diff --git a/src/i18n/bg/LC_MESSAGES/converse.po b/src/i18n/bg/LC_MESSAGES/converse.po index 71172b897..b09c16b46 100644 --- a/src/i18n/bg/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/src/i18n/bg/LC_MESSAGES/converse.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 3.3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-15 15:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-18 07:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-21 06:49+0000\n" "Last-Translator: \"Mr. EddX\" \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.17\n" +"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" #: dist/converse-no-dependencies.js:29896 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." @@ -58,17 +58,17 @@ msgstr "%1$s спря да пише" #: dist/converse-no-dependencies.js:49821 #, javascript-format msgid "%1$s has gone away" -msgstr "%1$s са напуснали" +msgstr "%1$s отсъства" #: dist/converse-no-dependencies.js:38597 #: dist/converse-no-dependencies.js:47709 msgid "You're not allowed to retract your message." -msgstr "Нямате право да примахнете вашето съобщение." +msgstr "Нямате право да премахнете съобщението си." #: dist/converse-no-dependencies.js:38599 #: dist/converse-no-dependencies.js:47713 msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message." -msgstr "Съжаляваме, възникна грешка при опита да примахнем съобщението ви." +msgstr "Възникна грешка при опит за премахване на Вашето съобщение." #: dist/converse-no-dependencies.js:38604 msgid "You're not allowed to send a message." @@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "Нямате права за изпращане на съобщение. #: dist/converse-no-dependencies.js:38606 #: dist/converse-no-dependencies.js:47722 msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message." -msgstr "Възникна грешка при опит за изпращане на вашето съобщение." +msgstr "Възникна грешка при опит за изпращане на съобщението." #: dist/converse-no-dependencies.js:38868 #, javascript-format msgid "%1$s has gone offline" -msgstr "%1$s са отишли офлайн" +msgstr "%1$s е офлайн" #: dist/converse-no-dependencies.js:38872 #, javascript-format @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "%1$s е офлайн" #: dist/converse-no-dependencies.js:39688 #: dist/converse-no-dependencies.js:39707 msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server." -msgstr "Качването на файлове не се поддържа от вашия сървър." +msgstr "Качването на файлове не се поддържа от Вашия сървър." #: dist/converse-no-dependencies.js:39728 #, javascript-format @@ -105,11 +105,11 @@ msgid "" "The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, " "which is %2$s." msgstr "" -"Размерът на файла, %1$s, надвишава максимума, разрешен от сървъра - %2$s." +"Размерът на файла, %1$s, надвишава максималния разрешен от сървъра - %2$s." #: dist/converse-no-dependencies.js:40375 msgid "Undecryptable OMEMO message" -msgstr "Недешифрируемо OMEMO съобщение" +msgstr "Не декриптируемо OMEMO съобщение" #: dist/converse-no-dependencies.js:40441 msgid "Sorry, could not determine upload URL." @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "Не може да се определи URL адреса за качв msgid "" "Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: " "\"%1$s\"" -msgstr "Файлът не можа да бъде качен. Отговорът на сървъра: \"%1$s\"" +msgstr "Файлът не можа да бъде качен. Отговор на сървъра: \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:40525 msgid "Sorry, could not succesfully upload your file." -msgstr "Сажаляжаме, не можахме да качим файла ви." +msgstr "Файлът не можа да бъде качен." #: dist/converse-no-dependencies.js:44779 msgid "Smileys and emotions" @@ -185,7 +185,8 @@ msgstr "Грешка: не е позволено да се извлече %1s с msgid "" "Your retraction was not delivered because you're not present in the " "groupchat." -msgstr "Вашето оттегляне не осъществено, защото не присъствате в стаята." +msgstr "" +"Вашето премахване не бе осъществено, защото не присъствате в груповия чат." #: dist/converse-no-dependencies.js:47718 msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it." @@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "Вашето съобщение не е доставено, защото #: dist/converse-no-dependencies.js:48037 msgid "A timeout happened while while trying to retract your message." msgstr "" -"Времето за изчакване, докато се опитвахте да оттеглите съобщението си, " +"Времето за изчакване, докато се опитвахте да премахнете съобщението си, " "изтече." #: dist/converse-no-dependencies.js:48704 @@ -232,13 +233,13 @@ msgid "" "Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and " "optionally a reason." msgstr "" -"Грешка: командата “%1$s” приема два аргумента – краткото име на потребителя " -"и, по желание, причина." +"Грешка: Kомандата \"%1$s\" приема два аргумента – псевдоним на потребителя и " +"причина (по желание)." #: dist/converse-no-dependencies.js:48808 msgid "" "Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that." -msgstr "" +msgstr "Забранено: Нямате необходимата принадлежност, за да направите това." #: dist/converse-no-dependencies.js:48835 msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that." @@ -246,124 +247,127 @@ msgstr "Забранено: нямате необходимата роля за #: dist/converse-no-dependencies.js:48913 msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room" -msgstr "" +msgstr "Грешка: Не можах да регистрирам нов псевдоним в стаята само за членове" #: dist/converse-no-dependencies.js:49186 -#, fuzzy msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat." -msgstr "Нямате права за създаване на нови стаи." +msgstr "Нямате право да се регистрирате в този групов чат." #: dist/converse-no-dependencies.js:49188 -#, fuzzy msgid "" "You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only." -msgstr "Нямате права за създаване на нови стаи." +msgstr "" +"Нямате право да се регистрирате в този групов чат, защото е само за членове." #: dist/converse-no-dependencies.js:49224 msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support " "registration." msgstr "" +"Вашият псевдоним не може да бъде регистриран в този групов чат, защото той " +"не поддържа регистрация." #: dist/converse-no-dependencies.js:49226 msgid "" "Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied." msgstr "" +"Вашия псевдоним не може да бъде регистриран в този групов чат, предоставена " +"е невалидна форма за данни." #: dist/converse-no-dependencies.js:49468 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Topic set by %1$s" -msgstr "Темата е зададена от %1$s като: %2$s" +msgstr "Темата е зададена от %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:49468 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Topic cleared by %1$s" -msgstr "Темата е зададена от %1$s като: %2$s" +msgstr "Темата е премахната от %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:49823 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s has entered the groupchat" -msgstr "%1$s влезе в стаята." +msgstr "%1$s влезе в груповия чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:49825 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s has left the groupchat" -msgstr "%1$s напусна стаята." +msgstr "%1$s напусна груповия чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:49827 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s is now a moderator" -msgstr "%1$s вече е модератор." +msgstr "%1$s вече е модератор" #: dist/converse-no-dependencies.js:49829 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s is no longer a moderator" -msgstr "%1$s вече не е модератор." +msgstr "%1$s вече не е модератор" #: dist/converse-no-dependencies.js:49831 