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "Occupanti"
|
msgstr "Occupanti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1072
|
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1073
|
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1115
|
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "Nome stanza"
|
msgstr "Nome stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1116
|
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||||
msgid "Nickname"
|
|
||||||
msgstr "Soprannome"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1117
|
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Server"
|
msgstr "Server"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1118
|
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "Entra nella Stanza"
|
msgstr "Entra nella Stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1119
|
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "Mostra stanze"
|
msgstr "Mostra stanze"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1123
|
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Stanze"
|
msgstr "Stanze"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1143
|
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Nessuna stanza su %1$s"
|
msgstr "Nessuna stanza su %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1157
|
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Stanze su %1$s"
|
msgstr "Stanze su %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1166
|
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
|
msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1167
|
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza"
|
msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1239
|
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Descrizione:"
|
msgstr "Descrizione:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1240
|
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Utenti presenti:"
|
msgstr "Utenti presenti:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1241
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Funzionalità:"
|
msgstr "Funzionalità:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1242
|
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Richiede autenticazione"
|
msgstr "Richiede autenticazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1243
|
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Nascosta"
|
msgstr "Nascosta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1244
|
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Richiede un invito"
|
msgstr "Richiede un invito"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1245
|
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Moderata"
|
msgstr "Moderata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1246
|
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Non-anonima"
|
msgstr "Non-anonima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1247
|
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Stanza aperta"
|
msgstr "Stanza aperta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1248
|
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Stanza permanente"
|
msgstr "Stanza permanente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Pubblica"
|
msgstr "Pubblica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1250
|
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Semi-anonima"
|
msgstr "Semi-anonima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Stanza temporanea"
|
msgstr "Stanza temporanea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "Non moderata"
|
msgstr "Non moderata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1329
|
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s ti ha invitato a partecipare a una chat room: %2$s"
|
msgstr "%1$s ti ha invitato a partecipare a una chat room: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1334
|
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -1003,6 +1023,9 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di rimozione"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "Sei sicuro dirifiutare questa richiesta di contatto?"
|
msgstr "Sei sicuro dirifiutare questa richiesta di contatto?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
|
#~ msgstr "Il tuo soprannome è già utilizzato"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnected"
|
#~ msgid "Disconnected"
|
||||||
#~ msgstr "Disconnesso"
|
#~ msgstr "Disconnesso"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -251,6 +251,14 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
|
"フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"Please choose your nickname": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"Nickname": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
"ニックネーム"
|
||||||
|
],
|
||||||
"This chatroom requires a password": [
|
"This chatroom requires a password": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"この談話室にはパスワードが必要です"
|
"この談話室にはパスワードが必要です"
|
||||||
@ -359,9 +367,9 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"ニックネームがこの談話室のポリシーに従っていません"
|
"ニックネームがこの談話室のポリシーに従っていません"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname is already taken": [
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"ニックネームは既に使われています"
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This room does not (yet) exist": [
|
"This room does not (yet) exist": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -371,18 +379,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"%1$s が話題を設定しました: %2$s"
|
"%1$s が話題を設定しました: %2$s"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This user is a moderator": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"このユーザーは司会者です"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"このユーザーはこの談話室で発言できます"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can NOT send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"このユーザーはこの談話室で発言できません"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Invite": [
|
"Invite": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
@ -399,10 +395,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"談話室の名前"
|
"談話室の名前"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Nickname": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"ニックネーム"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Server": [
|
"Server": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"サーバー"
|
"サーバー"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
|
"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Language JA\n"
|
"Language-Team: Language JA\n"
|
||||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||||
#: src/converse-muc.js:239
|
#: src/converse-muc.js:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You have unread messages"
|
msgid "You have unread messages"
|
||||||
msgstr "メッセージを削除"
|
msgstr "メッセージを削除"
|
||||||
@ -44,13 +44,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
|
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "この相手先は離席中です"
|
msgstr "この相手先は離席中です"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
|
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "このメニューを表示"
|
msgstr "このメニューを表示"
|
||||||
|
|
||||||
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "このメニューを表示"
|
|||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "第三者に書く"
|
msgstr "第三者に書く"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
|
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "メッセージを削除"
|
msgstr "メッセージを削除"
|
||||||
|
|
||||||
@ -66,30 +66,30 @@ msgstr "メッセージを削除"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "この相手先はオフラインです"
|
msgstr "この相手先はオフラインです"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "取り込み中"
|
msgstr "取り込み中"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "私信"
|
msgstr "私信"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:635
|
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:636
|
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "クリックして、在席状況を変更"
|
|||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "独自の在席状況"
|
msgstr "独自の在席状況"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
|
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "保存"
|
msgstr "保存"
|
||||||
|
|
||||||
@ -289,154 +289,167 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Minimize this chat box"
|
msgid "Minimize this chat box"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:241
|
#: src/converse-muc.js:248
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "メッセージ"
|
msgstr "メッセージ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:302
|
#: src/converse-muc.js:316
|
||||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:358
|
#: src/converse-muc.js:372
|
||||||
msgid "Error: the \""
|
msgid "Error: the \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:368
|
#: src/converse-muc.js:382
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||||
msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
|
msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:408
|
#: src/converse-muc.js:422
|
||||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:409
|
#: src/converse-muc.js:423
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Ban user from room"
|
msgid "Ban user from room"
|
||||||
msgstr "ユーザーを談話室から締め出す"
|
msgstr "ユーザーを談話室から締め出す"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:411
|
#: src/converse-muc.js:425
|
||||||
msgid "Change user role to occupant"
|
msgid "Change user role to occupant"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:413
|
#: src/converse-muc.js:427
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Kick user from room"
|
msgid "Kick user from room"
|
||||||
msgstr "ユーザーを談話室から蹴り出す"
|
msgstr "ユーザーを談話室から蹴り出す"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:414
|
#: src/converse-muc.js:428
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Write in 3rd person"
|
msgid "Write in 3rd person"
|
||||||
msgstr "第三者に書く"
|
msgstr "第三者に書く"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:415
|
#: src/converse-muc.js:429
|
||||||
msgid "Grant membership to a user"
|
msgid "Grant membership to a user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:416
|
#: src/converse-muc.js:430
|
||||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:417
|
#: src/converse-muc.js:431
|
||||||
msgid "Change your nickname"
|
msgid "Change your nickname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:418
|
#: src/converse-muc.js:432
|
||||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:419
|
#: src/converse-muc.js:433
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||||
msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
|
msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:420
|
#: src/converse-muc.js:434
|
||||||
msgid "Revoke user's membership"
|
msgid "Revoke user's membership"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:421
|
#: src/converse-muc.js:435
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Set room topic"
|
msgid "Set room topic"
|
||||||
msgstr "談話室の話題を設定"
|
msgstr "談話室の話題を設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:422
|
#: src/converse-muc.js:436
|
||||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
|
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||||
#: src/converse-register.js:331
|
#: src/converse-register.js:331
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "キャンセル"
|
msgstr "キャンセル"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:624
|
#: src/converse-muc.js:635
|
||||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||||
msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
|
msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:666
|
#: src/converse-muc.js:725
|
||||||
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||||
|
msgid "Nickname"
|
||||||
|
msgstr "ニックネーム"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:727
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enter room"
|
||||||
|
msgstr "開放談話室"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:745
|
||||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||||
msgstr "この談話室にはパスワードが必要です"
|
msgstr "この談話室にはパスワードが必要です"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:667
|
#: src/converse-muc.js:746
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "パスワード:"
|
msgstr "パスワード:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:668
|
#: src/converse-muc.js:747
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "送信"
|
msgstr "送信"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:703
|
#: src/converse-muc.js:782
|
||||||
msgid "This room is not anonymous"
|
msgid "This room is not anonymous"
|
||||||
msgstr "この談話室は非匿名です"
|
msgstr "この談話室は非匿名です"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:704
|
#: src/converse-muc.js:783
|
||||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||||
msgstr "この談話室はメンバー以外にも見えます"
|
msgstr "この談話室はメンバー以外にも見えます"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:705
|
#: src/converse-muc.js:784
|
||||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||||
msgstr "この談話室はメンバー以外には見えません"
|
msgstr "この談話室はメンバー以外には見えません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:706
|
#: src/converse-muc.js:785
|
||||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||||
msgstr "談話室の設定(プライバシーに無関係)が変更されました"
|
msgstr "談話室の設定(プライバシーに無関係)が変更されました"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:707
|
#: src/converse-muc.js:786
|
||||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||||
msgstr "談話室の記録を取りはじめます"
|
msgstr "談話室の記録を取りはじめます"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:708
|
#: src/converse-muc.js:787
|
||||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||||
msgstr "談話室の記録を止めます"
|
msgstr "談話室の記録を止めます"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:709
|
#: src/converse-muc.js:788
|
||||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||||
msgstr "この談話室はただいま非匿名です"
|
msgstr "この談話室はただいま非匿名です"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:710
|
#: src/converse-muc.js:789
|
||||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "この談話室はただいま半匿名です"
|
msgstr "この談話室はただいま半匿名です"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:711
|
#: src/converse-muc.js:790
|
||||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||||
msgstr "この談話室はただいま匿名です"
|
msgstr "この談話室はただいま匿名です"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:712
|
#: src/converse-muc.js:791
|
||||||
msgid "A new room has been created"
|
msgid "A new room has been created"
|
||||||
msgstr "新しい談話室が作成されました"
|
msgstr "新しい談話室が作成されました"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
|
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||||
msgid "You have been banned from this room"
|
msgid "You have been banned from this room"
|
||||||
msgstr "この談話室から締め出されました"
|
msgstr "この談話室から締め出されました"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:717
|
#: src/converse-muc.js:796
|
||||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||||
msgstr "この談話室から蹴り出されました"
|
msgstr "この談話室から蹴り出されました"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:718
|
#: src/converse-muc.js:797
|
||||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr "分掌の変更のため、この談話室から削除されました"
|
msgstr "分掌の変更のため、この談話室から削除されました"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:719
|
#: src/converse-muc.js:798
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||||
"only and you're not a member"
|
"only and you're not a member"
|
||||||
@ -444,7 +457,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"談話室がメンバー制に変更されました。メンバーではないため、この談話室から削除"
|
"談話室がメンバー制に変更されました。メンバーではないため、この談話室から削除"
|
||||||
"されました"
|
"されました"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:720
|
#: src/converse-muc.js:799
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||||
"service is being shut down."
|
"service is being shut down."
|
||||||
@ -461,210 +474,216 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/converse-muc.js:734
|
#: src/converse-muc.js:813
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:735
|
#: src/converse-muc.js:814
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:736
|
#: src/converse-muc.js:815
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> を蹴り出しました"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> を蹴り出しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:737
|
#: src/converse-muc.js:816
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr "分掌の変更のため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
|
msgstr "分掌の変更のため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:738
|
#: src/converse-muc.js:817
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||||
msgstr "メンバーでなくなったため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
|
msgstr "メンバーでなくなったため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:742
|
#: src/converse-muc.js:821
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "ニックネームを変更しました"
|
msgstr "ニックネームを変更しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:743
|
#: src/converse-muc.js:822
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "ニックネームを変更しました"
|
msgstr "ニックネームを変更しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
|
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||||
msgid "The reason given is: \""
|
msgid "The reason given is: \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:814
|
#: src/converse-muc.js:893
|
||||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||||
msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
|
msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:820
|
#: src/converse-muc.js:899
|
||||||
msgid "No nickname was specified"
|
msgid "No nickname was specified"
|
||||||
msgstr "ニックネームがありません"
|
msgstr "ニックネームがありません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:824
|
#: src/converse-muc.js:903
|
||||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||||
msgstr "新しい談話室を作成する権限がありません"
|
msgstr "新しい談話室を作成する権限がありません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:826
|
#: src/converse-muc.js:905
|
||||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||||
msgstr "ニックネームがこの談話室のポリシーに従っていません"
|
msgstr "ニックネームがこの談話室のポリシーに従っていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:828
|
#: src/converse-muc.js:907
|
||||||
msgid "Your nickname is already taken"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "ニックネームは既に使われています"
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||||
|
"different one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:831
|
#: src/converse-muc.js:909
|
||||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||||
msgstr "この談話室は存在しません"
|
msgstr "この談話室は存在しません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:833
|
#: src/converse-muc.js:911
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "この談話室は入室者数の上限に達しています"
|
msgstr "この談話室は入室者数の上限に達しています"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:861
|
#: src/converse-muc.js:961
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s が話題を設定しました: %2$s"
|
msgstr "%1$s が話題を設定しました: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:941
|
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||||
msgid "This user is a moderator"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
|
msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "このユーザーは司会者です"
|
msgstr "このユーザーは司会者です"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:942
|
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できます"
|
msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できます"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:943
|
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できません"
|
msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:972
|
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:973
|
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "入室者:"
|
msgstr "入室者:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1072
|
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1073
|
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1115
|
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "談話室の名前"
|
msgstr "談話室の名前"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1116
|
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||||
msgid "Nickname"
|
|
||||||
msgstr "ニックネーム"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1117
|
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "サーバー"
|
msgstr "サーバー"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1118
|
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "入室"
|
msgstr "入室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1119
|
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "談話室一覧を見る"
|
msgstr "談話室一覧を見る"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1123
|
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "談話室"
|
msgstr "談話室"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1143
|
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "%1$s に談話室はありません"
|
msgstr "%1$s に談話室はありません"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1157
|
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "%1$s の談話室一覧"
|
msgstr "%1$s の談話室一覧"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1166
|
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
|
msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1167
|
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "この談話室についての詳細を見る"
|
msgstr "この談話室についての詳細を見る"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1239
|
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "説明: "
|
msgstr "説明: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1240
|
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "入室者:"
|
msgstr "入室者:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1241
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "特徴:"
|
msgstr "特徴:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1242
|
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "認証の要求"
|
msgstr "認証の要求"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1243
|
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "非表示"
|
msgstr "非表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1244
|
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "招待の要求"
|
msgstr "招待の要求"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1245
|
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "発言制限"
|
msgstr "発言制限"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1246
|
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "非匿名"
|
msgstr "非匿名"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1247
|
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "開放談話室"
|
msgstr "開放談話室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1248
|
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "常設談話室"
|
msgstr "常設談話室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "公開談話室"
|
msgstr "公開談話室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1250
|
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "半匿名"
|
msgstr "半匿名"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "臨時談話室"
|
msgstr "臨時談話室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "発言制限なし"
|
msgstr "発言制限なし"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1329
|
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1334
|
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -1038,6 +1057,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
|
msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
|
#~ msgstr "ニックネームは既に使われています"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnected"
|
#~ msgid "Disconnected"
|
||||||
#~ msgstr "切断中"
|
#~ msgstr "切断中"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -279,6 +279,10 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"En feil skjedde under lagring av skjemaet."
|
"En feil skjedde under lagring av skjemaet."
