diff --git a/docs/html/searchindex.js b/docs/html/searchindex.js
index 242d5583e..52dc77fad 100644
--- a/docs/html/searchindex.js
+++ b/docs/html/searchindex.js
@@ -1 +1 @@
-Search.setIndex({envversion:42,terms:{"default":0,all:0,partial:0,edg:0,queri:0,lack:0,webchat:0,mp3:0,abil:0,follow:0,row:0,privat:0,typeerror:0,sensit:0,punjab:0,base64:0,readabl:0,descript:[],send:0,vcard:0,buddi:0,under:0,sens:0,spec:0,sent:0,global:0,everi:0,string:0,fals:0,voic:0,offlin:0,ident:0,mechan:0,jack:0,veri:0,word:0,tri:[],button:0,messagetext:0,list:0,correct:0,"try":0,item:0,sane:[],refer:0,pleas:0,prevent:0,almond:0,prosodi:0,focu:0,past:0,second:0,download:0,further:0,port:0,folk:0,even:0,index:0,hide:0,appear:0,section:0,abl:0,current:0,delet:0,version:0,"new":0,net:0,"public":0,widget:0,full:0,themselv:[],messagexml:0,join:0,gener:0,here:0,bodi:0,middl:0,let:0,path:0,becom:0,modifi:[],sinc:0,valu:0,box:0,great:0,convers:0,mysit:0,ajax:0,fetch:0,implement:0,sorri:0,chanc:0,via:0,repositori:0,danger:0,primit:0,prefer:0,put:0,href:0,fake:0,sessionstorag:0,establish:0,from:0,zip:0,commun:0,deop:0,doubl:0,two:0,websit:0,few:[],stylesheet:0,busi:0,call:0,msg:0,until:0,tightli:0,more:0,emoticon:0,peopl:[],notic:0,site:0,particular:0,known:0,cach:0,must:0,"static":0,none:0,retriev:0,room:[],work:0,uniqu:0,dev:0,xhr:0,can:0,lc_messag:0,purpos:0,root:0,could:0,control:0,getsess:[],give:0,challeng:0,share:0,templat:0,topic:0,critic:0,proprietari:0,explor:0,onlin:0,callbuttonclick:0,occup:0,alwai:0,cours:0,multipl:0,goal:0,turn:0,anoth:0,deniabl:0,librelist:0,write:0,how:0,bosh_serv:[],sid:0,instead:0,perspect:0,updat:0,npm:0,regener:0,product:0,resourc:0,after:0,usabl:0,shortliv:0,wrong:0,mai:0,underscor:0,data:0,demonstr:0,man:0,opkod:[],"short":0,attempt:0,practic:0,third:0,seriou:0,secur:0,credenti:0,correspond:0,assign:0,caus:0,inform:0,maintain:0,allow:0,media:0,order:0,talk:0,feedback:[],chatbox:0,chatroomopen:0,over:0,move:0,becaus:0,chatboxopen:0,report:0,own:0,through:0,reconnect:0,still:0,paramet:[],streamlin:0,jid:0,"8147a27e4a7f9b55ffc85c2683f9529a":[],render:0,fit:0,fix:0,better:0,window:0,pend:0,persist:0,mail:0,hidden:0,main:0,might:0,them:0,lastnam:0,"return":0,thei:0,python:0,encod:0,initi:[],rewriterul:0,mention:0,verifi:0,now:0,choic:0,name:0,edit:0,drop:0,crypto:0,separ:0,achiev:0,ejabberd:0,each:0,mean:0,subset:0,everyth:0,harm:0,chatboxfocus:0,map:0,michael:0,individu:0,idea:0,realli:0,legwork:0,expect:0,our:0,happen:0,extract:0,special:0,out:0,shown:0,"3rd":0,space:0,miss:0,proxy_pass:0,rel:0,internet:0,got:0,plural:0,factori:0,po2json:0,proxi:0,insid:0,written:0,differ:0,standard:0,standalon:0,reason:0,dictionari:0,element:0,ask:0,succesfulli:0,afterward:0,roominvites:0,fairli:0,blogpost:0,keep:0,thing:[],perhap:0,place:0,nicknam:0,imposs:0,first:0,origin:0,softwar:0,directli:0,malici:0,onc:0,hoop:0,independ:0,cryptograph:0,number:0,yourself:0,instruct:0,alreadi:0,done:0,owner:0,happi:0,open:0,suffic:0,size:0,given:0,convent:0,top:0,attack:0,messag:0,cssmin:0,attach:0,stori:0,draft:0,jed:0,privaci:0,recent:0,store:0,listen:0,luckili:0,consol:0,option:0,especi:0,tool:0,copi:0,specifi:0,direct:0,maxim:0,part:0,pars:0,kept:0,ogg:0,exactli:0,than:0,serv:0,jump:0,kind:0,bloat:0,provid:0,remov:0,jqueri:0,bridg:0,bind:0,someothersit:0,browser:0,pre:0,"function":0,sai:0,saa:0,session_kei:[],ani:0,packag:0,properli:0,increment:0,moffitt:0,django:0,issu:0,outbound:0,built:0,callback:0,latter:0,thorough:[],click:0,note:[],also:0,client:0,take:0,which:0,sure:0,normal:0,unsur:0,previou:0,reach:0,most:0,plai:0,eavesdropp:0,homepag:0,"class":0,don:0,url:0,clear:0,doe:0,runtim:0,statuschang:0,bower:0,usual:0,xdomainrequest:0,devdepend:0,show:0,german:0,text:0,buddystatuschang:0,server_nam:0,protocol:0,longer:0,fine:0,find:0,help:0,xml:0,yoursit:0,onli:0,grunt:0,locat:0,just:0,mute:0,releas:0,stanza:0,chat_statu:0,haven:[],experiment:0,roominvitereceiv:0,folder:0,local:0,meant:0,wide:[],stop:0,account:[],soon:0,repo:0,nativ:0,cannot:0,cryptographi:0,increas:0,neither:0,enabl:0,emb:0,jasmin:0,mainspec:0,possibl:0,patch:0,remot:0,deploy:0,though:0,contain:0,ban:0,where:0,wiki:[],chatboxclos:0,stroph:0,see:0,bare:0,result:0,close:0,calendar:0,eventnam:0,best:0,concern:0,awar:0,statu:0,said:[],extend:0,inconveni:0,someth:0,particip:0,state:0,muc:0,between:0,"import":0,subscript:0,experi:0,approach:0,across:0,hash:0,attribut:0,altern:0,perfect:0,appreci:[],kei:0,screen:0,were:0,conjunct:0,extens:0,job:0,entir:0,"5e64a30272af065bd72258c565a03f2f":[],group:0,both:0,cor:0,instant:0,plugin:0,howev:0,myself:[],etc:0,instanc:0,grain:0,mani:0,login:0,com:0,load:0,simpli:0,within:0,pot:0,sync:0,solv:0,carbon:0,assum:0,malleabl:0,backend:0,quit:[],user_id:0,sucessfulli:0,addition:0,rebuild:0,due:0,been:0,compon:0,json:0,much:0,toolbar:0,interest:0,subscrib:0,modern:0,fire:0,imag:0,xxx:0,rubi:0,convert:0,togeth:0,els:0,last:0,otr:0,plausibl:0,present:0,"case":0,multi:0,therefor:0,look:0,gnu:0,servic:0,invit:0,act:0,messagesend:0,defin:0,"while":0,match:0,abov:[],observ:0,hightlight:0,engag:0,helper:0,readi:0,non:0,itself:0,incom:0,rid:0,pat:0,welcom:0,minim:0,receiv:0,parti:0,make:0,secreci:0,same:0,read:0,onconnectfacebook:[],html:0,unexpectedli:0,chatroom:0,document:[],medit:[],complet:0,status:0,signon:0,http:0,webserv:0,again:0,optim:0,roomview:0,upon:0,someon:[],hand:0,unhandl:0,"50kb":0,user:0,roominvit:0,uncaught:0,php:0,aka:0,forwarded_messag:0,weibel:0,stateless:0,moder:0,bewar:0,firstli:0,markup:0,min:0,well:0,object:0,thought:0,person:0,contact:0,command:[],wherebi:0,thi:0,choos:0,model:0,latest:0,plural_form:0,identifi:0,execut:0,tip:[],xep:0,human:0,languag:0,previous:0,web:0,xmlhttprequest:0,expos:0,field:0,extra:0,had:0,desktop:0,chat:[],non_amd:0,versa:0,appli:0,input:0,kick:0,build:0,applic:0,format:0,webpag:0,traffic:0,know:0,press:0,xss:0,like:0,specif:0,should:0,manual:0,benefit:0,api:[],either:0,have:0,popular:0,output:0,page:0,candi:0,facebookconnect:[],revers:0,chatboxtoggl:0,deal:0,visibl:0,some:0,substitu:0,openfir:0,tab:0,bottom:0,avoid:0,roster:0,rewriteengin:0,usernam:0,allow_otr:0,inject:0,speak:0,localhost:[],avatar:0,somehow:0,plu:0,who:[],msg_receiv:0,host:0,toggl:0,although:0,post:0,panel:0,src:0,about:0,actual:0,invitee_jid:0,firstnam:0,controlbox:0,unfortun:0,stand:0,awai:0,telephon:0,curiou:0,deploi:0,toggle_particip:0,automat:0,right:0,empti:0,wrap:0,chang:0,merg:[],git:0,log:0,wai:0,pictur:0,aren:0,transfer:0,"long":0,custom:0,avail:0,trigger:0,localstorag:0,includ:0,lot:0,suit:0,forward:0,analysi:0,project:0,head:0,nplural:0,form:0,bundl:0,back:0,link:0,buddystatusmessagechang:0,synonym:0,line:0,inlin:0,"true":0,bug:0,congratul:0,requirej:0,info:0,made:0,dirti:[],locale_data:0,reload:0,whether:0,access:0,asynchron:0,below:0,those:0,indefinit:0,otherwis:0,emit:0,significantli:0,gone:0,constant:0,creat:0,movim:[],decrypt:0,doesn:0,mode:0,msgmerg:0,exist:0,file:0,face:0,probabl:0,denot:0,image_typ:0,want:0,when:0,detail:0,gettext:0,statusmessagechang:0,nick:0,valid:0,rememb:0,varieti:[],servernam:0,nice:0,node:0,intend:0,determin:0,duck:0,harsh:0,org:0,vcard_upd:0,elsewher:0,track:0,consid:0,conversej:0,stai:0,lang:0,fraught:0,vice:0,directori:0,virtualhost:0,getjson:0,rule:0,ignor:0,token:0,potenti:0,time:0},objtypes:{},objnames:{},filenames:["index"],titles:["Quickstart (to get a demo up and running)"],objects:{},titleterms:{roster_group:0,multilingu:0,code:0,xmpp:0,session:0,jshint:0,paramet:[],depend:0,configur:0,apach:0,descript:[],add:0,anim:0,get:0,end:0,amd:0,initi:0,nginx:0,facebook:[],front:0,requir:0,introduct:0,troubleshoot:0,authent:0,server:0,play_sound:0,xhr_custom_statu:0,integr:[],debug:0,manag:0,domain:0,set:[],habit:0,xhr_user_search_url:0,request:0,connect:0,pass:0,fullnam:0,event:0,librari:0,variabl:0,allow_muc:0,what:0,jabber:0,bad:0,content:0,use_otr_by_default:0,overcom:0,method:0,run:0,hide_muc_serv:0,javascript:0,visible_toolbar_button:0,bosh:0,css:0,xhr_custom_status_url:0,cache_otr_kei:0,side:0,solut:0,restrict:0,api:0,auto_list_room:0,instal:0,storag:0,your:0,script:0,support:0,submit:0,getsid:0,recommend:0,type:0,notif:0,minifi:0,translat:0,i18n:0,getrid:0,sound:0,pull:0,room:0,bugfix:0,record:0,error:0,auto_reconnect:0,problem:0,featur:0,quickstart:0,forward_messag:0,demo:0,auto_subscrib:0,argument:[],tag:0,chat:0,tabl:0,need:0,check:0,bosh_service_url:0,prebind:0,develop:0,message_carbon:0,getbuddi:0,cross:0,other:0,test:0,expose_rid_and_sid:0,you:0,singl:0,keepal:0,befor:0,allow_contact_request:0,encrypt:0,minif:0,xhr_user_search:0,off:0,use_vcard:0,show_controlbox_by_default:0,without:0,show_only_online_us:0,exampl:0,command:0,conflict:0}})
\ No newline at end of file
+Search.setIndex({envversion:42,terms:{all:0,partial:0,edg:0,queri:0,lack:0,webchat:0,mp3:0,abil:0,follow:0,either:0,row:0,privat:0,typeerror:0,sensit:0,locale_data:0,punjab:0,base64:0,readabl:0,send:0,vcard:0,buddi:0,under:0,sens:0,spec:0,sent:0,file:0,global:0,everi:0,string:0,fals:0,voic:0,offlin:0,mechan:0,jack:0,veri:0,join:0,tri:[],button:0,messagetext:0,list:0,virtualhost:0,correct:0,"try":0,item:0,sane:[],subscript:0,pleas:0,prevent:0,almond:0,prosodi:0,focu:0,jump:0,second:0,download:0,further:0,port:0,folk:0,even:0,index:0,hide:0,appear:0,section:0,abl:0,current:0,delet:0,version:0,"new":0,net:0,"public":0,widget:0,full:0,themselv:[],messagexml:0,gener:0,here:0,bodi:0,middl:0,let:0,path:0,becom:0,modifi:[],sinc:0,valu:0,box:0,great:0,convers:0,mysit:0,reason:0,fetch:0,implement:0,sorri:0,chanc:0,via:0,retriev:0,although:0,danger:0,primit:0,prefer:0,ask:0,href:0,fake:0,sessionstorag:0,establish:0,from:0,zip:0,commun:0,deop:0,doubl:0,two:0,websit:0,few:[],stylesheet:0,call:0,msg:0,until:0,tightli:0,more:0,emoticon:0,peopl:[],line:0,notic:0,particular:0,known:0,cach:0,must:0,none:0,word:0,room:[],work:0,uniqu:0,dev:0,xhr:0,can:0,lc_messag:0,purpos:0,root:0,blogpost:0,control:0,getsess:[],give:0,challeng:0,share:0,templat:0,topic:0,critic:0,proprietari:0,explor:0,onlin:0,callbuttonclick:0,occup:0,alwai:0,cours:0,multipl:0,goal:0,turn:0,anoth:0,deniabl:0,write:0,how:0,bosh_serv:[],sid:0,verifi:0,perspect:0,updat:0,npm:0,map:0,product:0,resourc:0,after:0,usabl:0,wrong:0,mai:0,underscor:0,data:0,demonstr:0,man:0,repo:0,"short":0,attempt:0,practic:0,third:0,seriou:0,secur:0,credenti:0,correspond:0,django:0,caus:0,inform:0,maintain:0,allow:0,parti:0,order:0,talk:0,feedback:[],chatbox:0,chatroomopen:0,over:0,move:0,becaus:0,chatboxopen:0,increas:0,telephon:0,through:0,reconnect:0,still:0,paramet:[],streamlin:0,jid:0,"8147a27e4a7f9b55ffc85c2683f9529a":[],render:0,fit:0,fix:0,better:0,whether:0,window:0,pend:0,persist:0,mail:0,hidden:0,main:0,might:0,them:0,lastnam:0,"return":0,thei:0,python:0,toggle_particip:0,initi:[],rewriterul:0,mention:0,instead:0,aka:0,now:0,choic:0,name:0,edit:0,drop:0,crypto:0,separ:0,achiev:0,ejabberd:0,each:0,mean:0,subset:0,harm:0,chatboxfocus:0,regener:0,experiment:0,michael:0,individu:0,idea:0,realli:0,legwork:0,expect:0,our:0,happen:0,extract:0,special:0,out:0,shown:0,"3rd":0,space:0,open:0,proxy_pass:0,rel:0,internet:0,got:0,plural:0,factori:0,po2json:0,model:0,proxi:0,insid:0,state:0,given:0,standard:0,standalon:0,ajax:0,dictionari:0,put:0,succesfulli:0,afterward:0,roominvites:0,unhandl:0,could:0,keep:0,thing:[],perhap:0,place:0,nicknam:0,imposs:0,first:0,origin:0,softwar:0,directli:0,malici:0,onc:0,hoop:0,independ:0,number:0,yourself:0,instruct:0,alreadi:0,done:0,owner:0,custom:0,miss:0,suffic:0,size:0,differ:0,convent:0,top:0,attack:0,messag:0,attach:0,stori:0,draft:0,jed:0,privaci:0,forwarded_messag:0,store:0,listen:0,luckili:0,assign:0,consol:0,option:0,especi:0,tool:0,copi:0,specifi:0,direct:0,maxim:0,part:0,pars:0,moder:0,ogg:0,exactli:0,than:0,serv:0,past:0,kind:0,bloat:0,provid:0,remov:0,jqueri:0,bridg:0,bind:0,someothersit:0,browser:0,pre:0,analysi:0,sai:0,saa:0,session_kei:[],ani:0,packag:0,properli:0,increment:0,moffitt:0,element:0,issu:0,outbound:0,built:0,callback:0,latter:0,thorough:[],click:0,note:[],also:0,contact:0,take:0,which:0,therefor:0,sure:0,roster:0,unsur:0,previou:0,reach:0,most:0,plai:0,eavesdropp:0,homepag:0,"class":0,don:0,url:0,clear:0,doe:0,runtim:0,statuschang:0,bower:0,latest:0,xdomainrequest:0,devdepend:0,show:0,german:0,text:0,buddystatuschang:0,server_nam:0,identifi:0,fine:0,find:0,help:0,xml:0,yoursit:0,onli:0,grunt:0,locat:0,execut:0,mute:0,releas:0,stanza:0,chat_statu:0,haven:[],busi:0,roominvitereceiv:0,folder:0,local:0,meant:0,wide:[],stop:0,account:[],soon:0,opkod:[],nativ:0,cannot:0,cryptographi:0,report:0,neither:0,enabl:0,emb:0,approach:0,mainspec:0,multi:0,patch:0,remot:0,though:0,contain:0,ban:0,where:0,wiki:[],chatboxclos:0,stroph:0,see:0,bare:0,result:0,close:0,calendar:0,eventnam:0,best:0,concern:0,awar:0,statu:0,said:[],kei:0,inconveni:0,someth:0,particip:0,written:0,muc:0,between:0,"import":0,awai:0,experi:0,jasmin:0,across:0,attribut:0,altern:0,perfect:0,appreci:[],extend:0,screen:0,were:0,conjunct:0,extens:0,job:0,entir:0,otherwis:0,"5e64a30272af065bd72258c565a03f2f":[],group:0,both:0,cor:0,instant:0,plugin:0,howev:0,etc:0,instanc:0,grain:0,mani:0,login:0,com:0,load:0,simpli:0,pot:0,sync:0,solv:0,non:0,deploi:0,carbon:0,constant:0,assum:0,malleabl:0,backend:0,quit:[],user_id:0,sucessfulli:0,addition:0,rebuild:0,due:0,been:0,compon:0,json:0,much:0,toolbar:0,interest:0,subscrib:0,modern:0,fire:0,imag:0,xxx:0,rubi:0,convert:0,togeth:0,input:0,last:0,otr:0,plausibl:0,present:0,invit:0,"case":0,myself:[],ident:0,look:0,gnu:0,servic:0,shortliv:0,messagesend:0,defin:0,"while":0,kick:0,abov:[],observ:0,hightlight:0,engag:0,helper:0,readi:0,site:0,itself:0,incom:0,rid:0,pat:0,welcom:0,minim:0,receiv:0,media:0,make:0,format:0,same:0,webpag:0,onconnectfacebook:[],html:0,unexpectedli:0,chatroom:0,document:[],medit:[],complet:0,status:0,signon:0,http:0,webserv:0,denot:0,optim:0,roomview:0,upon:0,someon:[],hand:0,fairli:0,"50kb":0,user:0,roominvit:0,uncaught:0,php:0,cssmin:0,recent:0,weibel:0,stateless:0,kept:0,bewar:0,firstli:0,markup:0,min:0,well:0,thought:0,person:0,client:0,command:[],wherebi:0,thi:0,choos:0,everyth:0,usual:0,plural_form:0,protocol:0,just:0,when:0,xep:0,human:0,languag:0,previous:0,web:0,fraught:0,xmlhttprequest:0,expos:0,nick:0,extra:0,had:0,desktop:0,non_amd:0,versa:0,appli:0,els:0,match:0,build:0,applic:0,rememb:0,secreci:0,read:0,traffic:0,know:0,press:0,xss:0,like:0,specif:0,should:0,reload:0,manual:0,benefit:0,api:[],avatar:0,have:0,popular:0,output:0,page:0,candi:0,indefinit:0,facebookconnect:[],revers:0,chatboxtoggl:0,who:[],deal:0,visibl:0,some:0,substitu:0,openfir:0,bottom:0,avoid:0,deploy:0,rewriteengin:0,usernam:0,allow_otr:0,inject:0,speak:0,localhost:[],refer:0,somehow:0,plu:0,object:0,msg_receiv:0,host:0,repositori:0,post:0,panel:0,src:0,about:0,actual:0,invitee_jid:0,firstnam:0,controlbox:0,unfortun:0,stand:0,act:0,own:0,curiou:0,inlin:0,within:0,encod:0,automat:0,right:0,empti:0,wrap:0,chang:0,merg:[],git:0,log:0,wai:0,pictur:0,aren:0,transfer:0,"long":0,happi:0,avail:0,trigger:0,localstorag:0,includ:0,lot:0,suit:0,forward:0,"function":0,project:0,head:0,nplural:0,form:0,bundl:0,back:0,link:0,buddystatusmessagechang:0,synonym:0,cryptograph:0,librelist:0,"true":0,bug:0,congratul:0,requirej:0,info:0,made:0,dirti:[],tab:0,possibl:0,"default":0,access:0,asynchron:0,below:0,those:0,toggl:0,"static":0,emit:0,significantli:0,gone:0,hash:0,creat:0,movim:[],decrypt:0,doesn:0,mode:0,msgmerg:0,exist:0,chat:[],face:0,probabl:0,again:0,image_typ:0,want:0,tip:[],detail:0,gettext:0,statusmessagechang:0,field:0,valid:0,normal:0,varieti:[],servernam:0,nice:0,node:0,intend:0,determin:0,duck:0,harsh:0,org:0,vcard_upd:0,elsewher:0,track:0,consid:0,conversej:0,stai:0,lang:0,longer:0,vice:0,directori:0,descript:[],getjson:0,rule:0,ignor:0,token:0,potenti:0,time:0},objtypes:{},objnames:{},filenames:["index"],titles:["Quickstart (to get a demo up and running)"],objects:{},titleterms:{demo:0,roster_group:0,multilingu:0,code:0,xmpp:0,session:0,jshint:0,paramet:[],depend:0,singl:0,configur:0,apach:0,add:0,anim:0,get:0,end:0,amd:0,initi:0,nginx:0,facebook:[],front:0,requir:0,introduct:0,troubleshoot:0,authent:0,server:0,play_sound:0,bad:0,integr:[],debug:0,side:0,domain:0,set:[],habit:0,xhr_user_search_url:0,connect:0,pass:0,fullnam:0,event:0,librari:0,variabl:0,what:0,storag:0,xhr_custom_statu:0,content:0,show_only_online_us:0,use_otr_by_default:0,overcom:0,method:0,run:0,hide_muc_serv:0,javascript:0,visible_toolbar_button:0,bosh:0,xhr_custom_status_url:0,cache_otr_kei:0,manag:0,solut:0,restrict:0,api:0,auto_list_room:0,instal:0,jabber:0,your:0,script:0,support:0,submit:0,getsid:0,recommend:0,type:0,show_controlbox_by_default:0,notif:0,minifi:0,translat:0,i18n:0,getrid:0,sound:0,pull:0,room:0,bugfix:0,exampl:0,record:0,error:0,auto_reconnect:0,problem:0,featur:0,quickstart:0,forward_messag:0,descript:[],auto_subscrib:0,argument:[],tag:0,chat:0,tabl:0,need:0,check:0,bosh_service_url:0,prebind:0,develop:0,message_carbon:0,getbuddi:0,cross:0,other:0,test:0,expose_rid_and_sid:0,you:0,css:0,keepal:0,befor:0,allow_contact_request:0,encrypt:0,minif:0,xhr_user_search:0,off:0,use_vcard:0,request:0,allow_muc:0,without:0,command:0,conflict:0}})
\ No newline at end of file
diff --git a/docs/source/conf.py b/docs/source/conf.py
index 5e8c770a6..c061be401 100644
--- a/docs/source/conf.py
+++ b/docs/source/conf.py
@@ -48,9 +48,9 @@ copyright = u'2014, JC Brand'
# built documents.
#
# The short X.Y version.
-version = '0.8.1'
+version = '0.8.2'
# The full version, including alpha/beta/rc tags.
-release = '0.8.1'
+release = '0.8.2'
# The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation
# for a list of supported languages.
diff --git a/index.html b/index.html
index ddcf8d14e..f175ab3aa 100644
--- a/index.html
+++ b/index.html
@@ -12,7 +12,6 @@
-
diff --git a/less/converse.less b/less/converse.less
index 3488501a8..395b1e206 100644
--- a/less/converse.less
+++ b/less/converse.less
@@ -331,7 +331,7 @@
#conversejs .icon-dnd:before {
content: "\e004";
}
-#conversejs .icon-exit:before {
+#conversejs .icon-logout:before {
content: "\e601";
}
@@ -1611,6 +1611,11 @@ input.custom-xmpp-status {
width: 100%;
}
+#conversejs .xmpp-status-menu li a.logout,
+#conversejs .xmpp-status-menu li a.logout span {
+ color: darkred;
+}
+
#conversejs .xmpp-status-menu li a span {
padding: 0 5px 0 5px;
color: rgb(79, 79, 79);
diff --git a/locale/af/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/af/LC_MESSAGES/converse.po
index 15a871e6c..197f4a15e 100644
--- a/locale/af/LC_MESSAGES/converse.po
+++ b/locale/af/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-25 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-22 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 21:56+0200\n"
"Last-Translator: JC Brand \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@@ -19,125 +19,125 @@ msgstr ""
"lang: af\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: converse.js:283
+#: converse.js:338
msgid "unencrypted"
msgstr "nie-privaat"
-#: converse.js:284
+#: converse.js:339
msgid "unverified"
msgstr "ongeverifieer"
-#: converse.js:285
+#: converse.js:340
msgid "verified"
msgstr "privaat"
-#: converse.js:286
+#: converse.js:341
msgid "finished"
msgstr "afgesluit"
-#: converse.js:289
+#: converse.js:344
msgid "This contact is busy"
msgstr "Hierdie persoon is besig"
-#: converse.js:290
+#: converse.js:345
msgid "This contact is online"
msgstr "Hierdie persoon is aanlyn"
-#: converse.js:291
+#: converse.js:346
msgid "This contact is offline"
msgstr "Hierdie persoon is aflyn"
-#: converse.js:292
+#: converse.js:347
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Hierdie persoon is onbeskikbaar"
-#: converse.js:293
+#: converse.js:348
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Hierdie persoon is vir lank afwesig"
-#: converse.js:294
+#: converse.js:349
msgid "This contact is away"
msgstr "Hierdie persoon is afwesig"
-#: converse.js:296
+#: converse.js:351
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Kliek om hierdie kontak te verwyder"
-#: converse.js:298
+#: converse.js:353
msgid "My contacts"
msgstr "My kontakte"
-#: converse.js:299
+#: converse.js:354
msgid "Pending contacts"
msgstr "Hangende kontakte"
-#: converse.js:300
+#: converse.js:355
msgid "Contact requests"
msgstr "Kontak versoeke"
-#: converse.js:301
+#: converse.js:356
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
-#: converse.js:303
+#: converse.js:358
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
-#: converse.js:304
+#: converse.js:359
msgid "Groups"
msgstr ""
-#: converse.js:386
+#: converse.js:441
#, fuzzy
msgid "Reconnecting"
msgstr "Verbind tans"
-#: converse.js:422
+#: converse.js:476
msgid "Disconnected"
msgstr "Verbindung onderbreek"
-#: converse.js:430
+#: converse.js:484
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: converse.js:432
+#: converse.js:486
msgid "Connecting"
msgstr "Verbind tans"
-#: converse.js:435
+#: converse.js:489
msgid "Connection Failed"
msgstr "Verbinding het gefaal"
-#: converse.js:437
+#: converse.js:491
msgid "Authenticating"
msgstr "Besig om te bekragtig"
-#: converse.js:440
+#: converse.js:494
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Bekragtiging het gefaal"
-#: converse.js:442
+#: converse.js:499
msgid "Disconnecting"
msgstr "Onderbreek verbinding"
-#: converse.js:542 converse.js:591
+#: converse.js:638 converse.js:684
msgid "Online Contacts"
msgstr "Kontakte aangemeld"
-#: converse.js:709
+#: converse.js:802
msgid "Re-establishing encrypted session"
msgstr "Herstel versleutelde sessie"
-#: converse.js:721
+#: converse.js:814
msgid "Generating private key."
msgstr ""
-#: converse.js:722
+#: converse.js:815
msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr ""
-#: converse.js:757
+#: converse.js:850
msgid ""
"Authentication request from %1$s\n"
"\n"
@@ -153,69 +153,69 @@ msgstr ""
"\n"
"%2$s"
-#: converse.js:766
+#: converse.js:859
msgid "Could not verify this user's identify."
msgstr "Kon nie hierdie gebruiker se identitied verifieer nie."
-#: converse.js:805
+#: converse.js:898
msgid "Exchanging private key with buddy."
msgstr ""
-#: converse.js:946
+#: converse.js:1045
msgid "Personal message"
msgstr "Persoonlike boodskap"
-#: converse.js:976
+#: converse.js:1077
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie"
-#: converse.js:997
+#: converse.js:1099
msgid "me"
msgstr "ek"
-#: converse.js:1045
+#: converse.js:1154
msgid "is typing"
msgstr ""
-#: converse.js:1048
+#: converse.js:1157
msgid "has stopped typing"
msgstr ""
# The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library)
-#: converse.js:1090 converse.js:1987
+#: converse.js:1199 converse.js:2331
msgid "Show this menu"
msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
-#: converse.js:1091 converse.js:1988
+#: converse.js:1200
msgid "Write in the third person"
msgstr "Skryf in die derde persoon"
-#: converse.js:1092 converse.js:1992
+#: converse.js:1201 converse.js:2330
msgid "Remove messages"
msgstr "Verwyder boodskappe"
-#: converse.js:1176
+#: converse.js:1285
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
-#: converse.js:1211
+#: converse.js:1320
msgid "Your message could not be sent"
msgstr "U boodskap kon nie gestuur word nie"
-#: converse.js:1214
+#: converse.js:1323
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr "Ons het 'n onversleutelde boodskap ontvang"
-#: converse.js:1217
+#: converse.js:1326
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr "Ons het 'n onleesbare versleutelde boodskap ontvang"
-#: converse.js:1226
+#: converse.js:1335
msgid "This user has requested an encrypted session."
msgstr "Hierdie gebruiker versoek 'n versleutelde sessie"
-#: converse.js:1248
+#: converse.js:1357
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Indien u die vingerafdrukke bevestig het, klik OK, andersinds klik Kanselleer"
-#: converse.js:1261
+#: converse.js:1370
#, fuzzy
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -252,23 +252,23 @@ msgstr ""
"dieselfde antwoord (hoofletters tel) verskaf, sal hul identiteit geverifieer "
"wees."
-#: converse.js:1262
+#: converse.js:1371
msgid "What is your security question?"
msgstr "Wat is u sekuriteitsvraag?"
-#: converse.js:1264
+#: converse.js:1373
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr "Wat is die antwoord tot die sekuriteitsvraag?"
-#: converse.js:1268
+#: converse.js:1377
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr "Ongeldige verifikasiemetode verskaf"
-#: converse.js:1384
+#: converse.js:1488
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr "U boodskappe is nie meer versleutel nie"
-#: converse.js:1386
+#: converse.js:1490
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been "
"verified."
@@ -276,322 +276,375 @@ msgstr ""
"U boodskappe is now versleutel maar u gespreksmaat se identiteit is nog "
"onseker."
-#: converse.js:1388
+#: converse.js:1492
msgid "Your buddy's identify has been verified."
msgstr "U gespreksmaat se identiteit is geverifieer."
-#: converse.js:1390
+#: converse.js:1494
msgid "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr ""
"U gespreksmaat het versleuteling gestaak, u behoort nou dieselfde te doen."
-#: converse.js:1399
+#: converse.js:1503
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
"U boodskappe is nie versleutel nie. Klik hier om OTR versleuteling te "
"aktiveer."
-#: converse.js:1401
+#: converse.js:1505
msgid "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified."
msgstr ""
"U boodskappe is versleutel, maar u gespreksmaat se identiteit is not onseker."
-#: converse.js:1403
+#: converse.js:1507
msgid "Your messages are encrypted and your buddy verified."
msgstr ""
"U boodskappe is versleutel en u gespreksmaat se identiteit geverifieer."
-#: converse.js:1405
+#: converse.js:1509
msgid ""
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr ""
"U gespreksmaat het die private sessie gestaak. U behoort dieselfde te doen"
-#: converse.js:1415
+#: converse.js:1519
+#, fuzzy
+msgid "Clear all messages"
+msgstr "Persoonlike boodskap"
+
+#: converse.js:1520
msgid "End encrypted conversation"
msgstr "Beëindig versleutelde gesprek"
-#: converse.js:1416
+#: converse.js:1521
+msgid "Hide the list of participants"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1522
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr "Verfris versleutelde gesprek"
-#: converse.js:1417
+#: converse.js:1523
+msgid "Start a call"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1524
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr "Begin versleutelde gesprek"
-#: converse.js:1418
+#: converse.js:1525
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr "Verifieer met vingerafdrukke"
-#: converse.js:1419
+#: converse.js:1526
msgid "Verify with SMP"
msgstr "Verifieer met SMP"
-#: converse.js:1420
+#: converse.js:1527
msgid "What's this?"
msgstr "Wat is hierdie?"
-#: converse.js:1510
+#: converse.js:1618
msgid "Online"
msgstr "Aangemeld"
-#: converse.js:1511
+#: converse.js:1619
msgid "Busy"
msgstr "Besig"
-#: converse.js:1512
+#: converse.js:1620
msgid "Away"
msgstr "Afwesig"
-#: converse.js:1513
+#: converse.js:1621
msgid "Offline"
msgstr "Afgemeld"
-#: converse.js:1518
+#: converse.js:1622
+#, fuzzy
+msgid "Log out"
+msgstr "Meld aan"
+
+#: converse.js:1628
msgid "Contact name"
msgstr "Kontaknaam"
-#: converse.js:1519
+#: converse.js:1629
msgid "Search"
msgstr "Soek"
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1633
msgid "Contact username"
msgstr "Konak gebruikersnaam"
-#: converse.js:1524
+#: converse.js:1634
msgid "Add"
msgstr "Voeg by"
-#: converse.js:1530
+#: converse.js:1639
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Kliek om nuwe kletskontakte by te voeg"
-#: converse.js:1531
+#: converse.js:1640
msgid "Add a contact"
msgstr "Voeg 'n kontak by"
-#: converse.js:1557
+#: converse.js:1664
msgid "No users found"
msgstr "Geen gebruikers gevind"
-#: converse.js:1563
+#: converse.js:1670
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Kliek om as kletskontak by te voeg"
-#: converse.js:1618
+#: converse.js:1725
msgid "Room name"
msgstr "Kamer naam"
-#: converse.js:1619
+#: converse.js:1726
msgid "Nickname"
msgstr "Bynaam"
-#: converse.js:1620
+#: converse.js:1727
msgid "Server"
msgstr "Bediener"
-#: converse.js:1621
+#: converse.js:1728
msgid "Join"
msgstr "Sluit aan"
-#: converse.js:1622
+#: converse.js:1729
msgid "Show rooms"
msgstr "Wys kamers"
-#: converse.js:1642
+#: converse.js:1749
msgid "Rooms"
msgstr "Kamers"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1756
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "Geen kamers op %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1664
+#: converse.js:1771
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Kamers op %1$s"
-#: converse.js:1673
+#: converse.js:1780
msgid "Click to open this room"
msgstr "Kliek om hierdie kletskamer te open"
-#: converse.js:1674
+#: converse.js:1781
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer"
-#: converse.js:1736
+#: converse.js:1843
msgid "Description:"
msgstr "Beskrywing:"
-#: converse.js:1737
+#: converse.js:1844
msgid "Occupants:"
msgstr "Deelnemers:"
-#: converse.js:1738
+#: converse.js:1845
msgid "Features:"
msgstr "Eienskappe:"
-#: converse.js:1739
+#: converse.js:1846
msgid "Requires authentication"
msgstr "Benodig magtiging"
-#: converse.js:1740
+#: converse.js:1847
msgid "Hidden"
msgstr "Verskuil"
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1848
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Benodig 'n uitnodiging"
-#: converse.js:1742
+#: converse.js:1849
msgid "Moderated"
msgstr "Gemodereer"
-#: converse.js:1743
+#: converse.js:1850
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Nie-anoniem"
-#: converse.js:1744
+#: converse.js:1851
msgid "Open room"
msgstr "Oop kletskamer"
-#: converse.js:1745
+#: converse.js:1852
msgid "Permanent room"
msgstr "Permanente kamer"
-#: converse.js:1746
+#: converse.js:1853
msgid "Public"
msgstr "Publiek"
-#: converse.js:1747
+#: converse.js:1854
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Deels anoniem"
-#: converse.js:1748
+#: converse.js:1855
msgid "Temporary room"
msgstr "Tydelike kamer"
-#: converse.js:1749
+#: converse.js:1856
msgid "Unmoderated"
msgstr "Ongemodereer"
-#: converse.js:1989
-msgid "Set chatroom topic"
-msgstr "Stel kletskamer onderwerp"
+#: converse.js:2085
+msgid "This user is a moderator"
+msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
-#: converse.js:1990
-msgid "Kick user from chatroom"
-msgstr "Skop gebruiker uit die kletskamer"
+#: converse.js:2086
+msgid "This user can send messages in this room"
+msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
-#: converse.js:1991
-msgid "Ban user from chatroom"
-msgstr "Verban gebruiker vanuit die kletskamer"
+#: converse.js:2087
+msgid "This user can NOT send messages in this room"
+msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
-#: converse.js:2007
+#: converse.js:2119
+msgid "Invite..."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2120
+#, fuzzy
+msgid "Occupants"
+msgstr "Deelnemers:"
+
+#: converse.js:2185
+msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2186
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"invitation."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2269
msgid "Message"
msgstr "Boodskap"
-#: converse.js:2087 converse.js:3815
+#: converse.js:2307
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2329
+#, fuzzy
+msgid "Ban user from room"
+msgstr "Verban gebruiker vanuit die kletskamer"
+
+#: converse.js:2332
+#, fuzzy
+msgid "Kick user from room"
+msgstr "Skop gebruiker uit die kletskamer"
+
+#: converse.js:2333
+#, fuzzy
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Skryf in die derde persoon"
+
+#: converse.js:2334
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2335
+msgid "Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2336
+#, fuzzy
+msgid "Set room topic"
+msgstr "Stel kletskamer onderwerp"
+
+#: converse.js:2337
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2441 converse.js:4262
msgid "Save"
msgstr "Stoor"
-#: converse.js:2088
+#: converse.js:2442
msgid "Cancel"
msgstr "Kanseleer"
-#: converse.js:2133
+#: converse.js:2487
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2531
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
-#: converse.js:2180
+#: converse.js:2532
msgid "Password: "
msgstr "Wagwoord:"
-#: converse.js:2181
+#: converse.js:2533
msgid "Submit"
msgstr "Dien in"
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2568
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
-#: converse.js:2196
+#: converse.js:2569
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Hierdie vertrek wys nou onbeskikbare lede"
-#: converse.js:2197
+#: converse.js:2570
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
-#: converse.js:2198
+#: converse.js:2571
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr "Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander"
-#: converse.js:2199
+#: converse.js:2572
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Kamer log is nou aangeskakel"
-#: converse.js:2200
+#: converse.js:2573
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Kamer log is nou afgeskakel"
-#: converse.js:2201
+#: converse.js:2574
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "Hiedie kamer is nou nie anoniem nie"
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2575
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem"
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2576
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Hierdie kamer is nou ten volle anoniem"
-#: converse.js:2204
+#: converse.js:2577
msgid "A new room has been created"
msgstr "'n Nuwe kamer is geskep"
-#: converse.js:2205
-msgid "Your nickname has been changed"
-msgstr "Jou bynaam is verander"
-
-#: converse.js:2219
-msgid "%1$s has been banned"
-msgstr "%1$s is verban"
-
-#: converse.js:2220
-msgid "%1$s has been kicked out"
-msgstr "%1$s is uitgeskop"
-
-#: converse.js:2221
-msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
-msgstr "%1$s is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
-
-#: converse.js:2222
-msgid "%1$s has been removed for not being a member"
-msgstr "%1$s is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
-
-#: converse.js:2226 converse.js:2286
+#: converse.js:2581 converse.js:2681
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Jy is uit die kamer verban"
-#: converse.js:2227
+#: converse.js:2582
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Jy is uit die kamer geskop"
-#: converse.js:2228
+#: converse.js:2583
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "Jy is vanuit die kamer verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
-#: converse.js:2229
+#: converse.js:2584
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
@@ -599,7 +652,7 @@ msgstr ""
"Jy is vanuit die kamer verwyder omdat die kamer nou slegs tot lede beperk "
"word en jy nie 'n lid is nie."