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s has been given a voice" -msgstr "На %1$s беше даден глас отново." +msgstr "Премахнато заглушаване на %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:49833 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s has been muted" -msgstr "%1$s беше заглушен." +msgstr "%1$s беше заглушен" #: dist/converse-no-dependencies.js:49841 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s казва" +msgstr "%1$s и %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:49844 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s are typing" -msgstr "пише" +msgstr "%1$s пишат" #: dist/converse-no-dependencies.js:49846 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s have stopped typing" -msgstr "спря да пише" +msgstr "%1$s спря да пише" #: dist/converse-no-dependencies.js:49848 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s have gone away" -msgstr "се е махнал(а)" +msgstr "%1$s си отиде" #: dist/converse-no-dependencies.js:49850 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s have entered the groupchat" -msgstr "%1$s влезе в стаята." +msgstr "%1$s се присъедини към груповия чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:49852 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s have left the groupchat" -msgstr "%1$s напусна стаята." +msgstr "%1$s напусна груповия чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:49854 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s are now moderators" -msgstr "%1$s вече е модератор." +msgstr "%1$s са вече модератори" #: dist/converse-no-dependencies.js:49856 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s are no longer moderators" -msgstr "%1$s вече не е модератор." +msgstr "%1$s вече не са модератори" #: dist/converse-no-dependencies.js:49858 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s have been given voices" -msgstr "На %1$s беше даден глас отново." +msgstr "Премахнато заглушаването на %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:49860 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s have been muted" -msgstr "%1$s беше заглушен." +msgstr "%1$s беше заглушен" #: dist/converse-no-dependencies.js:50159 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s has been banned by %2$s" -msgstr "Достъпът на %1$s е спрян" +msgstr "Достъпът на %1$s е забранен от %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:50159 #, javascript-format @@ -376,14 +380,14 @@ msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "Краткото име на %1$s се промени" #: dist/converse-no-dependencies.js:50163 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out by %2$s" -msgstr "%1$s беше изведен" +msgstr "%1$s беше отстранен от %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:50163 #, javascript-format msgid "%1$s has been kicked out" -msgstr "%1$s беше изведен" +msgstr "%1$s беше отстранен" #: dist/converse-no-dependencies.js:50165 #, javascript-format @@ -396,150 +400,130 @@ msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "%1$s беше премахнат, защото не е член" #: dist/converse-no-dependencies.js:50185 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat" -msgstr "%1$s влезе и излезе от стаята." +msgstr "%1$s вече не е администратор на този групов чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:50190 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat" -msgstr "Даване на собствеността на тази стая" +msgstr "%1$s вече не е собственик на този групов чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:50195 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat" -msgstr "Достъпът ви до тази стая е спрян" +msgstr "%1$s вече не е отстранен от този групов чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:50201 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat" -msgstr "Даване на собствеността на тази стая" +msgstr "%1$s вече не е член на този групов чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:50207 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s is now a member of this groupchat" -msgstr "Не сте в списъка с членове на тази стая." +msgstr "%1$s вече е член на този групов чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:50213 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat" -msgstr "%1$s влезе и излезе от стаята." +msgstr "%1$s сега е %2$s на този групов чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:50335 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." -msgstr "" -"Краткото име, което избрахте, е запазено или понастоящем се ползва, моля " -"изберете друго." +msgstr "Псевдонимът е запазен или се използва в момента. Моля, изберете друг." #: dist/converse-no-dependencies.js:50360 -#, fuzzy msgid "Password incorrect" -msgstr "Защитена с парола" +msgstr "Неправилна парола" #: dist/converse-no-dependencies.js:50367 -#, fuzzy msgid "You are not on the member list of this groupchat." -msgstr "Не сте в списъка с членове на тази стая." +msgstr "Не сте в списъка с членове на този групов чат." #: dist/converse-no-dependencies.js:50374 -#, fuzzy msgid "You are not allowed to create new groupchats." -msgstr "Нямате права за създаване на нови стаи." +msgstr "Нямате права за създаване на нови групови чатове." #: dist/converse-no-dependencies.js:50377 -#, fuzzy msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies." -msgstr "Краткото ви име не отговаря на политиките на тази стая." +msgstr "Псевдонимът Ви не отговаря на политиките на този групов чат." #: dist/converse-no-dependencies.js:50392 -#, fuzzy msgid "This groupchat does not (yet) exist." -msgstr "Тази стая не съществува (още)." +msgstr "Този групов чат (все още) не съществува." #: dist/converse-no-dependencies.js:50395 -#, fuzzy msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants." -msgstr "Тази стая достигна максималния си брой участници." +msgstr "Този групов чат е достигнал максималния брой участници." #: dist/converse-no-dependencies.js:50398 msgid "Remote server not found" -msgstr "" +msgstr "Отдалеченият сървър не е намерен" #: dist/converse-no-dependencies.js:50401 -#, fuzzy msgid "You're not allowed to enter this groupchat" -msgstr "Нямате права за създаване на нови стаи." +msgstr "Нямате право да влизате в този групов чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:50404 -#, fuzzy msgid "An error happened while trying to enter this groupchat" -msgstr "Извинете, нещо се обърка при опита за записване на отметката ви." +msgstr "Възникна грешка при опит за влизане в този групов чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:51349 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s" -msgstr "%1$s ви покани да се присъедините към стая за разговори: %2$s" +msgstr "%1$s Ви покани да се присъедините към групов чат: %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:51356 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "" "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" msgstr "" -"%1$s ви покани да се присъедините към стая за разговори: %2$s, и посочи " -"следната причина: „%3$s“" +"%1$s Ви покани да се присъедините към групов чат: %2$s, и посочи следната " +"причина: \"%3$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:52996 -#, fuzzy msgid "This groupchat is not anonymous" -msgstr "Тази стая не е анонимна" +msgstr "Този групов чат не е анонимен" #: dist/converse-no-dependencies.js:52997 -#, fuzzy msgid "This groupchat now shows unavailable members" -msgstr "Тази стая вече показва членове, които не са на разположение" +msgstr "Този групов чат вече показва недостъпните участници" #: dist/converse-no-dependencies.js:52998 -#, fuzzy msgid "This groupchat does not show