Translated using Weblate (Basque)

Currently translated at 87.9% (255 of 290 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/eu/
This commit is contained in:
aitzol berasategi 2018-03-28 18:41:59 +00:00 committed by Weblate
parent 179a7d25e4
commit 51e42bbc27

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-05 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-28 18:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-28 21:49+0000\n"
"Last-Translator: aitzol berasategi <aitzol76@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/eu/>\n"
@ -968,28 +968,28 @@ msgstr "Ezaugarriak:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21305
msgid "Requires authentication"
msgstr "Autentikazioa behar da"
msgstr "Autentifikazioa behar da"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21307
msgid "Requires an invitation"
msgstr ""
msgstr "Gonbidapena behar da"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21310
msgid "Open room"
msgstr ""
msgstr "Gela ireki"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21311
msgid "Permanent room"
msgstr ""
msgstr "Gela iraunkorra"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21314
msgid "Temporary room"
msgstr ""
msgstr "Aldi baterako gela"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21414
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s -k %2$s gelara gonbidatu zaitu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21416
#, javascript-format
@ -997,81 +997,83 @@ msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
"%1$s -k %2$s gelara batzeko gonbidatu zaitu, eta ondorengo arrazoia eman du: "
"\"%3$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:21830
#: dist/converse-no-dependencies.js:21915
#: dist/converse-no-dependencies.js:22559
msgid "Bookmark this room"
msgstr ""
msgstr "Egin gela honen laster-marka"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21916
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr ""
msgstr "Laster-marka honen izena:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21917
msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
msgstr ""
msgstr "Gela honetan automatikoki sartu nahiko zenuke abioan?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21918
msgid "What should your nickname for this room be?"
msgstr ""
msgstr "Zein izango litzateke gela honetarako zure ezizena?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21994
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr ""
msgstr "Ziur al zaude \"%1$s\" laster-marka ezabatu nahi duzula?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22106
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr ""
msgstr "Barkatu, zerbaitek huts egin du zure laster-marka gordetzerakoan."
#: dist/converse-no-dependencies.js:22185
#: dist/converse-no-dependencies.js:22557
msgid "Leave this room"
msgstr ""
msgstr "Gela hau utzi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22186
msgid "Remove this bookmark"
msgstr ""
msgstr "Laster-marka hau ezabatu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22187
#: dist/converse-no-dependencies.js:22558
msgid "Unbookmark this room"
msgstr ""
msgstr "Gela honi laster-marka kendu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22226
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr ""
msgstr "Klikatu laster-marka zerrenda ordezkatzeko"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22227
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
msgstr "Laster-markak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22593
msgid "Click to toggle the rooms list"
msgstr ""
msgstr "Klikatu gela zerrenda ordezkatzeko"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22594
msgid "Open Rooms"
msgstr ""
msgstr "Gelak ireki"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22627
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the room \"%1$s\"?"
msgstr ""
msgstr "Ziur al zaude \"%1$s\" gela utzi nahi duzula?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23479
msgid "Re-establishing encrypted session"
msgstr ""
msgstr "Saio enkriptatua berrezartzen"
#. We need to generate a new key and instance tag
#: dist/converse-no-dependencies.js:23490
msgid "Generating private key."
msgstr ""
msgstr "Gako pribatua sortzen."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23490
msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr ""
msgstr "Zure nabigatzaileak erantzuteari utz diezaioke."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23533
#, javascript-format
@ -1083,47 +1085,57 @@ msgid ""
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"Autentifikazio eskaera %1$s -tik\n"
"\n"
"Zure txat kontaktua zure nortasuna egiaztatzen ari da, ondorengo galdera "
"eginez.\n"
"\n"
"%2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23542
msgid "Could not verify this user's identify."
msgstr ""
msgstr "Ezin izan da erabiltzaile honen nortasuna egiaztatu."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23596
msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr ""
msgstr "Gako pribatuak kontaktuarekin trukatzen."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23711
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr ""
msgstr "Zure mezuak ez dira enkriptatuak izango"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23713
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
"verified."
msgstr ""
"Zure mezuak enkriptatuak dira baina zure kontaktuaren nortasuna ez da "
"egiaztatua izan."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23715
msgid "Your contact's identify has been verified."
msgstr ""
msgstr "Zure kontaktuaren nortasuna egiaztatua izan da."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23717
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr ""
"Zure kontaktuek enkriptatzea amaitu dute beren aldetik, zuk ere berdin egin "
"beharko zenuke."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23727
msgid "Your message could not be sent"
msgstr ""
msgstr "Zure mezua ezin izan da bidali"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23729
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr ""
msgstr "Zifratu gabeko mezu bat jaso dugu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23731
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr ""
msgstr "Zifraturiko mezu irakurgaitz bat jaso dugu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23757
#, javascript-format
#, fuzzy, javascript-format
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@ -1135,6 +1147,14 @@ msgid ""
"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
"Cancel."
msgstr ""
"Hemen daude hatzmarkak, mesedez egiaztatu itzazu %1$s -(r)ekin, txat "
"honetatik kanpo.\n"
"\n"
"Zure hatzmarka, %2$s: %3$s\n"
"\n"
"%1$s -(r)entzako hatzmarka: %4$s\n"
"\n"
"Hatzmarkak egiaztatu baldin badituzu, klikatu OK, bestela klikatu Utzi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23769
msgid ""
@ -1144,60 +1164,68 @@ msgid ""
"Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
msgstr ""
"Segurtasun galdera bat eskatuko zaizu eta galdera horrentzako erantzun bat.\n"
"\n"
"Zure kontaktuei galdera bera egingo zaie eta erantzun zuzena (hizki larri/"
"txikiak kontuan izanik) ematen badute, beraien nortasuna egiaztatuko da."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23770
msgid "What is your security question?"
msgstr ""
msgstr "Zein da zure segurtasun galdera?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23773
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr ""
msgstr "Zein da segurtasun galderaren erantzuna?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23777
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr ""
msgstr "Autentifikazio eskema baliogabea"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23795
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
"Zure mezuak ez daude enkriptaturik. Klikatu hemen OTR enkriptazioa gaitzeko."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23797
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
msgstr ""
"Zure mezuak enkriptaturik daude, baina zure kontaktua ez da egiaztatua izan."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23799
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
msgstr ""
msgstr "Zure mezuak enkriptaturik daude eta zure kontaktua egiaztaturik."
#: dist/converse-no-dependencies.js:23801
msgid ""
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr ""
"Zure kontaktuek saio pribatuaren amaiera itxi dute, gauza bera egin beharko "
"zenuke"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23815
msgid "End encrypted conversation"
msgstr ""
msgstr "Amaitu berriketa enkriptatua"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23816
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr ""
msgstr "Berriketa enkriptatua freskatu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23817
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr ""
msgstr "Berriketa enkriptatua hasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23818
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr ""
msgstr "Hatzmarkekin egiaztatu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23819
msgid "Verify with SMP"
msgstr ""
msgstr "SMP egiaztapena"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23820
msgid "What's this?"
msgstr ""
msgstr "Zer da hau?"
#. Translation aware constants
#. ---------------------------
@ -1207,7 +1235,7 @@ msgstr ""
#. the module.
#: dist/converse-no-dependencies.js:23863
msgid "unencrypted"
msgstr ""
msgstr "textu laua"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23864
msgid "unverified"