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"Nickname": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
"Kallenavn"
|
||||||
|
],
|
||||||
"This chatroom requires a password": [
|
"This chatroom requires a password": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Dette rommet krever et passord"
|
"Dette rommet krever et passord"
|
||||||
@ -371,10 +375,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av at han/hun ikke er medlem"
|
"<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av at han/hun ikke er medlem"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Ditt kallenavn har blitt automatisk endret til <strong>%1$s</strong> "
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
"Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Ditt kallenavn har blitt endret til <strong>%1$s</strong> "
|
"Ditt kallenavn har blitt endret til <strong>%1$s</strong> "
|
||||||
@ -399,9 +399,9 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Ditt kallenavn er ikke i samsvar med rommets regler"
|
"Ditt kallenavn er ikke i samsvar med rommets regler"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname is already taken": [
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Kallenavnet er allerede tatt"
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This room does not (yet) exist": [
|
"This room does not (yet) exist": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -411,18 +411,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Emnet ble endret den %1$s til: %2$s"
|
"Emnet ble endret den %1$s til: %2$s"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This user is a moderator": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Denne brukeren er moderator"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Denne brukeren kan skrive meldinger i dette rommet"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can NOT send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Denne brukeren kan IKKE sende meldinger i dette rommet"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Invite": [
|
"Invite": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Invitér"
|
"Invitér"
|
||||||
@ -443,10 +431,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Romnavn"
|
"Romnavn"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Nickname": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Kallenavn"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Server": [
|
"Server": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Server"
|
"Server"
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n"
|
"Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andreas Lorentsen <andreas.lorentsen@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Andreas Lorentsen <andreas.lorentsen@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||||
#: src/converse-muc.js:239
|
#: src/converse-muc.js:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You have unread messages"
|
msgid "You have unread messages"
|
||||||
msgstr "Fjern meldinger"
|
msgstr "Fjern meldinger"
|
||||||
@ -45,13 +45,13 @@ msgstr "skriver"
|
|||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr "har stoppet å skrive"
|
msgstr "har stoppet å skrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
|
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "Kontakten er borte"
|
msgstr "Kontakten er borte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
|
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Viser denne menyen"
|
msgstr "Viser denne menyen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Viser denne menyen"
|
|||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "Skriv i tredjeperson"
|
msgstr "Skriv i tredjeperson"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
|
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Fjern meldinger"
|
msgstr "Fjern meldinger"
|
||||||
|
|
||||||
@ -67,30 +67,30 @@ msgstr "Fjern meldinger"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra denne meldingsboksen?"
|
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra denne meldingsboksen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "Kontakten er avlogget"
|
msgstr "Kontakten er avlogget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "opptatt"
|
msgstr "opptatt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "Fjern alle meldinger"
|
msgstr "Fjern alle meldinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr "Skjul deltakerlisten"
|
msgstr "Skjul deltakerlisten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:635
|
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:636
|
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr "Start en samtale"
|
msgstr "Start en samtale"
|
||||||
|
|
||||||
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Klikk for å endre din meldingsstatus"
|
|||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "Personlig status"
|
msgstr "Personlig status"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
|
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Lagre"
|
msgstr "Lagre"
|
||||||
|
|
||||||
@ -287,150 +287,164 @@ msgstr "Minimert"
|
|||||||
msgid "Minimize this chat box"
|
msgid "Minimize this chat box"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:241
|
#: src/converse-muc.js:248
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Melding"
|
msgstr "Melding"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:302
|
#: src/converse-muc.js:316
|
||||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||||
msgstr "Feil: kunne ikke utføre kommandoen"
|
msgstr "Feil: kunne ikke utføre kommandoen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:358
|
#: src/converse-muc.js:372
|
||||||
msgid "Error: the \""
|
msgid "Error: the \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:368
|
#: src/converse-muc.js:382
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra dette rommet?"
|
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra dette rommet?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:408
|
#: src/converse-muc.js:422
|
||||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:409
|
#: src/converse-muc.js:423
|
||||||
msgid "Ban user from room"
|
msgid "Ban user from room"
|
||||||
msgstr "Utesteng bruker fra rommet"
|
msgstr "Utesteng bruker fra rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:411
|
#: src/converse-muc.js:425
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change user role to occupant"
|
msgid "Change user role to occupant"
|
||||||
msgstr "Skjul deltakerlisten"
|
msgstr "Skjul deltakerlisten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:413
|
#: src/converse-muc.js:427
|
||||||
msgid "Kick user from room"
|
msgid "Kick user from room"
|
||||||
msgstr "Kast ut bruker fra rommet"
|
msgstr "Kast ut bruker fra rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:414
|
#: src/converse-muc.js:428
|
||||||
msgid "Write in 3rd person"
|
msgid "Write in 3rd person"
|
||||||
msgstr "Skriv i tredjeperson"
|
msgstr "Skriv i tredjeperson"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:415
|
#: src/converse-muc.js:429
|
||||||
msgid "Grant membership to a user"
|
msgid "Grant membership to a user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:416
|
#: src/converse-muc.js:430
|
||||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||||
msgstr "Fjern brukerens muligheter til å skrive meldinger"
|
msgstr "Fjern brukerens muligheter til å skrive meldinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:417
|
#: src/converse-muc.js:431
|
||||||
msgid "Change your nickname"
|
msgid "Change your nickname"
|
||||||
msgstr "Endre ditt kallenavn"
|
msgstr "Endre ditt kallenavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:418
|
#: src/converse-muc.js:432
|
||||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:419
|
#: src/converse-muc.js:433
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||||
msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
|
msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:420
|
#: src/converse-muc.js:434
|
||||||
msgid "Revoke user's membership"
|
msgid "Revoke user's membership"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:421
|
#: src/converse-muc.js:435
|
||||||
msgid "Set room topic"
|
msgid "Set room topic"
|
||||||
msgstr "Endre rommets emne"
|
msgstr "Endre rommets emne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:422
|
#: src/converse-muc.js:436
|
||||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||||
msgstr "Tillat stumme brukere å skrive meldinger"
|
msgstr "Tillat stumme brukere å skrive meldinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
|
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||||
#: src/converse-register.js:331
|
#: src/converse-register.js:331
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Avbryt"
|
msgstr "Avbryt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:624
|
#: src/converse-muc.js:635
|
||||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||||
msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
|
msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:666
|
#: src/converse-muc.js:725
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
|
msgstr "Endre ditt kallenavn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||||
|
msgid "Nickname"
|
||||||
|
msgstr "Kallenavn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:727
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enter room"
|
||||||
|
msgstr "Åpent Rom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:745
|
||||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||||
msgstr "Dette rommet krever et passord"
|
msgstr "Dette rommet krever et passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:667
|
#: src/converse-muc.js:746
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Passord:"
|
msgstr "Passord:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:668
|
#: src/converse-muc.js:747
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Send"
|
msgstr "Send"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:703
|
#: src/converse-muc.js:782
|
||||||
msgid "This room is not anonymous"
|
msgid "This room is not anonymous"
|
||||||
msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
|
msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:704
|
#: src/converse-muc.js:783
|
||||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||||
msgstr "Dette rommet viser nå utilgjengelige medlemmer"
|
msgstr "Dette rommet viser nå utilgjengelige medlemmer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:705
|
#: src/converse-muc.js:784
|
||||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||||
msgstr "Dette rommet viser ikke utilgjengelige medlemmer"
|
msgstr "Dette rommet viser ikke utilgjengelige medlemmer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:706
|
#: src/converse-muc.js:785
|
||||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||||
msgstr "Ikke-personvernsrelatert romkonfigurasjon har blitt endret"
|
msgstr "Ikke-personvernsrelatert romkonfigurasjon har blitt endret"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:707
|
#: src/converse-muc.js:786
|
||||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||||
msgstr "Romlogging er nå aktivert"
|
msgstr "Romlogging er nå aktivert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:708
|
#: src/converse-muc.js:787
|
||||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||||
msgstr "Romlogging er nå deaktivert"
|
msgstr "Romlogging er nå deaktivert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:709
|
#: src/converse-muc.js:788
|
||||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Dette rommet er nå ikke-anonymt"
|
msgstr "Dette rommet er nå ikke-anonymt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:710
|
#: src/converse-muc.js:789
|
||||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Dette rommet er nå semi-anonymt"
|
msgstr "Dette rommet er nå semi-anonymt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:711
|
#: src/converse-muc.js:790
|
||||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||||
msgstr "Dette rommet er nå totalt anonymt"
|
msgstr "Dette rommet er nå totalt anonymt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:712
|
#: src/converse-muc.js:791
|
||||||
msgid "A new room has been created"
|
msgid "A new room has been created"
|
||||||
msgstr "Et nytt rom har blitt opprettet"
|
msgstr "Et nytt rom har blitt opprettet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
|
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||||
msgid "You have been banned from this room"
|
msgid "You have been banned from this room"
|
||||||
msgstr "Du har blitt utestengt fra dette rommet"
|
msgstr "Du har blitt utestengt fra dette rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:717
|
#: src/converse-muc.js:796
|
||||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||||
msgstr "Du ble kastet ut av dette rommet"
|
msgstr "Du ble kastet ut av dette rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:718
|
#: src/converse-muc.js:797
|
||||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr "Du har blitt fjernet fra dette rommet på grunn av en holdningsendring"
|
msgstr "Du har blitt fjernet fra dette rommet på grunn av en holdningsendring"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:719
|
#: src/converse-muc.js:798
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||||
"only and you're not a member"
|
"only and you're not a member"
|
||||||
@ -438,7 +452,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi rommet nå kun tillater "
|
"Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi rommet nå kun tillater "
|
||||||
"medlemmer, noe du ikke er."
|
"medlemmer, noe du ikke er."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:720
|
#: src/converse-muc.js:799
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||||
"service is being shut down."
|
"service is being shut down."
|
||||||
@ -456,209 +470,216 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/converse-muc.js:734
|
#: src/converse-muc.js:813
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> har blitt utestengt"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> har blitt utestengt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:735
|
#: src/converse-muc.js:814
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> sitt kallenavn er endret"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> sitt kallenavn er endret"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:736
|
#: src/converse-muc.js:815
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> ble kastet ut"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> ble kastet ut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:737
|
#: src/converse-muc.js:816
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av en holdningsendring"
|
"<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av en holdningsendring"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:738
|
#: src/converse-muc.js:817
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av at han/hun ikke er medlem"
|
"<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av at han/hun ikke er medlem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:742
|
#: src/converse-muc.js:821
|
||||||
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "Ditt kallenavn har blitt automatisk endret til <strong>%1$s</strong> "
|
msgstr "Ditt kallenavn har blitt automatisk endret til <strong>%1$s</strong> "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:743
|
#: src/converse-muc.js:822
|
||||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "Ditt kallenavn har blitt endret til <strong>%1$s</strong> "
|
msgstr "Ditt kallenavn har blitt endret til <strong>%1$s</strong> "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
|
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||||
msgid "The reason given is: \""
|
msgid "The reason given is: \""
|
||||||
msgstr "Årsaken som er oppgitt er: \""
|
msgstr "Årsaken som er oppgitt er: \""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:814
|
#: src/converse-muc.js:893
|
||||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||||
msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
|
msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:820
|
#: src/converse-muc.js:899
|
||||||
msgid "No nickname was specified"
|
msgid "No nickname was specified"
|
||||||
msgstr "Ingen kallenavn var spesifisert"
|
msgstr "Ingen kallenavn var spesifisert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:824
|
#: src/converse-muc.js:903
|
||||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||||
msgstr "Du har ikke tillatelse til å opprette nye rom"
|
msgstr "Du har ikke tillatelse til å opprette nye rom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:826
|
#: src/converse-muc.js:905
|
||||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||||
msgstr "Ditt kallenavn er ikke i samsvar med rommets regler"
|
msgstr "Ditt kallenavn er ikke i samsvar med rommets regler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:828
|
#: src/converse-muc.js:907
|
||||||
msgid "Your nickname is already taken"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Kallenavnet er allerede tatt"
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||||
|
"different one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:831
|
#: src/converse-muc.js:909
|
||||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||||
msgstr "Dette rommet eksisterer ikke (enda)"
|
msgstr "Dette rommet eksisterer ikke (enda)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:833
|
#: src/converse-muc.js:911
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "Dette rommet har nådd maksimalt antall brukere"
|
msgstr "Dette rommet har nådd maksimalt antall brukere"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:861
|
#: src/converse-muc.js:961
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "Emnet ble endret den %1$s til: %2$s"
|
msgstr "Emnet ble endret den %1$s til: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:941
|
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||||
msgid "This user is a moderator"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
|
msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "Denne brukeren er moderator"
|
msgstr "Denne brukeren er moderator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:942
|
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Denne brukeren kan skrive meldinger i dette rommet"
|
msgstr "Denne brukeren kan skrive meldinger i dette rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:943
|
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Denne brukeren kan IKKE sende meldinger i dette rommet"
|
msgstr "Denne brukeren kan IKKE sende meldinger i dette rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:972
|
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Invitér"
|
msgstr "Invitér"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:973
|
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "Brukere her:"
|
msgstr "Brukere her:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1072
|
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr "Du er i ferd med å invitere %1$s til samtalerommet \"%2$s\". "
|
msgstr "Du er i ferd med å invitere %1$s til samtalerommet \"%2$s\". "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1073
|
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Du kan eventuelt inkludere en melding og forklare årsaken til invitasjonen."
|
"Du kan eventuelt inkludere en melding og forklare årsaken til invitasjonen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1115
|
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "Romnavn"
|
msgstr "Romnavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1116
|
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||||
msgid "Nickname"
|
|
||||||
msgstr "Kallenavn"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1117
|
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Server"
|
msgstr "Server"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1118
|
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "Koble til"
|
msgstr "Koble til"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1119
|
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "Vis Rom"
|
msgstr "Vis Rom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1123
|
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Rom"
|
msgstr "Rom"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1143
|
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Ingen rom på %1$s"
|
msgstr "Ingen rom på %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1157
|
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Rom på %1$s"
|
msgstr "Rom på %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1166
|
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
|
msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1167
|
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "Vis mer informasjon om dette rommet"
|
msgstr "Vis mer informasjon om dette rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1239
|
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Beskrivelse:"
|
msgstr "Beskrivelse:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1240
|
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Brukere her:"
|
msgstr "Brukere her:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1241
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Egenskaper:"
|
msgstr "Egenskaper:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1242
|
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Krever Godkjenning"
|
msgstr "Krever Godkjenning"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1243
|
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Skjult"
|
msgstr "Skjult"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1244
|
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Krever en invitasjon"
|
msgstr "Krever en invitasjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1245
|
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Moderert"
|
msgstr "Moderert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1246
|
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Ikke-Anonym"
|
msgstr "Ikke-Anonym"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1247
|
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Åpent Rom"
|
msgstr "Åpent Rom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1248
|
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Permanent Rom"
|
msgstr "Permanent Rom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Alle"
|
msgstr "Alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1250
|
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Semi-anonymt"
|
msgstr "Semi-anonymt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Midlertidig Rom"
|
msgstr "Midlertidig Rom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "Umoderert"
|
msgstr "Umoderert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1329
|
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s har invitert deg til å bli med i chatterommet: %2$s"
|
msgstr "%1$s har invitert deg til å bli med i chatterommet: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1334
|
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -1033,6 +1054,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker på at du vil avslå denne kontaktforespørselen?"
|
msgstr "Er du sikker på at du vil avslå denne kontaktforespørselen?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kallenavnet er allerede tatt"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Type to filter"
|
#~ msgid "Type to filter"
|
||||||
#~ msgstr "Skriv til filter"
|
#~ msgstr "Skriv til filter"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -243,6 +243,14 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Een error tijdens het opslaan van het formulier."
|
"Een error tijdens het opslaan van het formulier."
