From 8d4bdd6d3a5bbd2ff8bfcbefb9e2e048379fa4bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Allan=20Nordh=C3=B8y?= Date: Sun, 19 Nov 2017 04:18:28 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Translated=20using=20Weblate=20(Norwegian=20Bok?= =?UTF-8?q?m=C3=A5l)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 97.5% (276 of 283 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/nb/ --- locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po | 263 ++++++++++++------------------ 1 file changed, 105 insertions(+), 158 deletions(-) diff --git a/locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po index 8102c82b8..de0bc8b8c 100644 --- a/locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-24 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-17 22:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-20 04:47+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål " "\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.17\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "domain: converse\n" @@ -24,9 +24,8 @@ msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "Tilkoblingen har gått ned, prøver å koble til igjen." #: dist/converse-no-dependencies.js:6801 -#, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server." -msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet." +msgstr "En feil skjedde under tilkobling til sludretjeneren." #: dist/converse-no-dependencies.js:6808 msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again." @@ -34,11 +33,11 @@ msgstr "Din Jabber-ID og/eller passord er feilaktig. Prøv igjen." #: dist/converse-no-dependencies.js:6816 msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: " -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke koble til XMPP-verten med domenet: " #: dist/converse-no-dependencies.js:6818 msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism" -msgstr "" +msgstr "XMPP-tjeneren tilbudte ikke en støttet identitetsbekreftelsesmekanisme" #: dist/converse-no-dependencies.js:7386 #, javascript-format @@ -56,14 +55,12 @@ msgstr "Klikk for å skjule disse kontaktene" #: dist/converse-no-dependencies.js:11399 #: dist/converse-no-dependencies.js:18475 #: dist/converse-no-dependencies.js:24690 -#, fuzzy msgid "You have unread messages" -msgstr "Fjern meldinger" +msgstr "Du har uleste meldinger" #: dist/converse-no-dependencies.js:11400 -#, fuzzy msgid "Close this chat box" -msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen" +msgstr "Lukk dette sludrevinduet" #: dist/converse-no-dependencies.js:11401 msgid "Personal message" @@ -79,13 +76,12 @@ msgid "me" msgstr "meg" #: dist/converse-no-dependencies.js:11607 -#, fuzzy msgid "" "A very large message has been received.This might be due to an attack meant " "to degrade the chat performance.Output has been shortened." msgstr "" "En veldig stor melding har ankommet. Dette kan ha sitt opphav i et angrep " -"ment for sludreytelsen skal bli skadelidende. Utdata har blitt forkortet." +"ment for at sludreytelsen skal bli skadelidende. Utdata har blitt forkortet." #: dist/converse-no-dependencies.js:11642 msgid "Typing from another device" @@ -106,9 +102,8 @@ msgstr "har stoppet å skrive" #: dist/converse-no-dependencies.js:11656 #: dist/converse-no-dependencies.js:11871 #: dist/converse-no-dependencies.js:23563 -#, fuzzy msgid "has gone away" -msgstr "Kontakten er borte" +msgstr "har blitt borte" #: dist/converse-no-dependencies.js:11748 #: dist/converse-no-dependencies.js:18947 @@ -130,15 +125,13 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra denne meldingsboksen?" #: dist/converse-no-dependencies.js:11869 #: dist/converse-no-dependencies.js:23561 -#, fuzzy msgid "has gone offline" -msgstr "Kontakten er avlogget" +msgstr "har logget av" #: dist/converse-no-dependencies.js:11873 #: dist/converse-no-dependencies.js:23565 -#, fuzzy msgid "is busy" -msgstr "opptatt" +msgstr "er opptatt" #: dist/converse-no-dependencies.js:11914 msgid "Clear all messages" @@ -154,17 +147,16 @@ msgstr "Start en samtale" #: dist/converse-no-dependencies.js:14784 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Logg inn" #: dist/converse-no-dependencies.js:14806 