-#: converse.js:2230
+#: converse.js:2585
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
@@ -607,142 +660,175 @@ msgstr ""
"Jy is van hierdie kamer verwyder aangesien die MUC (Multi-user chat) diens "
"nou afgeskakel word."
-#: converse.js:2284
+#: converse.js:2599
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s is verban"
+
+#: converse.js:2600
+#, fuzzy
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s is verban"
+
+#: converse.js:2601
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s is uitgeskop"
+
+#: converse.js:2602
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
+
+#: converse.js:2603
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
+
+#: converse.js:2607
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically changed to: %1$s"
+msgstr "Jou bynaam is verander"
+
+#: converse.js:2608
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
+msgstr "Jou bynaam is verander"
+
+#: converse.js:2656 converse.js:2666
+msgid "The reason given is: \""
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2679
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie"
-#: converse.js:2290
+#: converse.js:2685
msgid "No nickname was specified"
msgstr "Geen bynaam verskaf nie"
-#: converse.js:2294
+#: converse.js:2689
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "Jy word nie toegelaat om nog kamers te skep nie"
-#: converse.js:2296
+#: converse.js:2691
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie"
-#: converse.js:2298
+#: converse.js:2695
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "Jou bynaam is reeds geneem"
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2697
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie"
-#: converse.js:2302
+#: converse.js:2699
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "Hierdie kamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
-#: converse.js:2380
+#: converse.js:2736
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
-#: converse.js:2410
-msgid "This user is a moderator"
-msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
+#: converse.js:2818
+msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
+msgstr ""
-#: converse.js:2411
-msgid "This user can send messages in this room"
-msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
+#: converse.js:2822
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
-#: converse.js:2412
-msgid "This user can NOT send messages in this room"
-msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
-
-#: converse.js:2682
+#: converse.js:3058
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Kliek om hierdie kontak te verwyder"
-#: converse.js:2820
+#: converse.js:3202
msgid "Minimized"
msgstr ""
-#: converse.js:2894
+#: converse.js:3274
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Kliek om hierdie kontak te verwyder"
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:3297
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Kliek om hierdie kontak te verwyder"
-#: converse.js:2961 converse.js:2979
+#: converse.js:3341 converse.js:3359
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Kliek om hierdie kontak te verwyder"
-#: converse.js:2968
+#: converse.js:3348
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Kliek om hierdie kontak te verwyder"
-#: converse.js:2969
+#: converse.js:3349
#, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Kliek om hierdie kontak te verwyder"
-#: converse.js:2978
+#: converse.js:3358
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Kliek om met hierdie kontak te klets"
-#: converse.js:3474
+#: converse.js:3874
msgid "Type to filter"
msgstr ""
-#: converse.js:3814
-msgid "Custom status"
-msgstr "Doelgemaakte status"
-
-#: converse.js:3840 converse.js:3848
-msgid "online"
-msgstr "aangemeld"
-
-#: converse.js:3842
-msgid "busy"
-msgstr "besig"
-
-#: converse.js:3844
-msgid "away for long"
-msgstr "vir lank afwesig"
-
-#: converse.js:3846
-msgid "away"
-msgstr "afwesig"
-
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
-#: converse.js:3860 converse.js:3885
+#: converse.js:4233 converse.js:4310
msgid "I am %1$s"
msgstr "Ek is %1$s"
-#: converse.js:3865 converse.js:3887
+#: converse.js:4235 converse.js:4315
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Kliek hier om jou eie statusboodskap te skryf"
-#: converse.js:3866 converse.js:3888
+#: converse.js:4236 converse.js:4316
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Kliek om jou klets-status te verander"
-#: converse.js:3982
+#: converse.js:4261
+msgid "Custom status"
+msgstr "Doelgemaakte status"
+
+#: converse.js:4290 converse.js:4298
+msgid "online"
+msgstr "aangemeld"
+
+#: converse.js:4292
+msgid "busy"
+msgstr "besig"
+
+#: converse.js:4294
+msgid "away for long"
+msgstr "vir lank afwesig"
+
+#: converse.js:4296
+msgid "away"
+msgstr "afwesig"
+
+#: converse.js:4419
msgid "XMPP/Jabber Username:"
msgstr "XMPP/Jabber Gebruikersnaam:"
-#: converse.js:3983
+#: converse.js:4420
msgid "Password:"
msgstr "Wagwoord"
-#: converse.js:3984
+#: converse.js:4421
msgid "Log In"
msgstr "Meld aan"
-#: converse.js:3991
+#: converse.js:4428
msgid "Sign in"
msgstr "Teken in"
-#: converse.js:4051
+#: converse.js:4488
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
diff --git a/locale/converse.pot b/locale/converse.pot
index b97a18aab..ebb894e29 100644
--- a/locale/converse.pot
+++ b/locale/converse.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-25 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-22 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -17,123 +17,123 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: converse.js:283
+#: converse.js:338
msgid "unencrypted"
msgstr ""
-#: converse.js:284
+#: converse.js:339
msgid "unverified"
msgstr ""
-#: converse.js:285
+#: converse.js:340
msgid "verified"
msgstr ""
-#: converse.js:286
+#: converse.js:341
msgid "finished"
msgstr ""
-#: converse.js:289
+#: converse.js:344
msgid "This contact is busy"
msgstr ""
-#: converse.js:290
+#: converse.js:345
msgid "This contact is online"
msgstr ""
-#: converse.js:291
+#: converse.js:346
msgid "This contact is offline"
msgstr ""
-#: converse.js:292
+#: converse.js:347
msgid "This contact is unavailable"
msgstr ""
-#: converse.js:293
+#: converse.js:348
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr ""
-#: converse.js:294
+#: converse.js:349
msgid "This contact is away"
msgstr ""
-#: converse.js:296
+#: converse.js:351
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr ""
-#: converse.js:298
+#: converse.js:353
msgid "My contacts"
msgstr ""
-#: converse.js:299
+#: converse.js:354
msgid "Pending contacts"
msgstr ""
-#: converse.js:300
+#: converse.js:355
msgid "Contact requests"
msgstr ""
-#: converse.js:301
+#: converse.js:356
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
-#: converse.js:303
+#: converse.js:358
msgid "Contacts"
msgstr ""
-#: converse.js:304
+#: converse.js:359
msgid "Groups"
msgstr ""
-#: converse.js:386
+#: converse.js:441
msgid "Reconnecting"
msgstr ""
-#: converse.js:422
+#: converse.js:476
msgid "Disconnected"
msgstr ""
-#: converse.js:430
+#: converse.js:484
msgid "Error"
msgstr ""
-#: converse.js:432
+#: converse.js:486
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: converse.js:435
+#: converse.js:489
msgid "Connection Failed"
msgstr ""
-#: converse.js:437
+#: converse.js:491
msgid "Authenticating"
msgstr ""
-#: converse.js:440
+#: converse.js:494
msgid "Authentication Failed"
msgstr ""
-#: converse.js:442
+#: converse.js:499
msgid "Disconnecting"
msgstr ""
-#: converse.js:542 converse.js:591
+#: converse.js:638 converse.js:684
msgid "Online Contacts"
msgstr ""
-#: converse.js:709
+#: converse.js:802
msgid "Re-establishing encrypted session"
msgstr ""
-#: converse.js:721
+#: converse.js:814
msgid "Generating private key."
msgstr ""
-#: converse.js:722
+#: converse.js:815
msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr ""
-#: converse.js:757
+#: converse.js:850
msgid ""
"Authentication request from %1$s\n"
"\n"
@@ -143,67 +143,67 @@ msgid ""
"%2$s"
msgstr ""
-#: converse.js:766
+#: converse.js:859
msgid "Could not verify this user's identify."
msgstr ""
-#: converse.js:805
+#: converse.js:898
msgid "Exchanging private key with buddy."
msgstr ""
-#: converse.js:946
+#: converse.js:1045
msgid "Personal message"
msgstr ""
-#: converse.js:976
+#: converse.js:1077
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr ""
-#: converse.js:997
+#: converse.js:1099
msgid "me"
msgstr ""
-#: converse.js:1045
+#: converse.js:1154
msgid "is typing"
msgstr ""
-#: converse.js:1048
+#: converse.js:1157
msgid "has stopped typing"
msgstr ""
-#: converse.js:1090 converse.js:1987
+#: converse.js:1199 converse.js:2331
msgid "Show this menu"
msgstr ""
-#: converse.js:1091 converse.js:1988
+#: converse.js:1200
msgid "Write in the third person"
msgstr ""
-#: converse.js:1092 converse.js:1992
+#: converse.js:1201 converse.js:2330
msgid "Remove messages"
msgstr ""
-#: converse.js:1176
+#: converse.js:1285
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
-#: converse.js:1211
+#: converse.js:1320
msgid "Your message could not be sent"
msgstr ""
-#: converse.js:1214
+#: converse.js:1323
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr ""
-#: converse.js:1217
+#: converse.js:1326
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr ""
-#: converse.js:1226
+#: converse.js:1335
msgid "This user has requested an encrypted session."
msgstr ""
-#: converse.js:1248
+#: converse.js:1357
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid ""
"Cancel."
msgstr ""
-#: converse.js:1261
+#: converse.js:1370
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
@@ -225,479 +225,555 @@ msgid ""
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1262
+#: converse.js:1371
msgid "What is your security question?"
msgstr ""
-#: converse.js:1264
+#: converse.js:1373
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr ""
-#: converse.js:1268
+#: converse.js:1377
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr ""
-#: converse.js:1384
+#: converse.js:1488
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr ""
-#: converse.js:1386
+#: converse.js:1490
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been "
"verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1388
+#: converse.js:1492
msgid "Your buddy's identify has been verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1390
+#: converse.js:1494
msgid "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr ""
-#: converse.js:1399
+#: converse.js:1503
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
-#: converse.js:1401
+#: converse.js:1505
msgid "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1403
+#: converse.js:1507
msgid "Your messages are encrypted and your buddy verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1405
+#: converse.js:1509
msgid ""
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr ""
-#: converse.js:1415
+#: converse.js:1519
+msgid "Clear all messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1520
msgid "End encrypted conversation"
msgstr ""
-#: converse.js:1416
+#: converse.js:1521
+msgid "Hide the list of participants"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1522
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr ""
-#: converse.js:1417
-msgid "Start encrypted conversation"
-msgstr ""
-
-#: converse.js:1418
-msgid "Verify with fingerprints"
-msgstr ""
-
-#: converse.js:1419
-msgid "Verify with SMP"
-msgstr ""
-
-#: converse.js:1420
-msgid "What's this?"
-msgstr ""
-
-#: converse.js:1510
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-#: converse.js:1511
-msgid "Busy"
-msgstr ""
-
-#: converse.js:1512
-msgid "Away"
-msgstr ""
-
-#: converse.js:1513
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-#: converse.js:1518
-msgid "Contact name"
-msgstr ""
-
-#: converse.js:1519
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
#: converse.js:1523
-msgid "Contact username"
+msgid "Start a call"
msgstr ""
#: converse.js:1524
-msgid "Add"
+msgid "Start encrypted conversation"
msgstr ""
-#: converse.js:1530
-msgid "Click to add new chat contacts"
+#: converse.js:1525
+msgid "Verify with fingerprints"
msgstr ""
-#: converse.js:1531
-msgid "Add a contact"
+#: converse.js:1526
+msgid "Verify with SMP"
msgstr ""
-#: converse.js:1557
-msgid "No users found"
-msgstr ""
-
-#: converse.js:1563
-msgid "Click to add as a chat contact"
+#: converse.js:1527
+msgid "What's this?"
msgstr ""
#: converse.js:1618
-msgid "Room name"
+msgid "Online"
msgstr ""
#: converse.js:1619
-msgid "Nickname"
+msgid "Busy"
msgstr ""
#: converse.js:1620
-msgid "Server"
+msgid "Away"
msgstr ""
#: converse.js:1621
-msgid "Join"
+msgid "Offline"
msgstr ""
#: converse.js:1622
+msgid "Log out"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1628
+msgid "Contact name"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1629
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1633
+msgid "Contact username"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1634
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1639
+msgid "Click to add new chat contacts"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1640
+msgid "Add a contact"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1664
+msgid "No users found"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1670
+msgid "Click to add as a chat contact"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1725
+msgid "Room name"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1726
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1727
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1728
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1729
msgid "Show rooms"
msgstr ""
-#: converse.js:1642
+#: converse.js:1749
msgid "Rooms"
msgstr ""
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1756
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr ""
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1664
+#: converse.js:1771
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr ""
-#: converse.js:1673
+#: converse.js:1780
msgid "Click to open this room"
msgstr ""
-#: converse.js:1674
+#: converse.js:1781
msgid "Show more information on this room"
msgstr ""
-#: converse.js:1736
+#: converse.js:1843
msgid "Description:"
msgstr ""
-#: converse.js:1737
+#: converse.js:1844
msgid "Occupants:"
msgstr ""
-#: converse.js:1738
+#: converse.js:1845
msgid "Features:"
msgstr ""
-#: converse.js:1739
+#: converse.js:1846
msgid "Requires authentication"
msgstr ""
-#: converse.js:1740
+#: converse.js:1847
msgid "Hidden"
msgstr ""
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1848
msgid "Requires an invitation"
msgstr ""
-#: converse.js:1742
+#: converse.js:1849
msgid "Moderated"
msgstr ""
-#: converse.js:1743
+#: converse.js:1850
msgid "Non-anonymous"
msgstr ""
-#: converse.js:1744
+#: converse.js:1851
msgid "Open room"
msgstr ""
-#: converse.js:1745
+#: converse.js:1852
msgid "Permanent room"
msgstr ""
-#: converse.js:1746
+#: converse.js:1853
msgid "Public"
msgstr ""
-#: converse.js:1747
+#: converse.js:1854
msgid "Semi-anonymous"
msgstr ""
-#: converse.js:1748
+#: converse.js:1855
msgid "Temporary room"
msgstr ""
-#: converse.js:1749
+#: converse.js:1856
msgid "Unmoderated"
msgstr ""
-#: converse.js:1989
-msgid "Set chatroom topic"
+#: converse.js:2085
+msgid "This user is a moderator"
msgstr ""
-#: converse.js:1990
-msgid "Kick user from chatroom"
+#: converse.js:2086
+msgid "This user can send messages in this room"
msgstr ""
-#: converse.js:1991
-msgid "Ban user from chatroom"
+#: converse.js:2087
+msgid "This user can NOT send messages in this room"
msgstr ""
-#: converse.js:2007
+#: converse.js:2119
+msgid "Invite..."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2120
+msgid "Occupants"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2185
+msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2186
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"invitation."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2269
msgid "Message"
msgstr ""
-#: converse.js:2087 converse.js:3815
+#: converse.js:2307
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2329
+msgid "Ban user from room"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2332
+msgid "Kick user from room"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2333
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2334
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2335
+msgid "Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2336
+msgid "Set room topic"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2337
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2441 converse.js:4262
msgid "Save"
msgstr ""
-#: converse.js:2088
+#: converse.js:2442
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: converse.js:2133
+#: converse.js:2487
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr ""
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2531
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr ""
-#: converse.js:2180
+#: converse.js:2532
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: converse.js:2181
+#: converse.js:2533
msgid "Submit"
msgstr ""
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2568
msgid "This room is not anonymous"
msgstr ""
-#: converse.js:2196
+#: converse.js:2569
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr ""
-#: converse.js:2197
+#: converse.js:2570
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: converse.js:2198
+#: converse.js:2571
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr ""
-#: converse.js:2199
+#: converse.js:2572
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: converse.js:2200
+#: converse.js:2573
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: converse.js:2201
+#: converse.js:2574
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2575
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2576
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: converse.js:2204
+#: converse.js:2577
msgid "A new room has been created"
msgstr ""
-#: converse.js:2205
-msgid "Your nickname has been changed"
-msgstr ""
-
-#: converse.js:2219
-msgid "%1$s has been banned"
-msgstr ""
-
-#: converse.js:2220
-msgid "%1$s has been kicked out"
-msgstr ""
-
-#: converse.js:2221
-msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
-msgstr ""
-
-#: converse.js:2222
-msgid "%1$s has been removed for not being a member"
-msgstr ""
-
-#: converse.js:2226 converse.js:2286
+#: converse.js:2581 converse.js:2681
msgid "You have been banned from this room"
msgstr ""
-#: converse.js:2227
+#: converse.js:2582
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr ""
-#: converse.js:2228
+#: converse.js:2583
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr ""
-#: converse.js:2229
+#: converse.js:2584
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
msgstr ""
-#: converse.js:2230
+#: converse.js:2585
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
msgstr ""
-#: converse.js:2284
+#: converse.js:2599
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2600
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2601
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2602
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2603
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2607
+msgid "Your nickname has been automatically changed to: %1$s"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2608
+msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2656 converse.js:2666
+msgid "The reason given is: \""
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2679
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr ""
-#: converse.js:2290
+#: converse.js:2685
msgid "No nickname was specified"
msgstr ""
-#: converse.js:2294
+#: converse.js:2689
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr ""
-#: converse.js:2296
+#: converse.js:2691
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr ""
-#: converse.js:2298
+#: converse.js:2695
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr ""
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2697
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr ""
-#: converse.js:2302
+#: converse.js:2699
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr ""
-#: converse.js:2380
+#: converse.js:2736
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr ""
-#: converse.js:2410
-msgid "This user is a moderator"
+#: converse.js:2818
+msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgstr ""
-#: converse.js:2411
-msgid "This user can send messages in this room"
+#: converse.js:2822
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
-#: converse.js:2412
-msgid "This user can NOT send messages in this room"
-msgstr ""
-
-#: converse.js:2682
+#: converse.js:3058
msgid "Click to restore this chat"
msgstr ""
-#: converse.js:2820
+#: converse.js:3202
msgid "Minimized"
msgstr ""
-#: converse.js:2894
+#: converse.js:3274
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr ""
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:3297
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr ""
-#: converse.js:2961 converse.js:2979
+#: converse.js:3341 converse.js:3359
msgid "Click to remove this contact"
msgstr ""
-#: converse.js:2968
+#: converse.js:3348
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr ""
-#: converse.js:2969
+#: converse.js:3349
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr ""
-#: converse.js:2978
+#: converse.js:3358
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr ""
-#: converse.js:3474
+#: converse.js:3874
msgid "Type to filter"
msgstr ""
-#: converse.js:3814
-msgid "Custom status"
-msgstr ""
-
-#: converse.js:3840 converse.js:3848
-msgid "online"
-msgstr ""
-
-#: converse.js:3842
-msgid "busy"
-msgstr ""
-
-#: converse.js:3844
-msgid "away for long"
-msgstr ""
-
-#: converse.js:3846
-msgid "away"
-msgstr ""
-
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
-#: converse.js:3860 converse.js:3885
+#: converse.js:4233 converse.js:4310
msgid "I am %1$s"
msgstr ""
-#: converse.js:3865 converse.js:3887
+#: converse.js:4235 converse.js:4315
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr ""
-#: converse.js:3866 converse.js:3888
+#: converse.js:4236 converse.js:4316
msgid "Click to change your chat status"
msgstr ""
-#: converse.js:3982
+#: converse.js:4261
+msgid "Custom status"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4290 converse.js:4298
+msgid "online"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4292
+msgid "busy"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4294
+msgid "away for long"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4296
+msgid "away"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4419
msgid "XMPP/Jabber Username:"
msgstr ""
-#: converse.js:3983
+#: converse.js:4420
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: converse.js:3984
+#: converse.js:4421
msgid "Log In"
msgstr ""
-#: converse.js:3991
+#: converse.js:4428
msgid "Sign in"
msgstr ""
-#: converse.js:4051
+#: converse.js:4488
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/de/LC_MESSAGES/converse.po
index 23e3adbe4..91c8b6a07 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/converse.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-25 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-22 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 22:03+0200\n"
"Last-Translator: JC Brand \n"
"Language-Team: German\n"
@@ -20,125 +20,125 @@ msgstr ""
"lang: de\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: converse.js:283
+#: converse.js:338
msgid "unencrypted"
msgstr ""
-#: converse.js:284
+#: converse.js:339
msgid "unverified"
msgstr ""
-#: converse.js:285
+#: converse.js:340
msgid "verified"
msgstr ""
-#: converse.js:286
+#: converse.js:341
msgid "finished"
msgstr ""
-#: converse.js:289
+#: converse.js:344
msgid "This contact is busy"
msgstr "Dieser Kontakt ist beschäfticht"
-#: converse.js:290
+#: converse.js:345
msgid "This contact is online"
msgstr "Dieser Kontakt ist online"
-#: converse.js:291
+#: converse.js:346
msgid "This contact is offline"
msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
-#: converse.js:292
+#: converse.js:347
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Dieser Kontakt ist nicht verfügbar"
-#: converse.js:293
+#: converse.js:348
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Dieser Kontakt is für längere Zeit abwesend"
-#: converse.js:294
+#: converse.js:349
msgid "This contact is away"
msgstr "Dieser Kontakt ist abwesend"
-#: converse.js:296
+#: converse.js:351
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
-#: converse.js:298
+#: converse.js:353
msgid "My contacts"
msgstr "Meine Kontakte"
-#: converse.js:299
+#: converse.js:354
msgid "Pending contacts"
msgstr "Unbestätigte Kontakte"
-#: converse.js:300
+#: converse.js:355
msgid "Contact requests"
msgstr "Kontaktanfragen"
-#: converse.js:301
+#: converse.js:356
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
-#: converse.js:303
+#: converse.js:358
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
-#: converse.js:304
+#: converse.js:359
msgid "Groups"
msgstr ""
-#: converse.js:386
+#: converse.js:441
#, fuzzy
msgid "Reconnecting"
msgstr "Verbindungsaufbau …"
-#: converse.js:422
+#: converse.js:476
msgid "Disconnected"
msgstr "Verbindung unterbrochen."
-#: converse.js:430
+#: converse.js:484
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: converse.js:432
+#: converse.js:486
msgid "Connecting"
msgstr "Verbindungsaufbau …"
-#: converse.js:435
+#: converse.js:489
msgid "Connection Failed"
msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen"
-#: converse.js:437
+#: converse.js:491
msgid "Authenticating"
msgstr "Authentifizierung"
-#: converse.js:440
+#: converse.js:494
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Authentifizierung gescheitert"
-#: converse.js:442
+#: converse.js:499
msgid "Disconnecting"
msgstr "Trenne Verbindung"
-#: converse.js:542 converse.js:591
+#: converse.js:638 converse.js:684
msgid "Online Contacts"
msgstr "Online-Kontakte"
-#: converse.js:709
+#: converse.js:802
msgid "Re-establishing encrypted session"
msgstr ""
-#: converse.js:721
+#: converse.js:814
msgid "Generating private key."
msgstr ""
-#: converse.js:722
+#: converse.js:815
msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr ""
-#: converse.js:757
+#: converse.js:850
msgid ""
"Authentication request from %1$s\n"
"\n"
@@ -148,70 +148,70 @@ msgid ""
"%2$s"
msgstr ""
-#: converse.js:766
+#: converse.js:859
msgid "Could not verify this user's identify."
msgstr ""
-#: converse.js:805
+#: converse.js:898
msgid "Exchanging private key with buddy."
msgstr ""
-#: converse.js:946
+#: converse.js:1045
msgid "Personal message"
msgstr "Persönliche Nachricht"
-#: converse.js:976
+#: converse.js:1077
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums"
-#: converse.js:997
+#: converse.js:1099
msgid "me"
msgstr "Ich"
-#: converse.js:1045
+#: converse.js:1154
#, fuzzy
msgid "is typing"
msgstr "%1$s tippt"
-#: converse.js:1048
+#: converse.js:1157
#, fuzzy
msgid "has stopped typing"
msgstr "%1$s tippt"
-#: converse.js:1090 converse.js:1987
+#: converse.js:1199 converse.js:2331
msgid "Show this menu"
msgstr "Dieses Menü anzeigen"
-#: converse.js:1091 converse.js:1988
+#: converse.js:1200
msgid "Write in the third person"
msgstr "In der dritten Person schreiben"
-#: converse.js:1092 converse.js:1992
+#: converse.js:1201 converse.js:2330
msgid "Remove messages"
msgstr "Nachrichten entfernen"
-#: converse.js:1176
+#: converse.js:1285
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
-#: converse.js:1211
+#: converse.js:1320
msgid "Your message could not be sent"
msgstr ""
-#: converse.js:1214
+#: converse.js:1323
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr ""
-#: converse.js:1217
+#: converse.js:1326
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr ""
-#: converse.js:1226
+#: converse.js:1335
msgid "This user has requested an encrypted session."
msgstr ""
-#: converse.js:1248
+#: converse.js:1357
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
"Cancel."
msgstr ""
-#: converse.js:1261
+#: converse.js:1370
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
@@ -233,347 +233,399 @@ msgid ""
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1262
+#: converse.js:1371
msgid "What is your security question?"
msgstr ""
-#: converse.js:1264
+#: converse.js:1373
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr ""
-#: converse.js:1268
+#: converse.js:1377
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr ""
-#: converse.js:1384
+#: converse.js:1488
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr ""
-#: converse.js:1386
+#: converse.js:1490
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been "
"verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1388
+#: converse.js:1492
msgid "Your buddy's identify has been verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1390
+#: converse.js:1494
msgid "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr ""
-#: converse.js:1399
+#: converse.js:1503
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
-#: converse.js:1401
+#: converse.js:1505
msgid "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1403
+#: converse.js:1507
msgid "Your messages are encrypted and your buddy verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1405
+#: converse.js:1509
msgid ""
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr ""
-#: converse.js:1415
+#: converse.js:1519
+#, fuzzy
+msgid "Clear all messages"
+msgstr "Persönliche Nachricht"
+
+#: converse.js:1520
msgid "End encrypted conversation"
msgstr ""
-#: converse.js:1416
+#: converse.js:1521
+msgid "Hide the list of participants"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1522
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr ""
-#: converse.js:1417
+#: converse.js:1523
+msgid "Start a call"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1524
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr ""
-#: converse.js:1418
+#: converse.js:1525
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr ""
-#: converse.js:1419
+#: converse.js:1526
msgid "Verify with SMP"
msgstr ""
-#: converse.js:1420
+#: converse.js:1527
msgid "What's this?"
msgstr ""
-#: converse.js:1510
+#: converse.js:1618
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#: converse.js:1511
+#: converse.js:1619
msgid "Busy"
msgstr "Beschäfticht"
-#: converse.js:1512
+#: converse.js:1620
msgid "Away"
msgstr "Abwesend"
-#: converse.js:1513
+#: converse.js:1621
msgid "Offline"
msgstr "Abgemeldet"
-#: converse.js:1518
+#: converse.js:1622
+#, fuzzy
+msgid "Log out"
+msgstr "Anmelden"
+
+#: converse.js:1628
msgid "Contact name"
msgstr "Name des Kontakts"
-#: converse.js:1519
+#: converse.js:1629
msgid "Search"
msgstr "Suche"
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1633
msgid "Contact username"
msgstr "Benutzername"
-#: converse.js:1524
+#: converse.js:1634
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: converse.js:1530
+#: converse.js:1639
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Klicken Sie, um einen neuen Kontakt hinzuzufügen"
-#: converse.js:1531
+#: converse.js:1640
msgid "Add a contact"
msgstr "Kontakte hinzufügen"
-#: converse.js:1557
+#: converse.js:1664
msgid "No users found"
msgstr "Keine Benutzer gefunden"
-#: converse.js:1563
+#: converse.js:1670
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Hier klicken um als Kontakt hinzuzufügen"
-#: converse.js:1618
+#: converse.js:1725
msgid "Room name"
msgstr "Raumname"
-#: converse.js:1619
+#: converse.js:1726
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
-#: converse.js:1620
+#: converse.js:1727
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: converse.js:1621
+#: converse.js:1728
msgid "Join"
msgstr "Beitreten"
-#: converse.js:1622
+#: converse.js:1729
msgid "Show rooms"
msgstr "Räume anzeigen"
-#: converse.js:1642
+#: converse.js:1749
msgid "Rooms"
msgstr "Räume"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1756
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "Keine Räume auf %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1664
+#: converse.js:1771
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Räume auf %1$s"
-#: converse.js:1673
+#: converse.js:1780
msgid "Click to open this room"
msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
-#: converse.js:1674
+#: converse.js:1781
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
-#: converse.js:1736
+#: converse.js:1843
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung"
-#: converse.js:1737
+#: converse.js:1844
msgid "Occupants:"
msgstr "Teilnehmer"
-#: converse.js:1738
+#: converse.js:1845
msgid "Features:"
msgstr "Funktionen:"
-#: converse.js:1739
+#: converse.js:1846
msgid "Requires authentication"
msgstr "Authentifizierung erforderlich"
-#: converse.js:1740
+#: converse.js:1847
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1848
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Einladung erforderlich"
-#: converse.js:1742
+#: converse.js:1849
msgid "Moderated"
msgstr "Moderiert"
-#: converse.js:1743
+#: converse.js:1850
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Nicht anonym"
-#: converse.js:1744
+#: converse.js:1851
msgid "Open room"
msgstr "Offener Raum"
-#: converse.js:1745
+#: converse.js:1852
msgid "Permanent room"
msgstr "Dauerhafter Raum"
-#: converse.js:1746
+#: converse.js:1853
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
-#: converse.js:1747
+#: converse.js:1854
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Teils anonym"
-#: converse.js:1748
+#: converse.js:1855
msgid "Temporary room"
msgstr "Vorübergehender Raum"
-#: converse.js:1749
+#: converse.js:1856
msgid "Unmoderated"
msgstr "Unmoderiert"
-#: converse.js:1989
-msgid "Set chatroom topic"
-msgstr "Chatraum Thema festlegen"
+#: converse.js:2085
+msgid "This user is a moderator"
+msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator"
-#: converse.js:1990
-msgid "Kick user from chatroom"
-msgstr "Werfe einen Benutzer aus dem Raum."
+#: converse.js:2086
+msgid "This user can send messages in this room"
+msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken"
-#: converse.js:1991
-msgid "Ban user from chatroom"
-msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
+#: converse.js:2087
+msgid "This user can NOT send messages in this room"
+msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken"
-#: converse.js:2007
+#: converse.js:2119
+msgid "Invite..."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2120
+#, fuzzy
+msgid "Occupants"
+msgstr "Teilnehmer"
+
+#: converse.js:2185
+msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2186
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"invitation."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2269
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: converse.js:2087 converse.js:3815
+#: converse.js:2307
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2329
+#, fuzzy
+msgid "Ban user from room"
+msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
+
+#: converse.js:2332
+#, fuzzy
+msgid "Kick user from room"
+msgstr "Werfe einen Benutzer aus dem Raum."
+
+#: converse.js:2333
+#, fuzzy
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "In der dritten Person schreiben"
+
+#: converse.js:2334
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2335
+msgid "Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2336
+#, fuzzy
+msgid "Set room topic"
+msgstr "Chatraum Thema festlegen"
+
+#: converse.js:2337
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2441 converse.js:4262
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: converse.js:2088
+#: converse.js:2442
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: converse.js:2133
+#: converse.js:2487
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "Beim Speichern der Formular is ein Fehler aufgetreten."
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2531
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "Passwort wird für die Anmeldung benötigt."
-#: converse.js:2180
+#: converse.js:2532
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
-#: converse.js:2181
+#: converse.js:2533
msgid "Submit"
msgstr "Einreichen"
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2568
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
-#: converse.js:2196
+#: converse.js:2569
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt unferfügbare Mitglieder"
-#: converse.js:2197
+#: converse.js:2570
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Dieser Raum zeigt nicht unverfügbare Mitglieder"
-#: converse.js:2198
+#: converse.js:2571
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr ""
"Die Konfiguration, die nicht auf die Privatsphäre bezogen ist, hat sich "
"geändert"
-#: converse.js:2199
+#: converse.js:2572
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Zukünftige Nachrichten dieses Raums werden protokolliert."
-#: converse.js:2200
+#: converse.js:2573
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Zukünftige Nachrichten dieses Raums werden nicht protokolliert."
-#: converse.js:2201
+#: converse.js:2574
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "Dieser Raum ist jetzt nicht anonym"
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2575
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Dieser Raum ist jetzt teils anonym"
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2576
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Dieser Raum ist jetzt anonym"
-#: converse.js:2204
+#: converse.js:2577
msgid "A new room has been created"
msgstr "Einen neuen Raum ist erstellen"
-#: converse.js:2205
-msgid "Your nickname has been changed"
-msgstr "Spitzname festgelegen"
-
-#: converse.js:2219
-msgid "%1$s has been banned"
-msgstr "%1$s ist verbannt"
-
-#: converse.js:2220
-msgid "%1$s has been kicked out"
-msgstr "%1$s ist hinausgeworfen"
-
-#: converse.js:2221
-msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
-msgstr ""
-"%1$s wurde wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
-
-#: converse.js:2222
-msgid "%1$s has been removed for not being a member"
-msgstr "%1$s ist kein Mitglied und wurde daher entfernt"
-
-#: converse.js:2226 converse.js:2286
+#: converse.js:2581 converse.js:2681
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Sie sind aus diesem Raum verbannt worden"
-#: converse.js:2227
+#: converse.js:2582
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Sie wurden aus diesem Raum hinausgeworfen"
-#: converse.js:2228
+#: converse.js:2583
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "Sie wurden wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
-#: converse.js:2229
+#: converse.js:2584
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
msgstr "Sie wurden aus diesem Raum entfernt da Sie kein Mitglied sind."
-#: converse.js:2230
+#: converse.js:2585
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
@@ -581,142 +633,176 @@ msgstr ""
"Sie werden aus diesem Raum entfernt da der MUC (Muli-user chat) Dienst "
"gerade abgeschalten wird."
-#: converse.js:2284
+#: converse.js:2599
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s ist verbannt"
+
+#: converse.js:2600
+#, fuzzy
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s ist verbannt"
+
+#: converse.js:2601
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s ist hinausgeworfen"
+
+#: converse.js:2602
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr ""
+"%1$s wurde wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
+
+#: converse.js:2603
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s ist kein Mitglied und wurde daher entfernt"
+
+#: converse.js:2607
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically changed to: %1$s"
+msgstr "Spitzname festgelegen"
+
+#: converse.js:2608
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
+msgstr "Spitzname festgelegen"
+
+#: converse.js:2656 converse.js:2666
+msgid "The reason given is: \""
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2679
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums"
-#: converse.js:2290
+#: converse.js:2685
msgid "No nickname was specified"
msgstr "Kein Spitzname festgelegt"
-#: converse.js:2294
+#: converse.js:2689
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Räume anzulegen"
-#: converse.js:2296
+#: converse.js:2691
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "Ungültiger Spitzname"
-#: converse.js:2298
+#: converse.js:2695
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "Ihre Spitzname existiert bereits."