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"Please choose your nickname": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"Nickname": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
"Nickname"
|
||||||
|
],
|
||||||
"This chatroom requires a password": [
|
"This chatroom requires a password": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Chatroom heeft een wachtwoord"
|
"Chatroom heeft een wachtwoord"
|
||||||
@ -351,9 +359,9 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Je nickname is niet conform policy"
|
"Je nickname is niet conform policy"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname is already taken": [
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Je nickname bestaat al"
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This room does not (yet) exist": [
|
"This room does not (yet) exist": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -363,18 +371,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This user is a moderator": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Dit is een moderator"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Deze gebruiker kan berichten sturen in deze room"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can NOT send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Deze gebruiker kan NIET een bericht sturen in deze room"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Invite": [
|
"Invite": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
@ -391,10 +387,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Room naam"
|
"Room naam"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Nickname": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Nickname"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Server": [
|
"Server": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Server"
|
"Server"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maarten Kling <maarten@fourdigits.nl>\n"
|
"Last-Translator: Maarten Kling <maarten@fourdigits.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||||
#: src/converse-muc.js:239
|
#: src/converse-muc.js:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You have unread messages"
|
msgid "You have unread messages"
|
||||||
msgstr "Verwijder bericht"
|
msgstr "Verwijder bericht"
|
||||||
@ -49,13 +49,13 @@ msgstr "%1$s is aan typen"
|
|||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr "%1$s is aan typen"
|
msgstr "%1$s is aan typen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
|
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "Conact is afwezig"
|
msgstr "Conact is afwezig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
|
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Toon dit menu"
|
msgstr "Toon dit menu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Toon dit menu"
|
|||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
|
msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
|
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Verwijder bericht"
|
msgstr "Verwijder bericht"
|
||||||
|
|
||||||
@ -71,30 +71,30 @@ msgstr "Verwijder bericht"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "Contact is offline"
|
msgstr "Contact is offline"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "bezet"
|
msgstr "bezet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "Persoonlijk bericht"
|
msgstr "Persoonlijk bericht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:635
|
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:636
|
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Klik hier om status te wijzigen"
|
|||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
|
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Opslaan"
|
msgstr "Opslaan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -294,160 +294,173 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Minimize this chat box"
|
msgid "Minimize this chat box"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:241
|
#: src/converse-muc.js:248
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Bericht"
|
msgstr "Bericht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:302
|
#: src/converse-muc.js:316
|
||||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:358
|
#: src/converse-muc.js:372
|
||||||
msgid "Error: the \""
|
msgid "Error: the \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:368
|
#: src/converse-muc.js:382
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||||
msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
|
msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:408
|
#: src/converse-muc.js:422
|
||||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:409
|
#: src/converse-muc.js:423
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Ban user from room"
|
msgid "Ban user from room"
|
||||||
msgstr "Ban gebruiker van chatroom"
|
msgstr "Ban gebruiker van chatroom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:411
|
#: src/converse-muc.js:425
|
||||||
msgid "Change user role to occupant"
|
msgid "Change user role to occupant"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:413
|
#: src/converse-muc.js:427
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Kick user from room"
|
msgid "Kick user from room"
|
||||||
msgstr "Goei gebruiker uit chatroom"
|
msgstr "Goei gebruiker uit chatroom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:414
|
#: src/converse-muc.js:428
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Write in 3rd person"
|
msgid "Write in 3rd person"
|
||||||
msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
|
msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:415
|
#: src/converse-muc.js:429
|
||||||
msgid "Grant membership to a user"
|
msgid "Grant membership to a user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:416
|
#: src/converse-muc.js:430
|
||||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:417
|
#: src/converse-muc.js:431
|
||||||
msgid "Change your nickname"
|
msgid "Change your nickname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:418
|
#: src/converse-muc.js:432
|
||||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:419
|
#: src/converse-muc.js:433
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||||
msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
|
msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:420
|
#: src/converse-muc.js:434
|
||||||
msgid "Revoke user's membership"
|
msgid "Revoke user's membership"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:421
|
#: src/converse-muc.js:435
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Set room topic"
|
msgid "Set room topic"
|
||||||
msgstr "Zet chatroom topic"
|
msgstr "Zet chatroom topic"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:422
|
#: src/converse-muc.js:436
|
||||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
|
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||||
#: src/converse-register.js:331
|
#: src/converse-register.js:331
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Annuleren"
|
msgstr "Annuleren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:624
|
#: src/converse-muc.js:635
|
||||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||||
msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
|
msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:666
|
#: src/converse-muc.js:725
|
||||||
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||||
|
msgid "Nickname"
|
||||||
|
msgstr "Nickname"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:727
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enter room"
|
||||||
|
msgstr "Open room"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:745
|
||||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||||
msgstr "Chatroom heeft een wachtwoord"
|
msgstr "Chatroom heeft een wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:667
|
#: src/converse-muc.js:746
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Wachtwoord: "
|
msgstr "Wachtwoord: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:668
|
#: src/converse-muc.js:747
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Indienen"
|
msgstr "Indienen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:703
|
#: src/converse-muc.js:782
|
||||||
msgid "This room is not anonymous"
|
msgid "This room is not anonymous"
|
||||||
msgstr "Deze room is niet annoniem"
|
msgstr "Deze room is niet annoniem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:704
|
#: src/converse-muc.js:783
|
||||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:705
|
#: src/converse-muc.js:784
|
||||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:706
|
#: src/converse-muc.js:785
|
||||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:707
|
#: src/converse-muc.js:786
|
||||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:708
|
#: src/converse-muc.js:787
|
||||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:709
|
#: src/converse-muc.js:788
|
||||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Deze room is nu niet annoniem"
|
msgstr "Deze room is nu niet annoniem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:710
|
#: src/converse-muc.js:789
|
||||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Deze room is nu semie annoniem"
|
msgstr "Deze room is nu semie annoniem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:711
|
#: src/converse-muc.js:790
|
||||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||||
msgstr "Deze room is nu volledig annoniem"
|
msgstr "Deze room is nu volledig annoniem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:712
|
#: src/converse-muc.js:791
|
||||||
msgid "A new room has been created"
|
msgid "A new room has been created"
|
||||||
msgstr "Een nieuwe room is gemaakt"
|
msgstr "Een nieuwe room is gemaakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
|
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||||
msgid "You have been banned from this room"
|
msgid "You have been banned from this room"
|
||||||
msgstr "Je bent verbannen uit deze room"
|
msgstr "Je bent verbannen uit deze room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:717
|
#: src/converse-muc.js:796
|
||||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||||
msgstr "Je bent uit de room gegooid"
|
msgstr "Je bent uit de room gegooid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:718
|
#: src/converse-muc.js:797
|
||||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:719
|
#: src/converse-muc.js:798
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||||
"only and you're not a member"
|
"only and you're not a member"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:720
|
#: src/converse-muc.js:799
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||||
"service is being shut down."
|
"service is being shut down."
|
||||||
@ -463,210 +476,216 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/converse-muc.js:734
|
#: src/converse-muc.js:813
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:735
|
#: src/converse-muc.js:814
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:736
|
#: src/converse-muc.js:815
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:737
|
#: src/converse-muc.js:816
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:738
|
#: src/converse-muc.js:817
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:742
|
#: src/converse-muc.js:821
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "Je nickname is veranderd"
|
msgstr "Je nickname is veranderd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:743
|
#: src/converse-muc.js:822
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "Je nickname is veranderd"
|
msgstr "Je nickname is veranderd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
|
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||||
msgid "The reason given is: \""
|
msgid "The reason given is: \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:814
|
#: src/converse-muc.js:893
|
||||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||||
msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
|
msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:820
|
#: src/converse-muc.js:899
|
||||||
msgid "No nickname was specified"
|
msgid "No nickname was specified"
|
||||||
msgstr "Geen nickname ingegeven"
|
msgstr "Geen nickname ingegeven"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:824
|
#: src/converse-muc.js:903
|
||||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||||
msgstr "Je bent niet toegestaan nieuwe rooms te maken"
|
msgstr "Je bent niet toegestaan nieuwe rooms te maken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:826
|
#: src/converse-muc.js:905
|
||||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||||
msgstr "Je nickname is niet conform policy"
|
msgstr "Je nickname is niet conform policy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:828
|
#: src/converse-muc.js:907
|
||||||
msgid "Your nickname is already taken"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Je nickname bestaat al"
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||||
|
"different one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:831
|
#: src/converse-muc.js:909
|
||||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||||
msgstr "Deze room bestaat niet"
|
msgstr "Deze room bestaat niet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:833
|
#: src/converse-muc.js:911
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "Deze room heeft het maximale aantal gebruikers"
|
msgstr "Deze room heeft het maximale aantal gebruikers"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:861
|
#: src/converse-muc.js:961
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:941
|
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||||
msgid "This user is a moderator"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
|
msgstr "Klik om room te openen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "Dit is een moderator"
|
msgstr "Dit is een moderator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:942
|
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Deze gebruiker kan berichten sturen in deze room"
|
msgstr "Deze gebruiker kan berichten sturen in deze room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:943
|
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Deze gebruiker kan NIET een bericht sturen in deze room"
|
msgstr "Deze gebruiker kan NIET een bericht sturen in deze room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:972
|
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:973
|
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "Deelnemers:"
|
msgstr "Deelnemers:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1072
|
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1073
|
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1115
|
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "Room naam"
|
msgstr "Room naam"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1116
|
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||||
msgid "Nickname"
|
|
||||||
msgstr "Nickname"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1117
|
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Server"
|
msgstr "Server"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1118
|
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "Deelnemen"
|
msgstr "Deelnemen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1119
|
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "Toon rooms"
|
msgstr "Toon rooms"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1123
|
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Rooms"
|
msgstr "Rooms"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1143
|
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Geen room op %1$s"
|
msgstr "Geen room op %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1157
|
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Room op %1$s"
|
msgstr "Room op %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1166
|
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "Klik om room te openen"
|
msgstr "Klik om room te openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1167
|
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "Toon meer informatie over deze room"
|
msgstr "Toon meer informatie over deze room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1239
|
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Beschrijving"
|
msgstr "Beschrijving"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1240
|
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Deelnemers:"
|
msgstr "Deelnemers:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1241
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Functies:"
|
msgstr "Functies:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1242
|
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Verificatie vereist"
|
msgstr "Verificatie vereist"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1243
|
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Verborgen"
|
msgstr "Verborgen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1244
|
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Veriest een uitnodiging"
|
msgstr "Veriest een uitnodiging"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1245
|
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Gemodereerd"
|
msgstr "Gemodereerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1246
|
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Niet annoniem"
|
msgstr "Niet annoniem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1247
|
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Open room"
|
msgstr "Open room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1248
|
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Blijvend room"
|
msgstr "Blijvend room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Publiek"
|
msgstr "Publiek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1250
|
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Semi annoniem"
|
msgstr "Semi annoniem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Tijdelijke room"
|
msgstr "Tijdelijke room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "Niet gemodereerd"
|
msgstr "Niet gemodereerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1329
|
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1334
|
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -1019,6 +1038,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "Klik om contact te verwijderen"
|
msgstr "Klik om contact te verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
|
#~ msgstr "Je nickname bestaat al"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnected"
|
#~ msgid "Disconnected"
|
||||||
#~ msgstr "Verbinding verbroken."
|
#~ msgstr "Verbinding verbroken."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -303,6 +303,10 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
|
"Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"Nickname": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
"Ksywka"
|
||||||
|
],
|
||||||
"This chatroom requires a password": [
|
"This chatroom requires a password": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Pokój rozmów wymaga podania hasła"
|
"Pokój rozmów wymaga podania hasła"
|
||||||
@ -395,10 +399,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"<strong>%1$s</strong> został usunięty ze względu na to, że nie jest członkiem"
|
"<strong>%1$s</strong> został usunięty ze względu na to, że nie jest członkiem"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Twoja ksywka została automatycznie zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
"Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Twoja ksywka została zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
|
"Twoja ksywka została zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
@ -423,9 +423,9 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Twoja ksywka nie jest zgodna z regulaminem pokoju"
|
"Twoja ksywka nie jest zgodna z regulaminem pokoju"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname is already taken": [
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Twoja ksywka jest już w użyciu"
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This room does not (yet) exist": [
|
"This room does not (yet) exist": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -435,18 +435,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Temat ustawiony przez %1$s na: %2$s"
|
"Temat ustawiony przez %1$s na: %2$s"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This user is a moderator": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Ten człowiek jest moderatorem"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Ten człowiek może rozmawiać w niejszym pokoju"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can NOT send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Ten człowiek nie może rozmawiać w niniejszym pokoju"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Invite": [
|
"Invite": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Zaproś"
|
"Zaproś"
|
||||||
@ -467,10 +455,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Nazwa pokoju"
|
"Nazwa pokoju"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Nickname": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Ksywka"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Server": [
|
"Server": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Serwer"
|
"Serwer"
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Serge Victor <converse.js@random.re>\n"
|
"Last-Translator: Serge Victor <converse.js@random.re>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish\n"
|
"Language-Team: Polish\n"
|
||||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||||
#: src/converse-muc.js:239
|
#: src/converse-muc.js:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You have unread messages"
|
msgid "You have unread messages"
|
||||||
msgstr "Usuń wiadomość"
|
msgstr "Usuń wiadomość"
|
||||||
@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "pisze"
|
|||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr "przestał pisać"
|
msgstr "przestał pisać"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
|
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "uciekł"
|
msgstr "uciekł"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
|
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Pokaż menu"
|
msgstr "Pokaż menu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Pokaż menu"
|
|||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
|
msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
|
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Usuń wiadomość"
|
msgstr "Usuń wiadomość"
|
||||||
|
|
||||||
@ -68,28 +68,28 @@ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z okienka rozmowy?"
|
"Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z okienka rozmowy?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "wyłączył się"
|
msgstr "wyłączył się"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "zajęty"
|
msgstr "zajęty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "Wyczyść wszystkie wiadomości"
|
msgstr "Wyczyść wszystkie wiadomości"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr "Ukryj listę rozmówców"
|
msgstr "Ukryj listę rozmówców"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:635
|
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr "Wstaw uśmieszek"
|
msgstr "Wstaw uśmieszek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:636
|
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr "Zadzwoń"
|
msgstr "Zadzwoń"
|
||||||
|
|
||||||
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Kliknij aby zmienić status rozmowy"
|
|||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "Własny status"
|
msgstr "Własny status"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
|
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Zachowaj"
|
msgstr "Zachowaj"
|
||||||
|
|
||||||
@ -284,149 +284,163 @@ msgstr "Zminimalizowany"
|
|||||||
msgid "Minimize this chat box"
|
msgid "Minimize this chat box"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:241
|
#: src/converse-muc.js:248
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Wiadomość:"
|
msgstr "Wiadomość:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:302
|
#: src/converse-muc.js:316
|
||||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||||
msgstr "Błąd: nie potrafię uruchomić polecenia"
|
msgstr "Błąd: nie potrafię uruchomić polecenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:358
|
#: src/converse-muc.js:372
|
||||||
msgid "Error: the \""
|
msgid "Error: the \""
|
||||||
msgstr "Błąd: \""
|
msgstr "Błąd: \""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:368
|
#: src/converse-muc.js:382
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||||
msgstr "Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z tego pokoju?"
