Translated using Weblate (French)

Currently translated at 99.8% (439 of 440 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/
This commit is contained in:
Nathan 2020-02-04 21:04:57 +00:00 committed by JC Brand
parent 02509eb43e
commit 65f40e493f

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 17:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-26 14:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-05 21:50+0000\n"
"Last-Translator: Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/fr/>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"lang: fr\n"
"Language-Code: fr\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:5695
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
#: dist/converse-no-dependencies.js:5697 dist/converse-no-dependencies.js:9249
#: dist/converse-no-dependencies.js:10175
@ -48,9 +48,8 @@ msgid "Edit this message"
msgstr "Éditer ce message"
#: dist/converse-no-dependencies.js:7939
#, fuzzy
msgid "Retract this message"
msgstr "Éditer ce message"
msgstr "Retirer ce message"
#: dist/converse-no-dependencies.js:7955
msgid "Message versions"
@ -174,7 +173,7 @@ msgstr "Rejoindre"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8866
msgid "No message history available."
msgstr ""
msgstr "Aucun historique des messages n'est disponible."
#: dist/converse-no-dependencies.js:8899
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
@ -889,9 +888,9 @@ msgstr "Afficher plus"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39389
#: dist/converse-no-dependencies.js:39391
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has removed this message"
msgstr "%1$s a été supprimé car il nest pas membre"
msgstr "%1$s a supprimé ce message"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39408
msgid "Typing from another device"
@ -990,7 +989,6 @@ msgid "Remove messages"
msgstr "Effacer les messages"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40964
#, fuzzy
msgid "Close this chat"
msgstr "Fermer cette fenêtre de discussion"
@ -1012,14 +1010,13 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41211
#: dist/converse-no-dependencies.js:51233
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr "Voulez-vous vraiment retirer ce contact?"
msgstr "Voulez-vous vraiment retirer ce message ?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41218
#: dist/converse-no-dependencies.js:51240
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Confirmer"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41252
msgid ""
@ -1064,9 +1061,8 @@ msgid "Ungrouped"
msgstr "Sans groupe"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42949
#, fuzzy
msgid "New messages"
msgstr "Effacer les messages"
msgstr "Nouveaux messages"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43590
#, javascript-format
@ -1279,46 +1275,38 @@ msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr "Informations sur le salon %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51253
#, fuzzy
msgid "You are about to retract this message."
msgstr "Vous avez de nouveaux messages"
msgstr "Vous êtes sur le point de retirer ce message."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51253
#, fuzzy
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"retraction."
msgstr ""
"Vous allez inviter %1$s dans le salon %2$s. Vous pouvez facultativement "
"ajouter un message expliquant la raison de cette invitation."
"Vous pouvez, de façon optionnelle, inclure un message expliquant la raison "
"du retrait."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51260
#, fuzzy
msgid "Message Retraction"
msgstr "Versions du message"
msgstr "Retrait du message"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51260
#, fuzzy
msgid "Optional reason"
msgstr "Indice optionnel"
msgstr "Raison facultative"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51299
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to retract your message."
msgstr ""
"Désolé, quelque chose sest mal passé mal lors de la tentative de "
"réactualisation"
msgstr "Désolé, une erreur s'est produite lors du retrait de votre message."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51341
#, fuzzy
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
msgstr ""
"Désolé, une erreur est survenue en tentant de supprimer les clients OMEMO."
"Une erreur s'est produite lors du retrait du message, le délai d'attente est "
"dépassé"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51347
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr "Vous nêtes pas autorisé·e à faire cette modification"
msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé a retirer ce message."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51426
#, javascript-format
@ -1450,9 +1438,8 @@ msgid "Clear the chat area"
msgstr "Fermer cette fenêtre de discussion"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51910
#, fuzzy
msgid "Close this groupchat"
msgstr "Supprimer ce salon"
msgstr "Fermer ce groupe de discussion"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51910
msgid "Change user role to participant"
@ -1525,9 +1512,8 @@ msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr "Erreur: nombre darguments invalide"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52039
#, fuzzy
msgid "Choose a nickname to enter"
msgstr "Choisir un fichier à envoyer"
msgstr "Choisir un surnom"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52039
msgid "Please choose your nickname"