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2697
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "Dieser Raum existiert (noch) nicht"
-#: converse.js:2302
+#: converse.js:2699
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht"
-#: converse.js:2380
+#: converse.js:2736
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" abgeändert"
-#: converse.js:2410
-msgid "This user is a moderator"
-msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator"
+#: converse.js:2818
+msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
+msgstr ""
-#: converse.js:2411
-msgid "This user can send messages in this room"
-msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken"
+#: converse.js:2822
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
-#: converse.js:2412
-msgid "This user can NOT send messages in this room"
-msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken"
-
-#: converse.js:2682
+#: converse.js:3058
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
-#: converse.js:2820
+#: converse.js:3202
msgid "Minimized"
msgstr ""
-#: converse.js:2894
+#: converse.js:3274
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:3297
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
-#: converse.js:2961 converse.js:2979
+#: converse.js:3341 converse.js:3359
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
-#: converse.js:2968
+#: converse.js:3348
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
-#: converse.js:2969
+#: converse.js:3349
#, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
-#: converse.js:2978
+#: converse.js:3358
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Hier klicken um mit diesem Kontakt zu chatten"
-#: converse.js:3474
+#: converse.js:3874
msgid "Type to filter"
msgstr ""
-#: converse.js:3814
-msgid "Custom status"
-msgstr "Status-Nachricht"
-
-#: converse.js:3840 converse.js:3848
-msgid "online"
-msgstr "online"
-
-#: converse.js:3842
-msgid "busy"
-msgstr "beschäfticht"
-
-#: converse.js:3844
-msgid "away for long"
-msgstr "länger abwesend"
-
-#: converse.js:3846
-msgid "away"
-msgstr "abwesend"
-
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
-#: converse.js:3860 converse.js:3885
+#: converse.js:4233 converse.js:4310
msgid "I am %1$s"
msgstr "Ich bin %1$s"
-#: converse.js:3865 converse.js:3887
+#: converse.js:4235 converse.js:4315
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Klicken Sie hier, um ihrer Status-Nachricht to ändern"
-#: converse.js:3866 converse.js:3888
+#: converse.js:4236 converse.js:4316
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Klicken Sie, um ihrer Status to ändern"
-#: converse.js:3982
+#: converse.js:4261
+msgid "Custom status"
+msgstr "Status-Nachricht"
+
+#: converse.js:4290 converse.js:4298
+msgid "online"
+msgstr "online"
+
+#: converse.js:4292
+msgid "busy"
+msgstr "beschäfticht"
+
+#: converse.js:4294
+msgid "away for long"
+msgstr "länger abwesend"
+
+#: converse.js:4296
+msgid "away"
+msgstr "abwesend"
+
+#: converse.js:4419
msgid "XMPP/Jabber Username:"
msgstr "XMPP/Jabber Benutzername"
-#: converse.js:3983
+#: converse.js:4420
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: converse.js:3984
+#: converse.js:4421
msgid "Log In"
msgstr "Anmelden"
-#: converse.js:3991
+#: converse.js:4428
msgid "Sign in"
msgstr "Anmelden"
-#: converse.js:4051
+#: converse.js:4488
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/en/LC_MESSAGES/converse.po
index af47bd0fb..65f3e107f 100644
--- a/locale/en/LC_MESSAGES/converse.po
+++ b/locale/en/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-25 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-22 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 22:15+0200\n"
"Last-Translator: JC Brand \n"
"Language-Team: English\n"
@@ -17,125 +17,125 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: converse.js:283
+#: converse.js:338
msgid "unencrypted"
msgstr "unencrypted"
-#: converse.js:284
+#: converse.js:339
msgid "unverified"
msgstr "unverified"
-#: converse.js:285
+#: converse.js:340
msgid "verified"
msgstr "verified"
-#: converse.js:286
+#: converse.js:341
msgid "finished"
msgstr "finished"
-#: converse.js:289
+#: converse.js:344
msgid "This contact is busy"
msgstr ""
-#: converse.js:290
+#: converse.js:345
msgid "This contact is online"
msgstr ""
-#: converse.js:291
+#: converse.js:346
msgid "This contact is offline"
msgstr ""
-#: converse.js:292
+#: converse.js:347
msgid "This contact is unavailable"
msgstr ""
-#: converse.js:293
+#: converse.js:348
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr ""
-#: converse.js:294
+#: converse.js:349
msgid "This contact is away"
msgstr ""
-#: converse.js:296
+#: converse.js:351
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Click to remove this contact"
-#: converse.js:298
+#: converse.js:353
msgid "My contacts"
msgstr "My contacts"
-#: converse.js:299
+#: converse.js:354
msgid "Pending contacts"
msgstr "Pending contacts"
-#: converse.js:300
+#: converse.js:355
msgid "Contact requests"
msgstr "Contact requests"
-#: converse.js:301
+#: converse.js:356
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
-#: converse.js:303
+#: converse.js:358
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
-#: converse.js:304
+#: converse.js:359
msgid "Groups"
msgstr ""
-#: converse.js:386
+#: converse.js:441
#, fuzzy
msgid "Reconnecting"
msgstr "Connecting"
-#: converse.js:422
+#: converse.js:476
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnected"
-#: converse.js:430
+#: converse.js:484
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: converse.js:432
+#: converse.js:486
msgid "Connecting"
msgstr "Connecting"
-#: converse.js:435
+#: converse.js:489
msgid "Connection Failed"
msgstr "Connection Failed"
-#: converse.js:437
+#: converse.js:491
msgid "Authenticating"
msgstr "Authenticating"
-#: converse.js:440
+#: converse.js:494
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Authentication Failed"
-#: converse.js:442
+#: converse.js:499
msgid "Disconnecting"
msgstr "Disconnecting"
-#: converse.js:542 converse.js:591
+#: converse.js:638 converse.js:684
msgid "Online Contacts"
msgstr "Online Contacts"
-#: converse.js:709
+#: converse.js:802
msgid "Re-establishing encrypted session"
msgstr "Re-establishing encrypted session"
-#: converse.js:721
+#: converse.js:814
msgid "Generating private key."
msgstr ""
-#: converse.js:722
+#: converse.js:815
msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr ""
-#: converse.js:757
+#: converse.js:850
msgid ""
"Authentication request from %1$s\n"
"\n"
@@ -145,68 +145,68 @@ msgid ""
"%2$s"
msgstr ""
-#: converse.js:766
+#: converse.js:859
msgid "Could not verify this user's identify."
msgstr ""
-#: converse.js:805
+#: converse.js:898
msgid "Exchanging private key with buddy."
msgstr ""
-#: converse.js:946
+#: converse.js:1045
msgid "Personal message"
msgstr "Personal message"
-#: converse.js:976
+#: converse.js:1077
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "You are not on the member list of this room"
-#: converse.js:997
+#: converse.js:1099
msgid "me"
msgstr ""
-#: converse.js:1045
+#: converse.js:1154
msgid "is typing"
msgstr ""
-#: converse.js:1048
+#: converse.js:1157
msgid "has stopped typing"
msgstr ""
-#: converse.js:1090 converse.js:1987
+#: converse.js:1199 converse.js:2331
msgid "Show this menu"
msgstr "Show this menu"
-#: converse.js:1091 converse.js:1988
+#: converse.js:1200
msgid "Write in the third person"
msgstr "Write in the third person"
-#: converse.js:1092 converse.js:1992
+#: converse.js:1201 converse.js:2330
msgid "Remove messages"
msgstr "Remove messages"
-#: converse.js:1176
+#: converse.js:1285
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
-#: converse.js:1211
+#: converse.js:1320
msgid "Your message could not be sent"
msgstr ""
-#: converse.js:1214
+#: converse.js:1323
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr ""
-#: converse.js:1217
+#: converse.js:1326
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr ""
-#: converse.js:1226
+#: converse.js:1335
msgid "This user has requested an encrypted session."
msgstr ""
-#: converse.js:1248
+#: converse.js:1357
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid ""
"Cancel."
msgstr ""
-#: converse.js:1261
+#: converse.js:1370
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
@@ -228,490 +228,576 @@ msgid ""
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1262
+#: converse.js:1371
msgid "What is your security question?"
msgstr ""
-#: converse.js:1264
+#: converse.js:1373
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr ""
-#: converse.js:1268
+#: converse.js:1377
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr ""
-#: converse.js:1384
+#: converse.js:1488
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr ""
-#: converse.js:1386
+#: converse.js:1490
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been "
"verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1388
+#: converse.js:1492
msgid "Your buddy's identify has been verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1390
+#: converse.js:1494
msgid "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr ""
-#: converse.js:1399
+#: converse.js:1503
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
-#: converse.js:1401
+#: converse.js:1505
msgid "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1403
+#: converse.js:1507
msgid "Your messages are encrypted and your buddy verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1405
+#: converse.js:1509
msgid ""
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr ""
-#: converse.js:1415
+#: converse.js:1519
+#, fuzzy
+msgid "Clear all messages"
+msgstr "Personal message"
+
+#: converse.js:1520
msgid "End encrypted conversation"
msgstr ""
-#: converse.js:1416
+#: converse.js:1521
+msgid "Hide the list of participants"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1522
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr ""
-#: converse.js:1417
+#: converse.js:1523
+msgid "Start a call"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1524
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr ""
-#: converse.js:1418
+#: converse.js:1525
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr ""
-#: converse.js:1419
+#: converse.js:1526
msgid "Verify with SMP"
msgstr ""
-#: converse.js:1420
+#: converse.js:1527
msgid "What's this?"
msgstr ""
-#: converse.js:1510
+#: converse.js:1618
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#: converse.js:1511
+#: converse.js:1619
msgid "Busy"
msgstr "Busy"
-#: converse.js:1512
+#: converse.js:1620
msgid "Away"
msgstr "Away"
-#: converse.js:1513
+#: converse.js:1621
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: converse.js:1518
+#: converse.js:1622
+#, fuzzy
+msgid "Log out"
+msgstr "Log In"
+
+#: converse.js:1628
msgid "Contact name"
msgstr "Contact name"
-#: converse.js:1519
+#: converse.js:1629
msgid "Search"
msgstr "Search"
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1633
msgid "Contact username"
msgstr "Contact username"
-#: converse.js:1524
+#: converse.js:1634
msgid "Add"
msgstr "Add"
-#: converse.js:1530
+#: converse.js:1639
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Click to add new chat contacts"
-#: converse.js:1531
+#: converse.js:1640
msgid "Add a contact"
msgstr "Add a contact"
-#: converse.js:1557
+#: converse.js:1664
msgid "No users found"
msgstr "No users found"
-#: converse.js:1563
+#: converse.js:1670
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Click to add as a chat contact"
-#: converse.js:1618
+#: converse.js:1725
msgid "Room name"
msgstr "Room name"
-#: converse.js:1619
+#: converse.js:1726
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
-#: converse.js:1620
+#: converse.js:1727
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: converse.js:1621
+#: converse.js:1728
msgid "Join"
msgstr "Join"
-#: converse.js:1622
+#: converse.js:1729
msgid "Show rooms"
msgstr "Show rooms"
-#: converse.js:1642
+#: converse.js:1749
msgid "Rooms"
msgstr "Rooms"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1756
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "No rooms on %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1664
+#: converse.js:1771
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Rooms on %1$s"
-#: converse.js:1673
+#: converse.js:1780
msgid "Click to open this room"
msgstr "Click to open this room"
-#: converse.js:1674
+#: converse.js:1781
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Show more information on this room"
-#: converse.js:1736
+#: converse.js:1843
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
-#: converse.js:1737
+#: converse.js:1844
msgid "Occupants:"
msgstr "Occupants:"
-#: converse.js:1738
+#: converse.js:1845
msgid "Features:"
msgstr "Features:"
-#: converse.js:1739
+#: converse.js:1846
msgid "Requires authentication"
msgstr "Requires authentication"
-#: converse.js:1740
+#: converse.js:1847
msgid "Hidden"
msgstr "Hidden"
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1848
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Requires an invitation"
-#: converse.js:1742
+#: converse.js:1849
msgid "Moderated"
msgstr "Moderated"
-#: converse.js:1743
+#: converse.js:1850
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Non-anonymous"
-#: converse.js:1744
+#: converse.js:1851
msgid "Open room"
msgstr "Open room"
-#: converse.js:1745
+#: converse.js:1852
msgid "Permanent room"
msgstr "Permanent room"
-#: converse.js:1746
+#: converse.js:1853
msgid "Public"
msgstr "Public"
-#: converse.js:1747
+#: converse.js:1854
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Semi-anonymous"
-#: converse.js:1748
+#: converse.js:1855
msgid "Temporary room"
msgstr "Temporary room"
-#: converse.js:1749
+#: converse.js:1856
msgid "Unmoderated"
msgstr "Unmoderated"
-#: converse.js:1989
-msgid "Set chatroom topic"
-msgstr "Set chatroom topic"
+#: converse.js:2085
+msgid "This user is a moderator"
+msgstr "This user is a moderator"
-#: converse.js:1990
-msgid "Kick user from chatroom"
-msgstr "Kick user from chatroom"
+#: converse.js:2086
+msgid "This user can send messages in this room"
+msgstr "This user can send messages in this room"
-#: converse.js:1991
-msgid "Ban user from chatroom"
-msgstr "Ban user from chatroom"
+#: converse.js:2087
+msgid "This user can NOT send messages in this room"
+msgstr "This user can NOT send messages in this room"
-#: converse.js:2007
+#: converse.js:2119
+msgid "Invite..."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2120
+#, fuzzy
+msgid "Occupants"
+msgstr "Occupants:"
+
+#: converse.js:2185
+msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2186
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"invitation."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2269
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: converse.js:2087 converse.js:3815
+#: converse.js:2307
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2329
+#, fuzzy
+msgid "Ban user from room"
+msgstr "Ban user from chatroom"
+
+#: converse.js:2332
+#, fuzzy
+msgid "Kick user from room"
+msgstr "Kick user from chatroom"
+
+#: converse.js:2333
+#, fuzzy
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Write in the third person"
+
+#: converse.js:2334
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2335
+msgid "Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2336
+#, fuzzy
+msgid "Set room topic"
+msgstr "Set chatroom topic"
+
+#: converse.js:2337
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2441 converse.js:4262
msgid "Save"
msgstr "Save"
-#: converse.js:2088
+#: converse.js:2442
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
-#: converse.js:2133
+#: converse.js:2487
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "An error occurred while trying to save the form."
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2531
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "This chatroom requires a password"
-#: converse.js:2180
+#: converse.js:2532
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
-#: converse.js:2181
+#: converse.js:2533
msgid "Submit"
msgstr "Submit"
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2568
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "This room is not anonymous"
-#: converse.js:2196
+#: converse.js:2569
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "This room now shows unavailable members"
-#: converse.js:2197
+#: converse.js:2570
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "This room does not show unavailable members"
-#: converse.js:2198
+#: converse.js:2571
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr "Non-privacy-related room configuration has changed"
-#: converse.js:2199
+#: converse.js:2572
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Room logging is now enabled"
-#: converse.js:2200
+#: converse.js:2573
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Room logging is now disabled"
-#: converse.js:2201
+#: converse.js:2574
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "This room is now non-anonymous"
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2575
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "This room is now semi-anonymous"
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2576
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "This room is now fully-anonymous"
-#: converse.js:2204
+#: converse.js:2577
msgid "A new room has been created"
msgstr "A new room has been created"
-#: converse.js:2205
-msgid "Your nickname has been changed"
-msgstr "Your nickname has been changed"
+#: converse.js:2581 converse.js:2681
+msgid "You have been banned from this room"
+msgstr "You have been banned from this room"
-#: converse.js:2219
+#: converse.js:2582
+msgid "You have been kicked from this room"
+msgstr "You have been kicked from this room"
+
+#: converse.js:2583
+msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
+msgstr "You have been removed from this room because of an affiliation change"
+
+#: converse.js:2584
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
+"only and you're not a member"
+msgstr ""
+"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
+"only and you're not a member"
+
+#: converse.js:2585
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
+"service is being shut down."
+msgstr ""
+"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
+"service is being shut down."
+
+#: converse.js:2599
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s has been banned"
-#: converse.js:2220
+#: converse.js:2600
+#, fuzzy
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s has been banned"
+
+#: converse.js:2601
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr "%1$s has been kicked out"
-#: converse.js:2221
+#: converse.js:2602
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr ""
"%1$s has been removed because of an affiliation change"
-#: converse.js:2222
+#: converse.js:2603
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s has been removed for not being a member"
-#: converse.js:2226 converse.js:2286
-msgid "You have been banned from this room"
-msgstr "You have been banned from this room"
+#: converse.js:2607
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically changed to: %1$s"
+msgstr "Your nickname has been changed"
-#: converse.js:2227
-msgid "You have been kicked from this room"
-msgstr "You have been kicked from this room"
+#: converse.js:2608
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
+msgstr "Your nickname has been changed"
-#: converse.js:2228
-msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
-msgstr "You have been removed from this room because of an affiliation change"
-
-#: converse.js:2229
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
-"only and you're not a member"
+#: converse.js:2656 converse.js:2666
+msgid "The reason given is: \""
msgstr ""
-"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
-"only and you're not a member"
-#: converse.js:2230
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
-"service is being shut down."
-msgstr ""
-"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
-"service is being shut down."
-
-#: converse.js:2284
+#: converse.js:2679
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "You are not on the member list of this room"
-#: converse.js:2290
+#: converse.js:2685
msgid "No nickname was specified"
msgstr "No nickname was specified"
-#: converse.js:2294
+#: converse.js:2689
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "You are not allowed to create new rooms"
-#: converse.js:2296
+#: converse.js:2691
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
-#: converse.js:2298
+#: converse.js:2695
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "Your nickname is already taken"
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2697
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "This room does not (yet) exist"
-#: converse.js:2302
+#: converse.js:2699
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "This room has reached it's maximum number of occupants"
-#: converse.js:2380
+#: converse.js:2736
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "Topic set by %1$s to: %2$s"
-#: converse.js:2410
-msgid "This user is a moderator"
-msgstr "This user is a moderator"
+#: converse.js:2818
+msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
+msgstr ""
-#: converse.js:2411
-msgid "This user can send messages in this room"
-msgstr "This user can send messages in this room"
+#: converse.js:2822
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
-#: converse.js:2412
-msgid "This user can NOT send messages in this room"
-msgstr "This user can NOT send messages in this room"
-
-#: converse.js:2682
+#: converse.js:3058
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Click to remove this contact"
-#: converse.js:2820
+#: converse.js:3202
msgid "Minimized"
msgstr ""
-#: converse.js:2894
+#: converse.js:3274
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Click to remove this contact"
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:3297
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Click to remove this contact"
-#: converse.js:2961 converse.js:2979
+#: converse.js:3341 converse.js:3359
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Click to remove this contact"
-#: converse.js:2968
+#: converse.js:3348
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Click to remove this contact"
-#: converse.js:2969
+#: converse.js:3349
#, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Click to remove this contact"
-#: converse.js:2978
+#: converse.js:3358
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Click to chat with this contact"
-#: converse.js:3474
+#: converse.js:3874
msgid "Type to filter"
msgstr ""
-#: converse.js:3814
-msgid "Custom status"
-msgstr "Custom status"
-
-#: converse.js:3840 converse.js:3848
-msgid "online"
-msgstr "online"
-
-#: converse.js:3842
-msgid "busy"
-msgstr "busy"
-
-#: converse.js:3844
-msgid "away for long"
-msgstr "away for long"
-
-#: converse.js:3846
-msgid "away"
-msgstr "away"
-
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
-#: converse.js:3860 converse.js:3885
+#: converse.js:4233 converse.js:4310
msgid "I am %1$s"
msgstr "I am %1$s"
-#: converse.js:3865 converse.js:3887
+#: converse.js:4235 converse.js:4315
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Click here to write a custom status message"
-#: converse.js:3866 converse.js:3888
+#: converse.js:4236 converse.js:4316
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Click to change your chat status"
-#: converse.js:3982
+#: converse.js:4261
+msgid "Custom status"
+msgstr "Custom status"
+
+#: converse.js:4290 converse.js:4298
+msgid "online"
+msgstr "online"
+
+#: converse.js:4292
+msgid "busy"
+msgstr "busy"
+
+#: converse.js:4294
+msgid "away for long"
+msgstr "away for long"
+
+#: converse.js:4296
+msgid "away"
+msgstr "away"
+
+#: converse.js:4419
msgid "XMPP/Jabber Username:"
msgstr "XMPP/Jabber Username:"
-#: converse.js:3983
+#: converse.js:4420
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: converse.js:3984
+#: converse.js:4421
msgid "Log In"
msgstr "Log In"
-#: converse.js:3991
+#: converse.js:4428
msgid "Sign in"
msgstr "Sign in"
-#: converse.js:4051
+#: converse.js:4488
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/es/LC_MESSAGES/converse.po
index 2aaaa0de3..425ef1734 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/converse.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-25 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-22 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Javier Lopez \n"
"Language-Team: ES \n"
@@ -25,124 +25,124 @@ msgstr ""
"X-Is-Fallback-For: es-ar es-bo es-cl es-co es-cr es-do es-ec es-es es-sv es-"
"gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n"
-#: converse.js:283
+#: converse.js:338
msgid "unencrypted"
msgstr "texto plano"
-#: converse.js:284
+#: converse.js:339
msgid "unverified"
msgstr "sin verificar"
-#: converse.js:285
+#: converse.js:340
msgid "verified"
msgstr "verificado"
-#: converse.js:286
+#: converse.js:341
msgid "finished"
msgstr "finalizado"
-#: converse.js:289
+#: converse.js:344
msgid "This contact is busy"
msgstr "Este contacto está ocupado"
-#: converse.js:290
+#: converse.js:345
msgid "This contact is online"
msgstr "Este contacto está en línea"
-#: converse.js:291
+#: converse.js:346
msgid "This contact is offline"
msgstr "Este contacto está desconectado"
-#: converse.js:292
+#: converse.js:347
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Este contacto no está disponible"
-#: converse.js:293
+#: converse.js:348
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Este contacto está ausente por un largo periodo de tiempo"
-#: converse.js:294
+#: converse.js:349
msgid "This contact is away"
msgstr "Este contacto está ausente"
-#: converse.js:296
+#: converse.js:351
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
-#: converse.js:298
+#: converse.js:353
msgid "My contacts"
msgstr "Mis contactos"
-#: converse.js:299
+#: converse.js:354
msgid "Pending contacts"
msgstr "Contactos pendientes"
-#: converse.js:300
+#: converse.js:355
msgid "Contact requests"
msgstr "Solicitudes de contacto"
-#: converse.js:301
+#: converse.js:356
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
-#: converse.js:303
+#: converse.js:358
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: converse.js:304
+#: converse.js:359
msgid "Groups"
msgstr ""
-#: converse.js:386
+#: converse.js:441
msgid "Reconnecting"
msgstr "Reconectando"
-#: converse.js:422
+#: converse.js:476
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: converse.js:430
+#: converse.js:484
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: converse.js:432
+#: converse.js:486
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: converse.js:435
+#: converse.js:489
msgid "Connection Failed"
msgstr "La conexión falló"
-#: converse.js:437
+#: converse.js:491
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticando"
-#: converse.js:440
+#: converse.js:494
msgid "Authentication Failed"
msgstr "La autenticación falló"
-#: converse.js:442
+#: converse.js:499
msgid "Disconnecting"
msgstr "Desconectando"
-#: converse.js:542 converse.js:591
+#: converse.js:638 converse.js:684
msgid "Online Contacts"
msgstr "En línea"
-#: converse.js:709
+#: converse.js:802
msgid "Re-establishing encrypted session"
msgstr "Re-estableciendo sesión cifrada"
-#: converse.js:721
+#: converse.js:814
msgid "Generating private key."
msgstr "Generando llave privada"
-#: converse.js:722
+#: converse.js:815
msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr "Su navegador podría dejar de responder por un momento"
-#: converse.js:757
+#: converse.js:850
msgid ""
"Authentication request from %1$s\n"
"\n"
@@ -157,67 +157,67 @@ msgstr ""
"\n"
"%2$s"
-#: converse.js:766
+#: converse.js:859
msgid "Could not verify this user's identify."
msgstr "No se pudo verificar la identidad de este usuario"
-#: converse.js:805
+#: converse.js:898
msgid "Exchanging private key with buddy."
msgstr "Intercambiando llaves privadas"
-#: converse.js:946
+#: converse.js:1045
msgid "Personal message"
msgstr "Mensaje personal"
-#: converse.js:976
+#: converse.js:1077
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta sala?"
-#: converse.js:997
+#: converse.js:1099
msgid "me"
msgstr "yo"
-#: converse.js:1045
+#: converse.js:1154
msgid "is typing"
msgstr ""
-#: converse.js:1048
+#: converse.js:1157
msgid "has stopped typing"
msgstr ""
-#: converse.js:1090 converse.js:1987
+#: converse.js:1199 converse.js:2331
msgid "Show this menu"
msgstr "Mostrar este menú"
-#: converse.js:1091 converse.js:1988
+#: converse.js:1200
msgid "Write in the third person"
msgstr "Escribir en tercera persona"
-#: converse.js:1092 converse.js:1992
+#: converse.js:1201 converse.js:2330
msgid "Remove messages"
msgstr "Eliminar mensajes"
-#: converse.js:1176
+#: converse.js:1285
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta conversación?"
-#: converse.js:1211
+#: converse.js:1320
msgid "Your message could not be sent"
msgstr "Su mensaje no se pudo enviar"
-#: converse.js:1214
+#: converse.js:1323
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr "Se recibío un mensaje sin cifrar"
-#: converse.js:1217
+#: converse.js:1326
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr "Se recibío un mensaje cifrado corrupto"
-#: converse.js:1226
+#: converse.js:1335
msgid "This user has requested an encrypted session."
msgstr "El usuario ha solicitado una sesión cifrada"
-#: converse.js:1248
+#: converse.js:1357
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
"Después de confirmar los identificadores haga click en OK, cancele si no "
"concuerdan."
-#: converse.js:1261
+#: converse.js:1370
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
@@ -251,23 +251,23 @@ msgstr ""
"La pregunta que responda se le hará a su contacto, si las respuestas "
"concuerdan (cuidando mayúsculas/minúsculas) su identidad quedará verificada."
-#: converse.js:1262
+#: converse.js:1371
msgid "What is your security question?"
msgstr "Introduzca su pregunta de seguridad"
-#: converse.js:1264
+#: converse.js:1373
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr "Introduzca la respuesta a su pregunta de seguridad"
-#: converse.js:1268
+#: converse.js:1377
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr "Esquema de autenticación inválido"
-#: converse.js:1384
+#: converse.js:1488
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr "Sus mensajes han dejado de cifrarse"
-#: converse.js:1386
+#: converse.js:1490
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been "
"verified."
@@ -275,322 +275,374 @@ msgstr ""
"Sus mensajes están ahora cifrados pero la identidad de su contacto no ha "
"sido verificada."
-#: converse.js:1388
+#: converse.js:1492
msgid "Your buddy's identify has been verified."
msgstr "La identidad de su contacto ha sido confirmada"
-#: converse.js:1390
+#: converse.js:1494
msgid "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr "Su contacto finalizó la sesión cifrada, debería hacer lo mismo"
-#: converse.js:1399
+#: converse.js:1503
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
"Sus mensajes no están cifrados. Haga click aquí para habilitar el cifrado OTR"
-#: converse.js:1401
+#: converse.js:1505
msgid "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified."
msgstr ""
"Sus mensajes están cifrados pero la identidad de su contacto no ha sido "
"verificada"
-#: converse.js:1403
+#: converse.js:1507
msgid "Your messages are encrypted and your buddy verified."
msgstr "Sus mensajes están cifrados y su contacto ha sido verificado"
-#: converse.js:1405
+#: converse.js:1509
msgid ""
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr "Su contacto finalizó la sesión cifrada, debería hacer lo mismo"
-#: converse.js:1415
+#: converse.js:1519
+#, fuzzy
+msgid "Clear all messages"
+msgstr "Mensaje personal"
+
+#: converse.js:1520
msgid "End encrypted conversation"
msgstr "Finalizar sesión cifrada"
-#: converse.js:1416
+#: converse.js:1521
+msgid "Hide the list of participants"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1522
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr "Actualizar sesión cifrada"
-#: converse.js:1417
+#: converse.js:1523
+msgid "Start a call"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1524
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr "Iniciar sesión cifrada"
-#: converse.js:1418
+#: converse.js:1525
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr "Verificar con identificadores"
-#: converse.js:1419
+#: converse.js:1526
msgid "Verify with SMP"
msgstr "Verificar con SMP"
-#: converse.js:1420
+#: converse.js:1527
msgid "What's this?"
msgstr "¿Qué es esto?"
-#: converse.js:1510
+#: converse.js:1618
msgid "Online"
msgstr "En línea"
-#: converse.js:1511
+#: converse.js:1619
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: converse.js:1512
+#: converse.js:1620
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
-#: converse.js:1513
+#: converse.js:1621
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: converse.js:1518
+#: converse.js:1622
+#, fuzzy
+msgid "Log out"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: converse.js:1628
msgid "Contact name"
msgstr "Nombre de contacto"
-#: converse.js:1519
+#: converse.js:1629
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1633
msgid "Contact username"
msgstr "Nombre de usuario de contacto"
-#: converse.js:1524
+#: converse.js:1634
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
-#: converse.js:1530
+#: converse.js:1639
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Haga click para agregar nuevos contactos al chat"
-#: converse.js:1531
+#: converse.js:1640
msgid "Add a contact"
msgstr "Agregar un contacto"
-#: converse.js:1557
+#: converse.js:1664
msgid "No users found"
msgstr "Sin usuarios encontrados"
-#: converse.js:1563
+#: converse.js:1670
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Haga click para agregar como contacto de chat"
-#: converse.js:1618
+#: converse.js:1725
msgid "Room name"
msgstr "Nombre de sala"
-#: converse.js:1619
+#: converse.js:1726
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"
-#: converse.js:1620
+#: converse.js:1727
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: converse.js:1621
+#: converse.js:1728
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
-#: converse.js:1622
+#: converse.js:1729
msgid "Show rooms"
msgstr "Mostrar salas"
-#: converse.js:1642
+#: converse.js:1749
msgid "Rooms"
msgstr "Salas"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1756
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "Sin salas en %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1664
+#: converse.js:1771
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Salas en %1$s"
-#: converse.js:1673
+#: converse.js:1780
msgid "Click to open this room"
msgstr "Haga click para abrir esta sala"
-#: converse.js:1674
+#: converse.js:1781
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Mostrar más información en esta sala"
-#: converse.js:1736
+#: converse.js:1843
msgid "Description:"
msgstr "Descripción"
-#: converse.js:1737
+#: converse.js:1844
msgid "Occupants:"
msgstr "Ocupantes:"
-#: converse.js:1738
+#: converse.js:1845
msgid "Features:"
msgstr "Características:"
-#: converse.js:1739
+#: converse.js:1846
msgid "Requires authentication"
msgstr "Autenticación requerida"
-#: converse.js:1740
+#: converse.js:1847
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1848
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Requiere una invitación"
-#: converse.js:1742
+#: converse.js:1849
msgid "Moderated"
msgstr "Moderado"
-#: converse.js:1743
+#: converse.js:1850
msgid "Non-anonymous"
msgstr "No anónimo"
-#: converse.js:1744
+#: converse.js:1851
msgid "Open room"
msgstr "Abrir sala"
-#: converse.js:1745
+#: converse.js:1852
msgid "Permanent room"
msgstr "Sala permanente"
-#: converse.js:1746
+#: converse.js:1853
msgid "Public"
msgstr "Pública"
-#: converse.js:1747
+#: converse.js:1854
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Semi anónimo"
-#: converse.js:1748
+#: converse.js:1855
msgid "Temporary room"
msgstr "Sala temporal"
-#: converse.js:1749
+#: converse.js:1856
msgid "Unmoderated"
msgstr "Sin moderar"
-#: converse.js:1989
-msgid "Set chatroom topic"
-msgstr "Definir tema de sala de chat"
+#: converse.js:2085
+msgid "This user is a moderator"
+msgstr "Este usuario es un moderador"
-#: converse.js:1990
-msgid "Kick user from chatroom"
-msgstr "Expulsar usuario de sala de chat."
+#: converse.js:2086
+msgid "This user can send messages in this room"
+msgstr "Este usuario puede enviar mensajes en esta sala"
-#: converse.js:1991
-msgid "Ban user from chatroom"
-msgstr "Prohibir usuario de sala de chat."
+#: converse.js:2087
+msgid "This user can NOT send messages in this room"
+msgstr "Este usuario NO puede enviar mensajes en esta"
-#: converse.js:2007
+#: converse.js:2119
+msgid "Invite..."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2120
+#, fuzzy
+msgid "Occupants"
+msgstr "Ocupantes:"
+
+#: converse.js:2185
+msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2186
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"invitation."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2269
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: converse.js:2087 converse.js:3815
+#: converse.js:2307
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2329
+#, fuzzy
+msgid "Ban user from room"
+msgstr "Prohibir usuario de sala de chat."
+
+#: converse.js:2332
+#, fuzzy
+msgid "Kick user from room"
+msgstr "Expulsar usuario de sala de chat."
+
+#: converse.js:2333
+#, fuzzy
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Escribir en tercera persona"
+
+#: converse.js:2334
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2335
+msgid "Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2336
+#, fuzzy
+msgid "Set room topic"
+msgstr "Definir tema de sala de chat"
+
+#: converse.js:2337
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2441 converse.js:4262
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: converse.js:2088
+#: converse.js:2442
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: converse.js:2133
+#: converse.js:2487
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2531
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
-#: converse.js:2180
+#: converse.js:2532
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
-#: converse.js:2181
+#: converse.js:2533
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2568
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
-#: converse.js:2196
+#: converse.js:2569
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Esta sala ahora muestra los miembros no disponibles"
-#: converse.js:2197
+#: converse.js:2570
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
-#: converse.js:2198
+#: converse.js:2571
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr ""
"Una configuración de la sala no relacionada con la privacidad ha sido "
"cambiada"
-#: converse.js:2199
+#: converse.js:2572
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "El registro de la sala ahora está habilitado"
-#: converse.js:2200
+#: converse.js:2573
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "El registro de la sala ahora está deshabilitado"
-#: converse.js:2201
+#: converse.js:2574
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "Esta sala ahora es pública"
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2575
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Esta sala ahora es semi-anónima"
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2576
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Esta sala ahora es completamente anónima"
-#: converse.js:2204
+#: converse.js:2577
msgid "A new room has been created"
msgstr "Una nueva sala ha sido creada"
-#: converse.js:2205
-msgid "Your nickname has been changed"
-msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
-
-#: converse.js:2219
-msgid "%1$s has been banned"
-msgstr "%1$s ha sido bloqueado"
-
-#: converse.js:2220
-msgid "%1$s has been kicked out"
-msgstr "%1$s ha sido expulsado"
-
-#: converse.js:2221
-msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
-msgstr ""
-"%1$s ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación"
-
-#: converse.js:2222
-msgid "%1$s has been removed for not being a member"
-msgstr "%1$s ha sido eliminado debido a que no es miembro"
-
-#: converse.js:2226 converse.js:2286
+#: converse.js:2581 converse.js:2681
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Usted ha sido bloqueado de esta sala"
-#: converse.js:2227
+#: converse.js:2582
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Usted ha sido expulsado de esta sala"
-#: converse.js:2228
+#: converse.js:2583
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a un cambio de afiliación"
-#: converse.js:2229
+#: converse.js:2584
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
@@ -598,7 +650,7 @@ msgstr ""
"Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que la sala cambio su "
"configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
-#: converse.js:2230
+#: converse.js:2585
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
@@ -606,140 +658,174 @@ msgstr ""
"Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que el servicio MUC (Multi-"
"user chat) está deshabilitado."