|
msgstr "Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z tego pokoju?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:408
|
#: src/converse-muc.js:422
|
||||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||||
msgstr "Przyznaj prawa administratora"
|
msgstr "Przyznaj prawa administratora"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:409
|
#: src/converse-muc.js:423
|
||||||
msgid "Ban user from room"
|
msgid "Ban user from room"
|
||||||
msgstr "Zablokuj dostępu do pokoju"
|
msgstr "Zablokuj dostępu do pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:411
|
#: src/converse-muc.js:425
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change user role to occupant"
|
msgid "Change user role to occupant"
|
||||||
msgstr "Zmień prawa dostępu na zwykłego uczestnika"
|
msgstr "Zmień prawa dostępu na zwykłego uczestnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:413
|
#: src/converse-muc.js:427
|
||||||
msgid "Kick user from room"
|
msgid "Kick user from room"
|
||||||
msgstr "Wykop z pokoju"
|
msgstr "Wykop z pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:414
|
#: src/converse-muc.js:428
|
||||||
msgid "Write in 3rd person"
|
msgid "Write in 3rd person"
|
||||||
msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
|
msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:415
|
#: src/converse-muc.js:429
|
||||||
msgid "Grant membership to a user"
|
msgid "Grant membership to a user"
|
||||||
msgstr "Przyznaj członkowstwo "
|
msgstr "Przyznaj członkowstwo "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:416
|
#: src/converse-muc.js:430
|
||||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||||
msgstr "Zablokuj człowiekowi możliwość rozmowy"
|
msgstr "Zablokuj człowiekowi możliwość rozmowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:417
|
#: src/converse-muc.js:431
|
||||||
msgid "Change your nickname"
|
msgid "Change your nickname"
|
||||||
msgstr "Zmień ksywkę"
|
msgstr "Zmień ksywkę"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:418
|
#: src/converse-muc.js:432
|
||||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||||
msgstr "Przyznaj prawa moderatora"
|
msgstr "Przyznaj prawa moderatora"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:419
|
#: src/converse-muc.js:433
|
||||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||||
msgstr "Uczyń właścicielem pokoju"
|
msgstr "Uczyń właścicielem pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:420
|
#: src/converse-muc.js:434
|
||||||
msgid "Revoke user's membership"
|
msgid "Revoke user's membership"
|
||||||
msgstr "Usuń z listy członków"
|
msgstr "Usuń z listy członków"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:421
|
#: src/converse-muc.js:435
|
||||||
msgid "Set room topic"
|
msgid "Set room topic"
|
||||||
msgstr "Ustaw temat pokoju"
|
msgstr "Ustaw temat pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:422
|
#: src/converse-muc.js:436
|
||||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||||
msgstr "Pozwól uciszonemu człowiekowi na rozmowę"
|
msgstr "Pozwól uciszonemu człowiekowi na rozmowę"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
|
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||||
#: src/converse-register.js:331
|
#: src/converse-register.js:331
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Anuluj"
|
msgstr "Anuluj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:624
|
#: src/converse-muc.js:635
|
||||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||||
msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
|
msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:666
|
#: src/converse-muc.js:725
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
|
msgstr "Zmień ksywkę"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||||
|
msgid "Nickname"
|
||||||
|
msgstr "Ksywka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:727
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enter room"
|
||||||
|
msgstr "Otwarty pokój"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:745
|
||||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||||
msgstr "Pokój rozmów wymaga podania hasła"
|
msgstr "Pokój rozmów wymaga podania hasła"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:667
|
#: src/converse-muc.js:746
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Hasło:"
|
msgstr "Hasło:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:668
|
#: src/converse-muc.js:747
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Wyślij"
|
msgstr "Wyślij"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:703
|
#: src/converse-muc.js:782
|
||||||
msgid "This room is not anonymous"
|
msgid "This room is not anonymous"
|
||||||
msgstr "Pokój nie jest anonimowy"
|
msgstr "Pokój nie jest anonimowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:704
|
#: src/converse-muc.js:783
|
||||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||||
msgstr "Pokój pokazuje niedostępnych rozmówców"
|
msgstr "Pokój pokazuje niedostępnych rozmówców"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:705
|
#: src/converse-muc.js:784
|
||||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||||
msgstr "Ten pokój nie wyświetla niedostępnych członków"
|
msgstr "Ten pokój nie wyświetla niedostępnych członków"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:706
|
#: src/converse-muc.js:785
|
||||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||||
msgstr "Ustawienia pokoju nie związane z prywatnością zostały zmienione"
|
msgstr "Ustawienia pokoju nie związane z prywatnością zostały zmienione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:707
|
#: src/converse-muc.js:786
|
||||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||||
msgstr "Zostało włączone zapisywanie rozmów w pokoju"
|
msgstr "Zostało włączone zapisywanie rozmów w pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:708
|
#: src/converse-muc.js:787
|
||||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||||
msgstr "Zostało wyłączone zapisywanie rozmów w pokoju"
|
msgstr "Zostało wyłączone zapisywanie rozmów w pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:709
|
#: src/converse-muc.js:788
|
||||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Pokój stał się nieanonimowy"
|
msgstr "Pokój stał się nieanonimowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:710
|
#: src/converse-muc.js:789
|
||||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Pokój stał się półanonimowy"
|
msgstr "Pokój stał się półanonimowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:711
|
#: src/converse-muc.js:790
|
||||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||||
msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy"
|
msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:712
|
#: src/converse-muc.js:791
|
||||||
msgid "A new room has been created"
|
msgid "A new room has been created"
|
||||||
msgstr "Został utworzony nowy pokój"
|
msgstr "Został utworzony nowy pokój"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
|
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||||
msgid "You have been banned from this room"
|
msgid "You have been banned from this room"
|
||||||
msgstr "Jesteś niemile widziany w tym pokoju"
|
msgstr "Jesteś niemile widziany w tym pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:717
|
#: src/converse-muc.js:796
|
||||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||||
msgstr "Zostałeś wykopany z pokoju"
|
msgstr "Zostałeś wykopany z pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:718
|
#: src/converse-muc.js:797
|
||||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr "Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na zmianę przynależności"
|
msgstr "Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na zmianę przynależności"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:719
|
#: src/converse-muc.js:798
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||||
"only and you're not a member"
|
"only and you're not a member"
|
||||||
@ -434,7 +448,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na to, że pokój zmienił się na "
|
"Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na to, że pokój zmienił się na "
|
||||||
"wymagający członkowstwa, a ty nie jesteś członkiem"
|
"wymagający członkowstwa, a ty nie jesteś członkiem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:720
|
#: src/converse-muc.js:799
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||||
"service is being shut down."
|
"service is being shut down."
|
||||||
@ -452,97 +466,108 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/converse-muc.js:734
|
#: src/converse-muc.js:813
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> został zbanowany"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> został zbanowany"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:735
|
#: src/converse-muc.js:814
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> zmienił ksywkę"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> zmienił ksywkę"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:736
|
#: src/converse-muc.js:815
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> został wykopany"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> został wykopany"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:737
|
#: src/converse-muc.js:816
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> został usunięty z powodu zmiany przynależności"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> został usunięty z powodu zmiany przynależności"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:738
|
#: src/converse-muc.js:817
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<strong>%1$s</strong> został usunięty ze względu na to, że nie jest członkiem"
|
"<strong>%1$s</strong> został usunięty ze względu na to, że nie jest członkiem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:742
|
#: src/converse-muc.js:821
|
||||||
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "Twoja ksywka została automatycznie zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
|
msgstr "Twoja ksywka została automatycznie zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:743
|
#: src/converse-muc.js:822
|
||||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "Twoja ksywka została zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
|
msgstr "Twoja ksywka została zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
|
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||||
msgid "The reason given is: \""
|
msgid "The reason given is: \""
|
||||||
msgstr "Podana przyczyna to: \""
|
msgstr "Podana przyczyna to: \""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:814
|
#: src/converse-muc.js:893
|
||||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||||
msgstr "Nie jesteś członkiem tego pokoju rozmów"
|
msgstr "Nie jesteś członkiem tego pokoju rozmów"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:820
|
#: src/converse-muc.js:899
|
||||||
msgid "No nickname was specified"
|
msgid "No nickname was specified"
|
||||||
msgstr "Nie podałeś ksywki"
|
msgstr "Nie podałeś ksywki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:824
|
#: src/converse-muc.js:903
|
||||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||||
msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia nowych pokojów rozmów"
|
msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia nowych pokojów rozmów"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:826
|
#: src/converse-muc.js:905
|
||||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||||
msgstr "Twoja ksywka nie jest zgodna z regulaminem pokoju"
|
msgstr "Twoja ksywka nie jest zgodna z regulaminem pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:828
|
#: src/converse-muc.js:907
|
||||||
msgid "Your nickname is already taken"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Twoja ksywka jest już w użyciu"
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||||
|
"different one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:831
|
#: src/converse-muc.js:909
|
||||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||||
msgstr "Ten pokój (jeszcze) nie istnieje"
|
msgstr "Ten pokój (jeszcze) nie istnieje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:833
|
#: src/converse-muc.js:911
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "Pokój przekroczył dozwoloną ilość rozmówców"
|
msgstr "Pokój przekroczył dozwoloną ilość rozmówców"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:861
|
#: src/converse-muc.js:961
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "Temat ustawiony przez %1$s na: %2$s"
|
msgstr "Temat ustawiony przez %1$s na: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:941
|
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||||
msgid "This user is a moderator"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
|
msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "Ten człowiek jest moderatorem"
|
msgstr "Ten człowiek jest moderatorem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:942
|
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Ten człowiek może rozmawiać w niejszym pokoju"
|
msgstr "Ten człowiek może rozmawiać w niejszym pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:943
|
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Ten człowiek nie może rozmawiać w niniejszym pokoju"
|
msgstr "Ten człowiek nie może rozmawiać w niniejszym pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:972
|
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Zaproś"
|
msgstr "Zaproś"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:973
|
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "Uczestników"
|
msgstr "Uczestników"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1072
|
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr "Zamierzasz zaprosić %1$s do pokoju rozmów \"%2$s\". "
|
msgstr "Zamierzasz zaprosić %1$s do pokoju rozmów \"%2$s\". "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1073
|
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
@ -550,110 +575,106 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Masz opcjonalną możliwość dołączenia wiadomości, która wyjaśni przyczynę "
|
"Masz opcjonalną możliwość dołączenia wiadomości, która wyjaśni przyczynę "
|
||||||
"zaproszenia."
|
"zaproszenia."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1115
|
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "Nazwa pokoju"
|
msgstr "Nazwa pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1116
|
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||||
msgid "Nickname"
|
|
||||||
msgstr "Ksywka"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1117
|
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Serwer"
|
msgstr "Serwer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1118
|
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "Wejdź do pokoju"
|
msgstr "Wejdź do pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1119
|
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "Pokaż pokoje"
|
msgstr "Pokaż pokoje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1123
|
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Pokoje"
|
msgstr "Pokoje"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1143
|
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Brak jest pokojów na %1$s"
|
msgstr "Brak jest pokojów na %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1157
|
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Pokoje na %1$s"
|
msgstr "Pokoje na %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1166
|
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
|
msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1167
|
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "Pokaż więcej informacji o pokoju"
|
msgstr "Pokaż więcej informacji o pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1239
|
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Opis:"
|
msgstr "Opis:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1240
|
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Uczestnicy:"
|
msgstr "Uczestnicy:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1241
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Możliwości:"
|
msgstr "Możliwości:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1242
|
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Wymaga autoryzacji"
|
msgstr "Wymaga autoryzacji"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1243
|
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Ukryty"
|
msgstr "Ukryty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1244
|
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Wymaga zaproszenia"
|
msgstr "Wymaga zaproszenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1245
|
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Moderowany"
|
msgstr "Moderowany"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1246
|
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Nieanonimowy"
|
msgstr "Nieanonimowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1247
|
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Otwarty pokój"
|
msgstr "Otwarty pokój"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1248
|
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Stały pokój"
|
msgstr "Stały pokój"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Publiczny"
|
msgstr "Publiczny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1250
|
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Półanonimowy"
|
msgstr "Półanonimowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Pokój tymczasowy"
|
msgstr "Pokój tymczasowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "Niemoderowany"
|
msgstr "Niemoderowany"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1329
|
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s zaprosił(a) cię do wejścia do pokoju rozmów %2$s"
|
msgstr "%1$s zaprosił(a) cię do wejścia do pokoju rozmów %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1334
|
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -1024,6 +1045,9 @@ msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby usunięcia "
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "Czy potwierdzasz odrzucenie chęci nawiązania kontaktu?"
|
msgstr "Czy potwierdzasz odrzucenie chęci nawiązania kontaktu?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
|
#~ msgstr "Twoja ksywka jest już w użyciu"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Type to filter"
|
#~ msgid "Type to filter"
|
||||||
#~ msgstr "Zacznij pisać, aby odfiltrować"
|
#~ msgstr "Zacznij pisać, aby odfiltrować"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -239,6 +239,14 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
|
"Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"Please choose your nickname": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"Nickname": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
"Apelido"
|
||||||
|
],
|
||||||
"This chatroom requires a password": [
|
"This chatroom requires a password": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Esse chat precisa de senha"
|
"Esse chat precisa de senha"
|
||||||
@ -347,9 +355,9 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Seu apelido não está de acordo com as regras da sala"
|
"Seu apelido não está de acordo com as regras da sala"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname is already taken": [
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Seu apelido já foi escolhido"
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This room does not (yet) exist": [
|
"This room does not (yet) exist": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -359,18 +367,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Topico definido por %1$s para: %2$s"
|
"Topico definido por %1$s para: %2$s"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This user is a moderator": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Esse usuário é o moderador"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can NOT send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Invite": [
|
"Invite": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
@ -387,10 +383,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Nome da sala"
|
"Nome da sala"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Nickname": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Apelido"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Server": [
|
"Server": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Server"
|
"Server"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alan Meira <alan@engarte.com>\n"
|
"Last-Translator: Alan Meira <alan@engarte.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
||||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||||
#: src/converse-muc.js:239
|
#: src/converse-muc.js:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You have unread messages"
|
msgid "You have unread messages"
|
||||||
msgstr "Remover mensagens"
|
msgstr "Remover mensagens"
|
||||||
@ -49,13 +49,13 @@ msgstr "%1$s está digitando"
|
|||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr "%1$s está digitando"
|
msgstr "%1$s está digitando"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
|
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "Este contato está ausente"
|
msgstr "Este contato está ausente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
|
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Mostrar o menu"
|
msgstr "Mostrar o menu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Mostrar o menu"
|
|||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "Escrever em terceira pessoa"
|
msgstr "Escrever em terceira pessoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
|
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Remover mensagens"
|
msgstr "Remover mensagens"
|
||||||
|
|
||||||
@ -71,30 +71,30 @@ msgstr "Remover mensagens"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr "Tem certeza que deseja limpar as mensagens dessa caixa?"
