Update from Weblate. (#973)

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (284 of 284 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (284 of 284 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (284 of 284 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/
This commit is contained in:
Weblate push user 2017-12-25 11:45:23 +01:00 committed by JC Brand
parent 91526c3a46
commit 713522953e

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 17:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-05 10:10+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/fr/>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-24 10:27+0000\n"
"Last-Translator: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr>\n"
"Language-Team: French "
"<https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"lang: fr\n"
"Language-Code: fr\n"
@ -306,11 +306,13 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment retirer ce contact?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14879
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr "Désolé, il y a eu une erreur en tentant de retirer %1$s comme contact."
msgstr ""
"Désolé, il y a eu une erreur lors de la tentative de retrait de %1$s comme "
"contact."
#: dist/converse-no-dependencies.js:14901
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Voulez-vous vraiment décliner cette demande de contact?"
msgstr "Voulez-vous vraiment rejeter cette demande de contact?"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
@ -534,24 +536,24 @@ msgid "Message"
msgstr "Message"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19036
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator."
msgstr "Cet utilisateur est un modérateur."
msgstr "%1$s nest plus un modérateur."
#: dist/converse-no-dependencies.js:19040
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice again."
msgstr "%1$s a été expulsé"
msgstr "%1$s peut de nouveau parler."
#: dist/converse-no-dependencies.js:19044
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted."
msgstr "%1$s a été banni"
msgstr "%1$s ne peut plus parler."
#: dist/converse-no-dependencies.js:19048
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator."
msgstr "Cet utilisateur est un modérateur."
msgstr "%1$s est désormais un modérateur."
#: dist/converse-no-dependencies.js:19056
msgid "Close and leave this room"
@ -591,7 +593,6 @@ msgid "Ban user from room"
msgstr "Bannir lutilisateur du salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19626
#, fuzzy
msgid "Change user role to participant"
msgstr "Changer le rôle de lutilisateur en participant"
@ -686,24 +687,22 @@ msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr "La raison indiquée est: « %1$s»."
#: dist/converse-no-dependencies.js:20461
#, fuzzy
msgid " has left and re-entered the room."
msgstr " a quitté le salon"
msgstr " a quitté puis rejoint le salon."
#: dist/converse-no-dependencies.js:20465
#, fuzzy
msgid " has entered the room."
msgstr " a rejoint le salon."
#: dist/converse-no-dependencies.js:20491
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the room."
msgstr " a quitté le salon"
msgstr "%1$s a rejoint puis quitté le salon."
#: dist/converse-no-dependencies.js:20502
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the room."
msgstr " a quitté le salon"
msgstr "%1$s a quitté le salon."
#: dist/converse-no-dependencies.js:20571
msgid "You are not on the member list of this room."
@ -771,7 +770,7 @@ msgstr "Caractéristiques"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20930
#: dist/converse-no-dependencies.js:21408
msgid "Hidden"
msgstr "Masqué"
msgstr "Caché"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20931
msgid "Message archiving"
@ -823,9 +822,8 @@ msgid "Unmoderated"
msgstr "Non modéré"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20942
#, fuzzy
msgid "No password"
msgstr "Mot de passe"
msgstr "Pas de mot de passe"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20943
msgid "This room is not publicly searchable"
@ -1272,7 +1270,7 @@ msgstr "Connectez-vous ici"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23815
msgid "Account Registration:"
msgstr "Enregistrement de compte:"
msgstr "Création de compte:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23823
msgid "Register"