-#: converse.js:2284
+#: converse.js:2599
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s ha sido bloqueado"
+
+#: converse.js:2600
+#, fuzzy
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s ha sido bloqueado"
+
+#: converse.js:2601
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s ha sido expulsado"
+
+#: converse.js:2602
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr ""
+"%1$s ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación"
+
+#: converse.js:2603
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s ha sido eliminado debido a que no es miembro"
+
+#: converse.js:2607
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically changed to: %1$s"
+msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
+
+#: converse.js:2608
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
+msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
+
+#: converse.js:2656 converse.js:2666
+msgid "The reason given is: \""
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2679
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
-#: converse.js:2290
+#: converse.js:2685
msgid "No nickname was specified"
msgstr "Sin apodo especificado"
-#: converse.js:2294
+#: converse.js:2689
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "Usted no esta autorizado para crear nuevas salas"
-#: converse.js:2296
+#: converse.js:2691
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "Su apodo no se ajusta a la política de esta sala"
-#: converse.js:2298
+#: converse.js:2695
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "Su apodo ya ha sido tomando por otro usuario"
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2697
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "Esta sala (aún) no existe"
-#: converse.js:2302
+#: converse.js:2699
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
-#: converse.js:2380
+#: converse.js:2736
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s"
-#: converse.js:2410
-msgid "This user is a moderator"
-msgstr "Este usuario es un moderador"
+#: converse.js:2818
+msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
+msgstr ""
-#: converse.js:2411
-msgid "This user can send messages in this room"
-msgstr "Este usuario puede enviar mensajes en esta sala"
+#: converse.js:2822
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
-#: converse.js:2412
-msgid "This user can NOT send messages in this room"
-msgstr "Este usuario NO puede enviar mensajes en esta"
-
-#: converse.js:2682
+#: converse.js:3058
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
-#: converse.js:2820
+#: converse.js:3202
msgid "Minimized"
msgstr "Minimizado"
-#: converse.js:2894
+#: converse.js:3274
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:3297
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
-#: converse.js:2961 converse.js:2979
+#: converse.js:3341 converse.js:3359
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
-#: converse.js:2968
+#: converse.js:3348
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
-#: converse.js:2969
+#: converse.js:3349
#, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
-#: converse.js:2978
+#: converse.js:3358
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Haga click para conversar con este contacto"
-#: converse.js:3474
+#: converse.js:3874
msgid "Type to filter"
msgstr ""
-#: converse.js:3814
-msgid "Custom status"
-msgstr "Personalizar estatus"
-
-#: converse.js:3840 converse.js:3848
-msgid "online"
-msgstr "en línea"
-
-#: converse.js:3842
-msgid "busy"
-msgstr "ocupado"
-
-#: converse.js:3844
-msgid "away for long"
-msgstr "ausente por mucho tiempo"
-
-#: converse.js:3846
-msgid "away"
-msgstr "ausente"
-
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
-#: converse.js:3860 converse.js:3885
+#: converse.js:4233 converse.js:4310
msgid "I am %1$s"
msgstr "Estoy %1$s"
-#: converse.js:3865 converse.js:3887
+#: converse.js:4235 converse.js:4315
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Haga click para escribir un mensaje de estatus personalizado"
-#: converse.js:3866 converse.js:3888
+#: converse.js:4236 converse.js:4316
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Haga click para cambiar su estatus de chat"
-#: converse.js:3982
+#: converse.js:4261
+msgid "Custom status"
+msgstr "Personalizar estatus"
+
+#: converse.js:4290 converse.js:4298
+msgid "online"
+msgstr "en línea"
+
+#: converse.js:4292
+msgid "busy"
+msgstr "ocupado"
+
+#: converse.js:4294
+msgid "away for long"
+msgstr "ausente por mucho tiempo"
+
+#: converse.js:4296
+msgid "away"
+msgstr "ausente"
+
+#: converse.js:4419
msgid "XMPP/Jabber Username:"
msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
-#: converse.js:3983
+#: converse.js:4420
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: converse.js:3984
+#: converse.js:4421
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar sesión"
-#: converse.js:3991
+#: converse.js:4428
msgid "Sign in"
msgstr "Registrar"
-#: converse.js:4051
+#: converse.js:4488
msgid "Toggle chat"
msgstr "Chat"
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po
index e2619c0fe..3d049c70c 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-25 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-22 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 21:58+0200\n"
"Language-Team: FR \n"
"Language: fr\n"
@@ -20,126 +20,126 @@ msgstr ""
"Domain: converse\n"
"domain: converse\n"
-#: converse.js:283
+#: converse.js:338
msgid "unencrypted"
msgstr ""
-#: converse.js:284
+#: converse.js:339
msgid "unverified"
msgstr ""
-#: converse.js:285
+#: converse.js:340
msgid "verified"
msgstr ""
-#: converse.js:286
+#: converse.js:341
msgid "finished"
msgstr ""
-#: converse.js:289
+#: converse.js:344
msgid "This contact is busy"
msgstr ""
-#: converse.js:290
+#: converse.js:345
msgid "This contact is online"
msgstr ""
-#: converse.js:291
+#: converse.js:346
msgid "This contact is offline"
msgstr ""
-#: converse.js:292
+#: converse.js:347
#, fuzzy
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Ce salon affiche maintenant des membres indisponibles"
-#: converse.js:293
+#: converse.js:348
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr ""
-#: converse.js:294
+#: converse.js:349
msgid "This contact is away"
msgstr ""
-#: converse.js:296
+#: converse.js:351
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
-#: converse.js:298
+#: converse.js:353
msgid "My contacts"
msgstr "Mes contacts"
-#: converse.js:299
+#: converse.js:354
msgid "Pending contacts"
msgstr "Contacts en attente"
-#: converse.js:300
+#: converse.js:355
msgid "Contact requests"
msgstr "Demandes de contacts"
-#: converse.js:301
+#: converse.js:356
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
-#: converse.js:303
+#: converse.js:358
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
-#: converse.js:304
+#: converse.js:359
msgid "Groups"
msgstr ""
-#: converse.js:386
+#: converse.js:441
#, fuzzy
msgid "Reconnecting"
msgstr "Connection"
-#: converse.js:422
+#: converse.js:476
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"
-#: converse.js:430
+#: converse.js:484
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: converse.js:432
+#: converse.js:486
msgid "Connecting"
msgstr "Connection"
-#: converse.js:435
+#: converse.js:489
msgid "Connection Failed"
msgstr "La connection a échoué"
-#: converse.js:437
+#: converse.js:491
msgid "Authenticating"
msgstr "Authentification"
-#: converse.js:440
+#: converse.js:494
msgid "Authentication Failed"
msgstr "L'authentification a échoué"
-#: converse.js:442
+#: converse.js:499
msgid "Disconnecting"
msgstr "Déconnection"
-#: converse.js:542 converse.js:591
+#: converse.js:638 converse.js:684
msgid "Online Contacts"
msgstr "Contacts en ligne"
-#: converse.js:709
+#: converse.js:802
msgid "Re-establishing encrypted session"
msgstr ""
-#: converse.js:721
+#: converse.js:814
msgid "Generating private key."
msgstr ""
-#: converse.js:722
+#: converse.js:815
msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr ""
-#: converse.js:757
+#: converse.js:850
msgid ""
"Authentication request from %1$s\n"
"\n"
@@ -149,68 +149,68 @@ msgid ""
"%2$s"
msgstr ""
-#: converse.js:766
+#: converse.js:859
msgid "Could not verify this user's identify."
msgstr ""
-#: converse.js:805
+#: converse.js:898
msgid "Exchanging private key with buddy."
msgstr ""
-#: converse.js:946
+#: converse.js:1045
msgid "Personal message"
msgstr "Message personnel"
-#: converse.js:976
+#: converse.js:1077
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres de ce salon"
-#: converse.js:997
+#: converse.js:1099
msgid "me"
msgstr ""
-#: converse.js:1045
+#: converse.js:1154
msgid "is typing"
msgstr ""
-#: converse.js:1048
+#: converse.js:1157
msgid "has stopped typing"
msgstr ""
-#: converse.js:1090 converse.js:1987
+#: converse.js:1199 converse.js:2331
msgid "Show this menu"
msgstr "Afficher ce menu"
-#: converse.js:1091 converse.js:1988
+#: converse.js:1200
msgid "Write in the third person"
msgstr "Écrire à la troisième personne"
-#: converse.js:1092 converse.js:1992
+#: converse.js:1201 converse.js:2330
msgid "Remove messages"
msgstr "Effacer les messages"
-#: converse.js:1176
+#: converse.js:1285
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
-#: converse.js:1211
+#: converse.js:1320
msgid "Your message could not be sent"
msgstr ""
-#: converse.js:1214
+#: converse.js:1323
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr ""
-#: converse.js:1217
+#: converse.js:1326
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr ""
-#: converse.js:1226
+#: converse.js:1335
msgid "This user has requested an encrypted session."
msgstr ""
-#: converse.js:1248
+#: converse.js:1357
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid ""
"Cancel."
msgstr ""
-#: converse.js:1261
+#: converse.js:1370
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
@@ -232,339 +232,391 @@ msgid ""
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1262
+#: converse.js:1371
msgid "What is your security question?"
msgstr ""
-#: converse.js:1264
+#: converse.js:1373
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr ""
-#: converse.js:1268
+#: converse.js:1377
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr ""
-#: converse.js:1384
+#: converse.js:1488
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr ""
-#: converse.js:1386
+#: converse.js:1490
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been "
"verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1388
+#: converse.js:1492
msgid "Your buddy's identify has been verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1390
+#: converse.js:1494
msgid "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr ""
-#: converse.js:1399
+#: converse.js:1503
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
-#: converse.js:1401
+#: converse.js:1505
msgid "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1403
+#: converse.js:1507
msgid "Your messages are encrypted and your buddy verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1405
+#: converse.js:1509
msgid ""
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr ""
-#: converse.js:1415
+#: converse.js:1519
+#, fuzzy
+msgid "Clear all messages"
+msgstr "Message personnel"
+
+#: converse.js:1520
msgid "End encrypted conversation"
msgstr ""
-#: converse.js:1416
+#: converse.js:1521
+msgid "Hide the list of participants"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1522
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr ""
-#: converse.js:1417
+#: converse.js:1523
+msgid "Start a call"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1524
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr ""
-#: converse.js:1418
+#: converse.js:1525
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr ""
-#: converse.js:1419
+#: converse.js:1526
msgid "Verify with SMP"
msgstr ""
-#: converse.js:1420
+#: converse.js:1527
msgid "What's this?"
msgstr ""
-#: converse.js:1510
+#: converse.js:1618
msgid "Online"
msgstr "En ligne"
-#: converse.js:1511
+#: converse.js:1619
msgid "Busy"
msgstr "Occupé"
-#: converse.js:1512
+#: converse.js:1620
msgid "Away"
msgstr "Absent"
-#: converse.js:1513
+#: converse.js:1621
msgid "Offline"
msgstr "Déconnecté"
-#: converse.js:1518
+#: converse.js:1622
+#, fuzzy
+msgid "Log out"
+msgstr "Se connecter"
+
+#: converse.js:1628
msgid "Contact name"
msgstr "Nom du contact"
-#: converse.js:1519
+#: converse.js:1629
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1633
msgid "Contact username"
msgstr "Nom du contact"
-#: converse.js:1524
+#: converse.js:1634
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: converse.js:1530
+#: converse.js:1639
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Cliquez pour ajouter de nouveaux contacts"
-#: converse.js:1531
+#: converse.js:1640
msgid "Add a contact"
msgstr "Ajouter un contact"
-#: converse.js:1557
+#: converse.js:1664
msgid "No users found"
msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
-#: converse.js:1563
+#: converse.js:1670
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Cliquer pour ajouter aux contacts de chat"
-#: converse.js:1618
+#: converse.js:1725
msgid "Room name"
msgstr "Numéro de salon"
-#: converse.js:1619
+#: converse.js:1726
msgid "Nickname"
msgstr "Alias"
-#: converse.js:1620
+#: converse.js:1727
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: converse.js:1621
+#: converse.js:1728
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
-#: converse.js:1622
+#: converse.js:1729
msgid "Show rooms"
msgstr "Afficher les salons"
-#: converse.js:1642
+#: converse.js:1749
msgid "Rooms"
msgstr "Salons"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1756
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "Aucun salon dans %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1664
+#: converse.js:1771
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Salons dans %1$s"
-#: converse.js:1673
+#: converse.js:1780
msgid "Click to open this room"
msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
-#: converse.js:1674
+#: converse.js:1781
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Afficher davantage d'informations sur ce salon"
-#: converse.js:1736
+#: converse.js:1843
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
-#: converse.js:1737
+#: converse.js:1844
msgid "Occupants:"
msgstr "Participants :"
-#: converse.js:1738
+#: converse.js:1845
msgid "Features:"
msgstr "Caractéristiques :"
-#: converse.js:1739
+#: converse.js:1846
msgid "Requires authentication"
msgstr "Nécessite une authentification"
-#: converse.js:1740
+#: converse.js:1847
msgid "Hidden"
msgstr "Masqué"
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1848
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Nécessite une invitation"
-#: converse.js:1742
+#: converse.js:1849
msgid "Moderated"
msgstr "Modéré"
-#: converse.js:1743
+#: converse.js:1850
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Non-anonyme"
-#: converse.js:1744
+#: converse.js:1851
msgid "Open room"
msgstr "Ouvrir un salon"
-#: converse.js:1745
+#: converse.js:1852
msgid "Permanent room"
msgstr "Salon permanent"
-#: converse.js:1746
+#: converse.js:1853
msgid "Public"
msgstr "Public"
-#: converse.js:1747
+#: converse.js:1854
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Semi-anonyme"
-#: converse.js:1748
+#: converse.js:1855
msgid "Temporary room"
msgstr "Salon temporaire"
-#: converse.js:1749
+#: converse.js:1856
msgid "Unmoderated"
msgstr "Non modéré"
-#: converse.js:1989
-msgid "Set chatroom topic"
-msgstr "Indiquer le sujet du salon"
+#: converse.js:2085
+msgid "This user is a moderator"
+msgstr "Cet utilisateur est modérateur"
-#: converse.js:1990
-msgid "Kick user from chatroom"
-msgstr "Expulser l'utilisateur du salon."
+#: converse.js:2086
+msgid "This user can send messages in this room"
+msgstr "Cet utilisateur peut envoyer des messages dans ce salon"
-#: converse.js:1991
-msgid "Ban user from chatroom"
-msgstr "Bannir l'utilisateur du salon."
+#: converse.js:2087
+msgid "This user can NOT send messages in this room"
+msgstr "Cet utilisateur ne peut PAS envoyer de messages dans ce salon"
-#: converse.js:2007
+#: converse.js:2119
+msgid "Invite..."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2120
+#, fuzzy
+msgid "Occupants"
+msgstr "Participants :"
+
+#: converse.js:2185
+msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2186
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"invitation."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2269
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: converse.js:2087 converse.js:3815
+#: converse.js:2307
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2329
+#, fuzzy
+msgid "Ban user from room"
+msgstr "Bannir l'utilisateur du salon."
+
+#: converse.js:2332
+#, fuzzy
+msgid "Kick user from room"
+msgstr "Expulser l'utilisateur du salon."
+
+#: converse.js:2333
+#, fuzzy
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Écrire à la troisième personne"
+
+#: converse.js:2334
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2335
+msgid "Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2336
+#, fuzzy
+msgid "Set room topic"
+msgstr "Indiquer le sujet du salon"
+
+#: converse.js:2337
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2441 converse.js:4262
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: converse.js:2088
+#: converse.js:2442
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: converse.js:2133
+#: converse.js:2487
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2531
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe."
-#: converse.js:2180
+#: converse.js:2532
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
-#: converse.js:2181
+#: converse.js:2533
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2568
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Ce salon n'est pas anonyme"
-#: converse.js:2196
+#: converse.js:2569
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Ce salon affiche maintenant des membres indisponibles"
-#: converse.js:2197
+#: converse.js:2570
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Ce salon n'affiche pas les membres indisponibles"
-#: converse.js:2198
+#: converse.js:2571
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr "Les paramètres du salon non liés à la confidentialité ont été modifiés"
-#: converse.js:2199
+#: converse.js:2572
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Le logging du salon est activé"
-#: converse.js:2200
+#: converse.js:2573
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Le logging du salon est désactivé"
-#: converse.js:2201
+#: converse.js:2574
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "Ce salon est maintenant non-anonyme"
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2575
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Ce salon est maintenant semi-anonyme"
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2576
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Ce salon est maintenant entièrement anonyme"
-#: converse.js:2204
+#: converse.js:2577
msgid "A new room has been created"
msgstr "Un nouveau salon a été créé"
-#: converse.js:2205
-msgid "Your nickname has been changed"
-msgstr "Votre alias a été modifié"
-
-#: converse.js:2219
-msgid "%1$s has been banned"
-msgstr "%1$s a été banni"
-
-#: converse.js:2220
-msgid "%1$s has been kicked out"
-msgstr "%1$s a été expulsé"
-
-#: converse.js:2221
-msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
-msgstr ""
-"%1$s a été supprimé à cause d'un changement d'affiliation"
-
-#: converse.js:2222
-msgid "%1$s has been removed for not being a member"
-msgstr "%1$s a été supprimé car il n'est pas membre"
-
-#: converse.js:2226 converse.js:2286
+#: converse.js:2581 converse.js:2681
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Vous avez été banni de ce salon"
-#: converse.js:2227
+#: converse.js:2582
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Vous avez été expulsé de ce salon"
-#: converse.js:2228
+#: converse.js:2583
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "Vous avez été retiré de ce salon du fait d'un changement d'affiliation"
-#: converse.js:2229
+#: converse.js:2584
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
@@ -572,7 +624,7 @@ msgstr ""
"Vous avez été retiré de ce salon parce que ce salon est devenu réservé aux "
"membres et vous n'êtes pas membre"
-#: converse.js:2230
+#: converse.js:2585
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
@@ -580,142 +632,176 @@ msgstr ""
"Vous avez été retiré de ce salon parce que le service de chat multi-"
"utilisateur a été désactivé."
-#: converse.js:2284
+#: converse.js:2599
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s a été banni"
+
+#: converse.js:2600
+#, fuzzy
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s a été banni"
+
+#: converse.js:2601
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s a été expulsé"
+
+#: converse.js:2602
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr ""
+"%1$s a été supprimé à cause d'un changement d'affiliation"
+
+#: converse.js:2603
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s a été supprimé car il n'est pas membre"
+
+#: converse.js:2607
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically changed to: %1$s"
+msgstr "Votre alias a été modifié"
+
+#: converse.js:2608
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
+msgstr "Votre alias a été modifié"
+
+#: converse.js:2656 converse.js:2666
+msgid "The reason given is: \""
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2679
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres de ce salon"
-#: converse.js:2290
+#: converse.js:2685
msgid "No nickname was specified"
msgstr "Aucun alias n'a été indiqué"
-#: converse.js:2294
+#: converse.js:2689
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des salons"
-#: converse.js:2296
+#: converse.js:2691
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "Votre alias n'est pas conforme à la politique de ce salon"
-#: converse.js:2298
+#: converse.js:2695
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "Votre alias est déjà utilisé"
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2697
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "Ce salon n'existe pas encore"
-#: converse.js:2302
+#: converse.js:2699
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "Ce salon a atteint la limite maximale d'occupants"
-#: converse.js:2380
+#: converse.js:2736
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "Le sujet '%1$s' a été défini par %2$s"
-#: converse.js:2410
-msgid "This user is a moderator"
-msgstr "Cet utilisateur est modérateur"
+#: converse.js:2818
+msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
+msgstr ""
-#: converse.js:2411
-msgid "This user can send messages in this room"
-msgstr "Cet utilisateur peut envoyer des messages dans ce salon"
+#: converse.js:2822
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
-#: converse.js:2412
-msgid "This user can NOT send messages in this room"
-msgstr "Cet utilisateur ne peut PAS envoyer de messages dans ce salon"
-
-#: converse.js:2682
+#: converse.js:3058
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
-#: converse.js:2820
+#: converse.js:3202
msgid "Minimized"
msgstr ""
-#: converse.js:2894
+#: converse.js:3274
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:3297
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
-#: converse.js:2961 converse.js:2979
+#: converse.js:3341 converse.js:3359
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
-#: converse.js:2968
+#: converse.js:3348
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
-#: converse.js:2969
+#: converse.js:3349
#, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
-#: converse.js:2978
+#: converse.js:3358
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Cliquez pour discuter avec ce contact"
-#: converse.js:3474
+#: converse.js:3874
msgid "Type to filter"
msgstr ""
-#: converse.js:3814
-msgid "Custom status"
-msgstr "Statut personnel"
-
-#: converse.js:3840 converse.js:3848
-msgid "online"
-msgstr "en ligne"
-
-#: converse.js:3842
-msgid "busy"
-msgstr "occupé"
-
-#: converse.js:3844
-msgid "away for long"
-msgstr "absent pour une longue durée"
-
-#: converse.js:3846
-msgid "away"
-msgstr "absent"
-
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
-#: converse.js:3860 converse.js:3885
+#: converse.js:4233 converse.js:4310
msgid "I am %1$s"
msgstr "Je suis %1$s"
-#: converse.js:3865 converse.js:3887
+#: converse.js:4235 converse.js:4315
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Cliquez ici pour indiquer votre statut personnel"
-#: converse.js:3866 converse.js:3888
+#: converse.js:4236 converse.js:4316
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Cliquez pour changer votre statut"
-#: converse.js:3982
+#: converse.js:4261
+msgid "Custom status"
+msgstr "Statut personnel"
+
+#: converse.js:4290 converse.js:4298
+msgid "online"
+msgstr "en ligne"
+
+#: converse.js:4292
+msgid "busy"
+msgstr "occupé"
+
+#: converse.js:4294
+msgid "away for long"
+msgstr "absent pour une longue durée"
+
+#: converse.js:4296
+msgid "away"
+msgstr "absent"
+
+#: converse.js:4419
msgid "XMPP/Jabber Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
-#: converse.js:3983
+#: converse.js:4420
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: converse.js:3984
+#: converse.js:4421
msgid "Log In"
msgstr "Se connecter"
-#: converse.js:3991
+#: converse.js:4428
msgid "Sign in"
msgstr "S'inscrire"
-#: converse.js:4051
+#: converse.js:4488
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/he/LC_MESSAGES/converse.po
index 7e9e9642f..53009a40f 100644
--- a/locale/he/LC_MESSAGES/converse.po
+++ b/locale/he/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-25 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-22 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 06:07+0200\n"
"Last-Translator: GreenLunar \n"
"Language-Team: Rahut \n"
@@ -18,125 +18,125 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: converse.js:283
+#: converse.js:338
msgid "unencrypted"
msgstr "לא מוצפנת"
-#: converse.js:284
+#: converse.js:339
msgid "unverified"
msgstr "לא מאומתת"
-#: converse.js:285
+#: converse.js:340
msgid "verified"
msgstr "מאומתת"
-#: converse.js:286
+#: converse.js:341
msgid "finished"
msgstr "מוגמרת"
# איש קשר זה הינו
-#: converse.js:289
+#: converse.js:344
msgid "This contact is busy"
msgstr "איש קשר זה עסוק"
-#: converse.js:290
+#: converse.js:345
msgid "This contact is online"
msgstr "איש קשר זה מקוון"
# איש קשר זה אינו
-#: converse.js:291
+#: converse.js:346
msgid "This contact is offline"
msgstr "איש קשר זה לא מקוון"
-#: converse.js:292
+#: converse.js:347
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "איש קשר זה לא זמין"
-#: converse.js:293
+#: converse.js:348
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "איש קשר זה נעדר למשך זמן ממושך"
-#: converse.js:294
+#: converse.js:349
msgid "This contact is away"
msgstr "איש קשר זה הינו נעדר"
-#: converse.js:296
+#: converse.js:351
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה"
-#: converse.js:298
+#: converse.js:353
msgid "My contacts"
msgstr "אנשי הקשר שלי"
-#: converse.js:299
+#: converse.js:354
msgid "Pending contacts"
msgstr "אנשי קשר ממתינים"
-#: converse.js:300
+#: converse.js:355
msgid "Contact requests"
msgstr "בקשות איש קשר"
-#: converse.js:301
+#: converse.js:356
msgid "Ungrouped"
msgstr "ללא קבוצה"
-#: converse.js:303
+#: converse.js:358
msgid "Contacts"
msgstr "אנשי קשר"
-#: converse.js:304
+#: converse.js:359
msgid "Groups"
msgstr "קבוצות"
-#: converse.js:386
+#: converse.js:441
msgid "Reconnecting"
msgstr "כעת מתחבר"
-#: converse.js:422
+#: converse.js:476
msgid "Disconnected"
msgstr "מנותק"
-#: converse.js:430
+#: converse.js:484
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
-#: converse.js:432
+#: converse.js:486
msgid "Connecting"
msgstr "כעת מתחבר"
-#: converse.js:435
+#: converse.js:489
msgid "Connection Failed"
msgstr "חיבור נכשל"
-#: converse.js:437
+#: converse.js:491
msgid "Authenticating"
msgstr "כעת מאמת"
-#: converse.js:440
+#: converse.js:494
msgid "Authentication Failed"
msgstr "אימות נכשל"
-#: converse.js:442
+#: converse.js:499
msgid "Disconnecting"
msgstr "כעת מתנתק"
-#: converse.js:542 converse.js:591
+#: converse.js:638 converse.js:684
msgid "Online Contacts"
msgstr "אנשי קשר מקוונים"
-#: converse.js:709
+#: converse.js:802
msgid "Re-establishing encrypted session"
msgstr "בסס מחדש ישיבה מוצפנת"
-#: converse.js:721
+#: converse.js:814
msgid "Generating private key."
msgstr "כעת מפיק מפתח פרטי."
-#: converse.js:722
+#: converse.js:815
msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr "הדפדפן שלך עשוי שלא להגיב."
-#: converse.js:757
+#: converse.js:850
msgid ""
"Authentication request from %1$s\n"
"\n"
@@ -151,67 +151,67 @@ msgstr ""
"\n"
"%2$s"
-#: converse.js:766
+#: converse.js:859
msgid "Could not verify this user's identify."
msgstr "לא היתה אפשרות לאמת את זהות משתמש זה."
-#: converse.js:805
+#: converse.js:898
msgid "Exchanging private key with buddy."
msgstr "ממיר מפתח פרטי עם איש קשר."
-#: converse.js:946
+#: converse.js:1045
msgid "Personal message"
msgstr "הודעה אישית"
-#: converse.js:976
+#: converse.js:1077
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך חדר זה?"
-#: converse.js:997
+#: converse.js:1099
msgid "me"
msgstr "אני"
-#: converse.js:1045
+#: converse.js:1154
msgid "is typing"
msgstr "מקליד/ה כעת"
-#: converse.js:1048
+#: converse.js:1157
msgid "has stopped typing"
msgstr "חדל/ה מלהקליד"
-#: converse.js:1090 converse.js:1987
+#: converse.js:1199 converse.js:2331
msgid "Show this menu"
msgstr "הצג את תפריט זה"
-#: converse.js:1091 converse.js:1988
+#: converse.js:1200
msgid "Write in the third person"
msgstr "כתוב בגוף השלישי"
-#: converse.js:1092 converse.js:1992
+#: converse.js:1201 converse.js:2330
msgid "Remove messages"
msgstr "הסר הודעות"
-#: converse.js:1176
+#: converse.js:1285
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך תיבת שיחה זה?"
-#: converse.js:1211
+#: converse.js:1320
msgid "Your message could not be sent"
msgstr "ההודעה שלך לא היתה יכולה להישלח"
-#: converse.js:1214
+#: converse.js:1323
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr "אנחנו קיבלנו הודעה לא מוצפנת"
-#: converse.js:1217
+#: converse.js:1326
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr "אנחנו קיבלנו הודעה מוצפנת לא קריאה"
-#: converse.js:1226
+#: converse.js:1335
msgid "This user has requested an encrypted session."
msgstr "משתמש זה ביקש ישיבה מוצפנת."
-#: converse.js:1248
+#: converse.js:1357
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
"היה ואימתת כי טביעות האצבע תואמות, לחץ אישור (OK), אחרת לחץ ביטול (Cancel)."
# הקצה השני
-#: converse.js:1261
+#: converse.js:1370
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
@@ -245,346 +245,398 @@ msgstr ""
"האישיות שכנגד תתבקש עובר זאת לאותה שאלת אבטחה ואם זו תקלידו את את אותה "
"התשובה במדויק (case sensitive), זהותה תאומת."
-#: converse.js:1262
+#: converse.js:1371
msgid "What is your security question?"
msgstr "מהי שאלת האבטחה שלך?"
-#: converse.js:1264
+#: converse.js:1373
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr "מהי התשובה לשאלת האבטחה?"
# תרשים
-#: converse.js:1268
+#: converse.js:1377
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr "סופקה סכימת אימות שגויה"
-#: converse.js:1384
+#: converse.js:1488
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות עוד"
-#: converse.js:1386
+#: converse.js:1490
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been "
"verified."
msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת אך זהות האישיות שכנגד טרם אומתה."
-#: converse.js:1388
+#: converse.js:1492
msgid "Your buddy's identify has been verified."
msgstr "זהות האישיות שכנגד אומתה."
-#: converse.js:1390
+#: converse.js:1494
msgid "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr "האישיות שכנגד סיימה הצפנה בקצה שלה, עליך לעשות את אותו הדבר."
-#: converse.js:1399
+#: converse.js:1503
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות. לחץ כאן כדי לאפשר OTR."
-#: converse.js:1401
+#: converse.js:1505
msgid "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified."
msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת, אך האישיות שכנגד טרם אומתה."
-#: converse.js:1403
+#: converse.js:1507
msgid "Your messages are encrypted and your buddy verified."
msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת והאישיות שכנגד אומתה."
-#: converse.js:1405
+#: converse.js:1509
msgid ""
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr "האישיות שכנגד סגרה את קצה הישיבה הפרטית שלה, עליך לעשות את אותו הדבר"
-#: converse.js:1415
+#: converse.js:1519
+#, fuzzy
+msgid "Clear all messages"
+msgstr "הודעה אישית"
+
+#: converse.js:1520
msgid "End encrypted conversation"
msgstr "סיים ישיבה מוצפנת"
-#: converse.js:1416
+#: converse.js:1521
+msgid "Hide the list of participants"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1522
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr "רענן ישיבה מוצפנת"
-#: converse.js:1417
+#: converse.js:1523
+msgid "Start a call"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1524
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr "התחל ישיבה מוצפנת"
-#: converse.js:1418
+#: converse.js:1525
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr "אמת בעזרת טביעות אצבע"
-#: converse.js:1419
+#: converse.js:1526
msgid "Verify with SMP"
msgstr "אמת בעזרת SMP"
-#: converse.js:1420
+#: converse.js:1527
msgid "What's this?"
msgstr "מה זה?"
-#: converse.js:1510
+#: converse.js:1618
msgid "Online"
msgstr "מקוון"
-#: converse.js:1511
+#: converse.js:1619
msgid "Busy"
msgstr "עסוק"
-#: converse.js:1512
+#: converse.js:1620
msgid "Away"
msgstr "נעדר"
-#: converse.js:1513
+#: converse.js:1621
msgid "Offline"
msgstr "בלתי מקוון"
-#: converse.js:1518
+#: converse.js:1622
+#, fuzzy
+msgid "Log out"
+msgstr "כניסה"
+
+#: converse.js:1628
msgid "Contact name"
msgstr "שם איש קשר"
-#: converse.js:1519
+#: converse.js:1629
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1633
msgid "Contact username"
msgstr "שם משתמש איש קשר"
-#: converse.js:1524
+#: converse.js:1634
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
-#: converse.js:1530
+#: converse.js:1639
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "לחץ כדי להוסיף אנשי קשר שיחה חדשים"
-#: converse.js:1531
+#: converse.js:1640
msgid "Add a contact"
msgstr "הוסף איש קשר"
-#: converse.js:1557
+#: converse.js:1664
msgid "No users found"
msgstr "לא נמצאו משתמשים"
-#: converse.js:1563
+#: converse.js:1670
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "לחץ כדי להוסיף בתור איש קשר שיחה"
-#: converse.js:1618
+#: converse.js:1725
msgid "Room name"
msgstr "שם חדר"
-#: converse.js:1619
+#: converse.js:1726
msgid "Nickname"
msgstr "שם כינוי"
-#: converse.js:1620
+#: converse.js:1727
msgid "Server"
msgstr "שרת"
-#: converse.js:1621
+#: converse.js:1728
msgid "Join"
msgstr "הצטרף"
-#: converse.js:1622
+#: converse.js:1729
msgid "Show rooms"
msgstr "הצג חדרים"
-#: converse.js:1642
+#: converse.js:1749
msgid "Rooms"
msgstr "חדרים"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1756
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "אין חדרים על %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1664
+#: converse.js:1771
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "חדרים על %1$s"
-#: converse.js:1673
+#: converse.js:1780
msgid "Click to open this room"
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
-#: converse.js:1674
+#: converse.js:1781
msgid "Show more information on this room"
msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
-#: converse.js:1736
+#: converse.js:1843
msgid "Description:"
msgstr "תיאור:"
-#: converse.js:1737
+#: converse.js:1844
msgid "Occupants:"
msgstr "נוכחים:"
-#: converse.js:1738
+#: converse.js:1845
msgid "Features:"
msgstr "תכונות:"
-#: converse.js:1739
+#: converse.js:1846
msgid "Requires authentication"
msgstr "מצריך אישור"
-#: converse.js:1740
+#: converse.js:1847
msgid "Hidden"
msgstr "נסתר"
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1848
msgid "Requires an invitation"
msgstr "מצריך הזמנה"
-#: converse.js:1742
+#: converse.js:1849
msgid "Moderated"
msgstr "מבוקר"
-#: converse.js:1743
+#: converse.js:1850
msgid "Non-anonymous"
msgstr "לא אנונימי"
-#: converse.js:1744
+#: converse.js:1851
msgid "Open room"
msgstr "חדר פתוח"
-#: converse.js:1745
+#: converse.js:1852
msgid "Permanent room"
msgstr "חדר צמיתה"
-#: converse.js:1746
+#: converse.js:1853
msgid "Public"
msgstr "פומבי"
-#: converse.js:1747
+#: converse.js:1854
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "אנונימי למחצה"
-#: converse.js:1748
+#: converse.js:1855
msgid "Temporary room"
msgstr "חדר זמני"
-#: converse.js:1749
+#: converse.js:1856
msgid "Unmoderated"
msgstr "לא מבוקר"
-#: converse.js:1989
-msgid "Set chatroom topic"
-msgstr "קבע נושא חדר שיחה"
+#: converse.js:2085
+msgid "This user is a moderator"
+msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
-#: converse.js:1990
-msgid "Kick user from chatroom"
-msgstr "בעט משתמש מתוך חדר שיחה"
+#: converse.js:2086
+msgid "This user can send messages in this room"
+msgstr "משתמש זה מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
-#: converse.js:1991
-msgid "Ban user from chatroom"
-msgstr "אסור משתמש מתוך חדר שיחה"
+#: converse.js:2087
+msgid "This user can NOT send messages in this room"
+msgstr "משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
-#: converse.js:2007
+#: converse.js:2119
+msgid "Invite..."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2120
+#, fuzzy
+msgid "Occupants"
+msgstr "נוכחים:"
+
+#: converse.js:2185
+msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2186
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"invitation."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2269
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
-#: converse.js:2087 converse.js:3815
+#: converse.js:2307
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2329
+#, fuzzy
+msgid "Ban user from room"
+msgstr "אסור משתמש מתוך חדר שיחה"
+
+#: converse.js:2332
+#, fuzzy
+msgid "Kick user from room"
+msgstr "בעט משתמש מתוך חדר שיחה"
+
+#: converse.js:2333
+#, fuzzy
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "כתוב בגוף השלישי"
+
+#: converse.js:2334
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2335
+msgid "Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2336
+#, fuzzy
+msgid "Set room topic"
+msgstr "קבע נושא חדר שיחה"
+
+#: converse.js:2337
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2441 converse.js:4262
msgid "Save"
msgstr "שמור"
-#: converse.js:2088
+#: converse.js:2442
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
-#: converse.js:2133
+#: converse.js:2487
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2531
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
-#: converse.js:2180
+#: converse.js:2532
msgid "Password: "
msgstr "סיסמה: "
-#: converse.js:2181
+#: converse.js:2533
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2568
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
-#: converse.js:2196
+#: converse.js:2569
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "חדר זה כעת מציג חברים לא זמינים"
-#: converse.js:2197
+#: converse.js:2570
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "חדר זה לא מציג חברים לא זמינים"
-#: converse.js:2198
+#: converse.js:2571
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr "תצורת חדר אשר לא-קשורה-בפרטיות שונתה"
-#: converse.js:2199
+#: converse.js:2572
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "יומן חדר הינו מופעל כעת"
-#: converse.js:2200
+#: converse.js:2573
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "יומן חדר הינו מנוטרל כעת"
-#: converse.js:2201
+#: converse.js:2574
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "חדר זה אינו אנונימי כעת"
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2575
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "חדר זה הינו אנונימי למחצה כעת"
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2576
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "חדר זה הינו אנונימי לחלוטין כעת"
-#: converse.js:2204
+#: converse.js:2577
msgid "A new room has been created"
msgstr "חדר חדש נוצר"
-#: converse.js:2205
-msgid "Your nickname has been changed"
-msgstr "שם הכינוי שלך שונה"
-
-#: converse.js:2219
-msgid "%1$s has been banned"
-msgstr "%1$s נאסר(ה)"
-
-#: converse.js:2220
-msgid "%1$s has been kicked out"
-msgstr "%1$s נבעט(ה)"
-
-#: converse.js:2221
-msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
-msgstr "%1$s הוסרה(ה) משום שינוי שיוך"
-
-# היותו(ה)
-#: converse.js:2222
-msgid "%1$s has been removed for not being a member"
-msgstr "%1$s הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
-
-#: converse.js:2226 converse.js:2286
+#: converse.js:2581 converse.js:2681
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "נאסרת מתוך חדר זה"
-#: converse.js:2227
+#: converse.js:2582
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "נבעטת מתוך חדר זה"
-#: converse.js:2228
+#: converse.js:2583
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שינוי שיוך"
-#: converse.js:2229
+#: converse.js:2584
msgid ""
-"You have been removed from this room because the room has changed to "
-"members-only and you're not a member"
+"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
+"only and you're not a member"
msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שהחדר שונה לחברים-בלבד ואינך במעמד של חבר"
-#: converse.js:2230
+#: converse.js:2585
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
@@ -592,141 +644,175 @@ msgstr ""
"הוסרת מתוך חדר זה משום ששירות שמ״מ (שיחה מרובת משתמשים) זה כעת מצוי בהליכי "
"סגירה."
-#: converse.js:2284
+#: converse.js:2599
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s נאסר(ה)"
+
+#: converse.js:2600
+#, fuzzy
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s נאסר(ה)"
+
+#: converse.js:2601
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s נבעט(ה)"
+
+#: converse.js:2602
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s הוסרה(ה) משום שינוי שיוך"
+
+# היותו(ה)
+#: converse.js:2603
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
+
+#: converse.js:2607
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically changed to: %1$s"
+msgstr "שם הכינוי שלך שונה"
+
+#: converse.js:2608
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
+msgstr "שם הכינוי שלך שונה"
+
+#: converse.js:2656 converse.js:2666
+msgid "The reason given is: \""
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2679
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "אינך ברשימת החברים של חדר זה"
# אף שם כינוי לא צוין
-#: converse.js:2290
+#: converse.js:2685
msgid "No nickname was specified"
msgstr "לא צוין שום שם כינוי"
# אינך מורשה
-#: converse.js:2294
+#: converse.js:2689
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "אין לך רשות ליצור חדרים חדשים"
-#: converse.js:2296
+#: converse.js:2691
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "שם הכינוי שלך לא תואם את המדינויות של חדר זה"
# נלקח כבר
-#: converse.js:2298
+#: converse.js:2695
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "שם הכינוי שלך הינו תפוס"
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2697
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "חדר זה (עדיין) לא קיים"
-#: converse.js:2302
+#: converse.js:2699
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
-#: converse.js:2380
+#: converse.js:2736
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
-#: converse.js:2410
-msgid "This user is a moderator"
-msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
+#: converse.js:2818
+msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
+msgstr ""
-#: converse.js:2411
-msgid "This user can send messages in this room"
-msgstr "משתמש זה מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
+#: converse.js:2822
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
-#: converse.js:2412
-msgid "This user can NOT send messages in this room"
-msgstr "משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
-
-#: converse.js:2682
+#: converse.js:3058
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
-#: converse.js:2820
+#: converse.js:3202
msgid "Minimized"
msgstr "ממוזער"
-#: converse.js:2894
+#: converse.js:3274
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?"
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:3297
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?"