|
msgstr "Tem certeza que deseja limpar as mensagens dessa caixa?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "Este contato está offline"
|
msgstr "Este contato está offline"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "ocupado"
|
msgstr "ocupado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "Mensagem pessoal"
|
msgstr "Mensagem pessoal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:635
|
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:636
|
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Clique para mudar seu status no chat"
|
|||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "Status customizado"
|
msgstr "Status customizado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
|
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Salvar"
|
msgstr "Salvar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -295,154 +295,167 @@ msgstr "Minimizado"
|
|||||||
msgid "Minimize this chat box"
|
msgid "Minimize this chat box"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:241
|
#: src/converse-muc.js:248
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Mensagem"
|
msgstr "Mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:302
|
#: src/converse-muc.js:316
|
||||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:358
|
#: src/converse-muc.js:372
|
||||||
msgid "Error: the \""
|
msgid "Error: the \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:368
|
#: src/converse-muc.js:382
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||||
msgstr "Você não é membro dessa sala"
|
msgstr "Você não é membro dessa sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:408
|
#: src/converse-muc.js:422
|
||||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:409
|
#: src/converse-muc.js:423
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Ban user from room"
|
msgid "Ban user from room"
|
||||||
msgstr "Banir usuário do chat"
|
msgstr "Banir usuário do chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:411
|
#: src/converse-muc.js:425
|
||||||
msgid "Change user role to occupant"
|
msgid "Change user role to occupant"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:413
|
#: src/converse-muc.js:427
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Kick user from room"
|
msgid "Kick user from room"
|
||||||
msgstr "Expulsar usuário do chat"
|
msgstr "Expulsar usuário do chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:414
|
#: src/converse-muc.js:428
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Write in 3rd person"
|
msgid "Write in 3rd person"
|
||||||
msgstr "Escrever em terceira pessoa"
|
msgstr "Escrever em terceira pessoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:415
|
#: src/converse-muc.js:429
|
||||||
msgid "Grant membership to a user"
|
msgid "Grant membership to a user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:416
|
#: src/converse-muc.js:430
|
||||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:417
|
#: src/converse-muc.js:431
|
||||||
msgid "Change your nickname"
|
msgid "Change your nickname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:418
|
#: src/converse-muc.js:432
|
||||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:419
|
#: src/converse-muc.js:433
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||||
msgstr "Você não é membro dessa sala"
|
msgstr "Você não é membro dessa sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:420
|
#: src/converse-muc.js:434
|
||||||
msgid "Revoke user's membership"
|
msgid "Revoke user's membership"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:421
|
#: src/converse-muc.js:435
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Set room topic"
|
msgid "Set room topic"
|
||||||
msgstr "Definir tópico do chat"
|
msgstr "Definir tópico do chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:422
|
#: src/converse-muc.js:436
|
||||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
|
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||||
#: src/converse-register.js:331
|
#: src/converse-register.js:331
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:624
|
#: src/converse-muc.js:635
|
||||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||||
msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
|
msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:666
|
#: src/converse-muc.js:725
|
||||||
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||||
|
msgid "Nickname"
|
||||||
|
msgstr "Apelido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:727
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enter room"
|
||||||
|
msgstr "Sala aberta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:745
|
||||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||||
msgstr "Esse chat precisa de senha"
|
msgstr "Esse chat precisa de senha"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:667
|
#: src/converse-muc.js:746
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Senha: "
|
msgstr "Senha: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:668
|
#: src/converse-muc.js:747
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Enviar"
|
msgstr "Enviar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:703
|
#: src/converse-muc.js:782
|
||||||
msgid "This room is not anonymous"
|
msgid "This room is not anonymous"
|
||||||
msgstr "Essa sala não é anônima"
|
msgstr "Essa sala não é anônima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:704
|
#: src/converse-muc.js:783
|
||||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||||
msgstr "Agora esta sala mostra membros indisponíveis"
|
msgstr "Agora esta sala mostra membros indisponíveis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:705
|
#: src/converse-muc.js:784
|
||||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||||
msgstr "Essa sala não mostra membros indisponíveis"
|
msgstr "Essa sala não mostra membros indisponíveis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:706
|
#: src/converse-muc.js:785
|
||||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||||
msgstr "Configuraçõs não relacionadas à privacidade mudaram"
|
msgstr "Configuraçõs não relacionadas à privacidade mudaram"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:707
|
#: src/converse-muc.js:786
|
||||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||||
msgstr "O log da sala está ativado"
|
msgstr "O log da sala está ativado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:708
|
#: src/converse-muc.js:787
|
||||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||||
msgstr "O log da sala está desativado"
|
msgstr "O log da sala está desativado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:709
|
#: src/converse-muc.js:788
|
||||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Esse sala é não anônima"
|
msgstr "Esse sala é não anônima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:710
|
#: src/converse-muc.js:789
|
||||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Essa sala agora é semi anônima"
|
msgstr "Essa sala agora é semi anônima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:711
|
#: src/converse-muc.js:790
|
||||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||||
msgstr "Essa sala agora é totalmente anônima"
|
msgstr "Essa sala agora é totalmente anônima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:712
|
#: src/converse-muc.js:791
|
||||||
msgid "A new room has been created"
|
msgid "A new room has been created"
|
||||||
msgstr "Uma nova sala foi criada"
|
msgstr "Uma nova sala foi criada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
|
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||||
msgid "You have been banned from this room"
|
msgid "You have been banned from this room"
|
||||||
msgstr "Você foi banido dessa sala"
|
msgstr "Você foi banido dessa sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:717
|
#: src/converse-muc.js:796
|
||||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||||
msgstr "Você foi expulso dessa sala"
|
msgstr "Você foi expulso dessa sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:718
|
#: src/converse-muc.js:797
|
||||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr "Você foi removido da sala devido a uma mudança de associação"
|
msgstr "Você foi removido da sala devido a uma mudança de associação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:719
|
#: src/converse-muc.js:798
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||||
"only and you're not a member"
|
"only and you're not a member"
|
||||||
@ -450,7 +463,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Você foi removido da sala porque ela foi mudada para somente membrose você "
|
"Você foi removido da sala porque ela foi mudada para somente membrose você "
|
||||||
"não é um membro"
|
"não é um membro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:720
|
#: src/converse-muc.js:799
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||||
"service is being shut down."
|
"service is being shut down."
|
||||||
@ -468,210 +481,216 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/converse-muc.js:734
|
#: src/converse-muc.js:813
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:735
|
#: src/converse-muc.js:814
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:736
|
#: src/converse-muc.js:815
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> foi expulso"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> foi expulso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:737
|
#: src/converse-muc.js:816
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr "<srtong>%1$s</strong> foi removido por causa de troca de associação"
|
msgstr "<srtong>%1$s</strong> foi removido por causa de troca de associação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:738
|
#: src/converse-muc.js:817
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> foi removido por não ser um membro"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> foi removido por não ser um membro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:742
|
#: src/converse-muc.js:821
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "Seu apelido foi mudado"
|
msgstr "Seu apelido foi mudado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:743
|
#: src/converse-muc.js:822
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "Seu apelido foi mudado"
|
msgstr "Seu apelido foi mudado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
|
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||||
msgid "The reason given is: \""
|
msgid "The reason given is: \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:814
|
#: src/converse-muc.js:893
|
||||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||||
msgstr "Você não é membro dessa sala"
|
msgstr "Você não é membro dessa sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:820
|
#: src/converse-muc.js:899
|
||||||
msgid "No nickname was specified"
|
msgid "No nickname was specified"
|
||||||
msgstr "Você não escolheu um apelido "
|
msgstr "Você não escolheu um apelido "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:824
|
#: src/converse-muc.js:903
|
||||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||||
msgstr "Você não tem permitição de criar novas salas"
|
msgstr "Você não tem permitição de criar novas salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:826
|
#: src/converse-muc.js:905
|
||||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||||
msgstr "Seu apelido não está de acordo com as regras da sala"
|
msgstr "Seu apelido não está de acordo com as regras da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:828
|
#: src/converse-muc.js:907
|
||||||
msgid "Your nickname is already taken"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Seu apelido já foi escolhido"
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||||
|
"different one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:831
|
#: src/converse-muc.js:909
|
||||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||||
msgstr "A sala não existe (ainda)"
|
msgstr "A sala não existe (ainda)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:833
|
#: src/converse-muc.js:911
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes"
|
msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:861
|
#: src/converse-muc.js:961
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "Topico definido por %1$s para: %2$s"
|
msgstr "Topico definido por %1$s para: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:941
|
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||||
msgid "This user is a moderator"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
|
msgstr "CLique para abrir a sala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "Esse usuário é o moderador"
|
msgstr "Esse usuário é o moderador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:942
|
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala"
|
msgstr "Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:943
|
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala"
|
msgstr "Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:972
|
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:973
|
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "Ocupantes:"
|
msgstr "Ocupantes:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1072
|
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1073
|
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1115
|
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "Nome da sala"
|
msgstr "Nome da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1116
|
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||||
msgid "Nickname"
|
|
||||||
msgstr "Apelido"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1117
|
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Server"
|
msgstr "Server"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1118
|
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "Entrar"
|
msgstr "Entrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1119
|
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "Mostar salas"
|
msgstr "Mostar salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1123
|
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Salas"
|
msgstr "Salas"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1143
|
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Sem salas em %1$s"
|
msgstr "Sem salas em %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1157
|
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Salas em %1$s"
|
msgstr "Salas em %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1166
|
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "CLique para abrir a sala"
|
msgstr "CLique para abrir a sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1167
|
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
|
msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1239
|
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Descrição:"
|
msgstr "Descrição:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1240
|
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Ocupantes:"
|
msgstr "Ocupantes:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1241
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Recursos:"
|
msgstr "Recursos:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1242
|
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Requer autenticação"
|
msgstr "Requer autenticação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1243
|
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Escondido"
|
msgstr "Escondido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1244
|
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Requer um convite"
|
msgstr "Requer um convite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1245
|
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Moderado"
|
msgstr "Moderado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1246
|
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Não anônimo"
|
msgstr "Não anônimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1247
|
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Sala aberta"
|
msgstr "Sala aberta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1248
|
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Sala permanente"
|
msgstr "Sala permanente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Público"
|
msgstr "Público"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1250
|
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Semi anônimo"
|
msgstr "Semi anônimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Sala temporária"
|
msgstr "Sala temporária"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "Sem moderação"
|
msgstr "Sem moderação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1329
|
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1334
|
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -1052,6 +1071,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "Clique para remover o contato"
|
msgstr "Clique para remover o contato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
|
#~ msgstr "Seu apelido já foi escolhido"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnected"
|
#~ msgid "Disconnected"
|
||||||
#~ msgstr "Desconectado"
|
#~ msgstr "Desconectado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -298,6 +298,10 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"При сохранение формы произошла ошибка."
|
"При сохранение формы произошла ошибка."
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"Nickname": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
"Псевдоним"
|
||||||
|
],
|
||||||
"This chatroom requires a password": [
|
"This chatroom requires a password": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Для доступа в чат необходим пароль."
|
"Для доступа в чат необходим пароль."
|
||||||
@ -386,10 +390,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"<strong>%1$s</strong> удалён, потому что не участник"
|
"<strong>%1$s</strong> удалён, потому что не участник"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Ваш псевдоним автоматически изменён на: <strong>%1$s</strong>"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
"Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Ваш псевдоним изменён на: <strong>%1$s</strong>"
|
"Ваш псевдоним изменён на: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
@ -410,9 +410,9 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Псевдоним запрещён правилами чата"
|
"Псевдоним запрещён правилами чата"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname is already taken": [
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Этот псевдоним уже занят другим пользователем"
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This room does not (yet) exist": [
|
"This room does not (yet) exist": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -422,18 +422,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Тема %2$s устатновлена %1$s"
|
"Тема %2$s устатновлена %1$s"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This user is a moderator": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Модератор"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Собеседник"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can NOT send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Пользователь не может посылать сообщения в этот чат"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Invite": [
|
"Invite": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Пригласить"
|
"Пригласить"
|
||||||
@ -454,10 +442,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Имя чата"
|
"Имя чата"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Nickname": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Псевдоним"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Server": [
|
"Server": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Сервер"
|
"Сервер"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
|
"Last-Translator: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
|
||||||
"Language-Team: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
|
"Language-Team: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
|
||||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||||
#: src/converse-muc.js:239
|
#: src/converse-muc.js:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You have unread messages"
|
msgid "You have unread messages"
|
||||||
msgstr "Удалить сообщения"
|
msgstr "Удалить сообщения"
|
||||||
@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "набирает текст"
|
|||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr "перестал набирать"
|
msgstr "перестал набирать"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
|
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "отошёл"
|
msgstr "отошёл"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
|
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Показать это меню"
|
msgstr "Показать это меню"
|
||||||
|
|
||||||
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Показать это меню"
|
|||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "Вписать третьего человека"
|
msgstr "Вписать третьего человека"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
|
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Удалить сообщения"
|
msgstr "Удалить сообщения"
|
||||||
|
|
||||||
@ -64,27 +64,27 @@ msgstr "Удалить сообщения"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить сообщения из окна чата?"
|
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить сообщения из окна чата?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "вышел из сети"
|
msgstr "вышел из сети"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "занят"
|
msgstr "занят"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "Очистить все сообщения"
|
msgstr "Очистить все сообщения"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr "Спрятать список участников"
|
msgstr "Спрятать список участников"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:635
|
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr "Вставить смайлик"
|
msgstr "Вставить смайлик"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:636
|
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr "Инициировать звонок"
|
msgstr "Инициировать звонок"
|
||||||
|
|
||||||
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Изменить ваш статус"
|
|||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "Произвольный статус"
|
msgstr "Произвольный статус"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
|
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Сохранить"
|
msgstr "Сохранить"
|
||||||
|
|
||||||
@ -281,156 +281,170 @@ msgstr "Свёрнуто"
|
|||||||
msgid "Minimize this chat box"
|
msgid "Minimize this chat box"
|
||||||
msgstr "Свернуть окно чата"
|
msgstr "Свернуть окно чата"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:241
|
#: src/converse-muc.js:248
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Сообщение"
|
msgstr "Сообщение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:302
|
#: src/converse-muc.js:316
|
||||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||||
msgstr "Ошибка: невозможно выполнить команду"
|
msgstr "Ошибка: невозможно выполнить команду"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:358
|
#: src/converse-muc.js:372
|
||||||
msgid "Error: the \""
|
msgid "Error: the \""
|
||||||
msgstr "Ошибка: \""
|
msgstr "Ошибка: \""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:368
|
#: src/converse-muc.js:382
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||||
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить сообщения из этого чата?"
