Translated using Weblate (Arabic)
Currently translated at 73.7% (376 of 510 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ar/
This commit is contained in:
parent
10264e1647
commit
5da069d585
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-29 09:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-22 19:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-27 10:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anas Yaseen <anasyaseen1@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
||||
"translations/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36969
|
||||
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||
@ -69,14 +69,12 @@ msgstr "لا يُسمح لك بإنشاء فِرَق محادثة جُدد."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42825
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49604
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
|
||||
msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة الاحتفاظ بالفواصل المرجعية"
|
||||
msgstr "المعذرة، لقد طرأ خطأ أثناء محاولة التراجع عن رسالتك."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You're not allowed to send a message."
|
||||
msgstr "لا يُسمح لك بإرسال رسائل إلى هذه الغرفة"
|
||||
msgstr "لا يُسمح لك بإرسال رسالة."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42832
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49613
|
||||
@ -193,9 +191,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "لا يُسمح لك بتسجيل نفسك في فريق المحادثة هذا."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49609
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
|
||||
msgstr "المعذرة، لا يُسمح لك بتسجيل نفسك في فريق المحادثة هذا"
|
||||
msgstr "رسالتك لم يتم توصيلها لأنه ليس من المسموح لك ارسالها."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -263,8 +260,7 @@ msgstr "لا يُسمح لك بإنشاء غُرف محادثة جديدة."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
|
||||
"registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لا يمكن تسجيل اسمك المستعار في في فريق الدردشة هذا ، إنه لا يدعم التسجيل."
|
||||
msgstr "لا يمكن تسجيل اسمك المستعار في فريق الدردشة هذا ، إنه لا يدعم التسجيل."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51370
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -399,7 +395,7 @@ msgstr "تمت إزالة %1$s لأنه ليس عضو مُنتم إلى الغر
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52494
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
|
||||
msgstr "لم يعد %1$s مديرا لفريق المحادثة هذا بعد الآن"
|
||||
msgstr "لم يعد %1$s مشرفًا لفريق المحادثة هذا بعد الآن"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52499
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -407,9 +403,9 @@ msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
|
||||
msgstr "لم يعد %1$s مالكا لفريق المحادثة الجماعية هذا"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52504
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
|
||||
msgstr "لقد تم طردُك مِن فريق المحادثة هذا"
|
||||
msgstr "%1$s لم يعد محظورًا من غرفة المحادثة هذه"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52511
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
@ -417,9 +413,9 @@ msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
|
||||
msgstr "لم يعد %1$s مالكا لفريق المحادثة الجماعية هذا"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52518
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
|
||||
msgstr "أصبح الآن %1$s مِن بين الأعضاء الدائمين في فريق المحادثة هذا"
|
||||
msgstr "أصبح الآن %1$s مِن بين الأعضاء في هذه المحادثة"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52524
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -739,9 +735,8 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "أكّد"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:66216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
|
||||
msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة حذف الأجهزة."
|
||||
msgstr "لقد حدث انقطاع في الاتصال أثناء محاولة التراجع عن الرسالة."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:66220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -749,9 +744,8 @@ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
|
||||
msgstr "لا يُسمح لك بإنشاء فِرَق محادثة جُدد."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:66318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are about to retract this message."
|
||||
msgstr "لقد ورَدَت إليك رسائل غير مقروءة"
|
||||
msgstr "انت على وشك التراجع عن الرسالة."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:66318
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -770,9 +764,8 @@ msgid "Optional reason"
|
||||
msgstr "دليل اختياري"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:66336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
|
||||
msgstr "لا يُسمح لك بإنشاء فِرَق محادثة جُدد."
|
||||
msgstr "عذراً، لا يسمح لك بالتراجع عن هذه الرسالة."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:66467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1161,6 +1154,8 @@ msgid ""
|
||||
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
|
||||
"(except those with admin or owner affiliations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"المدراء مستخدمون متميزون يمكنهم تغيير أدوار المستخدمين الآخرين (باستثناء "
|
||||
"أولئك الذين لديهم انتماء مدير أو مالك)."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:86061
|
||||
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
|
||||
@ -1176,16 +1171,20 @@ msgid ""
|
||||
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
|
||||
"of all other users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"المالك هو أعلى انتساب، يمكن للملّاك تعديل الأدوار والانتسابات لجميع "
|
||||
"المستخدمين الآخرين."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:86071
|
||||
msgid ""
|
||||
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
|
||||
"affiliations of all other users except owners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"المشرف هو ثاني أعلى انتساب، يمكن للمشرفون تعديل الأدوار والانتسابات لجميع "
|
||||
"المستخدمين الآخرين ما عدا الملّاك."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:86073
|
||||
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لحظر مستخدم، امنحه انتماء \"منبوذ\"."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:86086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1213,12 +1212,11 @@ msgstr "انتماء جديد"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:86132
|
||||
msgid "No users with that affiliation found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لم يتم العثور على أي مستخدم لهذا الانتساب."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:86134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No users with that role found."