-#: converse.js:2961 converse.js:2979
+#: converse.js:3341 converse.js:3359
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "לחץ כדי להסיר את איש קשר זה"
-#: converse.js:2968
+#: converse.js:3348
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "לחץ כדי לקבל את בקשת איש קשר זה"
-#: converse.js:2969
+#: converse.js:3349
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "לחץ כדי לסרב את בקשת איש קשר זה"
-#: converse.js:2978
+#: converse.js:3358
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "לחץ כדי לשוחח עם איש קשר זה"
-#: converse.js:3474
+#: converse.js:3874
msgid "Type to filter"
msgstr "הקלד כדי לסנן"
-#: converse.js:3814
-msgid "Custom status"
-msgstr "מצב מותאם"
-
-#: converse.js:3840 converse.js:3848
-msgid "online"
-msgstr "מקוון"
-
-#: converse.js:3842
-msgid "busy"
-msgstr "עסוק"
-
-#: converse.js:3844
-msgid "away for long"
-msgstr "נעדר לזמן מה"
-
-#: converse.js:3846
-msgid "away"
-msgstr "נעדר"
-
# אני במצב
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
-#: converse.js:3860 converse.js:3885
+#: converse.js:4233 converse.js:4310
msgid "I am %1$s"
msgstr "מצבי כעת הינו %1$s"
-#: converse.js:3865 converse.js:3887
+#: converse.js:4235 converse.js:4315
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "לחץ כאן כדי לכתוב הודעת מצב מותאמת"
-#: converse.js:3866 converse.js:3888
+#: converse.js:4236 converse.js:4316
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "לחץ כדי לשנות את הודעת השיחה שלך"
-#: converse.js:3982
+#: converse.js:4261
+msgid "Custom status"
+msgstr "מצב מותאם"
+
+#: converse.js:4290 converse.js:4298
+msgid "online"
+msgstr "מקוון"
+
+#: converse.js:4292
+msgid "busy"
+msgstr "עסוק"
+
+#: converse.js:4294
+msgid "away for long"
+msgstr "נעדר לזמן מה"
+
+#: converse.js:4296
+msgid "away"
+msgstr "נעדר"
+
+#: converse.js:4419
msgid "XMPP/Jabber Username:"
msgstr "שם משתמש XMPP/Jabber:"
-#: converse.js:3983
+#: converse.js:4420
msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"
-#: converse.js:3984
+#: converse.js:4421
msgid "Log In"
msgstr "כניסה"
-#: converse.js:3991
+#: converse.js:4428
msgid "Sign in"
msgstr "התחברות"
-#: converse.js:4051
+#: converse.js:4488
msgid "Toggle chat"
msgstr "הפעל שיח"
diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po
index c345d6aa2..d7212f05d 100644
--- a/locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po
+++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-25 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-22 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Krisztian Kompar \n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -20,125 +20,125 @@ msgstr ""
"lang: hu\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: converse.js:283
+#: converse.js:338
msgid "unencrypted"
msgstr ""
-#: converse.js:284
+#: converse.js:339
msgid "unverified"
msgstr ""
-#: converse.js:285
+#: converse.js:340
msgid "verified"
msgstr ""
-#: converse.js:286
+#: converse.js:341
msgid "finished"
msgstr ""
-#: converse.js:289
+#: converse.js:344
msgid "This contact is busy"
msgstr "Elfoglalt"
-#: converse.js:290
+#: converse.js:345
msgid "This contact is online"
msgstr "Online"
-#: converse.js:291
+#: converse.js:346
msgid "This contact is offline"
msgstr "Nincs bejelentkezve"
-#: converse.js:292
+#: converse.js:347
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Elérhetetlen"
-#: converse.js:293
+#: converse.js:348
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Hosszabb ideje távol"
-#: converse.js:294
+#: converse.js:349
msgid "This contact is away"
msgstr "Távol"
-#: converse.js:296
+#: converse.js:351
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "A kapcsolat törlése"
-#: converse.js:298
+#: converse.js:353
msgid "My contacts"
msgstr "Kapcsolatok:"
-#: converse.js:299
+#: converse.js:354
msgid "Pending contacts"
msgstr "Függőben levő kapcsolatok"
-#: converse.js:300
+#: converse.js:355
msgid "Contact requests"
msgstr "Kapcsolat felvételi kérés"
-#: converse.js:301
+#: converse.js:356
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
-#: converse.js:303
+#: converse.js:358
msgid "Contacts"
msgstr "Kapcsolatok"
-#: converse.js:304
+#: converse.js:359
msgid "Groups"
msgstr ""
-#: converse.js:386
+#: converse.js:441
#, fuzzy
msgid "Reconnecting"
msgstr "Kapcsolódás"
-#: converse.js:422
+#: converse.js:476
msgid "Disconnected"
msgstr "Szétkapcsolva"
-#: converse.js:430
+#: converse.js:484
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: converse.js:432
+#: converse.js:486
msgid "Connecting"
msgstr "Kapcsolódás"
-#: converse.js:435
+#: converse.js:489
msgid "Connection Failed"
msgstr "Kapcsolódási hiba"
-#: converse.js:437
+#: converse.js:491
msgid "Authenticating"
msgstr "Azonosítás"
-#: converse.js:440
+#: converse.js:494
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Azonosítási hiba"
-#: converse.js:442
+#: converse.js:499
msgid "Disconnecting"
msgstr "Szétkapcsolás"
-#: converse.js:542 converse.js:591
+#: converse.js:638 converse.js:684
msgid "Online Contacts"
msgstr "Online kapcsolatok"
-#: converse.js:709
+#: converse.js:802
msgid "Re-establishing encrypted session"
msgstr ""
-#: converse.js:721
+#: converse.js:814
msgid "Generating private key."
msgstr ""
-#: converse.js:722
+#: converse.js:815
msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr ""
-#: converse.js:757
+#: converse.js:850
msgid ""
"Authentication request from %1$s\n"
"\n"
@@ -148,70 +148,70 @@ msgid ""
"%2$s"
msgstr ""
-#: converse.js:766
+#: converse.js:859
msgid "Could not verify this user's identify."
msgstr ""
-#: converse.js:805
+#: converse.js:898
msgid "Exchanging private key with buddy."
msgstr ""
-#: converse.js:946
+#: converse.js:1045
msgid "Personal message"
msgstr "Saját üzenet"
-#: converse.js:976
+#: converse.js:1077
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "Nem szerepelsz a csevegő szoba taglistáján"
-#: converse.js:997
+#: converse.js:1099
msgid "me"
msgstr "én"
-#: converse.js:1045
+#: converse.js:1154
#, fuzzy
msgid "is typing"
msgstr "%1$s gépel"
-#: converse.js:1048
+#: converse.js:1157
#, fuzzy
msgid "has stopped typing"
msgstr "%1$s gépel"
-#: converse.js:1090 converse.js:1987
+#: converse.js:1199 converse.js:2331
msgid "Show this menu"
msgstr "Mutasd ezt a menüt"
-#: converse.js:1091 converse.js:1988
+#: converse.js:1200
msgid "Write in the third person"
msgstr ""
-#: converse.js:1092 converse.js:1992
+#: converse.js:1201 converse.js:2330
msgid "Remove messages"
msgstr "Üzenet törlése"
-#: converse.js:1176
+#: converse.js:1285
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
-#: converse.js:1211
+#: converse.js:1320
msgid "Your message could not be sent"
msgstr ""
-#: converse.js:1214
+#: converse.js:1323
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr ""
-#: converse.js:1217
+#: converse.js:1326
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr ""
-#: converse.js:1226
+#: converse.js:1335
msgid "This user has requested an encrypted session."
msgstr ""
-#: converse.js:1248
+#: converse.js:1357
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
"Cancel."
msgstr ""
-#: converse.js:1261
+#: converse.js:1370
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
@@ -233,339 +233,390 @@ msgid ""
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1262
+#: converse.js:1371
msgid "What is your security question?"
msgstr ""
-#: converse.js:1264
+#: converse.js:1373
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr ""
-#: converse.js:1268
+#: converse.js:1377
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr ""
-#: converse.js:1384
+#: converse.js:1488
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr ""
-#: converse.js:1386
+#: converse.js:1490
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been "
"verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1388
+#: converse.js:1492
msgid "Your buddy's identify has been verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1390
+#: converse.js:1494
msgid "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr ""
-#: converse.js:1399
+#: converse.js:1503
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
-#: converse.js:1401
+#: converse.js:1505
msgid "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1403
+#: converse.js:1507
msgid "Your messages are encrypted and your buddy verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1405
+#: converse.js:1509
msgid ""
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr ""
-#: converse.js:1415
+#: converse.js:1519
+#, fuzzy
+msgid "Clear all messages"
+msgstr "Saját üzenet"
+
+#: converse.js:1520
msgid "End encrypted conversation"
msgstr ""
-#: converse.js:1416
+#: converse.js:1521
+msgid "Hide the list of participants"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1522
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr ""
-#: converse.js:1417
+#: converse.js:1523
+msgid "Start a call"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1524
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr ""
-#: converse.js:1418
+#: converse.js:1525
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr ""
-#: converse.js:1419
+#: converse.js:1526
msgid "Verify with SMP"
msgstr ""
-#: converse.js:1420
+#: converse.js:1527
msgid "What's this?"
msgstr ""
-#: converse.js:1510
+#: converse.js:1618
msgid "Online"
msgstr "Elérhető"
-#: converse.js:1511
+#: converse.js:1619
msgid "Busy"
msgstr "Foglalt"
-#: converse.js:1512
+#: converse.js:1620
msgid "Away"
msgstr "Távol"
-#: converse.js:1513
+#: converse.js:1621
msgid "Offline"
msgstr "Nem elérhető"
-#: converse.js:1518
+#: converse.js:1622
+#, fuzzy
+msgid "Log out"
+msgstr "Belépés"
+
+#: converse.js:1628
msgid "Contact name"
msgstr "Kapcsolat neve"
-#: converse.js:1519
+#: converse.js:1629
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1633
msgid "Contact username"
msgstr "Felhasználónév"
-#: converse.js:1524
+#: converse.js:1634
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: converse.js:1530
+#: converse.js:1639
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Új kapcsolatok hozzáadása"
-#: converse.js:1531
+#: converse.js:1640
msgid "Add a contact"
msgstr "Új kapcsolat"
-#: converse.js:1557
+#: converse.js:1664
msgid "No users found"
msgstr "Nincs találat"
-#: converse.js:1563
+#: converse.js:1670
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Csevegő kapcsolatként hozzáad"
-#: converse.js:1618
+#: converse.js:1725
msgid "Room name"
msgstr "A szoba neve"
-#: converse.js:1619
+#: converse.js:1726
msgid "Nickname"
msgstr "Becenév"
-#: converse.js:1620
+#: converse.js:1727
msgid "Server"
msgstr "Szerver"
-#: converse.js:1621
+#: converse.js:1728
msgid "Join"
msgstr "Csatlakozás"
-#: converse.js:1622
+#: converse.js:1729
msgid "Show rooms"
msgstr "Létező szobák"
-#: converse.js:1642
+#: converse.js:1749
msgid "Rooms"
msgstr "Szobák"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1756
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "Nincs csevegő szoba a(z) %1$s szerveren"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1664
+#: converse.js:1771
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Csevegő szobák a(z) %1$s szerveren"
-#: converse.js:1673
+#: converse.js:1780
msgid "Click to open this room"
msgstr "Belépés a csevegő szobába"
-#: converse.js:1674
+#: converse.js:1781
msgid "Show more information on this room"
msgstr "További információk a csevegő szobáról"
-#: converse.js:1736
+#: converse.js:1843
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
-#: converse.js:1737
+#: converse.js:1844
msgid "Occupants:"
msgstr "Jelenlevők:"
-#: converse.js:1738
+#: converse.js:1845
msgid "Features:"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: converse.js:1739
+#: converse.js:1846
msgid "Requires authentication"
msgstr "Azonosítás szükséges"
-#: converse.js:1740
+#: converse.js:1847
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1848
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Meghívás szükséges"
-#: converse.js:1742
+#: converse.js:1849
msgid "Moderated"
msgstr "Moderált"
-#: converse.js:1743
+#: converse.js:1850
msgid "Non-anonymous"
msgstr "NEM névtelen"
-#: converse.js:1744
+#: converse.js:1851
msgid "Open room"
msgstr "Nyitott szoba"
-#: converse.js:1745
+#: converse.js:1852
msgid "Permanent room"
msgstr "Állandó szoba"
-#: converse.js:1746
+#: converse.js:1853
msgid "Public"
msgstr "Nyílvános"
-#: converse.js:1747
+#: converse.js:1854
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Félig névtelen"
-#: converse.js:1748
+#: converse.js:1855
msgid "Temporary room"
msgstr "Ideiglenes szoba"
-#: converse.js:1749
+#: converse.js:1856
msgid "Unmoderated"
msgstr "Moderálatlan"
-#: converse.js:1989
-msgid "Set chatroom topic"
-msgstr "Csevegőszoba téma beállítás"
+#: converse.js:2085
+msgid "This user is a moderator"
+msgstr "Ez a felhasználó egy moderátor"
-#: converse.js:1990
-msgid "Kick user from chatroom"
-msgstr "Felhasználó kiléptetése a csevegő szobából"
+#: converse.js:2086
+msgid "This user can send messages in this room"
+msgstr "Ez a felhasználó küldhet üzenetet ebbe a szobába"
-#: converse.js:1991
-msgid "Ban user from chatroom"
-msgstr "Felhasználó kitíltása a csevegő szobából"
+#: converse.js:2087
+msgid "This user can NOT send messages in this room"
+msgstr "Ez a felhasználó NEM küldhet üzenetet ebbe a szobába"
-#: converse.js:2007
+#: converse.js:2119
+msgid "Invite..."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2120
+#, fuzzy
+msgid "Occupants"
+msgstr "Jelenlevők:"
+
+#: converse.js:2185
+msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2186
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"invitation."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2269
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
-#: converse.js:2087 converse.js:3815
+#: converse.js:2307
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2329
+#, fuzzy
+msgid "Ban user from room"
+msgstr "Felhasználó kitíltása a csevegő szobából"
+
+#: converse.js:2332
+#, fuzzy
+msgid "Kick user from room"
+msgstr "Felhasználó kiléptetése a csevegő szobából"
+
+#: converse.js:2333
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2334
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2335
+msgid "Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2336
+#, fuzzy
+msgid "Set room topic"
+msgstr "Csevegőszoba téma beállítás"
+
+#: converse.js:2337
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2441 converse.js:4262
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: converse.js:2088
+#: converse.js:2442
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: converse.js:2133
+#: converse.js:2487
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2531
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "A csevegő szoba belépéshez jelszó szükséges"
-#: converse.js:2180
+#: converse.js:2532
msgid "Password: "
msgstr "Jelszó:"
-#: converse.js:2181
+#: converse.js:2533
msgid "Submit"
msgstr "Küldés"
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2568
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Ez a szoba NEM névtelen"
-#: converse.js:2196
+#: converse.js:2569
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Ez a szoba mutatja az elérhetetlen tagokat"
-#: converse.js:2197
+#: converse.js:2570
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Ez a szoba nem mutatja az elérhetetlen tagokat"
-#: converse.js:2198
+#: converse.js:2571
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr "A szoba általános konfigurációja módosult"
-#: converse.js:2199
+#: converse.js:2572
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "A szobába a belépés lehetséges"
-#: converse.js:2200
+#: converse.js:2573
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "A szobába a belépés szünetel"
-#: converse.js:2201
+#: converse.js:2574
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "Ez a szoba most NEM névtelen"
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2575
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Ez a szoba most félig névtelen"
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2576
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Ez a szoba most teljesen névtelen"
-#: converse.js:2204
+#: converse.js:2577
msgid "A new room has been created"
msgstr "Létrejött egy új csevegő szoba"
-#: converse.js:2205
-msgid "Your nickname has been changed"
-msgstr "A beceneved módosításra került"
-
-#: converse.js:2219
-msgid "%1$s has been banned"
-msgstr "A szobából kitíltva: %1$s"
-
-#: converse.js:2220
-msgid "%1$s has been kicked out"
-msgstr "A szobából kidobva: %1$s"
-
-#: converse.js:2221
-msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
-msgstr "Taglista módosítás miatt a szobából kiléptetve: %1$s"
-
-#: converse.js:2222
-msgid "%1$s has been removed for not being a member"
-msgstr ""
-"A taglistán nem szerepel így a szobából kiléptetve: %1$s"
-
-#: converse.js:2226 converse.js:2286
+#: converse.js:2581 converse.js:2681
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Ki lettél tíltva ebből a szobából"
-#: converse.js:2227
+#: converse.js:2582
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Ki lettél dobva ebből a szobából"
-#: converse.js:2228
+#: converse.js:2583
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "Taglista módosítás miatt kiléptettünk a csevegő szobából"
-#: converse.js:2229
+#: converse.js:2584
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
@@ -573,7 +624,7 @@ msgstr ""
"Kiléptettünk a csevegő szobából, mert mostantól csak a taglistán szereplők "
"lehetnek jelen."
-#: converse.js:2230
+#: converse.js:2585
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
@@ -581,142 +632,176 @@ msgstr ""
"Kiléptettünk a csevegő szobából, mert a MUC (Multi-User Chat) szolgáltatás "
"leállításra került."
-#: converse.js:2284
+#: converse.js:2599
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "A szobából kitíltva: %1$s"
+
+#: converse.js:2600
+#, fuzzy
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "A szobából kitíltva: %1$s"
+
+#: converse.js:2601
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "A szobából kidobva: %1$s"
+
+#: converse.js:2602
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "Taglista módosítás miatt a szobából kiléptetve: %1$s"
+
+#: converse.js:2603
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr ""
+"A taglistán nem szerepel így a szobából kiléptetve: %1$s"
+
+#: converse.js:2607
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically changed to: %1$s"
+msgstr "A beceneved módosításra került"
+
+#: converse.js:2608
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
+msgstr "A beceneved módosításra került"
+
+#: converse.js:2656 converse.js:2666
+msgid "The reason given is: \""
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2679
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "Nem szerepelsz a csevegő szoba taglistáján"
-#: converse.js:2290
+#: converse.js:2685
msgid "No nickname was specified"
msgstr "Nem lett megadva becenév"
-#: converse.js:2294
+#: converse.js:2689
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "Nem lehet új csevegő szobát létrehozni"
-#: converse.js:2296
+#: converse.js:2691
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "A beceneved ütközik a csevegő szoba szabályzataival"
-#: converse.js:2298
+#: converse.js:2695
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "A becenevedet már valaki használja"
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2697
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "Ez a szoba (még) nem létezik"
-#: converse.js:2302
+#: converse.js:2699
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "Ez a csevegő szoba elérte a maximális jelenlevők számát"
-#: converse.js:2380
+#: converse.js:2736
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "A következő témát állította be %1$s: %2$s"
-#: converse.js:2410
-msgid "This user is a moderator"
-msgstr "Ez a felhasználó egy moderátor"
+#: converse.js:2818
+msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
+msgstr ""
-#: converse.js:2411
-msgid "This user can send messages in this room"
-msgstr "Ez a felhasználó küldhet üzenetet ebbe a szobába"
+#: converse.js:2822
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
-#: converse.js:2412
-msgid "This user can NOT send messages in this room"
-msgstr "Ez a felhasználó NEM küldhet üzenetet ebbe a szobába"
-
-#: converse.js:2682
+#: converse.js:3058
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "A kapcsolat törlése"
-#: converse.js:2820
+#: converse.js:3202
msgid "Minimized"
msgstr ""
-#: converse.js:2894
+#: converse.js:3274
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "A kapcsolat törlése"
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:3297
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "A kapcsolat törlése"
-#: converse.js:2961 converse.js:2979
+#: converse.js:3341 converse.js:3359
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "A kapcsolat törlése"
-#: converse.js:2968
+#: converse.js:3348
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "A kapcsolat törlése"
-#: converse.js:2969
+#: converse.js:3349
#, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "A kapcsolat törlése"
-#: converse.js:2978
+#: converse.js:3358
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Csevegés indítása ezzel a kapcsolatunkkal"
-#: converse.js:3474
+#: converse.js:3874
msgid "Type to filter"
msgstr ""
-#: converse.js:3814
-msgid "Custom status"
-msgstr "Egyedi státusz"
-
-#: converse.js:3840 converse.js:3848
-msgid "online"
-msgstr "online"
-
-#: converse.js:3842
-msgid "busy"
-msgstr "elfoglalt"
-
-#: converse.js:3844
-msgid "away for long"
-msgstr "hosszú ideje távol"
-
-#: converse.js:3846
-msgid "away"
-msgstr "távol"
-
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
-#: converse.js:3860 converse.js:3885
+#: converse.js:4233 converse.js:4310
msgid "I am %1$s"
msgstr "%1$s vagyok"
-#: converse.js:3865 converse.js:3887
+#: converse.js:4235 converse.js:4315
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Egyedi státusz üzenet írása"
-#: converse.js:3866 converse.js:3888
+#: converse.js:4236 converse.js:4316
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Saját státusz beállítása"
-#: converse.js:3982
+#: converse.js:4261
+msgid "Custom status"
+msgstr "Egyedi státusz"
+
+#: converse.js:4290 converse.js:4298
+msgid "online"
+msgstr "online"
+
+#: converse.js:4292
+msgid "busy"
+msgstr "elfoglalt"
+
+#: converse.js:4294
+msgid "away for long"
+msgstr "hosszú ideje távol"
+
+#: converse.js:4296
+msgid "away"
+msgstr "távol"
+
+#: converse.js:4419
msgid "XMPP/Jabber Username:"
msgstr "XMPP/Jabber azonosító:"
-#: converse.js:3983
+#: converse.js:4420
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
-#: converse.js:3984
+#: converse.js:4421
msgid "Log In"
msgstr "Belépés"
-#: converse.js:3991
+#: converse.js:4428
msgid "Sign in"
msgstr "Belépés"
-#: converse.js:4051
+#: converse.js:4488
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
diff --git a/locale/id/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/id/LC_MESSAGES/converse.po
index 7adba3f87..db5d63bcb 100644
--- a/locale/id/LC_MESSAGES/converse.po
+++ b/locale/id/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-25 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-22 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n"
"Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo \n"
"Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
@@ -17,125 +17,125 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: converse.js:283
+#: converse.js:338
msgid "unencrypted"
msgstr "tak dienkripsi"
-#: converse.js:284
+#: converse.js:339
msgid "unverified"
msgstr "tak diverifikasi"
-#: converse.js:285
+#: converse.js:340
msgid "verified"
msgstr "diverifikasi"
-#: converse.js:286
+#: converse.js:341
msgid "finished"
msgstr "selesai"
-#: converse.js:289
+#: converse.js:344
msgid "This contact is busy"
msgstr "Teman ini sedang sibuk"
-#: converse.js:290
+#: converse.js:345
msgid "This contact is online"
msgstr "Teman ini terhubung"
-#: converse.js:291
+#: converse.js:346
msgid "This contact is offline"
msgstr "Teman ini tidak terhubung"
-#: converse.js:292
+#: converse.js:347
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Teman ini tidak tersedia"
-#: converse.js:293
+#: converse.js:348
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Teman ini tidak di tempat untuk waktu yang lama"
-#: converse.js:294
+#: converse.js:349
msgid "This contact is away"
msgstr "Teman ini tidak di tempat"
-#: converse.js:296
+#: converse.js:351
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
-#: converse.js:298
+#: converse.js:353
msgid "My contacts"
msgstr "Teman saya"
-#: converse.js:299
+#: converse.js:354
msgid "Pending contacts"
msgstr "Teman yang menunggu"
-#: converse.js:300
+#: converse.js:355
msgid "Contact requests"
msgstr "Permintaan pertemanan"
-#: converse.js:301
+#: converse.js:356
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
-#: converse.js:303
+#: converse.js:358
msgid "Contacts"
msgstr "Teman"
-#: converse.js:304
+#: converse.js:359
msgid "Groups"
msgstr ""
-#: converse.js:386
+#: converse.js:441
#, fuzzy
msgid "Reconnecting"
msgstr "Menyambung"
-#: converse.js:422
+#: converse.js:476
msgid "Disconnected"
msgstr "Terputus"
-#: converse.js:430
+#: converse.js:484
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
-#: converse.js:432
+#: converse.js:486
msgid "Connecting"
msgstr "Menyambung"
-#: converse.js:435
+#: converse.js:489
msgid "Connection Failed"
msgstr "Gagal Menyambung"
-#: converse.js:437
+#: converse.js:491
msgid "Authenticating"
msgstr "Melakukan otentikasi"
-#: converse.js:440
+#: converse.js:494
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Otentikasi gagal"
-#: converse.js:442
+#: converse.js:499
msgid "Disconnecting"
msgstr "Memutuskan hubungan"
-#: converse.js:542 converse.js:591
+#: converse.js:638 converse.js:684
msgid "Online Contacts"
msgstr "Teman yang Terhubung"
-#: converse.js:709
+#: converse.js:802
msgid "Re-establishing encrypted session"
msgstr "Menyambung kembali sesi terenkripsi"
-#: converse.js:721
+#: converse.js:814
msgid "Generating private key."
msgstr ""
-#: converse.js:722
+#: converse.js:815
msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr ""
-#: converse.js:757
+#: converse.js:850
msgid ""
"Authentication request from %1$s\n"
"\n"
@@ -151,68 +151,68 @@ msgstr ""
"\n"
"%2$s"
-#: converse.js:766
+#: converse.js:859
msgid "Could not verify this user's identify."
msgstr "Tak dapat melakukan verifikasi identitas pengguna ini."
-#: converse.js:805
+#: converse.js:898
msgid "Exchanging private key with buddy."
msgstr ""
-#: converse.js:946
+#: converse.js:1045
msgid "Personal message"
msgstr "Pesan pribadi"
-#: converse.js:976
+#: converse.js:1077
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
-#: converse.js:997
+#: converse.js:1099
msgid "me"
msgstr "saya"
-#: converse.js:1045
+#: converse.js:1154
msgid "is typing"
msgstr ""
-#: converse.js:1048
+#: converse.js:1157
msgid "has stopped typing"
msgstr ""
-#: converse.js:1090 converse.js:1987
+#: converse.js:1199 converse.js:2331
msgid "Show this menu"
msgstr "Tampilkan menu ini"
-#: converse.js:1091 converse.js:1988
+#: converse.js:1200
msgid "Write in the third person"
msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
-#: converse.js:1092 converse.js:1992
+#: converse.js:1201 converse.js:2330
msgid "Remove messages"
msgstr "Hapus pesan"
-#: converse.js:1176
+#: converse.js:1285
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
-#: converse.js:1211
+#: converse.js:1320
msgid "Your message could not be sent"
msgstr "Pesan anda tak dapat dikirim"
-#: converse.js:1214
+#: converse.js:1323
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi"
-#: converse.js:1217
+#: converse.js:1326
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi yang gagal dibaca"
-#: converse.js:1226
+#: converse.js:1335
msgid "This user has requested an encrypted session."
msgstr "Pengguna ini meminta sesi terenkripsi"
-#: converse.js:1248
+#: converse.js:1357
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
"Jika anda bisa mengkonfirmasi sidik jadi cocok, klik Lanjutkan, jika tidak "
"klik Batal."
-#: converse.js:1261
+#: converse.js:1370
#, fuzzy
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -250,23 +250,23 @@ msgstr ""
"jawaban yang sama (huruf kapital diperhatikan), identitas mereka "
"diverifikasi."
-#: converse.js:1262
+#: converse.js:1371
msgid "What is your security question?"
msgstr "Apakah pertanyaan keamanan anda?"
-#: converse.js:1264
+#: converse.js:1373
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr "Apa jawaban dari pertanyaan keamanan tersebut?"
-#: converse.js:1268
+#: converse.js:1377
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr "Skema otentikasi salah"
-#: converse.js:1384
+#: converse.js:1488
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr "Pesan anda tidak lagi terenkripsi"
-#: converse.js:1386
+#: converse.js:1490
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been "
"verified."
@@ -274,30 +274,30 @@ msgstr ""
"Pesan anda sekarang terenkripsi, namun identitas teman anda belum dapat "
"diverifikasi."
-#: converse.js:1388
+#: converse.js:1492
msgid "Your buddy's identify has been verified."
msgstr "Identitas teman anda telah diverifikasi."
-#: converse.js:1390
+#: converse.js:1494
msgid "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr ""
"Teman anda menghentikan percakapan terenkripsi, anda sebaiknya melakukan hal "
"yang sama."
-#: converse.js:1399
+#: converse.js:1503
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
"Pesan anda tak terenkripsi. Klik di sini untuk menyalakan enkripsi OTR."
-#: converse.js:1401
+#: converse.js:1505
msgid "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified."
msgstr "Pesan anda terenkripsi, tetapi teman anda belum diverifikasi."
-#: converse.js:1403
+#: converse.js:1507
msgid "Your messages are encrypted and your buddy verified."
msgstr "Pesan anda terenkripsi dan teman anda telah diverifikasi."
-#: converse.js:1405
+#: converse.js:1509
msgid ""
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
@@ -305,290 +305,343 @@ msgstr ""
"Teman anda telah mematikan sesi terenkripsi, dan anda juga sebaiknya "
"melakukan hal yang sama"
-#: converse.js:1415
+#: converse.js:1519
+#, fuzzy
+msgid "Clear all messages"
+msgstr "Pesan pribadi"
+
+#: converse.js:1520
msgid "End encrypted conversation"
msgstr "Sudahi percakapan terenkripsi"
-#: converse.js:1416
+#: converse.js:1521
+msgid "Hide the list of participants"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1522
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr "Setel ulang percakapan terenkripsi"
-#: converse.js:1417
+#: converse.js:1523
+msgid "Start a call"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1524
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr "Mulai sesi terenkripsi"
-#: converse.js:1418
+#: converse.js:1525
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr "Verifikasi menggunakan sidik jari"
-#: converse.js:1419
+#: converse.js:1526
msgid "Verify with SMP"
msgstr "Verifikasi menggunakan SMP"
-#: converse.js:1420
+#: converse.js:1527
msgid "What's this?"
msgstr "Apakah ini?"
-#: converse.js:1510
+#: converse.js:1618
msgid "Online"
msgstr "Terhubung"
-#: converse.js:1511
+#: converse.js:1619
msgid "Busy"
msgstr "Sibuk"
-#: converse.js:1512
+#: converse.js:1620
msgid "Away"
msgstr "Pergi"
-#: converse.js:1513
+#: converse.js:1621
msgid "Offline"
msgstr "Tak Terhubung"
-#: converse.js:1518
+#: converse.js:1622
+#, fuzzy
+msgid "Log out"
+msgstr "Masuk"
+
+#: converse.js:1628
msgid "Contact name"
msgstr "Nama teman"
-#: converse.js:1519
+#: converse.js:1629
msgid "Search"
msgstr "Cari"
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1633
msgid "Contact username"
msgstr "Username teman"
-#: converse.js:1524
+#: converse.js:1634
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
-#: converse.js:1530
+#: converse.js:1639
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Klik untuk menambahkan teman baru"
-#: converse.js:1531
+#: converse.js:1640
msgid "Add a contact"
msgstr "Tambah teman"
-#: converse.js:1557
+#: converse.js:1664
msgid "No users found"
msgstr "Pengguna tak ditemukan"
-#: converse.js:1563
+#: converse.js:1670
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman"
-#: converse.js:1618
+#: converse.js:1725
msgid "Room name"
msgstr "Nama ruangan"
-#: converse.js:1619
+#: converse.js:1726
msgid "Nickname"
msgstr "Nama panggilan"
-#: converse.js:1620
+#: converse.js:1727
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: converse.js:1621
+#: converse.js:1728
msgid "Join"
msgstr "Ikuti"
-#: converse.js:1622
+#: converse.js:1729
msgid "Show rooms"
msgstr "Perlihatkan ruangan"
-#: converse.js:1642
+#: converse.js:1749
msgid "Rooms"
msgstr "Ruangan"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1756
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1664
+#: converse.js:1771
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Ruangan di %1$s"
-#: converse.js:1673
+#: converse.js:1780
msgid "Click to open this room"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
-#: converse.js:1674
+#: converse.js:1781
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
-#: converse.js:1736
+#: converse.js:1843
msgid "Description:"
msgstr "Keterangan:"
-#: converse.js:1737
+#: converse.js:1844
msgid "Occupants:"
msgstr "Penghuni:"
-#: converse.js:1738
+#: converse.js:1845
msgid "Features:"
msgstr "Fitur:"
-#: converse.js:1739
+#: converse.js:1846
msgid "Requires authentication"
msgstr "Membutuhkan otentikasi"
-#: converse.js:1740
+#: converse.js:1847
msgid "Hidden"
msgstr "Tersembunyi"
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1848
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Membutuhkan undangan"
-#: converse.js:1742
+#: converse.js:1849
msgid "Moderated"
msgstr "Dimoderasi"
-#: converse.js:1743
+#: converse.js:1850
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Tidak anonim"
-#: converse.js:1744
+#: converse.js:1851
msgid "Open room"
msgstr "Ruangan terbuka"
-#: converse.js:1745
+#: converse.js:1852
msgid "Permanent room"
msgstr "Ruangan permanen"
-#: converse.js:1746
+#: converse.js:1853
msgid "Public"
msgstr "Umum"
-#: converse.js:1747
+#: converse.js:1854
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Semi-anonim"
-#: converse.js:1748
+#: converse.js:1855
msgid "Temporary room"
msgstr "Ruangan sementara"
-#: converse.js:1749
+#: converse.js:1856
msgid "Unmoderated"
msgstr "Tak dimoderasi"
-#: converse.js:1989
-msgid "Set chatroom topic"
-msgstr "Setel topik ruangan"
+#: converse.js:2085
+msgid "This user is a moderator"
+msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
-#: converse.js:1990
-msgid "Kick user from chatroom"
-msgstr "Tendang pengguna dari ruangan"
+#: converse.js:2086
+msgid "This user can send messages in this room"
+msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
-#: converse.js:1991
-msgid "Ban user from chatroom"
-msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
+#: converse.js:2087
+msgid "This user can NOT send messages in this room"
+msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
-#: converse.js:2007
+#: converse.js:2119
+msgid "Invite..."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2120
+#, fuzzy
+msgid "Occupants"
+msgstr "Penghuni:"
+
+#: converse.js:2185
+msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2186
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"invitation."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2269
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
-#: converse.js:2087 converse.js:3815
+#: converse.js:2307
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2329
+#, fuzzy
+msgid "Ban user from room"
+msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
+
+#: converse.js:2332
+#, fuzzy
+msgid "Kick user from room"
+msgstr "Tendang pengguna dari ruangan"
+
+#: converse.js:2333
+#, fuzzy
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
+
+#: converse.js:2334
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2335
+msgid "Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2336
+#, fuzzy
+msgid "Set room topic"
+msgstr "Setel topik ruangan"
+
+#: converse.js:2337
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2441 converse.js:4262
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: converse.js:2088
+#: converse.js:2442
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: converse.js:2133
+#: converse.js:2487
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2531
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
-#: converse.js:2180
+#: converse.js:2532
msgid "Password: "
msgstr "Kata sandi: "
-#: converse.js:2181
+#: converse.js:2533
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2568
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
-#: converse.js:2196
+#: converse.js:2569
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Ruangan ini menampilkan anggota yang tak tersedia"
-#: converse.js:2197
+#: converse.js:2570
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Ruangan ini tidak menampilkan anggota yang tak tersedia"
-#: converse.js:2198
+#: converse.js:2571
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah"
-#: converse.js:2199
+#: converse.js:2572
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dinyalakan"
-#: converse.js:2200
+#: converse.js:2573
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan"
-#: converse.js:2201
+#: converse.js:2574
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim"
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2575
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Ruangan ini sekarang semi-anonim"
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2576
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Ruangan ini sekarang anonim"
-#: converse.js:2204
+#: converse.js:2577
msgid "A new room has been created"
msgstr "Ruangan baru telah dibuat"
-#: converse.js:2205
-msgid "Your nickname has been changed"
-msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
-
-#: converse.js:2219
-msgid "%1$s has been banned"
-msgstr "%1$s telah dicekal"
-
-#: converse.js:2220
-msgid "%1$s has been kicked out"
-msgstr "%1$s telah ditendang keluar"
-
-#: converse.js:2221
-msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
-msgstr "%1$s telah dihapus karena perubahan afiliasi"
-
-#: converse.js:2222
-msgid "%1$s has been removed for not being a member"
-msgstr "%1$s telah dihapus karena bukan anggota"
-
-#: converse.js:2226 converse.js:2286
+#: converse.js:2581 converse.js:2681
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini"
-#: converse.js:2227
+#: converse.js:2582
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Anda telah ditendang dari ruangan ini"
-#: converse.js:2228
+#: converse.js:2583
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena perubahan afiliasi"
-#: converse.js:2229
+#: converse.js:2584
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
@@ -596,7 +649,7 @@ msgstr ""
"Anda telah dihapus dari ruangan ini karena ruangan ini hanya terbuka untuk "
"anggota dan anda bukan anggota"
-#: converse.js:2230
+#: converse.js:2585
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
@@ -604,142 +657,175 @@ msgstr ""
"Anda telah dihapus dari ruangan ini karena layanan MUC (Multi-user chat) "
"telah dimatikan."