msgid "Jabber ID:" -msgstr "" +msgstr "XMPP-ID:" #: dist/converse-no-dependencies.js:14812 #: dist/converse-no-dependencies.js:16730 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid XMPP address" -msgstr "Skriv inn et gydlig XMPP-brukernavn" +msgstr "Skriv inn en gyldig XMPP-adresse" #: dist/converse-no-dependencies.js:14822 msgid "Password:" @@ -172,12 +164,11 @@ msgstr "Passord:" #: dist/converse-no-dependencies.js:14828 msgid "Please enter your password" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn passordet ditt" #: dist/converse-no-dependencies.js:14834 -#, fuzzy msgid "password" -msgstr "Passord:" +msgstr "passord" #: dist/converse-no-dependencies.js:14838 #: dist/converse-no-dependencies.js:19493 @@ -185,9 +176,8 @@ msgid "Submit" msgstr "Send" #: dist/converse-no-dependencies.js:14844 -#, fuzzy msgid "Click here to log in anonymously" -msgstr "Dette rommet er ikke anonymt" +msgstr "Klikk her for å logge inn anonymt" #: dist/converse-no-dependencies.js:15188 msgid "This contact is busy" @@ -286,19 +276,19 @@ msgstr "Avlogget" #: dist/converse-no-dependencies.js:15658 #: dist/converse-no-dependencies.js:15681 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Click to remove %1$s as a contact" -msgstr "Klikk for å fjerne denne kontakten" +msgstr "Klikk for å fjerne %1$s som kontakt" #: dist/converse-no-dependencies.js:15664 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Click to accept the contact request from %1$s" -msgstr "Klikk for å Godta denne kontaktforespørselen" +msgstr "Klikk for å godta denne kontaktforespørselen fra %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:15665 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Click to decline the contact request from %1$s" -msgstr "Klikk for å avslå denne kontaktforespørselen" +msgstr "Klikk for å avslå denne kontaktforespørselen fra %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:15680 msgid "Click to chat with this contact" @@ -313,18 +303,17 @@ msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?" #: dist/converse-no-dependencies.js:15744 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact." -msgstr "Klikk for å fjerne denne kontakten" +msgstr "Feil under fjerning av %1$s som kontakt." #: dist/converse-no-dependencies.js:15763 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "Er du sikker på at du vil avslå denne kontaktforespørselen?" #: dist/converse-no-dependencies.js:16459 -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "XMPP Brukernavn:" +msgstr "Brukernavn" #: dist/converse-no-dependencies.js:16459 msgid "user@domain" @@ -376,9 +365,8 @@ msgid "away" msgstr "borte" #: dist/converse-no-dependencies.js:16605 -#, fuzzy msgid "offline" -msgstr "Avlogget" +msgstr "avlogget" #: dist/converse-no-dependencies.js:16648 msgid "Log out" @@ -435,9 +423,8 @@ msgid "This room does not show unavailable members" msgstr "Dette rommet viser ikke utilgjengelige medlemmer" #: dist/converse-no-dependencies.js:18263 -#, fuzzy msgid "The room configuration has changed" -msgstr "Ikke-personvernsrelatert romkonfigurasjon har blitt endret" +msgstr "Romoppsettet har blitt endret" #: dist/converse-no-dependencies.js:18264 msgid "Room logging is now enabled" @@ -448,9 +435,8 @@ msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Romlogging er nå deaktivert" #: dist/converse-no-dependencies.js:18266 -#, fuzzy msgid "This room is now no longer anonymous" -msgstr "Dette rommet er nå ikke-anonymt" +msgstr "Dette rommet er ikke lenger anonymt" #: dist/converse-no-dependencies.js:18267 msgid "This room is now semi-anonymous" @@ -504,17 +490,17 @@ msgstr "" #. * strings are picked up by the translation machinery. #. #: dist/converse-no-dependencies.js:18291 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s har blitt utestengt" #: dist/converse-no-dependencies.js:18292 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "%1$s sitt kallenavn er endret" #: dist/converse-no-dependencies.js:18293 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "%1$s ble kastet ut" @@ -524,46 +510,43 @@ msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "%1$s har blitt fjernet på grunn av