unavailable members" -msgstr "Тази стая не показва членове, които не са на разположение" +msgstr "Този групов чат не показва недостъпнте участници" #: dist/converse-no-dependencies.js:52999 -#, fuzzy msgid "The groupchat configuration has changed" -msgstr "Настройките на стаята се промениха" +msgstr "Настройката на груповия чат е променена" #: dist/converse-no-dependencies.js:53000 -#, fuzzy msgid "Groupchat logging is now enabled" -msgstr "Включено е записване в дневник за стаята" +msgstr "Хронологията в груповия чат е включена" #: dist/converse-no-dependencies.js:53001 -#, fuzzy msgid "Groupchat logging is now disabled" -msgstr "Записването в дневник за стаята е изключено" +msgstr "Хронологията в груповия чат е изключена" #: dist/converse-no-dependencies.js:53002 -#, fuzzy msgid "This groupchat is now no longer anonymous" -msgstr "Тази стая вече не е анонимна" +msgstr "Този групов чат вече не е анонимен" #: dist/converse-no-dependencies.js:53003 -#, fuzzy msgid "This groupchat is now semi-anonymous" -msgstr "Тази стая вече е полуанонимна" +msgstr "Този групов чат вече е полуанонимен" #: dist/converse-no-dependencies.js:53004 -#, fuzzy msgid "This groupchat is now fully-anonymous" -msgstr "Тази стая вече е напълно анонимна" +msgstr "Този групов чат вече е напълно анонимен" #: dist/converse-no-dependencies.js:53005 -#, fuzzy msgid "A new groupchat has been created" -msgstr "Създадена е нова стая" +msgstr "Създаден е нов групов чат" #. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore. #: dist/converse-no-dependencies.js:53009 @@ -553,43 +537,35 @@ msgid "Your nickname has been changed to %1$s" msgstr "Краткото ви име беше променено на %1$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:53013 -#, fuzzy msgid "You have been banned from this groupchat" -msgstr "Достъпът ви до тази стая е спрян" +msgstr "Достъпът Ви до този групов чат е забранен" #: dist/converse-no-dependencies.js:53014 -#, fuzzy msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem" -msgstr "Бяхте премахнати от тази стая заради промяна на принадлежност" +msgstr "Иалязохте от този групов чат заради технически проблем" #: dist/converse-no-dependencies.js:53015 -#, fuzzy msgid "You have been kicked from this groupchat" -msgstr "Бяхте изведени от тази стая" +msgstr "Вие бяхте отстранени от този групов чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:53016 -#, fuzzy msgid "" "You have been removed from this groupchat because of an affiliation change" -msgstr "Бяхте премахнати от тази стая заради промяна на принадлежност" +msgstr "Бяхте премахнати от този групов чат поради промяна в принадлежността" #: dist/converse-no-dependencies.js:53017 -#, fuzzy msgid "" "You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed " "to members-only and you're not a member" msgstr "" -"Бяхте премахнати от тази стая, защото стаята стана само за членове, а вие не " +"Бяхте премахнати от този групов чат, защото стана само за членове, а вие не " "сте член" #: dist/converse-no-dependencies.js:53018 -#, fuzzy msgid "" "You have been removed from this groupchat because the service hosting it is " "being shut down" -msgstr "" -"Бяхте премахнати от тази стая, защото услугата „Разговор между множество " -"потребители“ се изключва" +msgstr "Бяхте премахнати от този групов чат, защото услугата е спряна" #: dist/converse-no-dependencies.js:53556 #: dist/converse-no-dependencies.js:81413 @@ -604,40 +580,39 @@ msgstr "" #: dist/converse-no-dependencies.js:118111 #: dist/converse-no-dependencies.js:127433 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка" #: dist/converse-no-dependencies.js:53556 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark." -msgstr "Извинете, нещо се обърка при опита за записване на отметката ви." +msgstr "Нещо се обърка при опит за запазване на вашата отметка." #: dist/converse-no-dependencies.js:53611 msgid "Timeout Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка - времето изтече" #: dist/converse-no-dependencies.js:53611 msgid "" "The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can " "reload the page to request them again." msgstr "" +"Сървърът не успя да върне списъка с отметки, в рамките на допустимото време. " +"Можете да презаредите страницата, за да опитате отново." #: dist/converse-no-dependencies.js:57007 -#, fuzzy msgid "An error occurred while trying to fetch the command form" -msgstr "Възникна грешка при свързване към сървъра за разговори." +msgstr "Възникна грешка при опит за извличане на командната форма" #: dist/converse-no-dependencies.js:57049 msgid "A timeout occurred" -msgstr "" +msgstr "Времето изтече" #: dist/converse-no-dependencies.js:59488 -#, fuzzy msgid "Timeout while trying to fetch archived messages." -msgstr "Възникна грешка при свързване към сървъра за разговори." +msgstr "Времето изтече, при опит за извличане на архивирани съобщения." #: dist/converse-no-dependencies.js:59501 -#, fuzzy msgid "An error occurred while querying for archived messages." -msgstr "Възникна грешка при свързване към сървъра за разговори." +msgstr "Възникна грешка при заявката за архивирани съобщения." #: dist/converse-no-dependencies.js:64369 #, javascript-format @@ -666,20 +641,19 @@ msgstr "Негрупирани" #: dist/converse-no-dependencies.js:65286 #: dist/converse-no-dependencies.js:90372 -#, fuzzy msgid "New messages" -msgstr "Премахване на съобщения" +msgstr "Нови съобщения" #: dist/converse-no-dependencies.js:68464 #: dist/converse-no-dependencies.js:68465 #: dist/converse-no-dependencies.js:94873 #: dist/converse-no-dependencies.js:101201 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Затвори" #: dist/converse-no-dependencies.js:69645 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Добре" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:69645 @@ -691,24 +665,23 @@ msgstr "Отменяне" #: dist/converse-no-dependencies.js:71866 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Изпълни" #: dist/converse-no-dependencies.js:71867 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Предишен" #: dist/converse-no-dependencies.js:71868 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Следващ" #: dist/converse-no-dependencies.js:71869 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Завършен" #: dist/converse-no-dependencies.js:74520 -#, fuzzy msgid "Add to Contacts" -msgstr "Добавяне на познат" +msgstr "Добави в контакти" #: dist/converse-no-dependencies.js:74530 #: dist/converse-no-dependencies.js:89058 @@ -727,103 +700,113 @@ msgstr "Кратко име" #: dist/converse-no-dependencies.js:112870 #: dist/converse-no-dependencies.js:125741 msgid "XMPP Address" -msgstr "" +msgstr "XMPP адрес" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:74530 #: dist/converse-no-dependencies.js:74814 msgid "Affiliation" -msgstr "" +msgstr "Принадлежност" #: dist/converse-no-dependencies.js:74530 msgid "Roles" -msgstr "" +msgstr "Роли" #: dist/converse-no-dependencies.js:74530 msgid "Hats" -msgstr "" +msgstr "Шапки" #: dist/converse-no-dependencies.js:74530 msgid "Occupant Id" -msgstr "" +msgstr "ID на ползвателя" #: dist/converse-no-dependencies.js:74760 msgid "" "Moderators are privileged users who can change the roles of other users " "(except those with admin or owner affiliations." msgstr "" +"Модераторите са привилегировани потребители, които могат да променят ролите " +"на други потребители (с изключение на тези с права на администратор или " +"собственик)." #: dist/converse-no-dependencies.js:74762 msgid "The default role, implies that you can read and write messages." msgstr "" +"Ролята по подразбиране означава, че можете да четете и пишете съобщения." #: dist/converse-no-dependencies.js:74764 msgid "" "Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat." msgstr "" +"На посетителите не е позволено да пишат съобщения в модериран чат с много " +"потребители." #: dist/converse-no-dependencies.js:74769 msgid "" "Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations " "of all other users." msgstr "" +"Собственик е най-висшата принадлежност. Собствениците могат да променят " +"ролите и принадлежността на всички останали потребители." #: dist/converse-no-dependencies.js:74771 msgid "" "Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and " "affiliations of all other users except owners." msgstr "" +"Администратор е вторият по големина член. Администраторите могат да променят " +"ролите и принадлежността на всички останали потребители с изключение на " +"собствениците." #: dist/converse-no-dependencies.js:74773 msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"." msgstr "" +"За да забраните достъпа на потребител, трябва да му дадете принадлежност " +"\"отхвърлен\"." #: dist/converse-no-dependencies.js:74783 msgid "Change role" -msgstr "" +msgstr "Промени роля" #: dist/converse-no-dependencies.js:74784 msgid "New Role" -msgstr "" +msgstr "Нова роля" #: dist/converse-no-dependencies.js:74785 #: dist/converse-no-dependencies.js:74799 #: dist/converse-no-dependencies.js:76285 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Причина" #: dist/converse-no-dependencies.js:74797 -#, fuzzy msgid "Change affiliation" -msgstr "Промяна на ролята на потребителя на администратор" +msgstr "Промени принадлежност" #: dist/converse-no-dependencies.js:74798 msgid "New affiliation" -msgstr "" +msgstr "Нова принадлежност" #: dist/converse-no-dependencies.js:74815 msgid "No users with that affiliation found." -msgstr "" +msgstr "Не са намерени потребители с тази принадлежност." #: dist/converse-no-dependencies.js:74816 -#, fuzzy msgid "No users with that role found." -msgstr "Няма налични потребители" +msgstr "Не са намерени потребители с тази принадлежност." #: dist/converse-no-dependencies.js:74817 msgid "Type here to filter the search results" -msgstr "" +msgstr "Въведете тук, за да филтрирате резултатите от търсенето" #: dist/converse-no-dependencies.js:74818 #: dist/converse-no-dependencies.js:89060 #: dist/converse-no-dependencies.js:112872 msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "Роля" #: dist/converse-no-dependencies.js:74819 -#, fuzzy msgid "Show users" -msgstr "Показване на стаи" +msgstr "Покажи потребители" #: dist/converse-no-dependencies.js:74820 msgid "" @@ -832,6 +815,10 @@ msgid "" "an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for " "the duration of the user's session." msgstr "" +"На потребителите се присвояват роли, за да им се предоставят или отказват " +"определени способности в чат с много потребители. Те се присвояват изрично " +"или имплицитно като част от принадлежност. Роля, която не се дължи на " +"принадлежност, е валидна само за продължителността на сесията на потребителя." #: dist/converse-no-dependencies.js:74821 msgid "" @@ -839,76 +826,68 @@ msgid "" "role and which grants privileges and responsibilities. For example admins " "and owners automatically have the moderator role." msgstr "" +"Принадлежността е дълготрайно право, което обикновено предполага определена " +"роля и което предоставя привилегии и отговорности. Например администраторите " +"и собствениците автоматично имат ролята на модератор." #: dist/converse-no-dependencies.js:75596 -#, fuzzy msgid "Timeout error while trying to set the affiliation" -msgstr "Извинете, нещо се обърка при опита за записване на отметката ви." +msgstr "" +"Грешка: Времето за изчакване при опит за задаване на принадлежност изтече" #: dist/converse-no-dependencies.js:75598 -#, fuzzy msgid "Sorry, you're not allowed to make that change" -msgstr "Нямате права за създаване на нови стаи." +msgstr "Нямате право да направите тази промяна" #: dist/converse-no-dependencies.js:75600 -#, fuzzy msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation" -msgstr "Извинете, нещо се обърка при опита за записване на отметката ви." +msgstr "Нещо се обърка при опит за задаване на принадлежност" #: dist/converse-no-dependencies.js:75610 msgid "Affiliation changed" -msgstr "" +msgstr "Принадлежността е променена" #: dist/converse-no-dependencies.js:75635 -#, fuzzy msgid "Role changed" -msgstr "Разговори" +msgstr "Ролята е променена" #: dist/converse-no-dependencies.js:75640 -#, fuzzy msgid "You're not allowed to make that change" -msgstr "Нямате права за създаване на нови стаи." +msgstr "Нямате право да правите тази промяна" #: dist/converse-no-dependencies.js:75642 -#, fuzzy msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role" -msgstr "Извинете, нещо се обърка при опита за записване на отметката ви." +msgstr "Нещо се обърка при опит за задаване на ролята" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:75849 -#, fuzzy msgid "Moderator Tools" -msgstr "Модерирана" +msgstr "Инструменти за модератор" #: dist/converse-no-dependencies.js:76275 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете стаята „%1$s“?" +msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да унищожите този групов чат?" #: dist/converse-no-dependencies.js:76278 -#, fuzzy msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm" -msgstr "Моля въведете XMPP доставчик, при който да се запишете:" +msgstr "Моля, въведете XMPP адреса на този групов чат, за да потвърдите" #: dist/converse-no-dependencies.js:76280 #: dist/converse-no-dependencies.js:125737 -#, fuzzy msgid "name@example.org" -msgstr "например user@example.org" +msgstr "name@example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:76284 -#, fuzzy msgid "Optional reason for destroying this groupchat" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете стаята „%1$s“?" +msgstr "Причина за унищожаване на този групов чат (по желание)" #: dist/converse-no-dependencies.js:76288 msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one" -msgstr "" +msgstr "XMPP адрес за нов групов чат, който замества този (по желание)" #: dist/converse-no-dependencies.js:76289 -#, fuzzy msgid "replacement@example.org" -msgstr "например user@example.org" +msgstr "replacement@example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:76293 #: dist/converse-no-dependencies.js:81374 @@ -916,79 +895,81 @@ msgstr "например user@example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:81478 #: dist/converse-no-dependencies.js:109130 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Потвърди" #: dist/converse-no-dependencies.js:76451 msgid "" "Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the " "groupchat." msgstr "" +"Не можах да намеря участник с този псевдоним. Може да са напуснали груповия " +"чат." #. e.g. Your nickname is "coolguy69" #: dist/converse-no-dependencies.js:76557 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Your nickname is \"%1$s\"" -msgstr "Краткото ви име беше променено на %1$s" +msgstr "Вашият псевдоним е \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:76575 msgid "Error: invalid number of arguments" -msgstr "" +msgstr "Грешка: невалиден брой аргументи" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:76618 msgid "On which entity do you want to run commands?" -msgstr "" +msgstr "Върху кой обект искате да изпълнявате команди?" #: dist/converse-no-dependencies.js:76619 msgid "" "Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc " "commands on them." msgstr "" +"Определени XMPP услуги и обекти позволяват на привилегированите потребители " +"да изпълняват ad-hoc команди върху тях." #: dist/converse-no-dependencies.js:76620 -#, fuzzy msgid "Commands found" -msgstr "Налични стаи" +msgstr "Намерени команди" #: dist/converse-no-dependencies.js:76621 msgid "List available commands" -msgstr "" +msgstr "Покажи наличните команди" #: dist/converse-no-dependencies.js:76623 -#, fuzzy msgid "No commands found" -msgstr "Налични стаи" +msgstr "Няма намерени команди" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:76659 #, javascript-format msgid "Download file \"%1$s\"" -msgstr "" +msgstr "Изтегли файл \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:77982 -#, fuzzy msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity." -msgstr "Възникна грешка при свързване към сървъра за разговори." +msgstr "Възникна грешка при търсене на команди за този обект." #: dist/converse-no-dependencies.js:77991 msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands" -msgstr "" +msgstr "Посоченият обект не поддържа ad-hoc команди" #: dist/converse-no-dependencies.js:78098 -#, fuzzy msgid "" "Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the " "developer console for details" -msgstr "Възникна грешка при свързване към сървъра за разговори." +msgstr "" +"Възникна грешка при опит за изпълнение на командата. Вижте конзолата за " +"разработчици за подробности" #: dist/converse-no-dependencies.js:78102 msgid "Executing" -msgstr "" +msgstr "Изпълняване" #: dist/converse-no-dependencies.js:78109 #: dist/converse-no-dependencies.js:78114 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Завършено" #: dist/converse-no-dependencies.js:78155 msgid "" @@ -1003,34 +984,30 @@ msgid "Error: unexpected result" msgstr "Грешка: неочакван резултат" #: dist/converse-no-dependencies.js:78640 -#, fuzzy msgid "Bookmark this groupchat" -msgstr "Записване на отметка за тази стая" +msgstr "Добавете този групов чат в списъка с отметки" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:78641 #: dist/converse-no-dependencies.js:79837 #: dist/converse-no-dependencies.js:124621 -#, fuzzy msgid "Bookmark" -msgstr "Отметки" +msgstr "Отметка" #: dist/converse-no-dependencies.js:78673 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете отметката „%1$s“?" +msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да премахнете \"%1$s\" от списъка с отметки?" #: dist/converse-no-dependencies.js:78723 -#, fuzzy msgid "Unbookmark this groupchat" -msgstr "Премахване на отметката за тази стая" +msgstr "Премахване на този групов чат от списъка с отметки" #: dist/converse-no-dependencies.js:78724 #: dist/converse-no-dependencies.js:124228 #: dist/converse-no-dependencies.js:124635 -#, fuzzy msgid "Click to open this groupchat" -msgstr "Натиснете, за да отворите тази стая" +msgstr "Кликнете, за да отворите този групов чат" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:78748 @@ -1044,31 +1021,30 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "Отметки" #: dist/converse-no-dependencies.js:79500 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Bookmark for \"%1$s\"" -msgstr "Отметки" +msgstr "Отметки за \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:79501 -#, fuzzy msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?" -msgstr "Бихте ли желали тази стая да бъде автоматично отваряна при влизане?" +msgstr "" +"Желаете ли този групов чат да се присъединява автоматично при стартиране?" #: dist/converse-no-dependencies.js:79502 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Премахни" #: dist/converse-no-dependencies.js:79503 msgid "The name for this bookmark:" -msgstr "Името за тази отметка:" +msgstr "Името на този списък с отметки:" #: dist/converse-no-dependencies.js:79504 -#, fuzzy msgid "What should your nickname for this groupchat be?" -msgstr "Какво да бъде краткото ви име за тази стая?" +msgstr "Какъв да бъде псевдонимът Ви за този групов чат?" #: dist/converse-no-dependencies.js:79505 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Актуализирай" #: dist/converse-no-dependencies.js:79505 #: dist/converse-no-dependencies.js:106097 @@ -1080,6 +1056,8 @@ msgstr "Запис" msgid "" "You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?" msgstr "" +"Имате неизпратено съобщение, което ще бъде изгубено ако продължите. Сигурни " +"ли сте?" #: dist/converse-no-dependencies.js:81368 #: dist/converse-no-dependencies.js:81440 @@ -1087,127 +1065,116 @@ msgid "" "Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support " "retractions and that this message may not be removed everywhere." msgstr "" +"Имайте предвид, че други XMPP/Jabber клиенти (и сървъри) може все още да не " +"поддържат премахване и че това съобщение може да не бъде премахнато " +"навсякъде." #: dist/converse-no-dependencies.js:81369 #: dist/converse-no-dependencies.js:81445 #: dist/converse-no-dependencies.js:81473 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to retract this message?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете този познат?" +msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да премахнете това съобщение?" #: dist/converse-no-dependencies.js:81412 -#, fuzzy msgid "A timeout occurred while trying to retract the message" -msgstr "Възникна грешка при свързване към сървъра за разговори." +msgstr "Грешка: Времето изтече, при опит за премахване на съобщението" #: dist/converse-no-dependencies.js:81416 -#, fuzzy msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message." -msgstr "Нямате права за създаване на нови стаи." +msgstr "Нямате право да премахнете това съобщение." #: dist/converse-no-dependencies.js:81490 -#, fuzzy msgid "You are about to retract this message." -msgstr "Имате непрочетени съобщения" +msgstr "На път сте да премахнете това съобщение." #: dist/converse-no-dependencies.js:81490 -#, fuzzy msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "retraction." msgstr "" -"Ще поканите %1$s в стаята за разговори „%2$s“. Можете по желание да включите " -"съобщение, обясняващо причината за поканата." +"По желание можете да включите съобщение, обясняващо причината за " +"премахването." #: dist/converse-no-dependencies.js:81495 -#, fuzzy msgid "Message Retraction" -msgstr "Архивиране на съобщения" +msgstr "Премахване на съобщение" #: dist/converse-no-dependencies.js:81495 -#, fuzzy msgid "Optional reason" -msgstr "Съвет (незадължително)" +msgstr "Причина (по желание)" #: dist/converse-no-dependencies.js:81503 -#, fuzzy msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message" -msgstr "Нямате права за създаване на нови стаи." +msgstr "Нямате право да премахнете това съобщение" #: dist/converse-no-dependencies.js:81619 -#, fuzzy msgid "Show media" -msgstr "Показване на стаи" +msgstr "Покажи медия" #: dist/converse-no-dependencies.js:81619 msgid "Hide media" -msgstr "" +msgstr "Скрий медия" #: dist/converse-no-dependencies.js:81650 -#, fuzzy msgid "Cancel Editing" -msgstr "Отменяне" +msgstr "Откажи редактиране" #: dist/converse-no-dependencies.js:81650 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Редактирай" #: dist/converse-no-dependencies.js:81673 msgid "Retract" -msgstr "" +msgstr "Премахни" #: dist/converse-no-dependencies.js:81934 msgid "Image: " -msgstr "" +msgstr "Изображение: " #: dist/converse-no-dependencies.js:88791 -#, fuzzy msgid "Older versions" -msgstr "Архивиране на съобщения" +msgstr "По-стари версии" #: dist/converse-no-dependencies.js:88793 -#, fuzzy msgid "No older versions found" -msgstr "Налични стаи" +msgstr "Не са намерени по-стари версии" #: dist/converse-no-dependencies.js:88793 msgid "Current version" -msgstr "" +msgstr "Текуща версия" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:88954 -#, fuzzy msgid "Message