Translated using Weblate (French)
Currently translated at 99.8% (439 of 440 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/
This commit is contained in:
parent
02509eb43e
commit
65f40e493f
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 17:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-26 14:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-05 21:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
||||
"translations/fr/>\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
|
||||
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"lang: fr\n"
|
||||
"Language-Code: fr\n"
|
||||
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:5695
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:5697 dist/converse-no-dependencies.js:9249
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:10175
|
||||
@ -48,9 +48,8 @@ msgid "Edit this message"
|
||||
msgstr "Éditer ce message"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:7939
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Retract this message"
|
||||
msgstr "Éditer ce message"
|
||||
msgstr "Retirer ce message"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:7955
|
||||
msgid "Message versions"
|
||||
@ -174,7 +173,7 @@ msgstr "Rejoindre"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:8866
|
||||
msgid "No message history available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucun historique des messages n'est disponible."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:8899
|
||||
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
|
||||
@ -889,9 +888,9 @@ msgstr "Afficher plus"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:39389
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:39391
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s has removed this message"
|
||||
msgstr "%1$s a été supprimé car il n’est pas membre"
|
||||
msgstr "%1$s a supprimé ce message"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:39408
|
||||
msgid "Typing from another device"
|
||||
@ -990,7 +989,6 @@ msgid "Remove messages"
|
||||
msgstr "Effacer les messages"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40964
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close this chat"
|
||||
msgstr "Fermer cette fenêtre de discussion"
|
||||
|
||||
@ -1012,14 +1010,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:41211
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment retirer ce contact ?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment retirer ce message ?"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:41218
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51240
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmer"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:41252
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1064,9 +1061,8 @@ msgid "Ungrouped"
|
||||
msgstr "Sans groupe"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42949
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New messages"
|
||||
msgstr "Effacer les messages"
|
||||
msgstr "Nouveaux messages"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:43590
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -1279,46 +1275,38 @@ msgid "Groupchat info for %1$s"
|
||||
msgstr "Informations sur le salon %1$s"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are about to retract this message."
|
||||
msgstr "Vous avez de nouveaux messages"
|
||||
msgstr "Vous êtes sur le point de retirer ce message."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"retraction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous allez inviter %1$s dans le salon %2$s. Vous pouvez facultativement "
|
||||
"ajouter un message expliquant la raison de cette invitation."
|
||||
"Vous pouvez, de façon optionnelle, inclure un message expliquant la raison "
|
||||
"du retrait."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Message Retraction"
|
||||
msgstr "Versions du message"
|
||||
msgstr "Retrait du message"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Optional reason"
|
||||
msgstr "Indice optionnel"
|
||||
msgstr "Raison facultative"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, something went wrong while trying to retract your message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Désolé, quelque chose s’est mal passé mal lors de la tentative de "
|
||||
"réactualisation"
|
||||
msgstr "Désolé, une erreur s'est produite lors du retrait de votre message."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Désolé, une erreur est survenue en tentant de supprimer les clients OMEMO."
|
||||
"Une erreur s'est produite lors du retrait du message, le délai d'attente est "
|
||||
"dépassé"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
|
||||
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé·e à faire cette modification"
|
||||
msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé a retirer ce message."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51426
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -1450,9 +1438,8 @@ msgid "Clear the chat area"
|
||||
msgstr "Fermer cette fenêtre de discussion"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51910
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close this groupchat"
|
||||
msgstr "Supprimer ce salon"
|
||||
msgstr "Fermer ce groupe de discussion"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51910
|
||||
msgid "Change user role to participant"
|
||||
@ -1525,9 +1512,8 @@ msgid "Error: invalid number of arguments"
|
||||
msgstr "Erreur : nombre d’arguments invalide"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52039
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose a nickname to enter"
|
||||
msgstr "Choisir un fichier à envoyer"
|
||||
msgstr "Choisir un surnom"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52039
|
||||
msgid "Please choose your nickname"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user