en holdningsendring" #: dist/converse-no-dependencies.js:18295 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s has been removed for not being a member" -msgstr "%1$s har blitt fjernet på grunn av at han/hun ikke er medlem" +msgstr "%1$s har blitt fjernet på grunn av at vedkommende ikke er medlem" #: dist/converse-no-dependencies.js:18299 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s" -msgstr "Ditt kallenavn har blitt automatisk endret til %1$s " +msgstr "Ditt kallenavn har blitt automatisk endret til: %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:18300 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Your nickname has been changed to: %1$s" -msgstr "Ditt kallenavn har blitt endret til %1$s " +msgstr "Ditt kallenavn har blitt endret til: %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:18471 msgid "Message" msgstr "Melding" #: dist/converse-no-dependencies.js:18500 -#, fuzzy msgid "Close and leave this room" -msgstr "Klikk for å åpne dette rommet" +msgstr "Lukk og forlat dette rommet" #: dist/converse-no-dependencies.js:18501 -#, fuzzy msgid "Configure this room" -msgstr "Klikk for å åpne dette rommet" +msgstr "Sett opp dette rommet" #: dist/converse-no-dependencies.js:18537 -#, fuzzy msgid "Hide the list of occupants" msgstr "Skjul deltakerlisten" #: dist/converse-no-dependencies.js:18887 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "" "Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and " "optionally a reason." msgstr "" -"Feil \"%1$s\"-kommandoen tar to argumenter, brukerens kallenavn og " +"Feil: \"%1$s\"-kommandoen tar to argumenter, brukerens kallenavn og " "alternativt en grunn." #: dist/converse-no-dependencies.js:18898 @@ -583,9 +566,8 @@ msgid "Ban user from room" msgstr "Utesteng bruker fra rommet" #: dist/converse-no-dependencies.js:18947 -#, fuzzy msgid "Change user role to occupant" -msgstr "Skjul deltakerlisten" +msgstr "Endre brukerrolle til deltager" #: dist/converse-no-dependencies.js:18947 msgid "Kick user from room" @@ -612,18 +594,16 @@ msgid "Grant moderator role to user" msgstr "Tildel moderatorrolle til bruker" #: dist/converse-no-dependencies.js:18947 -#, fuzzy msgid "Grant ownership of this room" -msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet" +msgstr "Tildel eierskap til rommet" #: dist/converse-no-dependencies.js:18947 msgid "Revoke user's membership" msgstr "Tilbakekall brukers medlemskap" #: dist/converse-no-dependencies.js:18947 -#, fuzzy msgid "Set room subject" -msgstr "Endre rommets emne" +msgstr "Sett rommets emner" #: dist/converse-no-dependencies.js:18947 msgid "Set room subject (alias for /subject)" @@ -640,17 +620,15 @@ msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: dist/converse-no-dependencies.js:19460 -#, fuzzy msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" -"Kallenavnet du valgte er reservert eller for tiden i bruk, velg noe annet." +"Kallenavnet du valgte er reservert eller i bruk for tiden, velg noe annet." #: dist/converse-no-dependencies.js:19473 -#, fuzzy msgid "Please choose your nickname" -msgstr "Endre ditt kallenavn" +msgstr "Endre kallenavnet ditt" #: dist/converse-no-dependencies.js:19474 #: dist/converse-no-dependencies.js:20220 @@ -658,9 +636,8 @@ msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" #: dist/converse-no-dependencies.js:19475 -#, fuzzy msgid "Enter room" -msgstr "Åpent Rom" +msgstr "Ta del i rommet" #: dist/converse-no-dependencies.js:19491 msgid "This chatroom requires a password" @@ -671,28 +648,27 @@ msgid "Password: " msgstr "Passord: " #: dist/converse-no-dependencies.js:19605 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "This action was done by %1$s." -msgstr "Ditt kallenavn har blitt endret til %1$s " +msgstr "Denne handlingen har blitt utført av %1$s." #: dist/converse-no-dependencies.js:19608 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "The reason given is: \"%1$s\"." -msgstr "Årsaken som er oppgitt er: \"" +msgstr "Oppgitt årsak er: \"%1$s\"." #: dist/converse-no-dependencies.js:19617 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "The reason given is: \"%1$s \"" -msgstr "Årsaken som er oppgitt er: \"" +msgstr "Oppgitt årsak: \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:19634 msgid " has left the room. \"" msgstr " har forlatt rommet. \"" #: dist/converse-no-dependencies.js:19636 -#, fuzzy msgid " has left the room" -msgstr "Klikk for å åpne dette rommet" +msgstr " har forlatt rommet" #: dist/converse-no-dependencies.js:19644 msgid " has joined the room. \"" @@ -703,39 +679,32 @@ msgid " has joined the room." msgstr " har tatt del i rommet." #: dist/converse-no-dependencies.js:19675 -#, fuzzy msgid "You are not on the member list of this room." -msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet" +msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet." #: dist/converse-no-dependencies.js:19677 -#, fuzzy msgid "You have been banned from this room." -msgstr "Du har blitt utestengt fra dette rommet" +msgstr "Du har blitt utestengt fra dette rommet." #: dist/converse-no-dependencies.js:19681 -#, fuzzy msgid "No nickname was specified." -msgstr "Ingen kallenavn var spesifisert" +msgstr "Inget kallenavn spesifisert." #: dist/converse-no-dependencies.js:19685 -#, fuzzy msgid "You are not allowed to create new rooms." -msgstr "Du har ikke tillatelse til å opprette nye rom" +msgstr "Du har ikke tillatelse til å opprette nye rom." #: dist/converse-no-dependencies.js:19687 -#, fuzzy msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies." -msgstr "Ditt kallenavn er ikke i samsvar med rommets regler" +msgstr "Ditt kallenavn er ikke i samsvar med rommets regler." #: dist/converse-no-dependencies.js:19691 -#, fuzzy msgid "This room does not (yet) exist." -msgstr "Dette rommet eksisterer ikke (enda)" +msgstr "Dette rommet eksisterer ikke (enda)." #: dist/converse-no-dependencies.js:19693 -#, fuzzy msgid "This room has reached its maximum number of occupants." -msgstr "Dette rommet har nådd maksimalt antall brukere" +msgstr "Dette rommet har nådd maksimalt antall brukere." #. For translators: the %1$s and %2$s parts will get #. replaced by the user and topic text respectively @@ -746,28 +715,25 @@ msgid "Topic set by %1$s to: %2$s" msgstr "Emnet ble endret den %1$s til: %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:19901 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Click to mention %1$s in your message." -msgstr "Klikk for å åpne dette rommet" +msgstr "Klikk for å nevne %1$s i meldingen din." #: dist/converse-no-dependencies.js:19902 -#, fuzzy msgid "This user is a moderator." -msgstr "Denne brukeren er moderator" +msgstr "Denne brukeren er moderator." #: dist/converse-no-dependencies.js:19903 -#, fuzzy msgid "This user can send messages in this room." -msgstr "Denne brukeren kan skrive meldinger i dette rommet" +msgstr "Denne brukeren kan skrive meldinger i dette rommet." #: dist/converse-no-dependencies.js:19904 -#, fuzzy msgid "This user can NOT send messages in this room." -msgstr "Denne brukeren kan IKKE sende meldinger i dette rommet" +msgstr "Denne brukeren kan IKKE sende meldinger i dette rommet." #: dist/converse-no-dependencies.js:19952 msgid "Occupants" -msgstr "Brukere her:" +msgstr "Brukere her" #: dist/converse-no-dependencies.js:19966 #: dist/converse-no-dependencies.js:20154 @@ -775,9 +741,8 @@ msgid "Invite" msgstr "Invitér" #: dist/converse-no-dependencies.js:19987 -#, fuzzy msgid "Features" -msgstr "Egenskaper:" +msgstr "Funksjoner" #: dist/converse-no-dependencies.js:19988 #: dist/converse-no-dependencies.js:20347 @@ -805,12 +770,11 @@ msgstr "Ikke-Anonym" #: dist/converse-no-dependencies.js:19993 #, fuzzy msgid "Open" -msgstr "Åpent Rom" +msgstr "Åpne" #: dist/converse-no-dependencies.js:19994 -#, fuzzy msgid "Password protected" -msgstr "Passord:" +msgstr "Passordbeskyttet" #: dist/converse-no-dependencies.js:19995 msgid "Persistent" @@ -827,9 +791,8 @@ msgid "Semi-anonymous" msgstr "Semi-anonymt" #: dist/converse-no-dependencies.js:19998 -#, fuzzy msgid "Temporary" -msgstr "Midlertidig Rom" +msgstr "Midlertidig" #: dist/converse-no-dependencies.js:19999 #: dist/converse-no-dependencies.js:20356 @@ -841,46 +804,40 @@ msgid "Unsecured" msgstr "Usikret" #: dist/converse-no-dependencies.js:20001 -#, fuzzy msgid "This room is not publicly