|
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить сообщения из этого чата?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:408
|
#: src/converse-muc.js:422
|
||||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||||
msgstr "Дать права администратора"
|
msgstr "Дать права администратора"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:409
|
#: src/converse-muc.js:423
|
||||||
msgid "Ban user from room"
|
msgid "Ban user from room"
|
||||||
msgstr "Забанить пользователя в этом чате."
|
msgstr "Забанить пользователя в этом чате."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:411
|
#: src/converse-muc.js:425
|
||||||
msgid "Change user role to occupant"
|
msgid "Change user role to occupant"
|
||||||
msgstr "Изменить роль пользователя на \"участник\""
|
msgstr "Изменить роль пользователя на \"участник\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:413
|
#: src/converse-muc.js:427
|
||||||
msgid "Kick user from room"
|
msgid "Kick user from room"
|
||||||
msgstr "Удалить пользователя из чата."
|
msgstr "Удалить пользователя из чата."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:414
|
#: src/converse-muc.js:428
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Write in 3rd person"
|
msgid "Write in 3rd person"
|
||||||
msgstr "Вписать третьего"
|
msgstr "Вписать третьего"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:415
|
#: src/converse-muc.js:429
|
||||||
msgid "Grant membership to a user"
|
msgid "Grant membership to a user"
|
||||||
msgstr "Сделать пользователя участником"
|
msgstr "Сделать пользователя участником"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:416
|
#: src/converse-muc.js:430
|
||||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||||
msgstr "Запретить отправку сообщений"
|
msgstr "Запретить отправку сообщений"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:417
|
#: src/converse-muc.js:431
|
||||||
msgid "Change your nickname"
|
msgid "Change your nickname"
|
||||||
msgstr "Изменить свой псевдоним"
|
msgstr "Изменить свой псевдоним"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:418
|
#: src/converse-muc.js:432
|
||||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||||
msgstr "Предоставить права модератора пользователю"
|
msgstr "Предоставить права модератора пользователю"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:419
|
#: src/converse-muc.js:433
|
||||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||||
msgstr "Предоставить права владельца на этот чат"
|
msgstr "Предоставить права владельца на этот чат"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:420
|
#: src/converse-muc.js:434
|
||||||
msgid "Revoke user's membership"
|
msgid "Revoke user's membership"
|
||||||
msgstr "Отозвать членство пользователя"
|
msgstr "Отозвать членство пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:421
|
#: src/converse-muc.js:435
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Set room topic"
|
msgid "Set room topic"
|
||||||
msgstr "Установить тему"
|
msgstr "Установить тему"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:422
|
#: src/converse-muc.js:436
|
||||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||||
msgstr "Разрешить заглушенным пользователям отправлять сообщения"
|
msgstr "Разрешить заглушенным пользователям отправлять сообщения"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
|
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||||
#: src/converse-register.js:331
|
#: src/converse-register.js:331
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Отменить"
|
msgstr "Отменить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:624
|
#: src/converse-muc.js:635
|
||||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||||
msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
|
msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:666
|
#: src/converse-muc.js:725
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
|
msgstr "Изменить свой псевдоним"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||||
|
msgid "Nickname"
|
||||||
|
msgstr "Псевдоним"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:727
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enter room"
|
||||||
|
msgstr "Открыть чат"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:745
|
||||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||||
msgstr "Для доступа в чат необходим пароль."
|
msgstr "Для доступа в чат необходим пароль."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:667
|
#: src/converse-muc.js:746
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Пароль: "
|
msgstr "Пароль: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:668
|
#: src/converse-muc.js:747
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Отправить"
|
msgstr "Отправить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:703
|
#: src/converse-muc.js:782
|
||||||
msgid "This room is not anonymous"
|
msgid "This room is not anonymous"
|
||||||
msgstr "Этот чат не анонимный"
|
msgstr "Этот чат не анонимный"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:704
|
#: src/converse-muc.js:783
|
||||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||||
msgstr "Этот чат показывает недоступных собеседников"
|
msgstr "Этот чат показывает недоступных собеседников"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:705
|
#: src/converse-muc.js:784
|
||||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||||
msgstr "Этот чат не показывает недоступных собеседников"
|
msgstr "Этот чат не показывает недоступных собеседников"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:706
|
#: src/converse-muc.js:785
|
||||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||||
msgstr "Изменились настройки чата, не относящиеся к приватности"
|
msgstr "Изменились настройки чата, не относящиеся к приватности"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:707
|
#: src/converse-muc.js:786
|
||||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||||
msgstr "Протокол чата включен"
|
msgstr "Протокол чата включен"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:708
|
#: src/converse-muc.js:787
|
||||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||||
msgstr "Протокол чата выключен"
|
msgstr "Протокол чата выключен"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:709
|
#: src/converse-muc.js:788
|
||||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Этот чат больше не анонимный"
|
msgstr "Этот чат больше не анонимный"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:710
|
#: src/converse-muc.js:789
|
||||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Этот чат частично анонимный"
|
msgstr "Этот чат частично анонимный"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:711
|
#: src/converse-muc.js:790
|
||||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||||
msgstr "Этот чат стал полностью анонимный"
|
msgstr "Этот чат стал полностью анонимный"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:712
|
#: src/converse-muc.js:791
|
||||||
msgid "A new room has been created"
|
msgid "A new room has been created"
|
||||||
msgstr "Появился новый чат"
|
msgstr "Появился новый чат"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
|
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||||
msgid "You have been banned from this room"
|
msgid "You have been banned from this room"
|
||||||
msgstr "Вам запрещено подключатся к этому чату"
|
msgstr "Вам запрещено подключатся к этому чату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:717
|
#: src/converse-muc.js:796
|
||||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||||
msgstr "Вас выкинули из чата"
|
msgstr "Вас выкинули из чата"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:718
|
#: src/converse-muc.js:797
|
||||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr "Вас удалили из-за изменения прав"
|
msgstr "Вас удалили из-за изменения прав"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:719
|
#: src/converse-muc.js:798
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||||
"only and you're not a member"
|
"only and you're not a member"
|
||||||
msgstr "Вы отключены от чата, потому что он теперь только для участников"
|
msgstr "Вы отключены от чата, потому что он теперь только для участников"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:720
|
#: src/converse-muc.js:799
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||||
"service is being shut down."
|
"service is being shut down."
|
||||||
@ -446,208 +460,215 @@ msgstr "Вы отключены от этого чата, потому что с
|
|||||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/converse-muc.js:734
|
#: src/converse-muc.js:813
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> забанен"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> забанен"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:735
|
#: src/converse-muc.js:814
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> сменил псевдоним"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> сменил псевдоним"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:736
|
#: src/converse-muc.js:815
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> выкинут"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> выкинут"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:737
|
#: src/converse-muc.js:816
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён, потому что изменились права"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён, потому что изменились права"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:738
|
#: src/converse-muc.js:817
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён, потому что не участник"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён, потому что не участник"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:742
|
#: src/converse-muc.js:821
|
||||||
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "Ваш псевдоним автоматически изменён на: <strong>%1$s</strong>"
|
msgstr "Ваш псевдоним автоматически изменён на: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:743
|
#: src/converse-muc.js:822
|
||||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "Ваш псевдоним изменён на: <strong>%1$s</strong>"
|
msgstr "Ваш псевдоним изменён на: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
|
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The reason given is: \""
|
msgid "The reason given is: \""
|
||||||
msgstr "Причина: \""
|
msgstr "Причина: \""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:814
|
#: src/converse-muc.js:893
|
||||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||||
msgstr "Вы не участник этого чата"
|
msgstr "Вы не участник этого чата"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:820
|
#: src/converse-muc.js:899
|
||||||
msgid "No nickname was specified"
|
msgid "No nickname was specified"
|
||||||
msgstr "Вы не указали псевдоним"
|
msgstr "Вы не указали псевдоним"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:824
|
#: src/converse-muc.js:903
|
||||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||||
msgstr "Вы не имеете права создавать чаты"
|
msgstr "Вы не имеете права создавать чаты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:826
|
#: src/converse-muc.js:905
|
||||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||||
msgstr "Псевдоним запрещён правилами чата"
|
msgstr "Псевдоним запрещён правилами чата"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:828
|
#: src/converse-muc.js:907
|
||||||
msgid "Your nickname is already taken"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Этот псевдоним уже занят другим пользователем"
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||||
|
"different one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:831
|
#: src/converse-muc.js:909
|
||||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||||
msgstr "Этот чат не существует"
|
msgstr "Этот чат не существует"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:833
|
#: src/converse-muc.js:911
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "Чат достиг максимального количества участников"
|
msgstr "Чат достиг максимального количества участников"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:861
|
#: src/converse-muc.js:961
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "Тема %2$s устатновлена %1$s"
|
msgstr "Тема %2$s устатновлена %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:941
|
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||||
msgid "This user is a moderator"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
|
msgstr "Зайти в чат"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "Модератор"
|
msgstr "Модератор"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:942
|
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Собеседник"
|
msgstr "Собеседник"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:943
|
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Пользователь не может посылать сообщения в этот чат"
|
msgstr "Пользователь не может посылать сообщения в этот чат"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:972
|
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Пригласить"
|
msgstr "Пригласить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:973
|
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "Участники:"
|
msgstr "Участники:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1072
|
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr "Вы собираетесь пригласить %1$s в чат \"%2$s\". "
|
msgstr "Вы собираетесь пригласить %1$s в чат \"%2$s\". "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1073
|
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Вы можете дополнительно вставить сообщение, объясняющее причину приглашения."
|
"Вы можете дополнительно вставить сообщение, объясняющее причину приглашения."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1115
|
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "Имя чата"
|
msgstr "Имя чата"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1116
|
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||||
msgid "Nickname"
|
|
||||||
msgstr "Псевдоним"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1117
|
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Сервер"
|
msgstr "Сервер"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1118
|
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "Присоединться к чату"
|
msgstr "Присоединться к чату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1119
|
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "Показать чаты"
|
msgstr "Показать чаты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1123
|
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Чаты"
|
msgstr "Чаты"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1143
|
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Нет чатов %1$s"
|
msgstr "Нет чатов %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1157
|
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Чаты %1$s:"
|
msgstr "Чаты %1$s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1166
|
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "Зайти в чат"
|
msgstr "Зайти в чат"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1167
|
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "Показать больше информации об этом чате"
|
msgstr "Показать больше информации об этом чате"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1239
|
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Описание:"
|
msgstr "Описание:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1240
|
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Участники:"
|
msgstr "Участники:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1241
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Свойства:"
|
msgstr "Свойства:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1242
|
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Требуется авторизация"
|
msgstr "Требуется авторизация"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1243
|
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Скрыто"
|
msgstr "Скрыто"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1244
|
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Требуется приглашение"
|
msgstr "Требуется приглашение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1245
|
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Модерируемая"
|
msgstr "Модерируемая"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1246
|
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Не анонимная"
|
msgstr "Не анонимная"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1247
|
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Открыть чат"
|
msgstr "Открыть чат"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1248
|
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Постоянный чат"
|
msgstr "Постоянный чат"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Публичный"
|
msgstr "Публичный"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1250
|
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Частично анонимный"
|
msgstr "Частично анонимный"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Временный чат"
|
msgstr "Временный чат"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "Немодерируемый"
|
msgstr "Немодерируемый"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1329
|
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s пригласил вас в чат: %2$s"
|
msgstr "%1$s пригласил вас в чат: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1334
|
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -1021,6 +1042,9 @@ msgstr "Возникла ошибка при удалении "
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "Вы уверены, что хотите отклонить запрос от этого контакта?"
|
msgstr "Вы уверены, что хотите отклонить запрос от этого контакта?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
|
#~ msgstr "Этот псевдоним уже занят другим пользователем"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnected"
|
#~ msgid "Disconnected"
|
||||||
#~ msgstr "Отключено"
|
#~ msgstr "Отключено"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -295,6 +295,10 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
|
"Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"Nickname": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
"Прізвисько"
|
||||||
|
],
|
||||||
"This chatroom requires a password": [
|
"This chatroom requires a password": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Ця кімната вимагає пароль"
|
"Ця кімната вимагає пароль"
|
||||||
@ -387,10 +391,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"<strong>%1$s</strong> було виделано через відсутність членства"
|
"<strong>%1$s</strong> було виделано через відсутність членства"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Ваше прізвисько було автоматично змінене на: <strong>%1$s</strong>"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
"Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Ваше прізвисько було змінене на: <strong>%1$s</strong>"
|
"Ваше прізвисько було змінене на: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
@ -415,9 +415,9 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Ваше прізвисько не відповідає політиці кімнати"
|
"Ваше прізвисько не відповідає політиці кімнати"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname is already taken": [
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Таке прізвисько вже зайняте"
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This room does not (yet) exist": [
|
"This room does not (yet) exist": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -427,18 +427,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Тема встановлена %1$s: %2$s"
|
"Тема встановлена %1$s: %2$s"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This user is a moderator": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Цей користувач є модератором"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Цей користувач може слати повідомлення в цій кімнаті"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can NOT send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Цей користувач НЕ МОЖЕ слати повідомлення в цій кімнаті"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Invite": [
|
"Invite": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Запросіть"
|
"Запросіть"
|
||||||
@ -459,10 +447,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Назва кімнати"
|
"Назва кімнати"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Nickname": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"Прізвисько"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Server": [
|
"Server": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"Сервер"
|
"Сервер"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>\n"
|
"Last-Translator: Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||||
#: src/converse-muc.js:239
|
#: src/converse-muc.js:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You have unread messages"
|
msgid "You have unread messages"
|
||||||
msgstr "Видалити повідомлення"
|
msgstr "Видалити повідомлення"
|
||||||
@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "друкує"
|
|||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr "припинив друкувати"
|
msgstr "припинив друкувати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
|
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "пішов геть"
|
msgstr "пішов геть"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
|
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "Показати це меню"
|
msgstr "Показати це меню"
|
||||||
|
|
||||||
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Показати це меню"
|
|||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "Писати від третьої особи"
|
msgstr "Писати від третьої особи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
|
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "Видалити повідомлення"
|
msgstr "Видалити повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
@ -68,28 +68,28 @@ msgstr "Видалити повідомлення"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цього вікна чату?"
|
msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цього вікна чату?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "тепер поза мережею"
|
msgstr "тепер поза мережею"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "зайнятий"
|
msgstr "зайнятий"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "Очистити всі повідомлення"
|
msgstr "Очистити всі повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr "Сховати список учасників"
|
msgstr "Сховати список учасників"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:635
|
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:636
|
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr "Почати виклик"
|
msgstr "Почати виклик"
|
||||||
|
|
||||||
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Клацніть, щоб змінити статус в чаті"
|
|||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "Власний статус"
|
msgstr "Власний статус"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
|
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Зберегти"
|
msgstr "Зберегти"
|
||||||
|
|
||||||
@ -286,149 +286,163 @@ msgstr "Мінімізовано"
|
|||||||
msgid "Minimize this chat box"
|
msgid "Minimize this chat box"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:241
|
#: src/converse-muc.js:248
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Повідомлення"
|
msgstr "Повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:302
|
#: src/converse-muc.js:316
|
||||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||||
msgstr "Помилка: Не можу виконати команду"
|
msgstr "Помилка: Не можу виконати команду"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:358
|
#: src/converse-muc.js:372
|
||||||
msgid "Error: the \""
|
msgid "Error: the \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:368
|
#: src/converse-muc.js:382
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цієї кімнати?"