|
||||
msgstr "لم يتم العثور على أي مستخدِم"
|
||||
msgstr "لم يتم العثور على أي مستخدِم بهذا الدور."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:86136
|
||||
msgid "Type here to filter the search results"
|
||||
@ -1235,6 +1233,9 @@ msgid ""
|
||||
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
|
||||
"the duration of the user's session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يتم تعيين الأدوار للمستخدمين لمنحهم او منع بعض القدرات عنهم في الدردشة "
|
||||
"متعددة المستخدمين. يتم تعيينهم إما بشكل صريح أو ضمني كجزء من الانتماء. الدور "
|
||||
"الغير الناجم عن الانتماء يكون صالح فقط لمدة جلسة المستخدم."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:86144
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1242,6 +1243,8 @@ msgid ""
|
||||
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
|
||||
"and owners automatically have the moderator role."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الانتساب هو استحقاق طويل الأمد يوحي عادةً إلى دور معين ويمنح امتيازات "
|
||||
"ومسؤوليات. على سبيل المثال، يحصل المسؤولون والمالكون على دور المدير تلقائيًا."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:86662
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1249,9 +1252,8 @@ msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
|
||||
msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة الاحتفاظ بالفواصل المرجعية"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:86664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
|
||||
msgstr "لا يُسمح لك بإنشاء فِرَق محادثة جُدد."
|
||||
msgstr "عذراً، لا يُسمح لك بالقيام بهذا التغيير"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:86666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1268,9 +1270,8 @@ msgid "Role changed"
|
||||
msgstr "الانتقال إلى الدردشة"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:86715
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You're not allowed to make that change"
|
||||
msgstr "لا يُسمح لك بإنشاء فِرَق محادثة جُدد."
|
||||
msgstr "لا يُسمح لك بالقيام بهذا التغيير"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:86717
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1288,9 +1289,8 @@ msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
|
||||
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الإنسحاب مِن فريق المحادثة %1$s ؟"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:86949
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
|
||||
msgstr "يرجى إدخال مزود خدمة XMPP الذي تود إنشاء حسابك فيه :"
|
||||
msgstr "يرجى إدخال مزود خدمة XMPP الذي تود إنشاء حسابك فيه"
|
||||
|
||||
#. harmony default export
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:86951
|
||||
@ -1299,9 +1299,8 @@ msgid "name@example.org"
|
||||
msgstr "name@example.org"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:86955
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
|
||||
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الإنسحاب مِن فريق المحادثة %1$s ؟"
|
||||
msgstr "سبب اختياري لحذف غرفة المحادثة هذه"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:86959
|
||||
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
|
||||
@ -1362,11 +1361,11 @@ msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:87898
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
|
||||
"developer console for details"
|
||||
msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة حذف الأجهزة."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عذرًا، لقد طرأ خطأ أثناء محاولة تطبيق الأمر. انظر لوحدة تحكم المطوّر للتفاصيل"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:88277
|
||||
msgid "Enter groupchat"
|
||||
@ -1528,9 +1527,9 @@ msgid "This groupchat no longer exists"
|
||||
msgstr "فريق المحادثة هذا لم يعد موجودا"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
|
||||
msgstr "السبب : \"%1$s\"."
|
||||
msgstr "السبب التالي تم اعطاؤه : \"%1$s\""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:90428
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -1755,14 +1754,12 @@ msgid "Hide the topic in the heading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:91408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "تحت الإشراف"
|
||||
msgstr "إدارة"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:91409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Moderate this groupchat"
|
||||
msgstr "مغادرة فريق المحادثة"
|
||||
msgstr "إدارة هذه الدردشة"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:91421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2222,9 +2219,8 @@ msgid "Groupchat address"
|
||||
msgstr "عنوان فريق المحادثة"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:99859
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groupchat id is invalid."
|
||||
msgstr "الإلتحاق بفريق المحادثة مسموح الآن للجميع"
|
||||
msgstr "ال id الخاص بغرفة المحادثة غير صالح."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:99912
|
||||
msgid "Show groupchats"
|
||||
@ -2250,9 +2246,8 @@ msgid "Description:"
|
||||
msgstr "التفاصيل :"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:99956
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groupchat XMPP Address:"
|
||||
msgstr "عنوان فريق المحادثة"
|
||||
msgstr "عنوان ال XMPP الخاص بمجموعة المحادثة:"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:99958
|
||||
msgid "Participants:"
|
||||
@ -2287,9 +2282,8 @@ msgid "conference.example.org"
|
||||
msgstr "conference.example.org"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:100127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groupchats found"
|
||||
msgstr "تم العثور على فِرَق المحادثة :"
|
||||
msgstr "تم العثور على فِرَق المحادثة"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:100135
|
||||
msgid "No groupchats found"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user