searchable" -msgstr "Dette rommet er ikke anonymt" +msgstr "Dette rommet er ikke offentlig søkbart" #: dist/converse-no-dependencies.js:20002 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "Meldinger arkiveres på tjeneren" #: dist/converse-no-dependencies.js:20003 -#, fuzzy msgid "This room is restricted to members only" -msgstr "Dette rommet har nådd maksimalt antall brukere" +msgstr "Dette rommet er forbeholdt medlemmer" #: dist/converse-no-dependencies.js:20004 -#, fuzzy msgid "This room is being moderated" -msgstr "Denne brukeren er moderator" +msgstr "Dette rommet modereres" #: dist/converse-no-dependencies.js:20005 msgid "All other room occupants can see your XMPP username" msgstr "Alle andre romdeltagere kan se ditt XMPP-brukernavn" #: dist/converse-no-dependencies.js:20006 -#, fuzzy msgid "Anyone can join this room" -msgstr "Klikk for å åpne dette rommet" +msgstr "Alle kan ta del i dette rommet" #: dist/converse-no-dependencies.js:20007 -#, fuzzy msgid "This room requires a password before entry" -msgstr "Dette rommet krever et passord" +msgstr "Dette rommet krever et passord før man kan ta del i det" #: dist/converse-no-dependencies.js:20008 msgid "This room persists even if it's unoccupied" msgstr "Dette rommet vedvarer selv når det ikke er bemannet" #: dist/converse-no-dependencies.js:20009 -#, fuzzy msgid "This room is publicly searchable" -msgstr "Dette rommet er ikke anonymt" +msgstr "Dette rommet er offentlig søkbart" #: dist/converse-no-dependencies.js:20010 msgid "Only moderators can see your XMPP username" @@ -891,14 +848,12 @@ msgid "This room will disappear once the last person leaves" msgstr "Dette rommet vil forsvinne når siste person drar" #: dist/converse-no-dependencies.js:20012 -#, fuzzy msgid "This room is not being moderated" -msgstr "Dette rommet er ikke anonymt" +msgstr "Dette rommet er ikke moderert" #: dist/converse-no-dependencies.js:20013 -#, fuzzy msgid "This room does not require a password upon entry" -msgstr "Dette rommet krever et passord" +msgstr "Dette rommet krever ikke et passord ved innlogging" #: dist/converse-no-dependencies.js:20136 #, javascript-format @@ -925,9 +880,8 @@ msgid "Server" msgstr "Server" #: dist/converse-no-dependencies.js:20222 -#, fuzzy msgid "Join Room" -msgstr "Koble til" +msgstr "Ta del i rom" #: dist/converse-no-dependencies.js:20223 msgid "Show rooms" @@ -1031,18 +985,17 @@ msgid "What should your nickname for this room be?" msgstr "Hva lags kallenavn ønsker du for dette rommet?" #: dist/converse-no-dependencies.js:20913 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?" +msgstr "Er du sikker på at du ønsker å fjerne bokmerket \"%1$s\"?" #: dist/converse-no-dependencies.js:21002 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark." msgstr "Noe gikk galt under lagring av ditt bokmerke." #: dist/converse-no-dependencies.js:21073 -#, fuzzy msgid "Click to toggle the bookmarks list" -msgstr "Klikk for å åpne dette rommet" +msgstr "Klikk for å veksle visning av bokmerkelisten" #: dist/converse-no-dependencies.js:21074 msgid "Bookmarks" @@ -1050,9 +1003,8 @@ msgstr "Bokmerker" #: dist/converse-no-dependencies.js:21111 #: dist/converse-no-dependencies.js:21406 -#, fuzzy msgid "Leave this room" -msgstr "Klikk for å åpne dette rommet" +msgstr "Forlat dette rommet" #: dist/converse-no-dependencies.js:21112 msgid "Remove this bookmark" @@ -1060,24 +1012,22 @@ msgstr "Fjern dette bokmerket" #: dist/converse-no-dependencies.js:21113 #: dist/converse-no-dependencies.js:21407 -#, fuzzy msgid "Unbookmark this room" -msgstr "Klikk for å åpne dette rommet" +msgstr "Fjern bokmerkning av dette rommet" #: dist/converse-no-dependencies.js:21357 -#, fuzzy msgid "Click to toggle the rooms list" -msgstr "Klikk for å åpne dette rommet" +msgstr "Klikk for å veksle visning av romlisten" #: dist/converse-no-dependencies.js:21358 #, fuzzy msgid "Open Rooms" -msgstr "Åpent Rom" +msgstr "Åpne rom" #: dist/converse-no-dependencies.js:21385 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Are you sure you want to leave the room \"%1$s\"?