|
msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цієї кімнати?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:408
|
#: src/converse-muc.js:422
|
||||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||||
msgstr "Призначити користувача адміністратором"
|
msgstr "Призначити користувача адміністратором"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:409
|
#: src/converse-muc.js:423
|
||||||
msgid "Ban user from room"
|
msgid "Ban user from room"
|
||||||
msgstr "Заблокувати і викинути з кімнати"
|
msgstr "Заблокувати і викинути з кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:411
|
#: src/converse-muc.js:425
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change user role to occupant"
|
msgid "Change user role to occupant"
|
||||||
msgstr "Зробити користувача учасником"
|
msgstr "Зробити користувача учасником"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:413
|
#: src/converse-muc.js:427
|
||||||
msgid "Kick user from room"
|
msgid "Kick user from room"
|
||||||
msgstr "Викинути з кімнати"
|
msgstr "Викинути з кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:414
|
#: src/converse-muc.js:428
|
||||||
msgid "Write in 3rd person"
|
msgid "Write in 3rd person"
|
||||||
msgstr "Писати в 3-й особі"
|
msgstr "Писати в 3-й особі"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:415
|
#: src/converse-muc.js:429
|
||||||
msgid "Grant membership to a user"
|
msgid "Grant membership to a user"
|
||||||
msgstr "Надати членство користувачу"
|
msgstr "Надати членство користувачу"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:416
|
#: src/converse-muc.js:430
|
||||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||||
msgstr "Забрати можливість слати повідомлення"
|
msgstr "Забрати можливість слати повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:417
|
#: src/converse-muc.js:431
|
||||||
msgid "Change your nickname"
|
msgid "Change your nickname"
|
||||||
msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
|
msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:418
|
#: src/converse-muc.js:432
|
||||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||||
msgstr "Надати права модератора"
|
msgstr "Надати права модератора"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:419
|
#: src/converse-muc.js:433
|
||||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||||
msgstr "Передати у власність цю кімнату"
|
msgstr "Передати у власність цю кімнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:420
|
#: src/converse-muc.js:434
|
||||||
msgid "Revoke user's membership"
|
msgid "Revoke user's membership"
|
||||||
msgstr "Забрати членство в користувача"
|
msgstr "Забрати членство в користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:421
|
#: src/converse-muc.js:435
|
||||||
msgid "Set room topic"
|
msgid "Set room topic"
|
||||||
msgstr "Встановити тему кімнати"
|
msgstr "Встановити тему кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:422
|
#: src/converse-muc.js:436
|
||||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||||
msgstr "Дозволити безголосому користувачу слати повідомлення"
|
msgstr "Дозволити безголосому користувачу слати повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
|
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||||
#: src/converse-register.js:331
|
#: src/converse-register.js:331
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Відміна"
|
msgstr "Відміна"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:624
|
#: src/converse-muc.js:635
|
||||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||||
msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
|
msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:666
|
#: src/converse-muc.js:725
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
|
msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||||
|
msgid "Nickname"
|
||||||
|
msgstr "Прізвисько"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:727
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enter room"
|
||||||
|
msgstr "Увійти в кімнату"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:745
|
||||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||||
msgstr "Ця кімната вимагає пароль"
|
msgstr "Ця кімната вимагає пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:667
|
#: src/converse-muc.js:746
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Пароль:"
|
msgstr "Пароль:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:668
|
#: src/converse-muc.js:747
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Надіслати"
|
msgstr "Надіслати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:703
|
#: src/converse-muc.js:782
|
||||||
msgid "This room is not anonymous"
|
msgid "This room is not anonymous"
|
||||||
msgstr "Ця кімната не є анонімною"
|
msgstr "Ця кімната не є анонімною"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:704
|
#: src/converse-muc.js:783
|
||||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||||
msgstr "Ця кімната вже показує недоступних учасників"
|
msgstr "Ця кімната вже показує недоступних учасників"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:705
|
#: src/converse-muc.js:784
|
||||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||||
msgstr "Ця кімната не показує недоступних учасників"
|
msgstr "Ця кімната не показує недоступних учасників"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:706
|
#: src/converse-muc.js:785
|
||||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||||
msgstr "Змінено конфігурацію кімнати, не повязану з приватністю"
|
msgstr "Змінено конфігурацію кімнати, не повязану з приватністю"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:707
|
#: src/converse-muc.js:786
|
||||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||||
msgstr "Журналювання кімнати тепер ввімкнено"
|
msgstr "Журналювання кімнати тепер ввімкнено"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:708
|
#: src/converse-muc.js:787
|
||||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||||
msgstr "Журналювання кімнати тепер вимкнено"
|
msgstr "Журналювання кімнати тепер вимкнено"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:709
|
#: src/converse-muc.js:788
|
||||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Ця кімната тепер не-анонімна"
|
msgstr "Ця кімната тепер не-анонімна"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:710
|
#: src/converse-muc.js:789
|
||||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Ця кімната тепер напів-анонімна"
|
msgstr "Ця кімната тепер напів-анонімна"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:711
|
#: src/converse-muc.js:790
|
||||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||||
msgstr "Ця кімната тепер повністю анонімна"
|
msgstr "Ця кімната тепер повністю анонімна"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:712
|
#: src/converse-muc.js:791
|
||||||
msgid "A new room has been created"
|
msgid "A new room has been created"
|
||||||
msgstr "Створено нову кімнату"
|
msgstr "Створено нову кімнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
|
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||||
msgid "You have been banned from this room"
|
msgid "You have been banned from this room"
|
||||||
msgstr "Вам заблокували доступ до цієї кімнати"
|
msgstr "Вам заблокували доступ до цієї кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:717
|
#: src/converse-muc.js:796
|
||||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||||
msgstr "Вас викинули з цієї кімнати"
|
msgstr "Вас викинули з цієї кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:718
|
#: src/converse-muc.js:797
|
||||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr "Вас видалено з кімнати у зв'язку зі змінами власності кімнати"
|
msgstr "Вас видалено з кімнати у зв'язку зі змінами власності кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:719
|
#: src/converse-muc.js:798
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||||
"only and you're not a member"
|
"only and you're not a member"
|
||||||
@ -436,7 +450,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Вас видалено з цієї кімнати, оскільки вона тепер вимагає членства, а Ви ним "
|
"Вас видалено з цієї кімнати, оскільки вона тепер вимагає членства, а Ви ним "
|
||||||
"не є її членом"
|
"не є її членом"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:720
|
#: src/converse-muc.js:799
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||||
"service is being shut down."
|
"service is being shut down."
|
||||||
@ -452,206 +466,213 @@ msgstr "Вас видалено з цієї кімнати, тому що MUC (
|
|||||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/converse-muc.js:734
|
#: src/converse-muc.js:813
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> заблоковано"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> заблоковано"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:735
|
#: src/converse-muc.js:814
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||||
msgstr "Прізвисько <strong>%1$s</strong> змінено"
|
msgstr "Прізвисько <strong>%1$s</strong> змінено"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:736
|
#: src/converse-muc.js:815
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> було викинуто звідси"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> було викинуто звідси"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:737
|
#: src/converse-muc.js:816
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> було видалено через зміни власності кімнати"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> було видалено через зміни власності кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:738
|
#: src/converse-muc.js:817
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> було виделано через відсутність членства"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> було виделано через відсутність членства"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:742
|
#: src/converse-muc.js:821
|
||||||
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "Ваше прізвисько було автоматично змінене на: <strong>%1$s</strong>"
|
msgstr "Ваше прізвисько було автоматично змінене на: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:743
|
#: src/converse-muc.js:822
|
||||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: <strong>%1$s</strong>"
|
msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
|
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||||
msgid "The reason given is: \""
|
msgid "The reason given is: \""
|
||||||
msgstr "Причиною вказано: \""
|
msgstr "Причиною вказано: \""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:814
|
#: src/converse-muc.js:893
|
||||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||||
msgstr "Ви не є у списку членів цієї кімнати"
|
msgstr "Ви не є у списку членів цієї кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:820
|
#: src/converse-muc.js:899
|
||||||
msgid "No nickname was specified"
|
msgid "No nickname was specified"
|
||||||
msgstr "Не вказане прізвисько"
|
msgstr "Не вказане прізвисько"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:824
|
#: src/converse-muc.js:903
|
||||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||||
msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
|
msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:826
|
#: src/converse-muc.js:905
|
||||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||||
msgstr "Ваше прізвисько не відповідає політиці кімнати"
|
msgstr "Ваше прізвисько не відповідає політиці кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:828
|
#: src/converse-muc.js:907
|
||||||
msgid "Your nickname is already taken"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Таке прізвисько вже зайняте"
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||||
|
"different one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:831
|
#: src/converse-muc.js:909
|
||||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||||
msgstr "Такої кімнати (поки) не існує"
|
msgstr "Такої кімнати (поки) не існує"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:833
|
#: src/converse-muc.js:911
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
|
msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:861
|
#: src/converse-muc.js:961
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "Тема встановлена %1$s: %2$s"
|
msgstr "Тема встановлена %1$s: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:941
|
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||||
msgid "This user is a moderator"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
|
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "Цей користувач є модератором"
|
msgstr "Цей користувач є модератором"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:942
|
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Цей користувач може слати повідомлення в цій кімнаті"
|
msgstr "Цей користувач може слати повідомлення в цій кімнаті"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:943
|
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "Цей користувач НЕ МОЖЕ слати повідомлення в цій кімнаті"
|
msgstr "Цей користувач НЕ МОЖЕ слати повідомлення в цій кімнаті"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:972
|
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr "Запросіть"
|
msgstr "Запросіть"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:973
|
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "Учасники"
|
msgstr "Учасники"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1072
|
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr "Ви запрошуєте %1$s до чату \"%2$s\". "
|
msgstr "Ви запрошуєте %1$s до чату \"%2$s\". "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1073
|
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ви можете опціонально додати повідомлення, щоб пояснити причину запрошення."
|
"Ви можете опціонально додати повідомлення, щоб пояснити причину запрошення."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1115
|
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "Назва кімнати"
|
msgstr "Назва кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1116
|
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||||
msgid "Nickname"
|
|
||||||
msgstr "Прізвисько"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1117
|
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Сервер"
|
msgstr "Сервер"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1118
|
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "Приєднатися до кімнати"
|
msgstr "Приєднатися до кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1119
|
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "Показати кімнати"
|
msgstr "Показати кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1123
|
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "Кімнати"
|
msgstr "Кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1143
|
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Жодної кімнати на %1$s"
|
msgstr "Жодної кімнати на %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1157
|
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "Кімнати на %1$s"
|
msgstr "Кімнати на %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1166
|
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
|
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1167
|
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
|
msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1239
|
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Опис:"
|
msgstr "Опис:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1240
|
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "Присутні:"
|
msgstr "Присутні:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1241
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "Особливості:"
|
msgstr "Особливості:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1242
|
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "Вимагає автентикації"
|
msgstr "Вимагає автентикації"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1243
|
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Прихована"
|
msgstr "Прихована"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1244
|
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "Вимагає запрошення"
|
msgstr "Вимагає запрошення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1245
|
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "Модерована"
|
msgstr "Модерована"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1246
|
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "Не-анонімні"
|
msgstr "Не-анонімні"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1247
|
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "Увійти в кімнату"
|
msgstr "Увійти в кімнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1248
|
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "Постійна кімната"
|
msgstr "Постійна кімната"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Публічна"
|
msgstr "Публічна"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1250
|
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "Напів-анонімна"
|
msgstr "Напів-анонімна"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "Тимчасова кімната"
|
msgstr "Тимчасова кімната"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "Немодерована"
|
msgstr "Немодерована"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1329
|
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s запрошує вас приєднатись до чату: %2$s"
|
msgstr "%1$s запрошує вас приєднатись до чату: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1334
|
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -1022,6 +1043,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете відхилити цей запит контакту?"
|
msgstr "Ви впевнені, що хочете відхилити цей запит контакту?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
|
#~ msgstr "Таке прізвисько вже зайняте"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Type to filter"
|
#~ msgid "Type to filter"
|
||||||
#~ msgstr "Друкуйте для фільтру"
|
#~ msgstr "Друкуйте для фільтру"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -246,6 +246,14 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"保存表单是出错。"
|
"保存表单是出错。"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"Please choose your nickname": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
""
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"Nickname": [
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
"昵称"
|
||||||
|
],
|
||||||
"This chatroom requires a password": [
|
"This chatroom requires a password": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"此聊天室需要密码"
|
"此聊天室需要密码"
|
||||||
@ -354,9 +362,9 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"您的昵称不符合此房间标准"
|
"您的昵称不符合此房间标准"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Your nickname is already taken": [
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"您的昵称已被占用"
|
""
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This room does not (yet) exist": [
|
"This room does not (yet) exist": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
@ -366,18 +374,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"%1$s 设置话题为: %2$s"
|
"%1$s 设置话题为: %2$s"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"This user is a moderator": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"此用户是主持人"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"此用户在这房间里可发消息"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"This user can NOT send messages in this room": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"此用户不可在此房间发消息"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Invite": [
|
"Invite": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
""
|
""
|
||||||
@ -394,10 +390,6 @@
|
|||||||
null,
|
null,
|
||||||
"聊天室名称"
|
"聊天室名称"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"Nickname": [
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
"昵称"
|
|
||||||
],
|
|
||||||
"Server": [
|
"Server": [
|
||||||
null,
|
null,
|
||||||
"服务器"
|
"服务器"
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Language zh\n"
|
"Language-Team: Language zh\n"
|
||||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
|
||||||
#: src/converse-muc.js:239
|
#: src/converse-muc.js:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You have unread messages"
|
msgid "You have unread messages"
|
||||||
msgstr "移除消息"
|
msgstr "移除消息"
|
||||||
@ -46,13 +46,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "has stopped typing"
|
msgid "has stopped typing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
|
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
|
||||||
#: src/converse-notification.js:171
|
#: src/converse-notification.js:171
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone away"
|
msgid "has gone away"
|
||||||
msgstr "对方离开"
|
msgstr "对方离开"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
|
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
|
||||||
msgid "Show this menu"
|
msgid "Show this menu"
|
||||||
msgstr "显示此项菜单"
|
msgstr "显示此项菜单"
|
||||||
|
|
||||||
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "显示此项菜单"
|
|||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr "以第三者身份写"
|
msgstr "以第三者身份写"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
|
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
msgstr "移除消息"
|
msgstr "移除消息"
|
||||||
|
|
||||||
@ -68,30 +68,30 @@ msgstr "移除消息"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||||
msgstr "你确定清除此次的聊天记录吗?"