-#: converse.js:2284
+#: converse.js:2599
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s telah dicekal"
+
+#: converse.js:2600
+#, fuzzy
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s telah dicekal"
+
+#: converse.js:2601
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s telah ditendang keluar"
+
+#: converse.js:2602
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s telah dihapus karena perubahan afiliasi"
+
+#: converse.js:2603
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s telah dihapus karena bukan anggota"
+
+#: converse.js:2607
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically changed to: %1$s"
+msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
+
+#: converse.js:2608
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
+msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
+
+#: converse.js:2656 converse.js:2666
+msgid "The reason given is: \""
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2679
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
-#: converse.js:2290
+#: converse.js:2685
msgid "No nickname was specified"
msgstr "Nama panggilan belum ditentukan"
-#: converse.js:2294
+#: converse.js:2689
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
-#: converse.js:2296
+#: converse.js:2691
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini"
-#: converse.js:2298
+#: converse.js:2695
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "Nama panggilan anda telah digunakan orang lain"
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2697
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "Ruangan ini belum dibuat"
-#: converse.js:2302
+#: converse.js:2699
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
-#: converse.js:2380
+#: converse.js:2736
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
-#: converse.js:2410
-msgid "This user is a moderator"
-msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
+#: converse.js:2818
+msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
+msgstr ""
-#: converse.js:2411
-msgid "This user can send messages in this room"
-msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
+#: converse.js:2822
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
-#: converse.js:2412
-msgid "This user can NOT send messages in this room"
-msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
-
-#: converse.js:2682
+#: converse.js:3058
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
-#: converse.js:2820
+#: converse.js:3202
msgid "Minimized"
msgstr ""
-#: converse.js:2894
+#: converse.js:3274
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:3297
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
-#: converse.js:2961 converse.js:2979
+#: converse.js:3341 converse.js:3359
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
-#: converse.js:2968
+#: converse.js:3348
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
-#: converse.js:2969
+#: converse.js:3349
#, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
-#: converse.js:2978
+#: converse.js:3358
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Klik untuk mulai perbinjangan dengan teman ini"
-#: converse.js:3474
+#: converse.js:3874
msgid "Type to filter"
msgstr ""
-#: converse.js:3814
-msgid "Custom status"
-msgstr "Status kustom"
-
-#: converse.js:3840 converse.js:3848
-msgid "online"
-msgstr "terhubung"
-
-#: converse.js:3842
-msgid "busy"
-msgstr "sibuk"
-
-#: converse.js:3844
-msgid "away for long"
-msgstr "lama tak di tempat"
-
-#: converse.js:3846
-msgid "away"
-msgstr "tak di tempat"
-
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
-#: converse.js:3860 converse.js:3885
+#: converse.js:4233 converse.js:4310
msgid "I am %1$s"
msgstr "Saya %1$s"
-#: converse.js:3865 converse.js:3887
+#: converse.js:4235 converse.js:4315
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Klik untuk menulis status kustom"
-#: converse.js:3866 converse.js:3888
+#: converse.js:4236 converse.js:4316
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Klik untuk mengganti status"
-#: converse.js:3982
+#: converse.js:4261
+msgid "Custom status"
+msgstr "Status kustom"
+
+#: converse.js:4290 converse.js:4298
+msgid "online"
+msgstr "terhubung"
+
+#: converse.js:4292
+msgid "busy"
+msgstr "sibuk"
+
+#: converse.js:4294
+msgid "away for long"
+msgstr "lama tak di tempat"
+
+#: converse.js:4296
+msgid "away"
+msgstr "tak di tempat"
+
+#: converse.js:4419
msgid "XMPP/Jabber Username:"
msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
-#: converse.js:3983
+#: converse.js:4420
msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:"
-#: converse.js:3984
+#: converse.js:4421
msgid "Log In"
msgstr "Masuk"
-#: converse.js:3991
+#: converse.js:4428
msgid "Sign in"
msgstr "Masuk"
-#: converse.js:4051
+#: converse.js:4488
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/it/LC_MESSAGES/converse.po
index 4a264dfe5..3d0e29da5 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/converse.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-25 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-22 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Bas \n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -20,126 +20,126 @@ msgstr ""
"lang: it\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: converse.js:283
+#: converse.js:338
msgid "unencrypted"
msgstr ""
-#: converse.js:284
+#: converse.js:339
msgid "unverified"
msgstr ""
-#: converse.js:285
+#: converse.js:340
msgid "verified"
msgstr ""
-#: converse.js:286
+#: converse.js:341
msgid "finished"
msgstr ""
-#: converse.js:289
+#: converse.js:344
msgid "This contact is busy"
msgstr ""
-#: converse.js:290
+#: converse.js:345
msgid "This contact is online"
msgstr ""
-#: converse.js:291
+#: converse.js:346
msgid "This contact is offline"
msgstr ""
-#: converse.js:292
+#: converse.js:347
#, fuzzy
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento"
-#: converse.js:293
+#: converse.js:348
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr ""
-#: converse.js:294
+#: converse.js:349
msgid "This contact is away"
msgstr ""
-#: converse.js:296
+#: converse.js:351
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
-#: converse.js:298
+#: converse.js:353
msgid "My contacts"
msgstr "I miei contatti"
-#: converse.js:299
+#: converse.js:354
msgid "Pending contacts"
msgstr "Contatti in attesa"
-#: converse.js:300
+#: converse.js:355
msgid "Contact requests"
msgstr "Richieste dei contatti"
-#: converse.js:301
+#: converse.js:356
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
-#: converse.js:303
+#: converse.js:358
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
-#: converse.js:304
+#: converse.js:359
msgid "Groups"
msgstr ""
-#: converse.js:386
+#: converse.js:441
#, fuzzy
msgid "Reconnecting"
msgstr "Connessione in corso"
-#: converse.js:422
+#: converse.js:476
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso"
-#: converse.js:430
+#: converse.js:484
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: converse.js:432
+#: converse.js:486
msgid "Connecting"
msgstr "Connessione in corso"
-#: converse.js:435
+#: converse.js:489
msgid "Connection Failed"
msgstr "Connessione fallita"
-#: converse.js:437
+#: converse.js:491
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticazione in corso"
-#: converse.js:440
+#: converse.js:494
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autenticazione fallita"
-#: converse.js:442
+#: converse.js:499
msgid "Disconnecting"
msgstr "Disconnessione in corso"
-#: converse.js:542 converse.js:591
+#: converse.js:638 converse.js:684
msgid "Online Contacts"
msgstr "Contatti in linea"
-#: converse.js:709
+#: converse.js:802
msgid "Re-establishing encrypted session"
msgstr ""
-#: converse.js:721
+#: converse.js:814
msgid "Generating private key."
msgstr ""
-#: converse.js:722
+#: converse.js:815
msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr ""
-#: converse.js:757
+#: converse.js:850
msgid ""
"Authentication request from %1$s\n"
"\n"
@@ -149,68 +149,68 @@ msgid ""
"%2$s"
msgstr ""
-#: converse.js:766
+#: converse.js:859
msgid "Could not verify this user's identify."
msgstr ""
-#: converse.js:805
+#: converse.js:898
msgid "Exchanging private key with buddy."
msgstr ""
-#: converse.js:946
+#: converse.js:1045
msgid "Personal message"
msgstr "Messaggio personale"
-#: converse.js:976
+#: converse.js:1077
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
-#: converse.js:997
+#: converse.js:1099
msgid "me"
msgstr ""
-#: converse.js:1045
+#: converse.js:1154
msgid "is typing"
msgstr ""
-#: converse.js:1048
+#: converse.js:1157
msgid "has stopped typing"
msgstr ""
-#: converse.js:1090 converse.js:1987
+#: converse.js:1199 converse.js:2331
msgid "Show this menu"
msgstr "Mostra questo menu"
-#: converse.js:1091 converse.js:1988
+#: converse.js:1200
msgid "Write in the third person"
msgstr "Scrivi in terza persona"
-#: converse.js:1092 converse.js:1992
+#: converse.js:1201 converse.js:2330
msgid "Remove messages"
msgstr "Rimuovi messaggi"
-#: converse.js:1176
+#: converse.js:1285
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
-#: converse.js:1211
+#: converse.js:1320
msgid "Your message could not be sent"
msgstr ""
-#: converse.js:1214
+#: converse.js:1323
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr ""
-#: converse.js:1217
+#: converse.js:1326
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr ""
-#: converse.js:1226
+#: converse.js:1335
msgid "This user has requested an encrypted session."
msgstr ""
-#: converse.js:1248
+#: converse.js:1357
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid ""
"Cancel."
msgstr ""
-#: converse.js:1261
+#: converse.js:1370
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
@@ -232,348 +232,400 @@ msgid ""
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1262
+#: converse.js:1371
msgid "What is your security question?"
msgstr ""
-#: converse.js:1264
+#: converse.js:1373
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr ""
-#: converse.js:1268
+#: converse.js:1377
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr ""
-#: converse.js:1384
+#: converse.js:1488
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr ""
-#: converse.js:1386
+#: converse.js:1490
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been "
"verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1388
+#: converse.js:1492
msgid "Your buddy's identify has been verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1390
+#: converse.js:1494
msgid "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr ""
-#: converse.js:1399
+#: converse.js:1503
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
-#: converse.js:1401
+#: converse.js:1505
msgid "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1403
+#: converse.js:1507
msgid "Your messages are encrypted and your buddy verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1405
+#: converse.js:1509
msgid ""
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr ""
-#: converse.js:1415
+#: converse.js:1519
+#, fuzzy
+msgid "Clear all messages"
+msgstr "Messaggio personale"
+
+#: converse.js:1520
msgid "End encrypted conversation"
msgstr ""
-#: converse.js:1416
+#: converse.js:1521
+msgid "Hide the list of participants"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1522
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr ""
-#: converse.js:1417
+#: converse.js:1523
+msgid "Start a call"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1524
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr ""
-#: converse.js:1418
+#: converse.js:1525
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr ""
-#: converse.js:1419
+#: converse.js:1526
msgid "Verify with SMP"
msgstr ""
-#: converse.js:1420
+#: converse.js:1527
msgid "What's this?"
msgstr ""
-#: converse.js:1510
+#: converse.js:1618
msgid "Online"
msgstr "In linea"
-#: converse.js:1511
+#: converse.js:1619
msgid "Busy"
msgstr "Occupato"
-#: converse.js:1512
+#: converse.js:1620
msgid "Away"
msgstr "Assente"
-#: converse.js:1513
+#: converse.js:1621
msgid "Offline"
msgstr "Non in linea"
-#: converse.js:1518
+#: converse.js:1622
+#, fuzzy
+msgid "Log out"
+msgstr "Entra"
+
+#: converse.js:1628
msgid "Contact name"
msgstr "Nome del contatto"
-#: converse.js:1519
+#: converse.js:1629
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1633
msgid "Contact username"
msgstr "Nome utente del contatto"
-#: converse.js:1524
+#: converse.js:1634
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: converse.js:1530
+#: converse.js:1639
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Clicca per aggiungere nuovi contatti alla chat"
-#: converse.js:1531
+#: converse.js:1640
msgid "Add a contact"
msgstr "Aggiungi contatti"
-#: converse.js:1557
+#: converse.js:1664
msgid "No users found"
msgstr "Nessun utente trovato"
-#: converse.js:1563
+#: converse.js:1670
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Clicca per aggiungere il contatto alla chat"
-#: converse.js:1618
+#: converse.js:1725
msgid "Room name"
msgstr "Nome stanza"
-#: converse.js:1619
+#: converse.js:1726
msgid "Nickname"
msgstr "Soprannome"
-#: converse.js:1620
+#: converse.js:1727
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: converse.js:1621
+#: converse.js:1728
msgid "Join"
msgstr "Entra"
-#: converse.js:1622
+#: converse.js:1729
msgid "Show rooms"
msgstr "Mostra stanze"
-#: converse.js:1642
+#: converse.js:1749
msgid "Rooms"
msgstr "Stanze"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1756
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "Nessuna stanza su %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1664
+#: converse.js:1771
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Stanze su %1$s"
-#: converse.js:1673
+#: converse.js:1780
msgid "Click to open this room"
msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
-#: converse.js:1674
+#: converse.js:1781
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza"
-#: converse.js:1736
+#: converse.js:1843
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
-#: converse.js:1737
+#: converse.js:1844
msgid "Occupants:"
msgstr "Utenti presenti:"
-#: converse.js:1738
+#: converse.js:1845
msgid "Features:"
msgstr "Funzionalità:"
-#: converse.js:1739
+#: converse.js:1846
msgid "Requires authentication"
msgstr "Richiede autenticazione"
-#: converse.js:1740
+#: converse.js:1847
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosta"
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1848
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Richiede un invito"
-#: converse.js:1742
+#: converse.js:1849
msgid "Moderated"
msgstr "Moderata"
-#: converse.js:1743
+#: converse.js:1850
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Non-anonima"
-#: converse.js:1744
+#: converse.js:1851
msgid "Open room"
msgstr "Stanza aperta"
-#: converse.js:1745
+#: converse.js:1852
msgid "Permanent room"
msgstr "Stanza permanente"
-#: converse.js:1746
+#: converse.js:1853
msgid "Public"
msgstr "Pubblica"
-#: converse.js:1747
+#: converse.js:1854
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Semi-anonima"
-#: converse.js:1748
+#: converse.js:1855
msgid "Temporary room"
msgstr "Stanza temporanea"
-#: converse.js:1749
+#: converse.js:1856
msgid "Unmoderated"
msgstr "Non moderata"
-#: converse.js:1989
-msgid "Set chatroom topic"
-msgstr "Cambia oggetto della stanza"
+#: converse.js:2085
+msgid "This user is a moderator"
+msgstr "Questo utente è un moderatore"
-#: converse.js:1990
-msgid "Kick user from chatroom"
-msgstr "Espelli utente dalla stanza"
+#: converse.js:2086
+msgid "This user can send messages in this room"
+msgstr "Questo utente può inviare messaggi in questa stanza"
-#: converse.js:1991
-msgid "Ban user from chatroom"
-msgstr "Bandisci utente dalla stanza"
+#: converse.js:2087
+msgid "This user can NOT send messages in this room"
+msgstr "Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza"
-#: converse.js:2007
+#: converse.js:2119
+msgid "Invite..."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2120
+#, fuzzy
+msgid "Occupants"
+msgstr "Utenti presenti:"
+
+#: converse.js:2185
+msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2186
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"invitation."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2269
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: converse.js:2087 converse.js:3815
+#: converse.js:2307
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2329
+#, fuzzy
+msgid "Ban user from room"
+msgstr "Bandisci utente dalla stanza"
+
+#: converse.js:2332
+#, fuzzy
+msgid "Kick user from room"
+msgstr "Espelli utente dalla stanza"
+
+#: converse.js:2333
+#, fuzzy
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Scrivi in terza persona"
+
+#: converse.js:2334
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2335
+msgid "Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2336
+#, fuzzy
+msgid "Set room topic"
+msgstr "Cambia oggetto della stanza"
+
+#: converse.js:2337
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2441 converse.js:4262
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: converse.js:2088
+#: converse.js:2442
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: converse.js:2133
+#: converse.js:2487
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "Errore durante il salvataggio del modulo"
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2531
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "Questa stanza richiede una password"
-#: converse.js:2180
+#: converse.js:2532
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
-#: converse.js:2181
+#: converse.js:2533
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2568
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Questa stanza non è anonima"
-#: converse.js:2196
+#: converse.js:2569
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento"
-#: converse.js:2197
+#: converse.js:2570
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Questa stanza non mostra i membri non disponibili"
-#: converse.js:2198
+#: converse.js:2571
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr ""
"Una configurazione della stanza non legata alla privacy è stata modificata"
-#: converse.js:2199
+#: converse.js:2572
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "La registrazione è abilitata nella stanza"
-#: converse.js:2200
+#: converse.js:2573
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "La registrazione è disabilitata nella stanza"
-#: converse.js:2201
+#: converse.js:2574
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "Questa stanza è non-anonima"
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2575
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Questa stanza è semi-anonima"
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2576
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Questa stanza è completamente-anonima"
-#: converse.js:2204
+#: converse.js:2577
msgid "A new room has been created"
msgstr "Una nuova stanza è stata creata"
-#: converse.js:2205
-msgid "Your nickname has been changed"
-msgstr "Il tuo soprannome è stato cambiato"
-
-#: converse.js:2219
-msgid "%1$s has been banned"
-msgstr "%1$s è stato bandito"
-
-#: converse.js:2220
-msgid "%1$s has been kicked out"
-msgstr "%1$s è stato espulso"
-
-#: converse.js:2221
-msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
-msgstr ""
-"%1$s è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione"
-
-#: converse.js:2222
-msgid "%1$s has been removed for not being a member"
-msgstr "%1$s è stato rimosso in quanto non membro"
-
-#: converse.js:2226 converse.js:2286
+#: converse.js:2581 converse.js:2681
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Sei stato bandito da questa stanza"
-#: converse.js:2227
+#: converse.js:2582
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Sei stato espulso da questa stanza"
-#: converse.js:2228
+#: converse.js:2583
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr ""
"Sei stato rimosso da questa stanza a causa di un cambio di affiliazione"
-#: converse.js:2229
+#: converse.js:2584
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
msgstr ""
"Sei stato rimosso da questa stanza poiché ora la stanza accetta solo membri"
-#: converse.js:2230
+#: converse.js:2585
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
@@ -581,142 +633,176 @@ msgstr ""
"Sei stato rimosso da questa stanza poiché il servizio MUC (Chat multi "
"utente) è in fase di spegnimento"
-#: converse.js:2284
+#: converse.js:2599
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s è stato bandito"
+
+#: converse.js:2600
+#, fuzzy
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s è stato bandito"
+
+#: converse.js:2601
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s è stato espulso"
+
+#: converse.js:2602
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr ""
+"%1$s è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione"
+
+#: converse.js:2603
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s è stato rimosso in quanto non membro"
+
+#: converse.js:2607
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically changed to: %1$s"
+msgstr "Il tuo soprannome è stato cambiato"
+
+#: converse.js:2608
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
+msgstr "Il tuo soprannome è stato cambiato"
+
+#: converse.js:2656 converse.js:2666
+msgid "The reason given is: \""
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2679
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
-#: converse.js:2290
+#: converse.js:2685
msgid "No nickname was specified"
msgstr "Nessun soprannome specificato"
-#: converse.js:2294
+#: converse.js:2689
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "Non ti è permesso creare nuove stanze"
-#: converse.js:2296
+#: converse.js:2691
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza"
-#: converse.js:2298
+#: converse.js:2695
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "Il tuo soprannome è già utilizzato"
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2697
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "Questa stanza non esiste (per ora)"
-#: converse.js:2302
+#: converse.js:2699
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di utenti"
-#: converse.js:2380
+#: converse.js:2736
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "Topic impostato da %1$s a: %2$s"
-#: converse.js:2410
-msgid "This user is a moderator"
-msgstr "Questo utente è un moderatore"
+#: converse.js:2818
+msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
+msgstr ""
-#: converse.js:2411
-msgid "This user can send messages in this room"
-msgstr "Questo utente può inviare messaggi in questa stanza"
+#: converse.js:2822
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
-#: converse.js:2412
-msgid "This user can NOT send messages in this room"
-msgstr "Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza"
-
-#: converse.js:2682
+#: converse.js:3058
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
-#: converse.js:2820
+#: converse.js:3202
msgid "Minimized"
msgstr ""
-#: converse.js:2894
+#: converse.js:3274
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:3297
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
-#: converse.js:2961 converse.js:2979
+#: converse.js:3341 converse.js:3359
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
-#: converse.js:2968
+#: converse.js:3348
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
-#: converse.js:2969
+#: converse.js:3349
#, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
-#: converse.js:2978
+#: converse.js:3358
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Clicca per parlare con questo contatto"
-#: converse.js:3474
+#: converse.js:3874
msgid "Type to filter"
msgstr ""
-#: converse.js:3814
-msgid "Custom status"
-msgstr "Stato personalizzato"
-
-#: converse.js:3840 converse.js:3848
-msgid "online"
-msgstr "in linea"
-
-#: converse.js:3842
-msgid "busy"
-msgstr "occupato"
-
-#: converse.js:3844
-msgid "away for long"
-msgstr "assente da molto"
-
-#: converse.js:3846
-msgid "away"
-msgstr "assente"
-
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
-#: converse.js:3860 converse.js:3885
+#: converse.js:4233 converse.js:4310
msgid "I am %1$s"
msgstr "Sono %1$s"
-#: converse.js:3865 converse.js:3887
+#: converse.js:4235 converse.js:4315
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Clicca qui per scrivere un messaggio di stato personalizzato"
-#: converse.js:3866 converse.js:3888
+#: converse.js:4236 converse.js:4316
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Clicca per cambiare il tuo stato"
-#: converse.js:3982
+#: converse.js:4261
+msgid "Custom status"
+msgstr "Stato personalizzato"
+
+#: converse.js:4290 converse.js:4298
+msgid "online"
+msgstr "in linea"
+
+#: converse.js:4292
+msgid "busy"
+msgstr "occupato"
+
+#: converse.js:4294
+msgid "away for long"
+msgstr "assente da molto"
+
+#: converse.js:4296
+msgid "away"
+msgstr "assente"
+
+#: converse.js:4419
msgid "XMPP/Jabber Username:"
msgstr "Nome utente:"
-#: converse.js:3983
+#: converse.js:4420
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: converse.js:3984
+#: converse.js:4421
msgid "Log In"
msgstr "Entra"
-#: converse.js:3991
+#: converse.js:4428
msgid "Sign in"
msgstr "Accesso"
-#: converse.js:4051
+#: converse.js:4488
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/converse.po
index 83df80cd7..dc7d07858 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/converse.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-25 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-22 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n"
"Last-Translator: Mako N \n"
"Language-Team: Language JA\n"
@@ -17,125 +17,125 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: converse.js:283
+#: converse.js:338
msgid "unencrypted"
msgstr "暗号化されていません"
-#: converse.js:284
+#: converse.js:339
msgid "unverified"
msgstr "検証されていません"
-#: converse.js:285
+#: converse.js:340
msgid "verified"
msgstr "検証されました"
-#: converse.js:286
+#: converse.js:341
msgid "finished"
msgstr "完了"
-#: converse.js:289
+#: converse.js:344
msgid "This contact is busy"
msgstr "この相手先は取り込み中です"
-#: converse.js:290
+#: converse.js:345
msgid "This contact is online"
msgstr "この相手先は在席しています"
-#: converse.js:291
+#: converse.js:346
msgid "This contact is offline"
msgstr "この相手先はオフラインです"
-#: converse.js:292
+#: converse.js:347
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "この相手先は不通です"
-#: converse.js:293
+#: converse.js:348
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "この相手先は不在です"
-#: converse.js:294
+#: converse.js:349
msgid "This contact is away"
msgstr "この相手先は離席中です"
-#: converse.js:296
+#: converse.js:351
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
-#: converse.js:298
+#: converse.js:353
msgid "My contacts"
msgstr "相手先一覧"
-#: converse.js:299
+#: converse.js:354
msgid "Pending contacts"
msgstr "保留中の相手先"
-#: converse.js:300
+#: converse.js:355
msgid "Contact requests"
msgstr "会話に呼び出し"
-#: converse.js:301
+#: converse.js:356
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
-#: converse.js:303
+#: converse.js:358
msgid "Contacts"
msgstr "相手先"
-#: converse.js:304
+#: converse.js:359
msgid "Groups"
msgstr ""
-#: converse.js:386
+#: converse.js:441
#, fuzzy
msgid "Reconnecting"
msgstr "接続中です"
-#: converse.js:422
+#: converse.js:476
msgid "Disconnected"
msgstr "切断中"
-#: converse.js:430
+#: converse.js:484
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: converse.js:432
+#: converse.js:486
msgid "Connecting"
msgstr "接続中です"
-#: converse.js:435
+#: converse.js:489
msgid "Connection Failed"
msgstr "接続に失敗しました"
-#: converse.js:437
+#: converse.js:491
msgid "Authenticating"
msgstr "認証中"
-#: converse.js:440
+#: converse.js:494
msgid "Authentication Failed"
msgstr "認証に失敗"
-#: converse.js:442
+#: converse.js:499
msgid "Disconnecting"
msgstr "切断"
-#: converse.js:542 converse.js:591
+#: converse.js:638 converse.js:684
msgid "Online Contacts"
msgstr "オンラインの相手先"
-#: converse.js:709
+#: converse.js:802
msgid "Re-establishing encrypted session"
msgstr "暗号化セッションの再接続"
-#: converse.js:721
+#: converse.js:814
msgid "Generating private key."
msgstr ""
-#: converse.js:722
+#: converse.js:815
msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr ""
-#: converse.js:757
+#: converse.js:850
msgid ""
"Authentication request from %1$s\n"
"\n"
@@ -150,68 +150,68 @@ msgstr ""
"\n"
"%2$s"
-#: converse.js:766
+#: converse.js:859
msgid "Could not verify this user's identify."
msgstr "このユーザーの本人性を検証できませんでした。"
-#: converse.js:805
+#: converse.js:898
msgid "Exchanging private key with buddy."
msgstr ""
-#: converse.js:946
+#: converse.js:1045
msgid "Personal message"
msgstr "私信"
-#: converse.js:976
+#: converse.js:1077
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
-#: converse.js:997
+#: converse.js:1099
msgid "me"
msgstr "私"
-#: converse.js:1045
+#: converse.js:1154
msgid "is typing"
msgstr ""
-#: converse.js:1048
+#: converse.js:1157
msgid "has stopped typing"
msgstr ""
-#: converse.js:1090 converse.js:1987
+#: converse.js:1199 converse.js:2331
msgid "Show this menu"
msgstr "このメニューを表示"
-#: converse.js:1091 converse.js:1988
+#: converse.js:1200
msgid "Write in the third person"
msgstr "第三者に書く"
-#: converse.js:1092 converse.js:1992
+#: converse.js:1201 converse.js:2330
msgid "Remove messages"
msgstr "メッセージを削除"
-#: converse.js:1176
+#: converse.js:1285
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
-#: converse.js:1211
+#: converse.js:1320
msgid "Your message could not be sent"
msgstr "メッセージを送信できませんでした"
-#: converse.js:1214
+#: converse.js:1323
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr "暗号化されていないメッセージを受信しました"
-#: converse.js:1217
+#: converse.js:1326
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr "読めない暗号化メッセージを受信しました"
-#: converse.js:1226
+#: converse.js:1335
msgid "This user has requested an encrypted session."
msgstr "このユーザーは暗号化セッションを求めています。"
-#: converse.js:1248
+#: converse.js:1357
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
"確認して、鍵指紋が正しければ「OK」を、正しくなければ「キャンセル」をクリック"
"してください。"
-#: converse.js:1261
+#: converse.js:1370
#, fuzzy
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -246,341 +246,394 @@ msgstr ""
"相手にも、同じ質問が表示され、正しく同じ答(大文字・小文字は区別されます)を入"
"力することで、本人性を検証します。"
-#: converse.js:1262
+#: converse.js:1371
msgid "What is your security question?"
msgstr "秘密の質問はなんですか?"
-#: converse.js:1264
+#: converse.js:1373
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr "秘密の質問の答はなんですか?"
-#: converse.js:1268
+#: converse.js:1377
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr "認証の方式が正しくありません"
-#: converse.js:1384
+#: converse.js:1488
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr "メッセージはもう暗号化されません"
-#: converse.js:1386
+#: converse.js:1490
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been "
"verified."
msgstr ""
"メッセージは暗号化されますが、相手が本人であることは検証されていません。"
-#: converse.js:1388
+#: converse.js:1492
msgid "Your buddy's identify has been verified."
msgstr "相手の本人性を検証しました。"
-#: converse.js:1390
+#: converse.js:1494
msgid "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr "相手は、暗号化を終了しました。あなたもそれに合わせる必要があります。"
-#: converse.js:1399
+#: converse.js:1503
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
"メッセージは暗号化されません。OTR 暗号化を有効にするにはここをクリックしてく"
"ださい。"
-#: converse.js:1401
+#: converse.js:1505
msgid "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified."
msgstr "メッセージは暗号化されますが、相手は検証されていません。"
-#: converse.js:1403
+#: converse.js:1507
msgid "Your messages are encrypted and your buddy verified."
msgstr "メッセージは暗号化され、相手も検証されています。"
-#: converse.js:1405
+#: converse.js:1509
msgid ""
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr "相手は私信を終了しました。あなたも同じようにしてください"
-#: converse.js:1415
+#: converse.js:1519
+#, fuzzy
+msgid "Clear all messages"
+msgstr "私信"
+
+#: converse.js:1520
msgid "End encrypted conversation"
msgstr "暗号化された会話を終了"
-#: converse.js:1416
+#: converse.js:1521
+msgid "Hide the list of participants"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1522
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr "暗号化された会話をリフレッシュ"
-#: converse.js:1417
+#: converse.js:1523
+msgid "Start a call"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1524
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr "暗号化された会話を開始"
-#: converse.js:1418
+#: converse.js:1525
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr "鍵指紋で検証"
-#: converse.js:1419
+#: converse.js:1526
msgid "Verify with SMP"
msgstr "SMP で検証"
-#: converse.js:1420
+#: converse.js:1527
msgid "What's this?"
msgstr "これは何ですか?"
-#: converse.js:1510
+#: converse.js:1618
msgid "Online"
msgstr "オンライン"
-#: converse.js:1511
+#: converse.js:1619
msgid "Busy"
msgstr "取り込み中"
-#: converse.js:1512
+#: converse.js:1620
msgid "Away"
msgstr "離席中"
-#: converse.js:1513
+#: converse.js:1621
msgid "Offline"
msgstr "オフライン"
-#: converse.js:1518
+#: converse.js:1622
+#, fuzzy
+msgid "Log out"
+msgstr "ログイン"
+
+#: converse.js:1628
msgid "Contact name"
msgstr "名前"
-#: converse.js:1519
+#: converse.js:1629
msgid "Search"
msgstr "検索"
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1633
msgid "Contact username"
msgstr "相手先の名前"
-#: converse.js:1524
+#: converse.js:1634
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#: converse.js:1530
+#: converse.js:1639
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "クリックして新しいチャットの相手先を追加"
-#: converse.js:1531
+#: converse.js:1640
msgid "Add a contact"
msgstr "相手先を追加"
-#: converse.js:1557
+#: converse.js:1664
msgid "No users found"
msgstr "ユーザーが見つかりません"
-#: converse.js:1563
+#: converse.js:1670
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "クリックしてチャットの相手先として追加"
-#: converse.js:1618
+#: converse.js:1725
msgid "Room name"
msgstr "談話室の名前"
-#: converse.js:1619
+#: converse.js:1726
msgid "Nickname"
msgstr "ニックネーム"
-#: converse.js:1620
+#: converse.js:1727
msgid "Server"
msgstr "サーバー"
-#: converse.js:1621
+#: converse.js:1728
msgid "Join"
msgstr "入室"
-#: converse.js:1622
+#: converse.js:1729
msgid "Show rooms"
msgstr "談話室一覧を見る"
-#: converse.js:1642
+#: converse.js:1749
msgid "Rooms"
msgstr "談話室"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1756
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "%1$s に談話室はありません"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1664
+#: converse.js:1771
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "%1$s の談話室一覧"
-#: converse.js:1673
+#: converse.js:1780
msgid "Click to open this room"
msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
-#: converse.js:1674
+#: converse.js:1781
msgid "Show more information on this room"
msgstr "この談話室についての詳細を見る"
-#: converse.js:1736
+#: converse.js:1843
msgid "Description:"
msgstr "説明: "
-#: converse.js:1737
+#: converse.js:1844
msgid "Occupants:"
msgstr "入室者:"
-#: converse.js:1738
+#: converse.js:1845
msgid "Features:"
msgstr "特徴:"
-#: converse.js:1739
+#: converse.js:1846
msgid "Requires authentication"
msgstr "認証の要求"
-#: converse.js:1740
+#: converse.js:1847
msgid "Hidden"
msgstr "非表示"
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1848
msgid "Requires an invitation"
msgstr "招待の要求"
-#: converse.js:1742
+#: converse.js:1849
msgid "Moderated"
msgstr "発言制限"
-#: converse.js:1743
+#: converse.js:1850
msgid "Non-anonymous"
msgstr "非匿名"
-#: converse.js:1744
+#: converse.js:1851
msgid "Open room"
msgstr "開放談話室"
-#: converse.js:1745
+#: converse.js:1852
msgid "Permanent room"
msgstr "常設談話室"
-#: converse.js:1746
+#: converse.js:1853
msgid "Public"
msgstr "公開談話室"
-#: converse.js:1747
+#: converse.js:1854
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "半匿名"
-#: converse.js:1748
+#: converse.js:1855
msgid "Temporary room"
msgstr "臨時談話室"
-#: converse.js:1749
+#: converse.js:1856
msgid "Unmoderated"
msgstr "発言制限なし"
-#: converse.js:1989
-msgid "Set chatroom topic"
-msgstr "談話室の話題を設定"
+#: converse.js:2085
+msgid "This user is a moderator"
+msgstr "このユーザーは司会者です"
-#: converse.js:1990
-msgid "Kick user from chatroom"
-msgstr "ユーザーを談話室から蹴り出す"
+#: converse.js:2086
+msgid "This user can send messages in this room"
+msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できます"
-#: converse.js:1991
-msgid "Ban user from chatroom"
-msgstr "ユーザーを談話室から締め出す"
+#: converse.js:2087
+msgid "This user can NOT send messages in this room"
+msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できません"
-#: converse.js:2007
+#: converse.js:2119
+msgid "Invite..."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2120
+#, fuzzy
+msgid "Occupants"
+msgstr "入室者:"
+
+#: converse.js:2185
+msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2186
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"invitation."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2269
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
-#: converse.js:2087 converse.js:3815
+#: converse.js:2307
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2329
+#, fuzzy
+msgid "Ban user from room"
+msgstr "ユーザーを談話室から締め出す"
+
+#: converse.js:2332
+#, fuzzy
+msgid "Kick user from room"
+msgstr "ユーザーを談話室から蹴り出す"
+
+#: converse.js:2333
+#, fuzzy
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "第三者に書く"
+
+#: converse.js:2334
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2335
+msgid "Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2336
+#, fuzzy
+msgid "Set room topic"
+msgstr "談話室の話題を設定"
+
+#: converse.js:2337
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2441 converse.js:4262
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: converse.js:2088
+#: converse.js:2442
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: converse.js:2133
+#: converse.js:2487
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2531
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "この談話室にはパスワードが必要です"
-#: converse.js:2180
+#: converse.js:2532
msgid "Password: "
msgstr "パスワード:"
-#: converse.js:2181
+#: converse.js:2533
msgid "Submit"
msgstr "送信"
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2568
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "この談話室は非匿名です"
-#: converse.js:2196
+#: converse.js:2569
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "この談話室はメンバー以外にも見えます"
-#: converse.js:2197
+#: converse.js:2570
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "この談話室はメンバー以外には見えません"
-#: converse.js:2198
+#: converse.js:2571
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr "談話室の設定(プライバシーに無関係)が変更されました"
-#: converse.js:2199
+#: converse.js:2572
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "談話室の記録を取りはじめます"
-#: converse.js:2200
+#: converse.js:2573
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "談話室の記録を止めます"
-#: converse.js:2201
+#: converse.js:2574
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "この談話室はただいま非匿名です"
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2575
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "この談話室はただいま半匿名です"
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2576
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "この談話室はただいま匿名です"
-#: converse.js:2204
+#: converse.js:2577
msgid "A new room has been created"
msgstr "新しい談話室が作成されました"
-#: converse.js:2205
-msgid "Your nickname has been changed"
-msgstr "ニックネームを変更しました"
-
-#: converse.js:2219
-msgid "%1$s has been banned"
-msgstr "%1$s を締め出しました"
-
-#: converse.js:2220
-msgid "%1$s has been kicked out"
-msgstr "%1$s を蹴り出しました"
-
-#: converse.js:2221
-msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
-msgstr "分掌の変更のため、%1$s を削除しました"
-
-#: converse.js:2222
-msgid "%1$s has been removed for not being a member"
-msgstr "メンバーでなくなったため、%1$s を削除しました"
-
-#: converse.js:2226 converse.js:2286
+#: converse.js:2581 converse.js:2681
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "この談話室から締め出されました"
-#: converse.js:2227
+#: converse.js:2582
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "この談話室から蹴り出されました"
-#: converse.js:2228
+#: converse.js:2583
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "分掌の変更のため、この談話室から削除されました"
-#: converse.js:2229
+#: converse.js:2584
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
@@ -588,149 +641,182 @@ msgstr ""
"談話室がメンバー制に変更されました。メンバーではないため、この談話室から削除"
"されました"
-#: converse.js:2230
+#: converse.js:2585
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
msgstr ""
"MUC(グループチャット)のサービスが停止したため、この談話室から削除されました。"
-#: converse.js:2284
+#: converse.js:2599
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s を締め出しました"
+
+#: converse.js:2600
+#, fuzzy
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s を締め出しました"
+
+#: converse.js:2601
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s を蹴り出しました"
+
+#: converse.js:2602
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "分掌の変更のため、%1$s を削除しました"
+
+#: converse.js:2603
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "メンバーでなくなったため、%1$s を削除しました"
+
+#: converse.js:2607
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically changed to: %1$s"
+msgstr "ニックネームを変更しました"
+
+#: converse.js:2608
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
+msgstr "ニックネームを変更しました"
+
+#: converse.js:2656 converse.js:2666
+msgid "The reason given is: \""
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2679
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
-#: converse.js:2290
+#: converse.js:2685
msgid "No nickname was specified"
msgstr "ニックネームがありません"
-#: converse.js:2294
+#: converse.js:2689
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "新しい談話室を作成する権限がありません"
-#: converse.js:2296
+#: converse.js:2691
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "ニックネームがこの談話室のポリシーに従っていません"
-#: converse.js:2298
+#: converse.js:2695
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "ニックネームは既に使われています"
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2697
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "この談話室は存在しません"
-#: converse.js:2302
+#: converse.js:2699
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "この談話室は入室者数の上限に達しています"
-#: converse.js:2380
+#: converse.js:2736
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "%1$s が話題を設定しました: %2$s"
-#: converse.js:2410
-msgid "This user is a moderator"
-msgstr "このユーザーは司会者です"
+#: converse.js:2818
+msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
+msgstr ""
-#: converse.js:2411
-msgid "This user can send messages in this room"
-msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できます"
+#: converse.js:2822
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
-#: converse.js:2412
-msgid "This user can NOT send messages in this room"
-msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できません"
-
-#: converse.js:2682
+#: converse.js:3058
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
-#: converse.js:2820
+#: converse.js:3202
msgid "Minimized"
msgstr ""
-#: converse.js:2894
+#: converse.js:3274
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:3297
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
-#: converse.js:2961 converse.js:2979
+#: converse.js:3341 converse.js:3359
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
-#: converse.js:2968
+#: converse.js:3348
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
-#: converse.js:2969
+#: converse.js:3349
#, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
-#: converse.js:2978
+#: converse.js:3358
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "クリックしてこの相手先とチャット"
-#: converse.js:3474
+#: converse.js:3874
msgid "Type to filter"
msgstr ""
-#: converse.js:3814
-msgid "Custom status"
-msgstr "独自の在席状況"
-
-#: converse.js:3840 converse.js:3848
-msgid "online"
-msgstr "在席"
-
-#: converse.js:3842
-msgid "busy"
-msgstr "取り込み中"
-
-#: converse.js:3844
-msgid "away for long"
-msgstr "不在"
-
-#: converse.js:3846
-msgid "away"
-msgstr "離席中"
-
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
-#: converse.js:3860 converse.js:3885
+#: converse.js:4233 converse.js:4310
msgid "I am %1$s"
msgstr "私はいま %1$s"
-#: converse.js:3865 converse.js:3887
+#: converse.js:4235 converse.js:4315
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "状況メッセージを入力するには、ここをクリック"
-#: converse.js:3866 converse.js:3888
+#: converse.js:4236 converse.js:4316
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "クリックして、在席状況を変更"
-#: converse.js:3982
+#: converse.js:4261
+msgid "Custom status"
+msgstr "独自の在席状況"
+
+#: converse.js:4290 converse.js:4298
+msgid "online"
+msgstr "在席"
+
+#: converse.js:4292
+msgid "busy"
+msgstr "取り込み中"
+
+#: converse.js:4294
+msgid "away for long"
+msgstr "不在"
+
+#: converse.js:4296
+msgid "away"
+msgstr "離席中"
+
+#: converse.js:4419
msgid "XMPP/Jabber Username:"
msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
-#: converse.js:3983
+#: converse.js:4420
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
-#: converse.js:3984
+#: converse.js:4421
msgid "Log In"
msgstr "ログイン"
-#: converse.js:3991
+#: converse.js:4428
msgid "Sign in"
msgstr "サインイン"
-#: converse.js:4051
+#: converse.js:4488
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po
index fedd6068b..70383d8e0 100644
--- a/locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po
+++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-25 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-22 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Maarten Kling \n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -20,125 +20,125 @@ msgstr ""
"lang: nl\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: converse.js:283
+#: converse.js:338
msgid "unencrypted"
msgstr "ongecodeerde"
-#: converse.js:284
+#: converse.js:339
msgid "unverified"
msgstr "niet geverifieerd"
-#: converse.js:285
+#: converse.js:340
msgid "verified"
msgstr "geverifieerd"
-#: converse.js:286
+#: converse.js:341
msgid "finished"
msgstr "klaar"
-#: converse.js:289
+#: converse.js:344
msgid "This contact is busy"
msgstr "Contact is bezet"
-#: converse.js:290
+#: converse.js:345
msgid "This contact is online"
msgstr "Contact is online"
-#: converse.js:291
+#: converse.js:346
msgid "This contact is offline"
msgstr "Contact is offline"
-#: converse.js:292
+#: converse.js:347
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Contact is niet beschikbaar"
-#: converse.js:293
+#: converse.js:348
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Contact is afwezig voor lange periode"
-#: converse.js:294
+#: converse.js:349
msgid "This contact is away"
msgstr "Conact is afwezig"
-#: converse.js:296
+#: converse.js:351
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Klik om contact te verwijderen"
-#: converse.js:298
+#: converse.js:353
msgid "My contacts"
msgstr "Mijn contacts"
-#: converse.js:299
+#: converse.js:354
msgid "Pending contacts"
msgstr "Conacten in afwachting van"
-#: converse.js:300
+#: converse.js:355
msgid "Contact requests"
msgstr "Contact uitnodiging"
-#: converse.js:301
+#: converse.js:356
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
-#: converse.js:303
+#: converse.js:358
msgid "Contacts"
msgstr "Contacten"
-#: converse.js:304
+#: converse.js:359
msgid "Groups"
msgstr ""
-#: converse.js:386
+#: converse.js:441
#, fuzzy
msgid "Reconnecting"
msgstr "Verbinden"
-#: converse.js:422
+#: converse.js:476
msgid "Disconnected"
msgstr "Verbinding verbroken."