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?" +msgstr "Er du sikker på at ønsker å forlate rommet \"%1$s\"?" #: dist/converse-no-dependencies.js:22219 msgid "Re-establishing encrypted session" @@ -1086,11 +1036,11 @@ msgstr "Gjenopptar kryptert økt" #. We need to generate a new key and instance tag #: dist/converse-no-dependencies.js:22229 msgid "Generating private key." -msgstr "Genererer privat nøkkel" +msgstr "Genererer privat nøkkel." #: dist/converse-no-dependencies.js:22229 msgid "Your browser might become unresponsive." -msgstr "Din nettleser kan bli uresponsiv" +msgstr "Nettleseren din kan slutte å svare." #: dist/converse-no-dependencies.js:22263 #, javascript-format @@ -1111,15 +1061,15 @@ msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:22269 msgid "Could not verify this user's identify." -msgstr "Kunne ikke bekrefte denne brukerens identitet" +msgstr "Kunne ikke bekrefte denne brukerens identitet." #: dist/converse-no-dependencies.js:22313 msgid "Exchanging private key with contact." -msgstr "Bytter private nøkler med kontakt" +msgstr "Utveksler private nøkler med kontakt." #: dist/converse-no-dependencies.js:22393 msgid "Your messages are not encrypted anymore" -msgstr "Dine meldinger er ikke kryptert lenger." +msgstr "Dine meldinger er ikke kryptert lenger" #: dist/converse-no-dependencies.js:22395 msgid "" @@ -1198,7 +1148,7 @@ msgstr "Hva er svaret på ditt Sikkerhetsspørsmål?" #: dist/converse-no-dependencies.js:22453 msgid "Invalid authentication scheme provided" -msgstr "Du har vedlagt en ugyldig godkjenningsplan." +msgstr "Du har tilbudt en ugyldig identitetsbekreftelsesmåte" #: dist/converse-no-dependencies.js:22468 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption." @@ -1218,7 +1168,7 @@ msgstr "Dine meldinger er krypterte og din kontakt er verifisert." msgid "" "Your contact has closed their end of the private session, you should do the " "same" -msgstr "Din kontakt har avsluttet økten i sin ende, dette burde du også gjøre." +msgstr "Din kontakt har avsluttet økta i sin ende, dette burde du også gjøre" #: dist/converse-no-dependencies.js:22492 msgid "End encrypted conversation" @@ -1275,9 +1225,8 @@ msgid "Create an account" msgstr "Opprett en konto" #: dist/converse-no-dependencies.js:22564 -#, fuzzy msgid "Create your account" -msgstr "ønsker å bli kontaktfestet" +msgstr "Opprett kontoen din" #: dist/converse-no-dependencies.js:22566 msgid "Please enter the XMPP provider to register with:" @@ -1305,7 +1254,7 @@ msgstr "Velg en annen tilbyder" #: dist/converse-no-dependencies.js:22632 msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…" -msgstr "" +msgstr "Hold an, henter registreringsskjemaet…" #: dist/converse-no-dependencies.js:22784 msgid " e.g. conversejs.org" @@ -1332,8 +1281,8 @@ msgid "" "Sorry, the given provider does not support in band account registration. " "Please try with a different provider." msgstr "" -"Beklager, den valgte tilbyderen støtter ikke in band kontoregistrering. " -"Vennligst prøv igjen med en annen tilbyder. " +"Beklager, den valgte tilbyderen støtter ikke kontoregistrering i " +"utvekslingsnettet. Prøv igjen med en annen tilbyder." #: dist/converse-no-dependencies.js:22893 #, fuzzy, javascript-format @@ -1353,11 +1302,11 @@ msgid "Registered successfully" msgstr "Registrering var vellykket" #: dist/converse-no-dependencies.js:23132 -#, fuzzy msgid "" "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you " "entered for correctness." -msgstr "Tilbyderen avviste ditt registreringsforsøk." +msgstr "" +"Tilbyderen avviste ditt registreringsforsøk. Sjekk verdiene du skrev inn." #. XXX: workaround for Prosody which doesn't give type "headline" #: dist/converse-no-dependencies.js:23517 @@ -1374,9 +1323,8 @@ msgid "%1$s says" msgstr "%1$s sier" #: dist/converse-no-dependencies.js:23567 -#, fuzzy msgid "has come online" -msgstr "Kontakten er avlogget" +msgstr "har logget på" #: dist/converse-no-dependencies.js:23582 msgid "wants to be your contact" @@ -1396,9 +1344,8 @@ msgid "Minimized" msgstr "Minimert" #: dist/converse-no-dependencies.js:24691 -#, fuzzy msgid "Close this box" -msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen" +msgstr "Lukk denne boksen" #, fuzzy #~ msgid "Account Registration"