|
msgstr "你确定清除此次的聊天记录吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
|
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
msgstr "对方已下线"
|
msgstr "对方已下线"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
|
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "is busy"
|
msgid "is busy"
|
||||||
msgstr "忙碌"
|
msgstr "忙碌"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:633
|
#: src/converse-chatview.js:637
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
msgstr "私信"
|
msgstr "私信"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:634
|
#: src/converse-chatview.js:638
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:635
|
#: src/converse-chatview.js:639
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-chatview.js:636
|
#: src/converse-chatview.js:640
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "点击这里改变聊天状态"
|
|||||||
msgid "Custom status"
|
msgid "Custom status"
|
||||||
msgstr "DIY状态"
|
msgstr "DIY状态"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
|
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "保存"
|
msgstr "保存"
|
||||||
|
|
||||||
@ -292,160 +292,173 @@ msgstr "最小化的"
|
|||||||
msgid "Minimize this chat box"
|
msgid "Minimize this chat box"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:241
|
#: src/converse-muc.js:248
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "信息"
|
msgstr "信息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:302
|
#: src/converse-muc.js:316
|
||||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:358
|
#: src/converse-muc.js:372
|
||||||
msgid "Error: the \""
|
msgid "Error: the \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:368
|
#: src/converse-muc.js:382
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
||||||
msgstr "您并非此房间成员"
|
msgstr "您并非此房间成员"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:408
|
#: src/converse-muc.js:422
|
||||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:409
|
#: src/converse-muc.js:423
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Ban user from room"
|
msgid "Ban user from room"
|
||||||
msgstr "阻止此用户进入房间"
|
msgstr "阻止此用户进入房间"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:411
|
#: src/converse-muc.js:425
|
||||||
msgid "Change user role to occupant"
|
msgid "Change user role to occupant"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:413
|
#: src/converse-muc.js:427
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Kick user from room"
|
msgid "Kick user from room"
|
||||||
msgstr "把用户踢出房间"
|
msgstr "把用户踢出房间"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:414
|
#: src/converse-muc.js:428
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Write in 3rd person"
|
msgid "Write in 3rd person"
|
||||||
msgstr "以第三者身份写"
|
msgstr "以第三者身份写"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:415
|
#: src/converse-muc.js:429
|
||||||
msgid "Grant membership to a user"
|
msgid "Grant membership to a user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:416
|
#: src/converse-muc.js:430
|
||||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:417
|
#: src/converse-muc.js:431
|
||||||
msgid "Change your nickname"
|
msgid "Change your nickname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:418
|
#: src/converse-muc.js:432
|
||||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:419
|
#: src/converse-muc.js:433
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||||
msgstr "您并非此房间成员"
|
msgstr "您并非此房间成员"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:420
|
#: src/converse-muc.js:434
|
||||||
msgid "Revoke user's membership"
|
msgid "Revoke user's membership"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:421
|
#: src/converse-muc.js:435
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Set room topic"
|
msgid "Set room topic"
|
||||||
msgstr "设置房间主题"
|
msgstr "设置房间主题"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:422
|
#: src/converse-muc.js:436
|
||||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
|
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
|
||||||
#: src/converse-register.js:331
|
#: src/converse-register.js:331
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "取消"
|
msgstr "取消"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:624
|
#: src/converse-muc.js:635
|
||||||
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
||||||
msgstr "保存表单是出错。"
|
msgstr "保存表单是出错。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:666
|
#: src/converse-muc.js:725
|
||||||
|
msgid "Please choose your nickname"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
|
||||||
|
msgid "Nickname"
|
||||||
|
msgstr "昵称"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:727
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enter room"
|
||||||
|
msgstr "打开聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:745
|
||||||
msgid "This chatroom requires a password"
|
msgid "This chatroom requires a password"
|
||||||
msgstr "此聊天室需要密码"
|
msgstr "此聊天室需要密码"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:667
|
#: src/converse-muc.js:746
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "密码:"
|
msgstr "密码:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:668
|
#: src/converse-muc.js:747
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "发送"
|
msgstr "发送"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:703
|
#: src/converse-muc.js:782
|
||||||
msgid "This room is not anonymous"
|
msgid "This room is not anonymous"
|
||||||
msgstr "此为非匿名聊天室"
|
msgstr "此为非匿名聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:704
|
#: src/converse-muc.js:783
|
||||||
msgid "This room now shows unavailable members"
|
msgid "This room now shows unavailable members"
|
||||||
msgstr "此聊天室显示不可用用户"
|
msgstr "此聊天室显示不可用用户"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:705
|
#: src/converse-muc.js:784
|
||||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||||
msgstr "此聊天室不显示不可用用户"
|
msgstr "此聊天室不显示不可用用户"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:706
|
#: src/converse-muc.js:785
|
||||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||||
msgstr "此聊天室设置(非私密性)已改变"
|
msgstr "此聊天室设置(非私密性)已改变"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:707
|
#: src/converse-muc.js:786
|
||||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||||
msgstr "聊天室聊天记录已启用"
|
msgstr "聊天室聊天记录已启用"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:708
|
#: src/converse-muc.js:787
|
||||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||||
msgstr "聊天室聊天记录已禁用"
|
msgstr "聊天室聊天记录已禁用"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:709
|
#: src/converse-muc.js:788
|
||||||
msgid "This room is now non-anonymous"
|
msgid "This room is now non-anonymous"
|
||||||
msgstr "此聊天室非匿名"
|
msgstr "此聊天室非匿名"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:710
|
#: src/converse-muc.js:789
|
||||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "此聊天室半匿名"
|
msgstr "此聊天室半匿名"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:711
|
#: src/converse-muc.js:790
|
||||||
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
||||||
msgstr "此聊天室完全匿名"
|
msgstr "此聊天室完全匿名"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:712
|
#: src/converse-muc.js:791
|
||||||
msgid "A new room has been created"
|
msgid "A new room has been created"
|
||||||
msgstr "新聊天室已创建"
|
msgstr "新聊天室已创建"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
|
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
|
||||||
msgid "You have been banned from this room"
|
msgid "You have been banned from this room"
|
||||||
msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
|
msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:717
|
#: src/converse-muc.js:796
|
||||||
msgid "You have been kicked from this room"
|
msgid "You have been kicked from this room"
|
||||||
msgstr "您已被踢出次房间"
|
msgstr "您已被踢出次房间"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:718
|
#: src/converse-muc.js:797
|
||||||
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr "由于关系变化,您已被移除此房间"
|
msgstr "由于关系变化,您已被移除此房间"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:719
|
#: src/converse-muc.js:798
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
||||||
"only and you're not a member"
|
"only and you're not a member"
|
||||||
msgstr "您已被移除此房间因为此房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
|
msgstr "您已被移除此房间因为此房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:720
|
#: src/converse-muc.js:799
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
||||||
"service is being shut down."
|
"service is being shut down."
|
||||||
@ -461,210 +474,216 @@ msgstr "由于服务不可用,您已被移除此房间。"
|
|||||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/converse-muc.js:734
|
#: src/converse-muc.js:813
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:735
|
#: src/converse-muc.js:814
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:736
|
#: src/converse-muc.js:815
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
||||||
msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被踢出"
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被踢出"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:737
|
#: src/converse-muc.js:816
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
||||||
msgstr "由于关系解除、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
|
msgstr "由于关系解除、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:738
|
#: src/converse-muc.js:817
|
||||||
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
||||||
msgstr "由于不是成员、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
|
msgstr "由于不是成员、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:742
|
#: src/converse-muc.js:821
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "您的昵称被更改了"
|
msgstr "您的昵称被更改了"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:743
|
#: src/converse-muc.js:822
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
msgstr "您的昵称被更改了"
|
msgstr "您的昵称被更改了"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
|
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
|
||||||
msgid "The reason given is: \""
|
msgid "The reason given is: \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:814
|
#: src/converse-muc.js:893
|
||||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||||
msgstr "您并非此房间成员"
|
msgstr "您并非此房间成员"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:820
|
#: src/converse-muc.js:899
|
||||||
msgid "No nickname was specified"
|
msgid "No nickname was specified"
|
||||||
msgstr "未指定昵称"
|
msgstr "未指定昵称"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:824
|
#: src/converse-muc.js:903
|
||||||
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
||||||
msgstr "您可此创建新房间了"
|
msgstr "您可此创建新房间了"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:826
|
#: src/converse-muc.js:905
|
||||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
||||||
msgstr "您的昵称不符合此房间标准"
|
msgstr "您的昵称不符合此房间标准"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:828
|
#: src/converse-muc.js:907
|
||||||
msgid "Your nickname is already taken"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "您的昵称已被占用"
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
||||||
|
"different one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:831
|
#: src/converse-muc.js:909
|
||||||
msgid "This room does not (yet) exist"
|
msgid "This room does not (yet) exist"
|
||||||
msgstr "此房间不存在"
|
msgstr "此房间不存在"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:833
|
#: src/converse-muc.js:911
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
||||||
msgstr "此房间人数已达上线"
|
msgstr "此房间人数已达上线"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:861
|
#: src/converse-muc.js:961
|
||||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s"
|
msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:941
|
#: src/converse-muc.js:1048
|
||||||
msgid "This user is a moderator"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||||
|
msgstr "打开聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/converse-muc.js:1049
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user is a moderator."
|
||||||
msgstr "此用户是主持人"
|
msgstr "此用户是主持人"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:942
|
#: src/converse-muc.js:1050
|
||||||
msgid "This user can send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
||||||
msgstr "此用户在这房间里可发消息"
|
msgstr "此用户在这房间里可发消息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:943
|
#: src/converse-muc.js:1051
|
||||||
msgid "This user can NOT send messages in this room"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
||||||
msgstr "此用户不可在此房间发消息"
|
msgstr "此用户不可在此房间发消息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:972
|
#: src/converse-muc.js:1087
|
||||||
msgid "Invite"
|
msgid "Invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:973
|
#: src/converse-muc.js:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "成员:"
|
msgstr "成员:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1072
|
#: src/converse-muc.js:1206
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1073
|
#: src/converse-muc.js:1207
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1115
|
#: src/converse-muc.js:1249
|
||||||
msgid "Room name"
|
msgid "Room name"
|
||||||
msgstr "聊天室名称"
|
msgstr "聊天室名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1116
|
#: src/converse-muc.js:1251
|
||||||
msgid "Nickname"
|
|
||||||
msgstr "昵称"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1117
|
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "服务器"
|
msgstr "服务器"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1118
|
#: src/converse-muc.js:1252
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Join Room"
|
msgid "Join Room"
|
||||||
msgstr "加入"
|
msgstr "加入"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1119
|
#: src/converse-muc.js:1253
|
||||||
msgid "Show rooms"
|
msgid "Show rooms"
|
||||||
msgstr "显示所有聊天室"
|
msgstr "显示所有聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1123
|
#: src/converse-muc.js:1257
|
||||||
msgid "Rooms"
|
msgid "Rooms"
|
||||||
msgstr "聊天室"
|
msgstr "聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1143
|
#: src/converse-muc.js:1277
|
||||||
msgid "No rooms on %1$s"
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "%1$s 上没有聊天室"
|
msgstr "%1$s 上没有聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
||||||
#. replaced with the XMPP server name
|
#. replaced with the XMPP server name
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1157
|
#: src/converse-muc.js:1291
|
||||||
msgid "Rooms on %1$s"
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
||||||
msgstr "%1$s 上的聊天室"
|
msgstr "%1$s 上的聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1166
|
#: src/converse-muc.js:1300
|
||||||
msgid "Click to open this room"
|
msgid "Click to open this room"
|
||||||
msgstr "打开聊天室"
|
msgstr "打开聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1167
|
#: src/converse-muc.js:1301
|
||||||
msgid "Show more information on this room"
|
msgid "Show more information on this room"
|
||||||
msgstr "显示次聊天室的更多信息"
|
msgstr "显示次聊天室的更多信息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1239
|
#: src/converse-muc.js:1373
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "描述: "
|
msgstr "描述: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1240
|
#: src/converse-muc.js:1374
|
||||||
msgid "Occupants:"
|
msgid "Occupants:"
|
||||||
msgstr "成员:"
|
msgstr "成员:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1241
|
#: src/converse-muc.js:1375
|
||||||
msgid "Features:"
|
msgid "Features:"
|
||||||
msgstr "特性:"
|
msgstr "特性:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1242
|
#: src/converse-muc.js:1376
|
||||||
msgid "Requires authentication"
|
msgid "Requires authentication"
|
||||||
msgstr "需要验证"
|
msgstr "需要验证"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1243
|
#: src/converse-muc.js:1377
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "隐藏的"
|
msgstr "隐藏的"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1244
|
#: src/converse-muc.js:1378
|
||||||
msgid "Requires an invitation"
|
msgid "Requires an invitation"
|
||||||
msgstr "需要被邀请"
|
msgstr "需要被邀请"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1245
|
#: src/converse-muc.js:1379
|
||||||
msgid "Moderated"
|
msgid "Moderated"
|
||||||
msgstr "发言受限"
|
msgstr "发言受限"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1246
|
#: src/converse-muc.js:1380
|
||||||
msgid "Non-anonymous"
|
msgid "Non-anonymous"
|
||||||
msgstr "非匿名"
|
msgstr "非匿名"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1247
|
#: src/converse-muc.js:1381
|
||||||
msgid "Open room"
|
msgid "Open room"
|
||||||
msgstr "打开聊天室"
|
msgstr "打开聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1248
|
#: src/converse-muc.js:1382
|
||||||
msgid "Permanent room"
|
msgid "Permanent room"
|
||||||
msgstr "永久聊天室"
|
msgstr "永久聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1249
|
#: src/converse-muc.js:1383
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "公开的"
|
msgstr "公开的"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1250
|
#: src/converse-muc.js:1384
|
||||||
msgid "Semi-anonymous"
|
msgid "Semi-anonymous"
|
||||||
msgstr "半匿名"
|
msgstr "半匿名"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1251
|
#: src/converse-muc.js:1385
|
||||||
msgid "Temporary room"
|
msgid "Temporary room"
|
||||||
msgstr "临时聊天室"
|
msgstr "临时聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1252
|
#: src/converse-muc.js:1386
|
||||||
msgid "Unmoderated"
|
msgid "Unmoderated"
|
||||||
msgstr "无发言限制"
|
msgstr "无发言限制"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1329
|
#: src/converse-muc.js:1456
|
||||||
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/converse-muc.js:1334
|
#: src/converse-muc.js:1461
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
||||||
"reason: \"%3$s\""
|
"reason: \"%3$s\""
|
||||||
@ -1034,6 +1053,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||||
msgstr "确定移除联系人吗?"
|
msgstr "确定移除联系人吗?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Your nickname is already taken"
|
||||||
|
#~ msgstr "您的昵称已被占用"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Disconnected"
|
#~ msgid "Disconnected"
|
||||||
#~ msgstr "连接已断开"
|
#~ msgstr "连接已断开"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
"name": "converse.js",
|
"name": "converse.js",
|
||||||
"version": "1.0.4",
|
"version": "1.0.5",
|
||||||
"description": "Browser based XMPP instant messaging client",
|
"description": "Browser based XMPP instant messaging client",
|
||||||
"main": "main.js",
|
"main": "main.js",
|
||||||
"directories": {
|
"directories": {
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user