-#: converse.js:430
+#: converse.js:484
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: converse.js:432
+#: converse.js:486
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinden"
-#: converse.js:435
+#: converse.js:489
msgid "Connection Failed"
msgstr "Verbinden mislukt"
-#: converse.js:437
+#: converse.js:491
msgid "Authenticating"
msgstr "Authenticeren"
-#: converse.js:440
+#: converse.js:494
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Authenticeren mislukt"
-#: converse.js:442
+#: converse.js:499
msgid "Disconnecting"
msgstr ""
-#: converse.js:542 converse.js:591
+#: converse.js:638 converse.js:684
msgid "Online Contacts"
msgstr "Online Contacten"
-#: converse.js:709
+#: converse.js:802
msgid "Re-establishing encrypted session"
msgstr "Bezig versleutelde sessie te herstellen"
-#: converse.js:721
+#: converse.js:814
msgid "Generating private key."
msgstr ""
-#: converse.js:722
+#: converse.js:815
msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr ""
-#: converse.js:757
+#: converse.js:850
msgid ""
"Authentication request from %1$s\n"
"\n"
@@ -148,70 +148,70 @@ msgid ""
"%2$s"
msgstr ""
-#: converse.js:766
+#: converse.js:859
msgid "Could not verify this user's identify."
msgstr "Niet kon de identiteit van deze gebruiker niet identificeren."
-#: converse.js:805
+#: converse.js:898
msgid "Exchanging private key with buddy."
msgstr ""
-#: converse.js:946
+#: converse.js:1045
msgid "Personal message"
msgstr "Persoonlijk bericht"
-#: converse.js:976
+#: converse.js:1077
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
-#: converse.js:997
+#: converse.js:1099
msgid "me"
msgstr "ikzelf"
-#: converse.js:1045
+#: converse.js:1154
#, fuzzy
msgid "is typing"
msgstr "%1$s is aan typen"
-#: converse.js:1048
+#: converse.js:1157
#, fuzzy
msgid "has stopped typing"
msgstr "%1$s is aan typen"
-#: converse.js:1090 converse.js:1987
+#: converse.js:1199 converse.js:2331
msgid "Show this menu"
msgstr "Toon dit menu"
-#: converse.js:1091 converse.js:1988
+#: converse.js:1200
msgid "Write in the third person"
msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
-#: converse.js:1092 converse.js:1992
+#: converse.js:1201 converse.js:2330
msgid "Remove messages"
msgstr "Verwijder bericht"
-#: converse.js:1176
+#: converse.js:1285
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
-#: converse.js:1211
+#: converse.js:1320
msgid "Your message could not be sent"
msgstr "Je bericht kon niet worden verzonden"
-#: converse.js:1214
+#: converse.js:1323
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr "We ontvingen een unencrypted bericht "
-#: converse.js:1217
+#: converse.js:1326
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr "We ontvangen een onleesbaar unencrypted bericht"
-#: converse.js:1226
+#: converse.js:1335
msgid "This user has requested an encrypted session."
msgstr "Deze gebruiker heeft een encrypted sessie aangevraagd."
-#: converse.js:1248
+#: converse.js:1357
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
"Cancel."
msgstr ""
-#: converse.js:1261
+#: converse.js:1370
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
@@ -233,486 +233,572 @@ msgid ""
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1262
+#: converse.js:1371
msgid "What is your security question?"
msgstr "Wat is jou sericury vraag?"
-#: converse.js:1264
+#: converse.js:1373
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr "Wat is het antwoord op de security vraag?"
-#: converse.js:1268
+#: converse.js:1377
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr ""
-#: converse.js:1384
+#: converse.js:1488
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr "Je berichten zijn niet meer encrypted"
-#: converse.js:1386
+#: converse.js:1490
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been "
"verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1388
+#: converse.js:1492
msgid "Your buddy's identify has been verified."
msgstr "Jou contact is geverifieerd"
-#: converse.js:1390
+#: converse.js:1494
msgid "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr "Jou contact heeft encryption aanstaan, je moet het zelfde doen."
-#: converse.js:1399
+#: converse.js:1503
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
"Jou bericht is niet encrypted. KLik hier om ORC encrytion aan te zetten."
-#: converse.js:1401
+#: converse.js:1505
msgid "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified."
msgstr "Jou berichten zijn encrypted, maar je contact is niet geverifieerd."
-#: converse.js:1403
+#: converse.js:1507
msgid "Your messages are encrypted and your buddy verified."
msgstr "Jou bericht is encrypted en jou contact is geverifieerd."
-#: converse.js:1405
+#: converse.js:1509
msgid ""
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr ""
-#: converse.js:1415
+#: converse.js:1519
+#, fuzzy
+msgid "Clear all messages"
+msgstr "Persoonlijk bericht"
+
+#: converse.js:1520
msgid "End encrypted conversation"
msgstr "Beeindig encrypted gesprek"
-#: converse.js:1416
+#: converse.js:1521
+msgid "Hide the list of participants"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1522
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr "Ververs encrypted gesprek"
-#: converse.js:1417
+#: converse.js:1523
+msgid "Start a call"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1524
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr "Start encrypted gesprek"
-#: converse.js:1418
+#: converse.js:1525
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr ""
-#: converse.js:1419
+#: converse.js:1526
msgid "Verify with SMP"
msgstr ""
-#: converse.js:1420
+#: converse.js:1527
msgid "What's this?"
msgstr "Wat is dit?"
-#: converse.js:1510
+#: converse.js:1618
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#: converse.js:1511
+#: converse.js:1619
msgid "Busy"
msgstr "Bezet"
-#: converse.js:1512
+#: converse.js:1620
msgid "Away"
msgstr "Afwezig"
-#: converse.js:1513
+#: converse.js:1621
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: converse.js:1518
+#: converse.js:1622
+#, fuzzy
+msgid "Log out"
+msgstr "Aanmelden"
+
+#: converse.js:1628
msgid "Contact name"
msgstr "Contact naam"
-#: converse.js:1519
+#: converse.js:1629
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1633
msgid "Contact username"
msgstr "Contact gebruikernaam"
-#: converse.js:1524
+#: converse.js:1634
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: converse.js:1530
+#: converse.js:1639
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Klik om nieuwe contacten toe te voegen"
-#: converse.js:1531
+#: converse.js:1640
msgid "Add a contact"
msgstr "Voeg contact toe"
-#: converse.js:1557
+#: converse.js:1664
msgid "No users found"
msgstr "Geen gebruikers gevonden"
-#: converse.js:1563
+#: converse.js:1670
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Klik om contact toe te voegen"
-#: converse.js:1618
+#: converse.js:1725
msgid "Room name"
msgstr "Room naam"
-#: converse.js:1619
+#: converse.js:1726
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
-#: converse.js:1620
+#: converse.js:1727
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: converse.js:1621
+#: converse.js:1728
msgid "Join"
msgstr "Deelnemen"
-#: converse.js:1622
+#: converse.js:1729
msgid "Show rooms"
msgstr "Toon rooms"
-#: converse.js:1642
+#: converse.js:1749
msgid "Rooms"
msgstr "Rooms"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1756
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "Geen room op %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1664
+#: converse.js:1771
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Room op %1$s"
-#: converse.js:1673
+#: converse.js:1780
msgid "Click to open this room"
msgstr "Klik om room te openen"
-#: converse.js:1674
+#: converse.js:1781
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Toon meer informatie over deze room"
-#: converse.js:1736
+#: converse.js:1843
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving"
-#: converse.js:1737
+#: converse.js:1844
msgid "Occupants:"
msgstr "Deelnemers:"
-#: converse.js:1738
+#: converse.js:1845
msgid "Features:"
msgstr "Functies:"
-#: converse.js:1739
+#: converse.js:1846
msgid "Requires authentication"
msgstr "Verificatie vereist"
-#: converse.js:1740
+#: converse.js:1847
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1848
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Veriest een uitnodiging"
-#: converse.js:1742
+#: converse.js:1849
msgid "Moderated"
msgstr "Gemodereerd"
-#: converse.js:1743
+#: converse.js:1850
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Niet annoniem"
-#: converse.js:1744
+#: converse.js:1851
msgid "Open room"
msgstr "Open room"
-#: converse.js:1745
+#: converse.js:1852
msgid "Permanent room"
msgstr "Blijvend room"
-#: converse.js:1746
+#: converse.js:1853
msgid "Public"
msgstr "Publiek"
-#: converse.js:1747
+#: converse.js:1854
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Semi annoniem"
-#: converse.js:1748
+#: converse.js:1855
msgid "Temporary room"
msgstr "Tijdelijke room"
-#: converse.js:1749
+#: converse.js:1856
msgid "Unmoderated"
msgstr "Niet gemodereerd"
-#: converse.js:1989
-msgid "Set chatroom topic"
-msgstr "Zet chatroom topic"
+#: converse.js:2085
+msgid "This user is a moderator"
+msgstr "Dit is een moderator"
-#: converse.js:1990
-msgid "Kick user from chatroom"
-msgstr "Goei gebruiker uit chatroom"
+#: converse.js:2086
+msgid "This user can send messages in this room"
+msgstr "Deze gebruiker kan berichten sturen in deze room"
-#: converse.js:1991
-msgid "Ban user from chatroom"
-msgstr "Ban gebruiker van chatroom"
+#: converse.js:2087
+msgid "This user can NOT send messages in this room"
+msgstr "Deze gebruiker kan NIET een bericht sturen in deze room"
-#: converse.js:2007
+#: converse.js:2119
+msgid "Invite..."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2120
+#, fuzzy
+msgid "Occupants"
+msgstr "Deelnemers:"
+
+#: converse.js:2185
+msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2186
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"invitation."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2269
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
-#: converse.js:2087 converse.js:3815
+#: converse.js:2307
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2329
+#, fuzzy
+msgid "Ban user from room"
+msgstr "Ban gebruiker van chatroom"
+
+#: converse.js:2332
+#, fuzzy
+msgid "Kick user from room"
+msgstr "Goei gebruiker uit chatroom"
+
+#: converse.js:2333
+#, fuzzy
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
+
+#: converse.js:2334
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2335
+msgid "Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2336
+#, fuzzy
+msgid "Set room topic"
+msgstr "Zet chatroom topic"
+
+#: converse.js:2337
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2441 converse.js:4262
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
-#: converse.js:2088
+#: converse.js:2442
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: converse.js:2133
+#: converse.js:2487
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2531
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "Chatroom heeft een wachtwoord"
-#: converse.js:2180
+#: converse.js:2532
msgid "Password: "
msgstr "Wachtwoord: "
-#: converse.js:2181
+#: converse.js:2533
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2568
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Deze room is niet annoniem"
-#: converse.js:2196
+#: converse.js:2569
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr ""
-#: converse.js:2197
+#: converse.js:2570
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: converse.js:2198
+#: converse.js:2571
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr ""
-#: converse.js:2199
+#: converse.js:2572
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: converse.js:2200
+#: converse.js:2573
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: converse.js:2201
+#: converse.js:2574
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "Deze room is nu niet annoniem"
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2575
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Deze room is nu semie annoniem"
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2576
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Deze room is nu volledig annoniem"
-#: converse.js:2204
+#: converse.js:2577
msgid "A new room has been created"
msgstr "Een nieuwe room is gemaakt"
-#: converse.js:2205
-msgid "Your nickname has been changed"
-msgstr "Je nickname is veranderd"
-
-#: converse.js:2219
-msgid "%1$s has been banned"
-msgstr "%1$s is verbannen"
-
-#: converse.js:2220
-msgid "%1$s has been kicked out"
-msgstr "%1$s has been kicked out"
-
-#: converse.js:2221
-msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
-msgstr ""
-
-#: converse.js:2222
-msgid "%1$s has been removed for not being a member"
-msgstr ""
-
-#: converse.js:2226 converse.js:2286
+#: converse.js:2581 converse.js:2681
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Je bent verbannen uit deze room"
-#: converse.js:2227
+#: converse.js:2582
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Je bent uit de room gegooid"
-#: converse.js:2228
+#: converse.js:2583
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr ""
-#: converse.js:2229
+#: converse.js:2584
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
msgstr ""
-#: converse.js:2230
+#: converse.js:2585
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
msgstr ""
-#: converse.js:2284
+#: converse.js:2599
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s is verbannen"
+
+#: converse.js:2600
+#, fuzzy
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s is verbannen"
+
+#: converse.js:2601
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s has been kicked out"
+
+#: converse.js:2602
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2603
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2607
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically changed to: %1$s"
+msgstr "Je nickname is veranderd"
+
+#: converse.js:2608
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
+msgstr "Je nickname is veranderd"
+
+#: converse.js:2656 converse.js:2666
+msgid "The reason given is: \""
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2679
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
-#: converse.js:2290
+#: converse.js:2685
msgid "No nickname was specified"
msgstr "Geen nickname ingegeven"
-#: converse.js:2294
+#: converse.js:2689
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "Je bent niet toegestaan nieuwe rooms te maken"
-#: converse.js:2296
+#: converse.js:2691
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "Je nickname is niet conform policy"
-#: converse.js:2298
+#: converse.js:2695
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "Je nickname bestaat al"
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2697
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "Deze room bestaat niet"
-#: converse.js:2302
+#: converse.js:2699
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "Deze room heeft het maximale aantal gebruikers"
-#: converse.js:2380
+#: converse.js:2736
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr ""
-#: converse.js:2410
-msgid "This user is a moderator"
-msgstr "Dit is een moderator"
+#: converse.js:2818
+msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
+msgstr ""
-#: converse.js:2411
-msgid "This user can send messages in this room"
-msgstr "Deze gebruiker kan berichten sturen in deze room"
+#: converse.js:2822
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
-#: converse.js:2412
-msgid "This user can NOT send messages in this room"
-msgstr "Deze gebruiker kan NIET een bericht sturen in deze room"
-
-#: converse.js:2682
+#: converse.js:3058
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Klik om contact te verwijderen"
-#: converse.js:2820
+#: converse.js:3202
msgid "Minimized"
msgstr ""
-#: converse.js:2894
+#: converse.js:3274
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Klik om contact te verwijderen"
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:3297
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Klik om contact te verwijderen"
-#: converse.js:2961 converse.js:2979
+#: converse.js:3341 converse.js:3359
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Klik om contact te verwijderen"
-#: converse.js:2968
+#: converse.js:3348
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Klik om contact te verwijderen"
-#: converse.js:2969
+#: converse.js:3349
#, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Klik om contact te verwijderen"
-#: converse.js:2978
+#: converse.js:3358
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Klik om te chatten met contact"
-#: converse.js:3474
+#: converse.js:3874
msgid "Type to filter"
msgstr ""
-#: converse.js:3814
-msgid "Custom status"
-msgstr ""
-
-#: converse.js:3840 converse.js:3848
-msgid "online"
-msgstr "online"
-
-#: converse.js:3842
-msgid "busy"
-msgstr "bezet"
-
-#: converse.js:3844
-msgid "away for long"
-msgstr "afwezig lange tijd"
-
-#: converse.js:3846
-msgid "away"
-msgstr "afwezig"
-
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
-#: converse.js:3860 converse.js:3885
+#: converse.js:4233 converse.js:4310
msgid "I am %1$s"
msgstr "Ik ben %1$s"
-#: converse.js:3865 converse.js:3887
+#: converse.js:4235 converse.js:4315
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Klik hier om custom status bericht te maken"
-#: converse.js:3866 converse.js:3888
+#: converse.js:4236 converse.js:4316
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Klik hier om status te wijzigen"
-#: converse.js:3982
+#: converse.js:4261
+msgid "Custom status"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4290 converse.js:4298
+msgid "online"
+msgstr "online"
+
+#: converse.js:4292
+msgid "busy"
+msgstr "bezet"
+
+#: converse.js:4294
+msgid "away for long"
+msgstr "afwezig lange tijd"
+
+#: converse.js:4296
+msgid "away"
+msgstr "afwezig"
+
+#: converse.js:4419
msgid "XMPP/Jabber Username:"
msgstr "XMPP/Jabber Username:"
-#: converse.js:3983
+#: converse.js:4420
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: converse.js:3984
+#: converse.js:4421
msgid "Log In"
msgstr "Aanmelden"
-#: converse.js:3991
+#: converse.js:4428
msgid "Sign in"
msgstr "Aanmelden"
-#: converse.js:4051
+#: converse.js:4488
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po
index e11727697..eb1d065a2 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-25 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-22 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-07 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Alan Meira \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -20,125 +20,125 @@ msgstr ""
"lang: pt_BR\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: converse.js:283
+#: converse.js:338
msgid "unencrypted"
msgstr "não-criptografado"
-#: converse.js:284
+#: converse.js:339
msgid "unverified"
msgstr "não-verificado"
-#: converse.js:285
+#: converse.js:340
msgid "verified"
msgstr "verificado"
-#: converse.js:286
+#: converse.js:341
msgid "finished"
msgstr "finalizado"
-#: converse.js:289
+#: converse.js:344
msgid "This contact is busy"
msgstr "Este contato está ocupado"
-#: converse.js:290
+#: converse.js:345
msgid "This contact is online"
msgstr "Este contato está online"
-#: converse.js:291
+#: converse.js:346
msgid "This contact is offline"
msgstr "Este contato está offline"
-#: converse.js:292
+#: converse.js:347
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Este contato está indisponível"
-#: converse.js:293
+#: converse.js:348
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Este contato está ausente por um longo período"
-#: converse.js:294
+#: converse.js:349
msgid "This contact is away"
msgstr "Este contato está ausente"
-#: converse.js:296
+#: converse.js:351
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Clique para remover o contato"
-#: converse.js:298
+#: converse.js:353
msgid "My contacts"
msgstr "Meus contatos"
-#: converse.js:299
+#: converse.js:354
msgid "Pending contacts"
msgstr "Contados pendentes"
-#: converse.js:300
+#: converse.js:355
msgid "Contact requests"
msgstr "Solicitação de contatos"
-#: converse.js:301
+#: converse.js:356
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
-#: converse.js:303
+#: converse.js:358
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
-#: converse.js:304
+#: converse.js:359
msgid "Groups"
msgstr ""
-#: converse.js:386
+#: converse.js:441
#, fuzzy
msgid "Reconnecting"
msgstr "Conectando"
-#: converse.js:422
+#: converse.js:476
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: converse.js:430
+#: converse.js:484
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: converse.js:432
+#: converse.js:486
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: converse.js:435
+#: converse.js:489
msgid "Connection Failed"
msgstr "Falha de conexão"
-#: converse.js:437
+#: converse.js:491
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticando"
-#: converse.js:440
+#: converse.js:494
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Falha de autenticação"
-#: converse.js:442
+#: converse.js:499
msgid "Disconnecting"
msgstr "Desconectando"
-#: converse.js:542 converse.js:591
+#: converse.js:638 converse.js:684
msgid "Online Contacts"
msgstr "Contatos online"
-#: converse.js:709
+#: converse.js:802
msgid "Re-establishing encrypted session"
msgstr "Reestabelecendo sessão criptografada"
-#: converse.js:721
+#: converse.js:814
msgid "Generating private key."
msgstr "Gerando chave-privada."
-#: converse.js:722
+#: converse.js:815
msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr "Seu navegador pode parar de responder."
-#: converse.js:757
+#: converse.js:850
msgid ""
"Authentication request from %1$s\n"
"\n"
@@ -154,70 +154,70 @@ msgstr ""
"\n"
"%2$s"
-#: converse.js:766
+#: converse.js:859
msgid "Could not verify this user's identify."
msgstr "Não foi possível verificar a identidade deste usuário."
-#: converse.js:805
+#: converse.js:898
msgid "Exchanging private key with buddy."
msgstr "Trocando chave-privada com o contato."
-#: converse.js:946
+#: converse.js:1045
msgid "Personal message"
msgstr "Mensagem pessoal"
-#: converse.js:976
+#: converse.js:1077
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "Você não é membro dessa sala"
-#: converse.js:997
+#: converse.js:1099
msgid "me"
msgstr "eu"
-#: converse.js:1045
+#: converse.js:1154
#, fuzzy
msgid "is typing"
msgstr "%1$s está digitando"
-#: converse.js:1048
+#: converse.js:1157
#, fuzzy
msgid "has stopped typing"
msgstr "%1$s está digitando"
-#: converse.js:1090 converse.js:1987
+#: converse.js:1199 converse.js:2331
msgid "Show this menu"
msgstr "Mostrar o menu"
-#: converse.js:1091 converse.js:1988
+#: converse.js:1200
msgid "Write in the third person"
msgstr "Escrever em terceira pessoa"
-#: converse.js:1092 converse.js:1992
+#: converse.js:1201 converse.js:2330
msgid "Remove messages"
msgstr "Remover mensagens"
-#: converse.js:1176
+#: converse.js:1285
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "Tem certeza que deseja limpar as mensagens dessa caixa?"
-#: converse.js:1211
+#: converse.js:1320
msgid "Your message could not be sent"
msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada"
-#: converse.js:1214
+#: converse.js:1323
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr "Recebemos uma mensagem não-criptografada"
-#: converse.js:1217
+#: converse.js:1326
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr "Recebemos uma mensagem não-criptografada ilegível"
-#: converse.js:1226
+#: converse.js:1335
msgid "This user has requested an encrypted session."
msgstr "Usuário pediu uma sessão criptografada."
-#: converse.js:1248
+#: converse.js:1357
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
"Se você tiver confirmado que as assinaturas conferem, clique OK, caso "
"contrário, clique Cancelar."
-#: converse.js:1261
+#: converse.js:1370
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
@@ -254,23 +254,23 @@ msgstr ""
"corretamente a mesma resposta (caso sensitivo), a identidade dele será "
"verificada."
-#: converse.js:1262
+#: converse.js:1371
msgid "What is your security question?"
msgstr "Qual é a sua pergunta de segurança?"
-#: converse.js:1264
+#: converse.js:1373
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr "Qual é a resposta para a pergunta de segurança?"
-#: converse.js:1268
+#: converse.js:1377
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr "Schema de autenticação fornecido é inválido"
-#: converse.js:1384
+#: converse.js:1488
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr "Suas mensagens não estão mais criptografadas"
-#: converse.js:1386
+#: converse.js:1490
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been "
"verified."
@@ -278,319 +278,372 @@ msgstr ""
"Suas mensagens estão agora criptografadas mas a identidade do contatonão foi "
"confirmada."
-#: converse.js:1388
+#: converse.js:1492
msgid "Your buddy's identify has been verified."
msgstr "A identidade do contato foi verificada."
-#: converse.js:1390
+#: converse.js:1494
msgid "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr "Seu contato parou de usar criptografia, você deveria fazer o mesmo."
-#: converse.js:1399
+#: converse.js:1503
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
"Suas mensagens não estão criptografadas. Clique aqui para habilitar "
"criptografia OTR."
-#: converse.js:1401
+#: converse.js:1505
msgid "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified."
msgstr ""
"Suas mensagens estão criptografadas, mas seu contato não foi verificado."
-#: converse.js:1403
+#: converse.js:1507
msgid "Your messages are encrypted and your buddy verified."
msgstr "Suas mensagens estão criptografadas e seu contato verificado."
-#: converse.js:1405
+#: converse.js:1509
msgid ""
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr "Seu contato fechou a sessão privada, você deveria fazer o mesmo"
-#: converse.js:1415
+#: converse.js:1519
+#, fuzzy
+msgid "Clear all messages"
+msgstr "Mensagem pessoal"
+
+#: converse.js:1520
msgid "End encrypted conversation"
msgstr "Finalizar conversa criptografada"
-#: converse.js:1416
+#: converse.js:1521
+msgid "Hide the list of participants"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1522
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr "Atualizar conversa criptografada"
-#: converse.js:1417
+#: converse.js:1523
+msgid "Start a call"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1524
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr "Iniciar conversa criptografada"
-#: converse.js:1418
+#: converse.js:1525
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr "Verificar com assinatura digital"
-#: converse.js:1419
+#: converse.js:1526
msgid "Verify with SMP"
msgstr "Verificar com SMP"
-#: converse.js:1420
+#: converse.js:1527
msgid "What's this?"
msgstr "O que é isso?"
-#: converse.js:1510
+#: converse.js:1618
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#: converse.js:1511
+#: converse.js:1619
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: converse.js:1512
+#: converse.js:1620
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
-#: converse.js:1513
+#: converse.js:1621
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: converse.js:1518
+#: converse.js:1622
+#, fuzzy
+msgid "Log out"
+msgstr "Entrar"
+
+#: converse.js:1628
msgid "Contact name"
msgstr "Nome do contato"
-#: converse.js:1519
+#: converse.js:1629
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1633
msgid "Contact username"
msgstr "Usuário do contatt"
-#: converse.js:1524
+#: converse.js:1634
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: converse.js:1530
+#: converse.js:1639
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Clique para adicionar novos contatos ao chat"
-#: converse.js:1531
+#: converse.js:1640
msgid "Add a contact"
msgstr "Adicionar contato"
-#: converse.js:1557
+#: converse.js:1664
msgid "No users found"
msgstr "Não foram encontrados usuários"
-#: converse.js:1563
+#: converse.js:1670
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Clique para adicionar como um contato do chat"
-#: converse.js:1618
+#: converse.js:1725
msgid "Room name"
msgstr "Nome da sala"
-#: converse.js:1619
+#: converse.js:1726
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"
-#: converse.js:1620
+#: converse.js:1727
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: converse.js:1621
+#: converse.js:1728
msgid "Join"
msgstr "Entrar"
-#: converse.js:1622
+#: converse.js:1729
msgid "Show rooms"
msgstr "Mostar salas"
-#: converse.js:1642
+#: converse.js:1749
msgid "Rooms"
msgstr "Salas"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1756
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "Sem salas em %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1664
+#: converse.js:1771
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Salas em %1$s"
-#: converse.js:1673
+#: converse.js:1780
msgid "Click to open this room"
msgstr "CLique para abrir a sala"
-#: converse.js:1674
+#: converse.js:1781
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
-#: converse.js:1736
+#: converse.js:1843
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
-#: converse.js:1737
+#: converse.js:1844
msgid "Occupants:"
msgstr "Ocupantes:"
-#: converse.js:1738
+#: converse.js:1845
msgid "Features:"
msgstr "Recursos:"
-#: converse.js:1739
+#: converse.js:1846
msgid "Requires authentication"
msgstr "Requer autenticação"
-#: converse.js:1740
+#: converse.js:1847
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1848
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Requer um convite"
-#: converse.js:1742
+#: converse.js:1849
msgid "Moderated"
msgstr "Moderado"
-#: converse.js:1743
+#: converse.js:1850
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Não anônimo"
-#: converse.js:1744
+#: converse.js:1851
msgid "Open room"
msgstr "Sala aberta"
-#: converse.js:1745
+#: converse.js:1852
msgid "Permanent room"
msgstr "Sala permanente"
-#: converse.js:1746
+#: converse.js:1853
msgid "Public"
msgstr "Público"
-#: converse.js:1747
+#: converse.js:1854
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Semi anônimo"
-#: converse.js:1748
+#: converse.js:1855
msgid "Temporary room"
msgstr "Sala temporária"
-#: converse.js:1749
+#: converse.js:1856
msgid "Unmoderated"
msgstr "Sem moderação"
-#: converse.js:1989
-msgid "Set chatroom topic"
-msgstr "Definir tópico do chat"
+#: converse.js:2085
+msgid "This user is a moderator"
+msgstr "Esse usuário é o moderador"
-#: converse.js:1990
-msgid "Kick user from chatroom"
-msgstr "Expulsar usuário do chat"
+#: converse.js:2086
+msgid "This user can send messages in this room"
+msgstr "Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala"
-#: converse.js:1991
-msgid "Ban user from chatroom"
-msgstr "Banir usuário do chat"
+#: converse.js:2087
+msgid "This user can NOT send messages in this room"
+msgstr "Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala"
-#: converse.js:2007
+#: converse.js:2119
+msgid "Invite..."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2120
+#, fuzzy
+msgid "Occupants"
+msgstr "Ocupantes:"
+
+#: converse.js:2185
+msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2186
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"invitation."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2269
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: converse.js:2087 converse.js:3815
+#: converse.js:2307
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2329
+#, fuzzy
+msgid "Ban user from room"
+msgstr "Banir usuário do chat"
+
+#: converse.js:2332
+#, fuzzy
+msgid "Kick user from room"
+msgstr "Expulsar usuário do chat"
+
+#: converse.js:2333
+#, fuzzy
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Escrever em terceira pessoa"
+
+#: converse.js:2334
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2335
+msgid "Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2336
+#, fuzzy
+msgid "Set room topic"
+msgstr "Definir tópico do chat"
+
+#: converse.js:2337
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2441 converse.js:4262
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: converse.js:2088
+#: converse.js:2442
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: converse.js:2133
+#: converse.js:2487
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2531
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "Esse chat precisa de senha"
-#: converse.js:2180
+#: converse.js:2532
msgid "Password: "
msgstr "Senha: "
-#: converse.js:2181
+#: converse.js:2533
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2568
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Essa sala não é anônima"
-#: converse.js:2196
+#: converse.js:2569
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Agora esta sala mostra membros indisponíveis"
-#: converse.js:2197
+#: converse.js:2570
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Essa sala não mostra membros indisponíveis"
-#: converse.js:2198
+#: converse.js:2571
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr "Configuraçõs não relacionadas à privacidade mudaram"
-#: converse.js:2199
+#: converse.js:2572
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "O log da sala está ativado"
-#: converse.js:2200
+#: converse.js:2573
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "O log da sala está desativado"
-#: converse.js:2201
+#: converse.js:2574
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "Esse sala é não anônima"
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2575
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Essa sala agora é semi anônima"
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2576
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Essa sala agora é totalmente anônima"
-#: converse.js:2204
+#: converse.js:2577
msgid "A new room has been created"
msgstr "Uma nova sala foi criada"
-#: converse.js:2205
-msgid "Your nickname has been changed"
-msgstr "Seu apelido foi mudado"
-
-#: converse.js:2219
-msgid "%1$s has been banned"
-msgstr "%1$s foi banido"
-
-#: converse.js:2220
-msgid "%1$s has been kicked out"
-msgstr "%1$s foi expulso"
-
-#: converse.js:2221
-msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
-msgstr "%1$s foi removido por causa de troca de associação"
-
-#: converse.js:2222
-msgid "%1$s has been removed for not being a member"
-msgstr "%1$s foi removido por não ser um membro"
-
-#: converse.js:2226 converse.js:2286
+#: converse.js:2581 converse.js:2681
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Você foi banido dessa sala"
-#: converse.js:2227
+#: converse.js:2582
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Você foi expulso dessa sala"
-#: converse.js:2228
+#: converse.js:2583
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "Você foi removido da sala devido a uma mudança de associação"
-#: converse.js:2229
+#: converse.js:2584
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
@@ -598,7 +651,7 @@ msgstr ""
"Você foi removido da sala porque ela foi mudada para somente membrose você "
"não é um membro"
-#: converse.js:2230
+#: converse.js:2585
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
@@ -606,142 +659,175 @@ msgstr ""
"Você foi removido da sala devido a MUC (Multi-user chat)o serviço está sendo "
"desligado"
-#: converse.js:2284
+#: converse.js:2599
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s foi banido"
+
+#: converse.js:2600
+#, fuzzy
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s foi banido"
+
+#: converse.js:2601
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s foi expulso"
+
+#: converse.js:2602
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s foi removido por causa de troca de associação"
+
+#: converse.js:2603
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s foi removido por não ser um membro"
+
+#: converse.js:2607
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically changed to: %1$s"
+msgstr "Seu apelido foi mudado"
+
+#: converse.js:2608
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
+msgstr "Seu apelido foi mudado"
+
+#: converse.js:2656 converse.js:2666
+msgid "The reason given is: \""
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2679
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "Você não é membro dessa sala"
-#: converse.js:2290
+#: converse.js:2685
msgid "No nickname was specified"
msgstr "Você não escolheu um apelido "
-#: converse.js:2294
+#: converse.js:2689
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "Você não tem permitição de criar novas salas"
-#: converse.js:2296
+#: converse.js:2691
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "Seu apelido não está de acordo com as regras da sala"
-#: converse.js:2298
+#: converse.js:2695
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "Seu apelido já foi escolhido"
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2697
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "A sala não existe (ainda)"
-#: converse.js:2302
+#: converse.js:2699
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes"
-#: converse.js:2380
+#: converse.js:2736
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "Topico definido por %1$s para: %2$s"
-#: converse.js:2410
-msgid "This user is a moderator"
-msgstr "Esse usuário é o moderador"
+#: converse.js:2818
+msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
+msgstr ""
-#: converse.js:2411
-msgid "This user can send messages in this room"
-msgstr "Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala"
+#: converse.js:2822
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
-#: converse.js:2412
-msgid "This user can NOT send messages in this room"
-msgstr "Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala"
-
-#: converse.js:2682
+#: converse.js:3058
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Clique para remover o contato"
-#: converse.js:2820
+#: converse.js:3202
msgid "Minimized"
msgstr "Minimizado"
-#: converse.js:2894
+#: converse.js:3274
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Clique para remover o contato"
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:3297
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Clique para remover o contato"
-#: converse.js:2961 converse.js:2979
+#: converse.js:3341 converse.js:3359
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Clique para remover o contato"
-#: converse.js:2968
+#: converse.js:3348
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Clique para remover o contato"
-#: converse.js:2969
+#: converse.js:3349
#, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Clique para remover o contato"
-#: converse.js:2978
+#: converse.js:3358
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Clique para conversar com o contato"
-#: converse.js:3474
+#: converse.js:3874
msgid "Type to filter"
msgstr ""
-#: converse.js:3814
-msgid "Custom status"
-msgstr "Status customizado"
-
-#: converse.js:3840 converse.js:3848
-msgid "online"
-msgstr "online"
-
-#: converse.js:3842
-msgid "busy"
-msgstr "ocupado"
-
-#: converse.js:3844
-msgid "away for long"
-msgstr "ausente a bastante tempo"
-
-#: converse.js:3846
-msgid "away"
-msgstr "ausente"
-
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
-#: converse.js:3860 converse.js:3885
+#: converse.js:4233 converse.js:4310
msgid "I am %1$s"
msgstr "Estou %1$s"
-#: converse.js:3865 converse.js:3887
+#: converse.js:4235 converse.js:4315
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Clique aqui para customizar a mensagem de status"
-#: converse.js:3866 converse.js:3888
+#: converse.js:4236 converse.js:4316
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Clique para mudar seu status no chat"
-#: converse.js:3982
+#: converse.js:4261
+msgid "Custom status"
+msgstr "Status customizado"
+
+#: converse.js:4290 converse.js:4298
+msgid "online"
+msgstr "online"
+
+#: converse.js:4292
+msgid "busy"
+msgstr "ocupado"
+
+#: converse.js:4294
+msgid "away for long"
+msgstr "ausente a bastante tempo"
+
+#: converse.js:4296
+msgid "away"
+msgstr "ausente"
+
+#: converse.js:4419
msgid "XMPP/Jabber Username:"
msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
-#: converse.js:3983
+#: converse.js:4420
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: converse.js:3984
+#: converse.js:4421
msgid "Log In"
msgstr "Entrar"
-#: converse.js:3991
+#: converse.js:4428
msgid "Sign in"
msgstr "Conectar-se"
-#: converse.js:4051
+#: converse.js:4488
msgid "Toggle chat"
msgstr "Alternar bate-papo"
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/converse.po
index 236dae74b..05f99afa8 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/converse.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-25 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-22 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-29 17:24+0300\n"
"Last-Translator: Boris Kocherov \n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,125 +17,125 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: converse.js:283
+#: converse.js:338
msgid "unencrypted"
msgstr "не зашифровано"
-#: converse.js:284
+#: converse.js:339
msgid "unverified"
msgstr "непроверено"
-#: converse.js:285
+#: converse.js:340
msgid "verified"
msgstr "проверено"
-#: converse.js:286
+#: converse.js:341
msgid "finished"
msgstr "закончено"
-#: converse.js:289
+#: converse.js:344
msgid "This contact is busy"
msgstr "Занят"
-#: converse.js:290
+#: converse.js:345
msgid "This contact is online"
msgstr "В сети"
-#: converse.js:291
+#: converse.js:346
msgid "This contact is offline"
msgstr "Не в сети"
-#: converse.js:292
+#: converse.js:347
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Не доступен"
-#: converse.js:293
+#: converse.js:348
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "На долго отошёл"
-#: converse.js:294
+#: converse.js:349
msgid "This contact is away"
msgstr "Отошёл"
-#: converse.js:296
+#: converse.js:351
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Удалить контакт"
-#: converse.js:298
+#: converse.js:353
msgid "My contacts"
msgstr "Контакты"
-#: converse.js:299
+#: converse.js:354
msgid "Pending contacts"
msgstr "Собеседники ожидающие авторизации"
-#: converse.js:300
+#: converse.js:355
msgid "Contact requests"
msgstr "Запросы на авторизацию"
-#: converse.js:301
+#: converse.js:356
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
-#: converse.js:303
+#: converse.js:358
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
-#: converse.js:304
+#: converse.js:359
msgid "Groups"
msgstr ""
-#: converse.js:386
+#: converse.js:441
#, fuzzy
msgid "Reconnecting"
msgstr "Соединение"
-#: converse.js:422
+#: converse.js:476
msgid "Disconnected"
msgstr "Отключено"
-#: converse.js:430
+#: converse.js:484
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: converse.js:432
+#: converse.js:486
msgid "Connecting"
msgstr "Соединение"
-#: converse.js:435
+#: converse.js:489
msgid "Connection Failed"
msgstr "Не удалось соединится"
-#: converse.js:437
+#: converse.js:491
msgid "Authenticating"
msgstr "Авторизация"
-#: converse.js:440
+#: converse.js:494
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Не удалось авторизоваться"
-#: converse.js:442
+#: converse.js:499
msgid "Disconnecting"
msgstr "Отключаемся"
-#: converse.js:542 converse.js:591
+#: converse.js:638 converse.js:684
msgid "Online Contacts"
msgstr "Cписок собеседников"
-#: converse.js:709
+#: converse.js:802
msgid "Re-establishing encrypted session"
msgstr ""
-#: converse.js:721
+#: converse.js:814
msgid "Generating private key."
msgstr ""
-#: converse.js:722
+#: converse.js:815
msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr ""
-#: converse.js:757
+#: converse.js:850
msgid ""
"Authentication request from %1$s\n"
"\n"
@@ -145,68 +145,68 @@ msgid ""
"%2$s"
msgstr ""
-#: converse.js:766
+#: converse.js:859
msgid "Could not verify this user's identify."
msgstr ""
-#: converse.js:805
+#: converse.js:898
msgid "Exchanging private key with buddy."
msgstr ""
-#: converse.js:946
+#: converse.js:1045
msgid "Personal message"
msgstr "Введите сообщение"
-#: converse.js:976
+#: converse.js:1077
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "Вас нет в списке этой конференции"
-#: converse.js:997
+#: converse.js:1099
msgid "me"
msgstr "Я"
-#: converse.js:1045
+#: converse.js:1154
msgid "is typing"
msgstr ""
-#: converse.js:1048
+#: converse.js:1157
msgid "has stopped typing"
msgstr ""
-#: converse.js:1090 converse.js:1987
+#: converse.js:1199 converse.js:2331
msgid "Show this menu"
msgstr "Показать это меню"
-#: converse.js:1091 converse.js:1988
+#: converse.js:1200
msgid "Write in the third person"
msgstr ""
-#: converse.js:1092 converse.js:1992
+#: converse.js:1201 converse.js:2330
msgid "Remove messages"
msgstr "Удалить сообщения"
-#: converse.js:1176
+#: converse.js:1285
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
-#: converse.js:1211
+#: converse.js:1320
msgid "Your message could not be sent"
msgstr "Ваше сообщение не послано"
-#: converse.js:1214
+#: converse.js:1323
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr ""
-#: converse.js:1217
+#: converse.js:1326
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr ""
-#: converse.js:1226
+#: converse.js:1335
msgid "This user has requested an encrypted session."
msgstr ""
-#: converse.js:1248
+#: converse.js:1357
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid ""
"Cancel."
msgstr ""
-#: converse.js:1261
+#: converse.js:1370
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
@@ -228,23 +228,23 @@ msgid ""
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
msgstr ""
-#: converse.js:1262
+#: converse.js:1371
msgid "What is your security question?"
msgstr ""
-#: converse.js:1264
+#: converse.js:1373
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr ""
-#: converse.js:1268
+#: converse.js:1377
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr ""
-#: converse.js:1384
+#: converse.js:1488
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr "Ваши сообщения больше не шифруются"
-#: converse.js:1386
+#: converse.js:1490
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been "
"verified."
@@ -252,466 +252,551 @@ msgstr ""
"Ваши сообщения шифруются, но ваша учётная запись не проверена вашим "
"собеседником."
-#: converse.js:1388
+#: converse.js:1492
msgid "Your buddy's identify has been verified."
msgstr "Ваша учётная запись проверена вашим собеседником."
-#: converse.js:1390
+#: converse.js:1494
msgid "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr ""
-#: converse.js:1399
+#: converse.js:1503
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr "Ваши сообщения не шифруются. Нажмите здесь чтобы настроить шифрование."
-#: converse.js:1401
+#: converse.js:1505
msgid "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified."
msgstr "Ваши сообщения шифруются, но ваш контакт не проверен."
-#: converse.js:1403
+#: converse.js:1507
msgid "Your messages are encrypted and your buddy verified."
msgstr "Ваши сообщения шифруются и ваш контакт проверен"
-#: converse.js:1405
+#: converse.js:1509
msgid ""
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr ""
-#: converse.js:1415
+#: converse.js:1519
+#, fuzzy
+msgid "Clear all messages"
+msgstr "Введите сообщение"
+
+#: converse.js:1520
msgid "End encrypted conversation"
msgstr ""
-#: converse.js:1416
+#: converse.js:1521
+msgid "Hide the list of participants"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1522
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr ""
-#: converse.js:1417
+#: converse.js:1523
+msgid "Start a call"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1524
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr ""
-#: converse.js:1418
+#: converse.js:1525
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr ""
-#: converse.js:1419
+#: converse.js:1526
msgid "Verify with SMP"
msgstr ""
-#: converse.js:1420
+#: converse.js:1527
msgid "What's this?"
msgstr "Что это?"
-#: converse.js:1510
+#: converse.js:1618
msgid "Online"
msgstr "В сети"
-#: converse.js:1511
+#: converse.js:1619
msgid "Busy"
msgstr "Занят"
-#: converse.js:1512
+#: converse.js:1620
msgid "Away"
msgstr "Отошёл"
-#: converse.js:1513
+#: converse.js:1621
msgid "Offline"
msgstr "Не в сети"
-#: converse.js:1518
+#: converse.js:1622
+#, fuzzy
+msgid "Log out"
+msgstr "Войти"
+
+#: converse.js:1628
msgid "Contact name"
msgstr "Имя контакта"
-#: converse.js:1519
+#: converse.js:1629
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1633
msgid "Contact username"
msgstr "Имя пользователя"
-#: converse.js:1524
+#: converse.js:1634
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: converse.js:1530
+#: converse.js:1639
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Добавить новую конференцию"
-#: converse.js:1531
+#: converse.js:1640
msgid "Add a contact"
msgstr "Добавть контакт"
-#: converse.js:1557
+#: converse.js:1664
msgid "No users found"
msgstr "Пользователи не найдены"
-#: converse.js:1563
+#: converse.js:1670
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Добавить контакт"
-#: converse.js:1618
+#: converse.js:1725
msgid "Room name"
msgstr "Имя конференции"
-#: converse.js:1619
+#: converse.js:1726
msgid "Nickname"
msgstr "Псевдоним"
-#: converse.js:1620
+#: converse.js:1727
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: converse.js:1621
+#: converse.js:1728
msgid "Join"
msgstr "Подключиться"
-#: converse.js:1622
+#: converse.js:1729
msgid "Show rooms"
msgstr "Обновить"
-#: converse.js:1642
+#: converse.js:1749
msgid "Rooms"
msgstr "Конфер."
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1756
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "Нет доступных конференций %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1664
+#: converse.js:1771
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Конференции %1$s:"
-#: converse.js:1673
+#: converse.js:1780
msgid "Click to open this room"
msgstr "Зайти в конференцию"
-#: converse.js:1674
+#: converse.js:1781
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Показать больше информации об этой конференции"
-#: converse.js:1736
+#: converse.js:1843
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
-#: converse.js:1737
+#: converse.js:1844
msgid "Occupants:"
msgstr "Участники:"
-#: converse.js:1738
+#: converse.js:1845
msgid "Features:"
msgstr "Свойства:"
-#: converse.js:1739
+#: converse.js:1846
msgid "Requires authentication"
msgstr "Требуется авторизация"
-#: converse.js:1740
+#: converse.js:1847
msgid "Hidden"
msgstr "Скрыто"
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1848
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Требуется приглашение"
-#: converse.js:1742
+#: converse.js:1849
msgid "Moderated"
msgstr "Модерируемая"
-#: converse.js:1743
+#: converse.js:1850
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Не анонимная"
-#: converse.js:1744
+#: converse.js:1851
msgid "Open room"
msgstr "Открыть конференцию"
-#: converse.js:1745
+#: converse.js:1852
msgid "Permanent room"
msgstr "Перманентная конференция"
-#: converse.js:1746
+#: converse.js:1853
msgid "Public"
msgstr "Публичный"
-#: converse.js:1747
+#: converse.js:1854
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Частично анонимная"
-#: converse.js:1748
+#: converse.js:1855
msgid "Temporary room"
msgstr "Временная конференция"
-#: converse.js:1749
+#: converse.js:1856
msgid "Unmoderated"
msgstr "Немодерируемая"
-#: converse.js:1989
-msgid "Set chatroom topic"
-msgstr "Установить тему"
+#: converse.js:2085
+msgid "This user is a moderator"
+msgstr "Модератор"
-#: converse.js:1990
-msgid "Kick user from chatroom"
-msgstr "Отключить пользователя от кнофер."
+#: converse.js:2086
+msgid "This user can send messages in this room"
+msgstr "Собеседник"
-#: converse.js:1991
-msgid "Ban user from chatroom"
-msgstr "Забанить пользователя в этой конф."
+#: converse.js:2087
+msgid "This user can NOT send messages in this room"
+msgstr "Пользователь не может посылать сообщения в эту комнату"
-#: converse.js:2007
+#: converse.js:2119
+msgid "Invite..."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2120
+#, fuzzy
+msgid "Occupants"
+msgstr "Участники:"
+
+#: converse.js:2185
+msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2186
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"invitation."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2269
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
-#: converse.js:2087 converse.js:3815
+#: converse.js:2307
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2329
+#, fuzzy
+msgid "Ban user from room"
+msgstr "Забанить пользователя в этой конф."
+
+#: converse.js:2332
+#, fuzzy
+msgid "Kick user from room"
+msgstr "Отключить пользователя от кнофер."
+
+#: converse.js:2333
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2334
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2335
+msgid "Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2336
+#, fuzzy
+msgid "Set room topic"
+msgstr "Установить тему"
+
+#: converse.js:2337
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2441 converse.js:4262
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: converse.js:2088
+#: converse.js:2442
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#: converse.js:2133
+#: converse.js:2487
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2531
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "Для доступа в конфер. необходим пароль."
-#: converse.js:2180
+#: converse.js:2532
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
-#: converse.js:2181
+#: converse.js:2533
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2568
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Эта комната не анонимная"
-#: converse.js:2196
+#: converse.js:2569
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Эта комната показывает доступных собеседников"
-#: converse.js:2197
+#: converse.js:2570
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Эта комната не показывает недоступных собеседников"
-#: converse.js:2198
+#: converse.js:2571
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr ""
-#: converse.js:2199
+#: converse.js:2572
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: converse.js:2200
+#: converse.js:2573
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: converse.js:2201
+#: converse.js:2574
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "Эта комната не анонимная"
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2575
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Эта комната частично анонимная"
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2576
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Эта комната стала полностью анонимной"
-#: converse.js:2204
+#: converse.js:2577
msgid "A new room has been created"
msgstr "Новая комната была создана"
-#: converse.js:2205
-msgid "Your nickname has been changed"
-msgstr "Ваш псевдоним уже используется другим пользователем"
-
-#: converse.js:2219
-msgid "%1$s has been banned"
-msgstr "%1$s забанен"
-
-#: converse.js:2220
-msgid "%1$s has been kicked out"
-msgstr "%1$s выдворен"
-
-#: converse.js:2221
-msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
-msgstr ""
-"%1$s has been removed because of an affiliation change"
-
-#: converse.js:2222
-msgid "%1$s has been removed for not being a member"
-msgstr "%1$s удалён потому что не участник"
-
-#: converse.js:2226 converse.js:2286
+#: converse.js:2581 converse.js:2681
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Вам запрещено подключатся к этой конференции"
-#: converse.js:2227
+#: converse.js:2582
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Вам запрещено подключатся к этой конференции"
-#: converse.js:2228
+#: converse.js:2583
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "%1$s удалён потому что изменились права"
-#: converse.js:2229
+#: converse.js:2584
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
msgstr ""
"Вы отключены от этой конференции потому что режим изменился: только-участники"
-#: converse.js:2230
+#: converse.js:2585
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
msgstr ""
"Вы отключены от этой конференции потому что сервись конференций выключен."
-#: converse.js:2284
+#: converse.js:2599
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s забанен"
+
+#: converse.js:2600
+#, fuzzy
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s забанен"
+
+#: converse.js:2601
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s выдворен"
+
+#: converse.js:2602
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr ""
+"%1$s has been removed because of an affiliation change"
+
+#: converse.js:2603
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s удалён потому что не участник"
+
+#: converse.js:2607
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically changed to: %1$s"
+msgstr "Ваш псевдоним уже используется другим пользователем"
+
+#: converse.js:2608
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
+msgstr "Ваш псевдоним уже используется другим пользователем"
+
+#: converse.js:2656 converse.js:2666
+msgid "The reason given is: \""
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2679
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "Вас нет в списке этой конференции"
-#: converse.js:2290
+#: converse.js:2685
msgid "No nickname was specified"
msgstr "Вы не указали псевдоним"
-#: converse.js:2294
+#: converse.js:2689
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "Вы не имеете права создавать конфер."
-#: converse.js:2296
+#: converse.js:2691
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "Псевдоним не согласуется с правилами конфер."
-#: converse.js:2298
+#: converse.js:2695
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "Ваш ник уже используется другим пользователем"
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2697
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "Эта комната не существует"
-#: converse.js:2302
+#: converse.js:2699
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "Конференция достигла максимального количества участников"
-#: converse.js:2380
+#: converse.js:2736
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "Тема %2$s устатновлена %1$s"
-#: converse.js:2410
-msgid "This user is a moderator"
-msgstr "Модератор"
+#: converse.js:2818
+msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
+msgstr ""
-#: converse.js:2411
-msgid "This user can send messages in this room"
-msgstr "Собеседник"
+#: converse.js:2822
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
-#: converse.js:2412
-msgid "This user can NOT send messages in this room"
-msgstr "Пользователь не может посылать сообщения в эту комнату"
-
-#: converse.js:2682
+#: converse.js:3058
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Удалить контакт"
-#: converse.js:2820
+#: converse.js:3202
msgid "Minimized"
msgstr ""
-#: converse.js:2894
+#: converse.js:3274
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Удалить контакт"
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:3297
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Удалить контакт"
-#: converse.js:2961 converse.js:2979
+#: converse.js:3341 converse.js:3359
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Удалить контакт"
-#: converse.js:2968
+#: converse.js:3348
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Удалить контакт"
-#: converse.js:2969
+#: converse.js:3349
#, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Удалить контакт"
-#: converse.js:2978
+#: converse.js:3358
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Начать общение"
-#: converse.js:3474
+#: converse.js:3874
msgid "Type to filter"
msgstr ""
-#: converse.js:3814
-msgid "Custom status"
-msgstr "Произвольный статус"
-
-#: converse.js:3840 converse.js:3848
-msgid "online"
-msgstr "на связи"
-
-#: converse.js:3842
-msgid "busy"
-msgstr "занят"
-
-#: converse.js:3844
-msgid "away for long"
-msgstr "отошёл на долго"
-
-#: converse.js:3846
-msgid "away"
-msgstr "отошёл"
-
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
-#: converse.js:3860 converse.js:3885
+#: converse.js:4233 converse.js:4310
msgid "I am %1$s"
msgstr "%1$s"
-#: converse.js:3865 converse.js:3887
+#: converse.js:4235 converse.js:4315
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Редактировать произвольный статус"
-#: converse.js:3866 converse.js:3888
+#: converse.js:4236 converse.js:4316
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Изменить ваш статус"
-#: converse.js:3982
+#: converse.js:4261
+msgid "Custom status"
+msgstr "Произвольный статус"
+
+#: converse.js:4290 converse.js:4298
+msgid "online"
+msgstr "на связи"
+
+#: converse.js:4292
+msgid "busy"
+msgstr "занят"
+
+#: converse.js:4294
+msgid "away for long"
+msgstr "отошёл на долго"
+
+#: converse.js:4296
+msgid "away"
+msgstr "отошёл"
+
+#: converse.js:4419
msgid "XMPP/Jabber Username:"
msgstr "JID:"
-#: converse.js:3983
+#: converse.js:4420
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: converse.js:3984
+#: converse.js:4421
msgid "Log In"
msgstr "Войти"
-#: converse.js:3991
+#: converse.js:4428
msgid "Sign in"
msgstr "Подписать"
-#: converse.js:4051
+#: converse.js:4488
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/converse.po
index ed1f37232..42344b9c3 100644
--- a/locale/zh/LC_MESSAGES/converse.po
+++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/converse.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-25 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-22 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-06 18:05+0200\n"
"Last-Translator: Huxisuz Hu \n"
"Language-Team: Language zh\n"
@@ -19,125 +19,125 @@ msgstr ""
"lang: zh\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: converse.js:283
+#: converse.js:338
msgid "unencrypted"
msgstr "未加密"
-#: converse.js:284
+#: converse.js:339
msgid "unverified"
msgstr "未验证"
-#: converse.js:285
+#: converse.js:340
msgid "verified"
msgstr "已验证"
-#: converse.js:286
+#: converse.js:341
msgid "finished"
msgstr "结束了"
-#: converse.js:289
+#: converse.js:344
msgid "This contact is busy"
msgstr "对方忙碌中"
-#: converse.js:290
+#: converse.js:345
msgid "This contact is online"
msgstr "对方在线中"
-#: converse.js:291
+#: converse.js:346
msgid "This contact is offline"
msgstr "对方已下线"
-#: converse.js:292
+#: converse.js:347
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "对方免打扰"
-#: converse.js:293
+#: converse.js:348
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "对方暂时离开"
-#: converse.js:294
+#: converse.js:349
msgid "This contact is away"
msgstr "对方离开"
-#: converse.js:296
+#: converse.js:351
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "点击移除联系人"
-#: converse.js:298
+#: converse.js:353
msgid "My contacts"
msgstr "我的好友列表"
-#: converse.js:299
+#: converse.js:354
msgid "Pending contacts"
msgstr "保留中的联系人"
-#: converse.js:300
+#: converse.js:355
msgid "Contact requests"
msgstr "来自好友的请求"
-#: converse.js:301
+#: converse.js:356
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
-#: converse.js:303
+#: converse.js:358
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
-#: converse.js:304
+#: converse.js:359
msgid "Groups"
msgstr ""
-#: converse.js:386
+#: converse.js:441
#, fuzzy
msgid "Reconnecting"
msgstr "连接中"
-#: converse.js:422
+#: converse.js:476
msgid "Disconnected"
msgstr "连接已断开"
-#: converse.js:430
+#: converse.js:484
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: converse.js:432
+#: converse.js:486
msgid "Connecting"
msgstr "连接中"
-#: converse.js:435
+#: converse.js:489
msgid "Connection Failed"
msgstr "连接失败"
-#: converse.js:437
+#: converse.js:491
msgid "Authenticating"
msgstr "验证中"
-#: converse.js:440
+#: converse.js:494
msgid "Authentication Failed"
msgstr "验证失败"
-#: converse.js:442
+#: converse.js:499
msgid "Disconnecting"
msgstr "断开链接中"
-#: converse.js:542 converse.js:591
+#: converse.js:638 converse.js:684
msgid "Online Contacts"
msgstr "在线好友"
-#: converse.js:709
+#: converse.js:802
msgid "Re-establishing encrypted session"
msgstr "重新建立加密会话"
-#: converse.js:721
+#: converse.js:814
msgid "Generating private key."
msgstr "正在生成私钥"
-#: converse.js:722
+#: converse.js:815
msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr "您的浏览器可能会暂时无响应"
-#: converse.js:757
+#: converse.js:850
msgid ""
"Authentication request from %1$s\n"
"\n"
@@ -152,68 +152,68 @@ msgstr ""
"\n"
"%2$s"
-#: converse.js:766
+#: converse.js:859
msgid "Could not verify this user's identify."
msgstr "无法验证对方信息。"
-#: converse.js:805
+#: converse.js:898
msgid "Exchanging private key with buddy."
msgstr "正在与对方交换私钥"
-#: converse.js:946
+#: converse.js:1045
msgid "Personal message"
msgstr "私信"
-#: converse.js:976
+#: converse.js:1077
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "您并非此房间成员"
-#: converse.js:997
+#: converse.js:1099
msgid "me"
msgstr "我"
-#: converse.js:1045
+#: converse.js:1154
msgid "is typing"
msgstr ""
-#: converse.js:1048
+#: converse.js:1157
msgid "has stopped typing"
msgstr ""
-#: converse.js:1090 converse.js:1987
+#: converse.js:1199 converse.js:2331
msgid "Show this menu"
msgstr "显示此项菜单"
-#: converse.js:1091 converse.js:1988
+#: converse.js:1200
msgid "Write in the third person"
msgstr "以第三者身份写"
-#: converse.js:1092 converse.js:1992
+#: converse.js:1201 converse.js:2330
msgid "Remove messages"
msgstr "移除消息"
-#: converse.js:1176
+#: converse.js:1285
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "你确定清除此次的聊天记录吗?"
-#: converse.js:1211
+#: converse.js:1320
msgid "Your message could not be sent"
msgstr "您的消息无法送出"
-#: converse.js:1214
+#: converse.js:1323
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr "我们收到了一条未加密的信息"
-#: converse.js:1217
+#: converse.js:1326
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr "我们收到一条无法读取的信息"
-#: converse.js:1226
+#: converse.js:1335
msgid "This user has requested an encrypted session."
msgstr "此用户请求了一个加密会话。"
-#: converse.js:1248
+#: converse.js:1357
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
"\n"
"如果确认符合,请点击OK,否则点击取消"
-#: converse.js:1261
+#: converse.js:1370
#, fuzzy
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -246,485 +246,571 @@ msgstr ""
"\n"
"对方需要回答相同的问题(区分大小写),如果答案一致,身份将被验证。"
-#: converse.js:1262
+#: converse.js:1371
msgid "What is your security question?"
msgstr "您的安全问题是?"
-#: converse.js:1264
+#: converse.js:1373
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr "此安全问题的答案是?"
-#: converse.js:1268
+#: converse.js:1377
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr "非法的认证方式"
-#: converse.js:1384
+#: converse.js:1488
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr "您的消息将不再被加密"
-#: converse.js:1386
+#: converse.js:1490
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been "
"verified."
msgstr "您的消息现已加密,但是对方身份尚未验证"
-#: converse.js:1388
+#: converse.js:1492
msgid "Your buddy's identify has been verified."
msgstr "对方的身份已通过验证。"
-#: converse.js:1390
+#: converse.js:1494
msgid "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr "对方已结束加密,您也需要做同样的操作。"
-#: converse.js:1399
+#: converse.js:1503
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr "您的消息未加密。点击这里来启用OTR加密"
-#: converse.js:1401
+#: converse.js:1505
msgid "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified."
msgstr "您的消息已加密,但对方未通过验证"
-#: converse.js:1403
+#: converse.js:1507
msgid "Your messages are encrypted and your buddy verified."
msgstr "您的消息已加密,对方已验证。"
-#: converse.js:1405
+#: converse.js:1509
msgid ""
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr "对方已关闭私有会话,您也应该关闭"
-#: converse.js:1415
+#: converse.js:1519
+#, fuzzy
+msgid "Clear all messages"
+msgstr "私信"
+
+#: converse.js:1520
msgid "End encrypted conversation"
msgstr "结束加密的会话"
-#: converse.js:1416
+#: converse.js:1521
+msgid "Hide the list of participants"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1522
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr "刷新加密的会话"
-#: converse.js:1417
+#: converse.js:1523
+msgid "Start a call"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1524
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr "开始加密的会话"
-#: converse.js:1418
+#: converse.js:1525
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr "验证指纹"
-#: converse.js:1419
+#: converse.js:1526
msgid "Verify with SMP"
msgstr "验证SMP"
-#: converse.js:1420
+#: converse.js:1527
msgid "What's this?"
msgstr "这是什么?"
-#: converse.js:1510
+#: converse.js:1618
msgid "Online"
msgstr "在线"
-#: converse.js:1511
+#: converse.js:1619
msgid "Busy"
msgstr "忙碌中"
-#: converse.js:1512
+#: converse.js:1620
msgid "Away"
msgstr "离开"
-#: converse.js:1513
+#: converse.js:1621
msgid "Offline"
msgstr "离线"
-#: converse.js:1518
+#: converse.js:1622
+#, fuzzy
+msgid "Log out"
+msgstr "登录"
+
+#: converse.js:1628
msgid "Contact name"
msgstr "联系人名称"
-#: converse.js:1519
+#: converse.js:1629
msgid "Search"
msgstr "搜索"
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1633
msgid "Contact username"
msgstr "联系人姓名"
-#: converse.js:1524
+#: converse.js:1634
msgid "Add"
msgstr "添加"
-#: converse.js:1530
+#: converse.js:1639
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "点击添加新联系人"
-#: converse.js:1531
+#: converse.js:1640
msgid "Add a contact"
msgstr "添加联系人"
-#: converse.js:1557
+#: converse.js:1664
msgid "No users found"
msgstr "未找到用户"
-#: converse.js:1563
+#: converse.js:1670
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "点击添加为好友"
-#: converse.js:1618
+#: converse.js:1725
msgid "Room name"
msgstr "聊天室名称"
-#: converse.js:1619
+#: converse.js:1726
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
-#: converse.js:1620
+#: converse.js:1727
msgid "Server"
msgstr "服务器"
-#: converse.js:1621
+#: converse.js:1728
msgid "Join"
msgstr "加入"
-#: converse.js:1622
+#: converse.js:1729
msgid "Show rooms"
msgstr "显示所有聊天室"
-#: converse.js:1642
+#: converse.js:1749
msgid "Rooms"
msgstr "聊天室"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1756
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "%1$s 上没有聊天室"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1664
+#: converse.js:1771
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "%1$s 上的聊天室"
-#: converse.js:1673
+#: converse.js:1780
msgid "Click to open this room"
msgstr "打开聊天室"
-#: converse.js:1674
+#: converse.js:1781
msgid "Show more information on this room"
msgstr "显示次聊天室的更多信息"
-#: converse.js:1736
+#: converse.js:1843
msgid "Description:"
msgstr "描述: "
-#: converse.js:1737
+#: converse.js:1844
msgid "Occupants:"
msgstr "成员:"
-#: converse.js:1738
+#: converse.js:1845
msgid "Features:"
msgstr "特性:"
-#: converse.js:1739
+#: converse.js:1846
msgid "Requires authentication"
msgstr "需要验证"
-#: converse.js:1740
+#: converse.js:1847
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏的"
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1848
msgid "Requires an invitation"
msgstr "需要被邀请"
-#: converse.js:1742
+#: converse.js:1849
msgid "Moderated"
msgstr "发言受限"
-#: converse.js:1743
+#: converse.js:1850
msgid "Non-anonymous"
msgstr "非匿名"
-#: converse.js:1744
+#: converse.js:1851
msgid "Open room"
msgstr "打开聊天室"
-#: converse.js:1745
+#: converse.js:1852
msgid "Permanent room"
msgstr "永久聊天室"
-#: converse.js:1746
+#: converse.js:1853
msgid "Public"
msgstr "公开的"
-#: converse.js:1747
+#: converse.js:1854
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "半匿名"
-#: converse.js:1748
+#: converse.js:1855
msgid "Temporary room"
msgstr "临时聊天室"
-#: converse.js:1749
+#: converse.js:1856
msgid "Unmoderated"
msgstr "无发言限制"
-#: converse.js:1989
-msgid "Set chatroom topic"
-msgstr "设置房间主题"
+#: converse.js:2085
+msgid "This user is a moderator"
+msgstr "此用户是主持人"
-#: converse.js:1990
-msgid "Kick user from chatroom"
-msgstr "把用户踢出房间"
+#: converse.js:2086
+msgid "This user can send messages in this room"
+msgstr "此用户在这房间里可发消息"
-#: converse.js:1991
-msgid "Ban user from chatroom"
-msgstr "阻止此用户进入房间"
+#: converse.js:2087
+msgid "This user can NOT send messages in this room"
+msgstr "此用户不可在此房间发消息"
-#: converse.js:2007
+#: converse.js:2119
+msgid "Invite..."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2120
+#, fuzzy
+msgid "Occupants"
+msgstr "成员:"
+
+#: converse.js:2185
+msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2186
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"invitation."
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2269
msgid "Message"
msgstr "信息"
-#: converse.js:2087 converse.js:3815
+#: converse.js:2307
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2329
+#, fuzzy
+msgid "Ban user from room"
+msgstr "阻止此用户进入房间"
+
+#: converse.js:2332
+#, fuzzy
+msgid "Kick user from room"
+msgstr "把用户踢出房间"
+
+#: converse.js:2333
+#, fuzzy
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "以第三者身份写"
+
+#: converse.js:2334
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2335
+msgid "Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2336
+#, fuzzy
+msgid "Set room topic"
+msgstr "设置房间主题"
+
+#: converse.js:2337
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2441 converse.js:4262
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: converse.js:2088
+#: converse.js:2442
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: converse.js:2133
+#: converse.js:2487
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "保存表单是出错。"
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2531
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "此聊天室需要密码"
-#: converse.js:2180
+#: converse.js:2532
msgid "Password: "
msgstr "密码:"
-#: converse.js:2181
+#: converse.js:2533
msgid "Submit"
msgstr "发送"
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2568
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "此为非匿名聊天室"
-#: converse.js:2196
+#: converse.js:2569
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "此聊天室显示不可用用户"
-#: converse.js:2197
+#: converse.js:2570
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "此聊天室不显示不可用用户"
-#: converse.js:2198
+#: converse.js:2571
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr "此聊天室设置(非私密性)已改变"
-#: converse.js:2199
+#: converse.js:2572
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "聊天室聊天记录已启用"
-#: converse.js:2200
+#: converse.js:2573
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "聊天室聊天记录已禁用"
-#: converse.js:2201
+#: converse.js:2574
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "此聊天室非匿名"
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2575
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "此聊天室半匿名"
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2576
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "此聊天室完全匿名"
-#: converse.js:2204
+#: converse.js:2577
msgid "A new room has been created"
msgstr "新聊天室已创建"
-#: converse.js:2205
-msgid "Your nickname has been changed"
-msgstr "您的昵称被更改了"
-
-#: converse.js:2219
-msgid "%1$s has been banned"
-msgstr "%1$s 已被禁止"
-
-#: converse.js:2220
-msgid "%1$s has been kicked out"
-msgstr "%1$s 已被踢出"
-
-#: converse.js:2221
-msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
-msgstr "由于关系解除、%1$s 已被移除"
-
-#: converse.js:2222
-msgid "%1$s has been removed for not being a member"
-msgstr "由于不是成员、%1$s 已被移除"
-
-#: converse.js:2226 converse.js:2286
+#: converse.js:2581 converse.js:2681
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
-#: converse.js:2227
+#: converse.js:2582
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "您已被踢出次房间"
-#: converse.js:2228
+#: converse.js:2583
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "由于关系变化,您已被移除此房间"
-#: converse.js:2229
+#: converse.js:2584
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
msgstr "您已被移除此房间因为此房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
-#: converse.js:2230
+#: converse.js:2585
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
msgstr "由于服务不可用,您已被移除此房间。"
-#: converse.js:2284
+#: converse.js:2599
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s 已被禁止"
+
+#: converse.js:2600
+#, fuzzy
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s 已被禁止"
+
+#: converse.js:2601
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s 已被踢出"
+
+#: converse.js:2602
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "由于关系解除、%1$s 已被移除"
+
+#: converse.js:2603
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "由于不是成员、%1$s 已被移除"
+
+#: converse.js:2607
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically changed to: %1$s"
+msgstr "您的昵称被更改了"
+
+#: converse.js:2608
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
+msgstr "您的昵称被更改了"
+
+#: converse.js:2656 converse.js:2666
+msgid "The reason given is: \""
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2679
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "您并非此房间成员"
-#: converse.js:2290
+#: converse.js:2685
msgid "No nickname was specified"
msgstr "未指定昵称"
-#: converse.js:2294
+#: converse.js:2689
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "您可此创建新房间了"
-#: converse.js:2296
+#: converse.js:2691
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "您的昵称不符合此房间标准"
-#: converse.js:2298
+#: converse.js:2695
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "您的昵称已被占用"
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2697
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "此房间不存在"
-#: converse.js:2302
+#: converse.js:2699
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "此房间人数已达上线"
-#: converse.js:2380
+#: converse.js:2736
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s"
-#: converse.js:2410
-msgid "This user is a moderator"
-msgstr "此用户是主持人"
+#: converse.js:2818
+msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
+msgstr ""
-#: converse.js:2411
-msgid "This user can send messages in this room"
-msgstr "此用户在这房间里可发消息"
+#: converse.js:2822
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
-#: converse.js:2412
-msgid "This user can NOT send messages in this room"
-msgstr "此用户不可在此房间发消息"
-
-#: converse.js:2682
+#: converse.js:3058
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "点击恢复聊天窗口"
-#: converse.js:2820
+#: converse.js:3202
msgid "Minimized"
msgstr "最小化的"
-#: converse.js:2894
+#: converse.js:3274
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "确定移除联系人吗?"
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:3297
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "确定移除联系人吗?"
-#: converse.js:2961 converse.js:2979
+#: converse.js:3341 converse.js:3359
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "点击移除联系人"
-#: converse.js:2968
+#: converse.js:3348
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "点击移除联系人"
-#: converse.js:2969
+#: converse.js:3349
#, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "点击移除联系人"
-#: converse.js:2978
+#: converse.js:3358
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "点击与对方交谈"
-#: converse.js:3474
+#: converse.js:3874
msgid "Type to filter"
msgstr ""
-#: converse.js:3814
-msgid "Custom status"
-msgstr "DIY状态"
-
-#: converse.js:3840 converse.js:3848
-msgid "online"
-msgstr "在线"
-
-#: converse.js:3842
-msgid "busy"
-msgstr "忙碌"
-
-#: converse.js:3844
-msgid "away for long"
-msgstr "长时间离开"
-
-#: converse.js:3846
-msgid "away"
-msgstr "离开"
-
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
-#: converse.js:3860 converse.js:3885
+#: converse.js:4233 converse.js:4310
msgid "I am %1$s"
msgstr "我现在%1$s"
-#: converse.js:3865 converse.js:3887
+#: converse.js:4235 converse.js:4315
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "点击这里,填写状态信息"
-#: converse.js:3866 converse.js:3888
+#: converse.js:4236 converse.js:4316
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "点击这里改变聊天状态"
-#: converse.js:3982
+#: converse.js:4261
+msgid "Custom status"
+msgstr "DIY状态"
+
+#: converse.js:4290 converse.js:4298
+msgid "online"
+msgstr "在线"
+
+#: converse.js:4292
+msgid "busy"
+msgstr "忙碌"
+
+#: converse.js:4294
+msgid "away for long"
+msgstr "长时间离开"
+
+#: converse.js:4296
+msgid "away"
+msgstr "离开"
+
+#: converse.js:4419
msgid "XMPP/Jabber Username:"
msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
-#: converse.js:3983
+#: converse.js:4420
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
-#: converse.js:3984
+#: converse.js:4421
msgid "Log In"
msgstr "登录"
-#: converse.js:3991
+#: converse.js:4428
msgid "Sign in"
msgstr "登录"
-#: converse.js:4051
+#: converse.js:4488
msgid "Toggle chat"
msgstr "折叠聊天窗口"
diff --git a/package.json b/package.json
index 3dc24aa4d..85ac5af05 100755
--- a/package.json
+++ b/package.json
@@ -1,6 +1,6 @@
{
"name": "converse.js",
- "version": "0.8.1",
+ "version": "0.8.2",
"description": "Browser based XMPP instant messaging client",
"main": "main.js",
"directories": {