versions" -msgstr "Архивиране на съобщения" +msgstr "Версии на съобщение" #: dist/converse-no-dependencies.js:89037 -#, fuzzy msgid "Remove as contact" -msgstr "Добавяне на познат" +msgstr "Премахване като контакт" #: dist/converse-no-dependencies.js:89044 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Опресни" #: dist/converse-no-dependencies.js:89056 #: dist/converse-no-dependencies.js:112868 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Имейл" #: dist/converse-no-dependencies.js:89057 #: dist/converse-no-dependencies.js:112869 msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Пълно име" #: dist/converse-no-dependencies.js:89059 #: dist/converse-no-dependencies.js:94616 msgid "The User's Profile Image" -msgstr "" +msgstr "Изображението за профила на потребителя" #: dist/converse-no-dependencies.js:89061 #: dist/converse-no-dependencies.js:112875 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL адрес" #: dist/converse-no-dependencies.js:89155 #: dist/converse-no-dependencies.js:127433 @@ -1216,9 +1183,8 @@ msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact." msgstr "Извинете, възникна грешка при опит за премахване на %1$s като познат." #: dist/converse-no-dependencies.js:89812 -#, fuzzy msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh" -msgstr "Извинете, нещо се обърка при опита за записване на отметката ви." +msgstr "Нещо се обърка при опит за опресняване" #: dist/converse-no-dependencies.js:89844 #: dist/converse-no-dependencies.js:127415 @@ -1227,11 +1193,11 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете #: dist/converse-no-dependencies.js:89890 msgid "Uploading file:" -msgstr "" +msgstr "Качване на файл:" #: dist/converse-no-dependencies.js:89913 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Повторен опит" #: dist/converse-no-dependencies.js:90403 msgid "This message has been edited" @@ -1239,63 +1205,55 @@ msgstr "Това съобщение е редактирано" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:90410 -#, fuzzy msgid "Show more" -msgstr "Показване на стаи" +msgstr "Покажи повече" #: dist/converse-no-dependencies.js:90412 -#, fuzzy msgid "Show less" -msgstr "Показване на стаи" +msgstr "Покажи по-малко" #: dist/converse-no-dependencies.js:91205 #: dist/converse-no-dependencies.js:91207 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%1$s has removed this message" -msgstr "%1$s беше премахнат, защото не е член" +msgstr "%1$s е премахнал това съобщение" #: dist/converse-no-dependencies.js:92537 -#, fuzzy msgid "Search results" -msgstr "Търсене" +msgstr "Резултати от търсенето" #: dist/converse-no-dependencies.js:92563 msgid "Search" msgstr "Търсене" #: dist/converse-no-dependencies.js:93381 -#, fuzzy msgid "Insert emojis" -msgstr "Вмъкване на емотикон" +msgstr "Вмъкване на емотикони" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:94001 -#, fuzzy msgid "Message characters remaining" -msgstr "Архивиране на съобщения" +msgstr "Оставащи знаци в съобщението" #: dist/converse-no-dependencies.js:94198 -#, fuzzy msgid "Send the message" -msgstr "Редактирай това съобщение" +msgstr "Изпрати съобщението" #: dist/converse-no-dependencies.js:94437 msgid "Start a call" msgstr "Обаждане" #: dist/converse-no-dependencies.js:94452 -#, fuzzy msgid "Hide participants" -msgstr "Скриване на списъка с участници" +msgstr "Скриване на участниците" #: dist/converse-no-dependencies.js:94453 -#, fuzzy msgid "Show participants" -msgstr "Участници:" +msgstr "Покажи участниците" #: dist/converse-no-dependencies.js:94474 msgid "Choose a file to send" -msgstr "" +msgstr "Изберете файл за изпращане" #: dist/converse-no-dependencies.js:94491 msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message" @@ -1308,24 +1266,19 @@ msgstr "Натиснете, за да пишете съобщение, разг #: dist/converse-no-dependencies.js:94861 #: dist/converse-no-dependencies.js:109031 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Детайли" #: dist/converse-no-dependencies.js:94862 -#, fuzzy msgid "See more information about this person" -msgstr "Показване на още данни за тази стая" +msgstr "Повече информация за този човек" #: dist/converse-no-dependencies.js:94874 -#, fuzzy msgid "Close and end this conversation" -msgstr "Приключване на криптирания разговор" +msgstr "Затвори и прекрати този разговор" #: dist/converse-no-dependencies.js:95287 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате да изчистите съобщенията от това прозорче за " -"разговори?" +msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изчистите съобщенията от този разговор?" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:95411 @@ -1341,11 +1294,12 @@ msgstr "Съобщение" #: dist/converse-no-dependencies.js:95412 #: dist/converse-no-dependencies.js:103477 msgid "Optional hint" -msgstr "Съвет (незадължително)" +msgstr "Подсказка (по желание)" #: dist/converse-no-dependencies.js:96128 msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent" msgstr "" +"За съжаление връзката е прекъсната и съобщението не може да бъде изпратено" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:96224 @@ -1360,9 +1314,8 @@ msgid "Remove messages" msgstr "Премахване на съобщения" #: dist/converse-no-dependencies.js:97769 -#, fuzzy msgid "Close this chat" -msgstr "Затваряне на това прозорче за разговори" +msgstr "Затвори този чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:97769 msgid "Write in the third person" @@ -1381,27 +1334,33 @@ msgid "" "cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, " "OMEMO encryption is NOT available." msgstr "" +"С цел подобяване на производителността, данните се кешират в браузъра. " +"Премахнете отметката от това поле, ако използвате обществен компютър или ако " +"искате данните да бъдат изтрити, след като приключите. Важно е да излезете " +"от профила, в противен случай не всички кеширани данни може да бъдат " +"изтрити. Моля, имайте предвид, че когато използвате ненадеждно (обществено) " +"устройство, OMEMO криптиране НЕ е налично." #: dist/converse-no-dependencies.js:98344 msgid "This is a trusted device" -msgstr "" +msgstr "Това е надеждно устройство" #: dist/converse-no-dependencies.js:98348 msgid "Connection URL" -msgstr "" +msgstr "URL адрес на връзката" #: dist/converse-no-dependencies.js:98349 msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server" msgstr "" +"HTTP или websocket URL адрес, който се използва за свързване към XMPP сървъра" #: dist/converse-no-dependencies.js:98350 msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket" -msgstr "" +msgstr "Например: wss://example.org/xmpp-websocket" #: dist/converse-no-dependencies.js:98355 -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Парола:" +msgstr "Парола" #: dist/converse-no-dependencies.js:98359 msgid "Create an account" @@ -1412,9 +1371,8 @@ msgid "Don't have a chat account?" msgstr "Нямате допуск за разговори?" #: dist/converse-no-dependencies.js:98369 -#, fuzzy msgid "Log in" -msgstr "Влизане тук" +msgstr "Вход" #: dist/converse-no-dependencies.js:98373 msgid "Username" @@ -1426,7 +1384,7 @@ msgstr "потребител@област" #: dist/converse-no-dependencies.js:98383 msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Прекъснат" #: dist/converse-no-dependencies.js:98384 msgid "Click here to log in anonymously" @@ -1440,56 +1398,48 @@ msgstr "Моля въведете действителен XMPP адрес" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:99336 -#, fuzzy msgid "Chat Contacts" -msgstr "Познати" +msgstr "Контакти" #: dist/converse-no-dependencies.js:99336 msgid "Toggle chat" msgstr "Разговори" #: dist/converse-no-dependencies.js:101202 -#, fuzzy msgid "Close these announcements" -msgstr "Напускане на тази стая" +msgstr "Затвори тези съобщения" #: dist/converse-no-dependencies.js:101817 -#, fuzzy msgid "Click to open this server message" -msgstr "Натиснете, за да отворите тази стая" +msgstr "Кликнете, за да отворите това сървърно съобщение" #: dist/converse-no-dependencies.js:101826 msgid "Announcements" -msgstr "" +msgstr "Съобщения" #: dist/converse-no-dependencies.js:102466 -#, fuzzy msgid "Click to load missing messages" -msgstr "Натиснете, за да отворите тази стая" +msgstr "Кликнете, за да заредите липсващите съобщения" #: dist/converse-no-dependencies.js:104093 -#, fuzzy msgid "Change nickname" -msgstr "Промяна на краткото ви име" +msgstr "Промени псевдоним" #: dist/converse-no-dependencies.js:104093 -#, fuzzy msgid "Enter groupchat" -msgstr "Влизане в стаята" +msgstr "Влизане в групов чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:104094 -#, fuzzy msgid "Choose a nickname to enter" -msgstr "Избиране на друг доставчик" +msgstr "Изберете псевдоним за влизане" #: dist/converse-no-dependencies.js:104094 msgid "Please choose your nickname" msgstr "Моля изберете си кратко име" #: dist/converse-no-dependencies.js:104359 -#, fuzzy msgid "You're not allowed to send messages in this room" -msgstr "Нямате права за създаване на нови стаи." +msgstr "Нямате право да изпращате съобщения в тази стая" #: dist/converse-no-dependencies.js:105006 #, javascript-format @@ -1501,14 +1451,12 @@ msgid "This user is a moderator." msgstr "Този потребител е модератор." #: dist/converse-no-dependencies.js:105012 -#, fuzzy msgid "This user can send messages in this groupchat." -msgstr "Този потребител може да праща съобщения в тази стая." +msgstr "Потребителят може да изпраща съобщения в този групов чат." #: dist/converse-no-dependencies.js:105013 -#, fuzzy msgid "This user can NOT send messages in this groupchat." -msgstr "Този потребител НЕ може да праща съобщения в тази стая." +msgstr "Потребителят НЕ може да изпраща съобщения в този групов чат." #: dist/converse-no-dependencies.js:105029 msgid "Admin" @@ -1524,21 +1472,20 @@ msgstr "Модератор" #: dist/converse-no-dependencies.js:105032 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Собственик" #: dist/converse-no-dependencies.js:105033 msgid "Visitor" -msgstr "" +msgstr "Посетител" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:105071 -#, fuzzy msgid "Participant" -msgstr "Участници:" +msgstr "Участник" #: dist/converse-no-dependencies.js:105071 msgid "Participants" -msgstr "" +msgstr "Участници" #: dist/converse-no-dependencies.js:105939 msgid "Change user's affiliation to admin" @@ -1547,16 +1494,15 @@ msgstr "Промяна на ролята на потребителя на адм #: dist/converse-no-dependencies.js:105939 msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast" msgstr "" +"Забранете достъпа потребител чрез промяна на принадлежността му към отхвърлен" #: dist/converse-no-dependencies.js:105939 -#, fuzzy msgid "Clear the chat area" -msgstr "Затваряне на това прозорче за разговори" +msgstr "Изчисти чата" #: dist/converse-no-dependencies.js:105939 -#, fuzzy msgid "Close this groupchat" -msgstr "Напускане на тази стая" +msgstr "Затвори този групов чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:105939 msgid "Change user role to participant" @@ -1564,14 +1510,12 @@ msgstr "Променяне на ролята на потребителя на у #: dist/converse-no-dependencies.js:105939 #: dist/converse-no-dependencies.js:109107 -#, fuzzy msgid "Remove this groupchat" -msgstr "Напускане на тази стая" +msgstr "Премахни този групов чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:105939 -#, fuzzy msgid "Kick user from groupchat" -msgstr "Извеждане на потребителя от стаята" +msgstr "Отстрани потребителя от груповия чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:105939 msgid "Write in 3rd person" @@ -1583,7 +1527,7 @@ msgstr "Даване на членство на потребител" #: dist/converse-no-dependencies.js:105939 msgid "Opens up the moderator tools GUI" -msgstr "" +msgstr "Отваря интерфейс с инструментите за модериране" #: dist/converse-no-dependencies.js:105939 msgid "Remove user's ability to post messages" @@ -1600,28 +1544,24 @@ msgid "Grant moderator role to user" msgstr "Даване на роля модератор на потребителя" #: dist/converse-no-dependencies.js:105939 -#, fuzzy msgid "Grant ownership of this groupchat" -msgstr "Даване на собствеността на тази стая" +msgstr "Предоставяне на собственост върху този групов чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:105939 -#, fuzzy msgid "Register your nickname" -msgstr "Промяна на краткото ви име" +msgstr "Регистрирайте псевдонима си" #: dist/converse-no-dependencies.js:105939 msgid "Revoke the user's current affiliation" -msgstr "" +msgstr "Отмени текущата принадлежност на потребителя" #: dist/converse-no-dependencies.js:105939 -#, fuzzy msgid "Set groupchat subject" -msgstr "Задаване на тема на стаята" +msgstr "Задайте тема за груповия чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:105939 -#, fuzzy msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)" -msgstr "Задаване на тема на стаята (алтернатива на /subject)" +msgstr "Задайте тема на груповия чат (псевдоним за /subject)" #: dist/converse-no-dependencies.js:105939 msgid "Allow muted user to post messages" @@ -1629,28 +1569,28 @@ msgstr "Позволяване на заглушен потребител да #: dist/converse-no-dependencies.js:106095 msgid "Loading configuration form" -msgstr "" +msgstr "Зареждане на форма за конфигурация" #: dist/converse-no-dependencies.js:106663 -#, fuzzy msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form." -msgstr "Възникна грешка при свързване към сървъра за разговори." +msgstr "Възникна грешка, при опит за изпращане на формата за конфигурация." #: dist/converse-no-dependencies.js:106717 msgid "" "The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter." msgstr "" +"Разговорът се премести на нов адрес. Кликнете върху връзката по-долу, за " +"вход." #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:106723 -#, fuzzy msgid "This groupchat no longer exists" -msgstr "Тази стая не бива модерирана" +msgstr "Този групов чат вече не съществува" #: dist/converse-no-dependencies.js:106724 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "The following reason was given: \"%1$s\"" -msgstr "Дадената причина е: „%1$s“." +msgstr "Причина: \"%1$s\"" #: dist/converse-no-dependencies.js:107450 #, javascript-format @@ -1664,16 +1604,15 @@ msgstr "Дадената причина е: „%1$s“." #: dist/converse-no-dependencies.js:107486 msgid "Topic" -msgstr "" +msgstr "Тема" #: dist/converse-no-dependencies.js:107487 msgid "Topic author" -msgstr "" +msgstr "Автор на темата" #: dist/converse-no-dependencies.js:107497 -#, fuzzy msgid "XMPP address" -msgstr "Адрес на стаята (JID):" +msgstr "XMPP адрес" #: dist/converse-no-dependencies.js:107498 msgid "Message archiving" @@ -1684,9 +1623,8 @@ msgid "Messages are archived on the server" msgstr "Съобщенията се архивират на сървъра" #: dist/converse-no-dependencies.js:107500 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Описание:" +msgstr "Описание" #: dist/converse-no-dependencies.js:107501 msgid "Features" @@ -1698,14 +1636,12 @@ msgid "Hidden" msgstr "Скрита" #: dist/converse-no-dependencies.js:107503 -#, fuzzy msgid "This groupchat is not publicly searchable" -msgstr "Тази стая не е обществено претърсваема" +msgstr "Този групов чат не може да се търси публично" #: dist/converse-no-dependencies.js:107504 -#, fuzzy msgid "This groupchat is restricted to members only" -msgstr "Тази стая е ограничена само до членове" +msgstr "Този групов чат е ограничен само за членове" #: dist/converse-no-dependencies.js:107505 msgid "Members only" @@ -1720,47 +1656,41 @@ msgstr "Модерирана" msgid "" "Participants entering this groupchat need to request permission to write" msgstr "" +"Участниците, влизащи в този групов чат, трябва да поискат разрешение за " +"писане" #: dist/converse-no-dependencies.js:107508 #: dist/converse-no-dependencies.js:125740 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #: dist/converse-no-dependencies.js:107509 -#, fuzzy msgid "This groupchat does not require a password upon entry" -msgstr "Тази стая не изисква парола при влизане" +msgstr "Този групов чат не изисква парола при влизане" #: dist/converse-no-dependencies.js:107510 -#, fuzzy msgid "No password required" -msgstr "Без парола" +msgstr "Не се изисква парола" #: dist/converse-no-dependencies.js:107511 -#, fuzzy msgid "Not anonymous" -msgstr "Неанонимна" +msgstr "Не анонимна" #: dist/converse-no-dependencies.js:107512 -#, fuzzy msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address" -msgstr "" -"Всички други участници в стаята могат да виждат потребителското ви име за " -"XMPP" +msgstr "Всички други участници в груповия чат могат да видят Вашия XMPP адрес" #: dist/converse-no-dependencies.js:107513 -#, fuzzy msgid "Not moderated" -msgstr "Немодерирана" +msgstr "Не модериран" #: dist/converse-no-dependencies.js:107514 msgid "Participants entering this groupchat can write right away" -msgstr "" +msgstr "Участниците, влизащи в този групов чат, могат да пишат веднага" #: dist/converse-no-dependencies.js:107515 -#, fuzzy msgid "Online users" -msgstr "Включен(а)" +msgstr "Онлайн потребители" #: dist/converse-no-dependencies.js:107516 #: dist/converse-no-dependencies.js:124197 @@ -1768,14 +1698,12 @@ msgid "Open" msgstr "Отворена" #: dist/converse-no-dependencies.js:107517 -#, fuzzy msgid "Anyone can join this groupchat" -msgstr "Всеки може да се присъедини към тази стая" +msgstr "Всеки може да се присъедини към този групов чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:107518 -#, fuzzy msgid "This groupchat requires a password before entry" -msgstr "Тази стая изисква парола за влизане" +msgstr "Този групов чат изисква парола преди влизане" #: dist/converse-no-dependencies.js:107519 msgid "Password protected" @@ -1786,9 +1714,8 @@ msgid "Persistent" msgstr "Постоянна" #: dist/converse-no-dependencies.js:107521 -#, fuzzy msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied" -msgstr "Тази стая се запазва дори ако е незаета" +msgstr "Този групов чат ще продължаи да съществува, дори без участници" #: dist/converse-no-dependencies.js:107522 #: dist/converse-no-dependencies.js:124199 @@ -1801,9 +1728,8 @@ msgid "Semi-anonymous" msgstr "Полуанонимна" #: dist/converse-no-dependencies.js:107524 -#, fuzzy msgid "Only moderators can see your XMPP address" -msgstr "Само модераторите могат да виждат потребителското ви име за XMPP" +msgstr "Само модераторите могат да видят вашия XMPP адрес" #: dist/converse-no-dependencies.js:107525 #: dist/converse-no-dependencies.js:124201 @@ -1811,20 +1737,18 @@ msgid "Temporary" msgstr "Временна" #: dist/converse-no-dependencies.js:107526 -#, fuzzy msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves" -msgstr "Тази стая ще изчезне, след като последният участник я напусне" +msgstr "Този групов чат ще изчезне, щом последният участник го напусне" #: dist/converse-no-dependencies.js:107527 -#, fuzzy msgid "This groupchat is publicly searchable" -msgstr "Тази стая е обществено претърсваема" +msgstr "Този групов чат може да се търси публично" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:107736 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Groupchat info for %1$s" -msgstr "Известие от %1$s" +msgstr "Групов чат - информация за %1$s" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:107758 @@ -1833,106 +1757,90 @@ msgid "Invite" msgstr "Поканване" #: dist/converse-no-dependencies.js:107759 -#, fuzzy msgid "user@example.org" -msgstr "например user@example.org" +msgstr "user@example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:107762 -#, fuzzy msgid "Optional reason for the invitation" -msgstr "Съвет (незадължително)" +msgstr "Причина за поканата (по желание)" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:107937 -#, fuzzy msgid "Invite someone to this groupchat" -msgstr "Напускане на тази стая" +msgstr "Поканете някого в този групов чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:108409 -#, fuzzy msgid "Hide the groupchat topic" -msgstr "Влизане в стаята" +msgstr "Скрий темата на груповия чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:108410 -#, fuzzy msgid "This groupchat is bookmarked" -msgstr "Тази стая е модерирана" +msgstr "Този групов чат присъства в списъка с отметки" #: dist/converse-no-dependencies.js:109032 -#, fuzzy msgid "Show more information about this groupchat" -msgstr "Показване на още данни за тази стая" +msgstr "Покажи повече информация за този групов чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:109042 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Конфигуриране" #: dist/converse-no-dependencies.js:109043 -#, fuzzy msgid "Configure this groupchat" -msgstr "Настройване на тази стая" +msgstr "Конфигурирай този групов чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:109054 -#, fuzzy msgid "Change the nickname you're using in this groupchat" -msgstr "Името за тази отметка:" +msgstr "Променете псевдонима, който използвате в този групов чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:109067 -#, fuzzy msgid "Invite someone to join this groupchat" -msgstr "Всеки може да се присъедини към тази стая" +msgstr "Поканете някого да се присъедини към този групов чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:109079 -#, fuzzy msgid "Show topic" -msgstr "Групи" +msgstr "Покажи темата" #: dist/converse-no-dependencies.js:109079 msgid "Hide topic" -msgstr "" +msgstr "Скрий на темата" #: dist/converse-no-dependencies.js:109080 msgid "Show the topic message in the heading" -msgstr "" +msgstr "Покажи съобщението за тема в заглавието" #: dist/converse-no-dependencies.js:109080 msgid "Hide the topic in the heading" -msgstr "" +msgstr "Скрий темата в заглавието" #: dist/converse-no-dependencies.js:109094 -#, fuzzy msgid "Moderate" -msgstr "Модерирана" +msgstr "Модерирай" #: dist/converse-no-dependencies.js:109095 -#, fuzzy msgid "Moderate this groupchat" -msgstr "Напускане на тази стая" +msgstr "Модерирай този групов чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:109106 -#, fuzzy msgid "Destroy" -msgstr "Временна стая" +msgstr "Унищожи" #: dist/converse-no-dependencies.js:109119 msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Напускане" #: dist/converse-no-dependencies.js:109120 -#, fuzzy msgid "Leave and close this groupchat" -msgstr "Напускане на тази стая" +msgstr "Напускане и затворете този групов чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:109128 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете стаята „%1$s“?" +msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да напуснете този групов чат?" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:109180 -#, fuzzy msgid "This groupchat requires a password" -msgstr "Тази стая за разговори изисква парола" +msgstr "Този групов чат изисква парола" #: dist/converse-no-dependencies.js:109181 msgid "Password: " @@ -1956,19 +1864,16 @@ msgstr "Натисне за възстановяване на този разг #: dist/converse-no-dependencies.js:111204 #: dist/converse-no-dependencies.js:111222 -#, fuzzy msgid "Minimize" -msgstr "Минимизирани" +msgstr "Минимизиране" #: dist/converse-no-dependencies.js:111205 -#, fuzzy msgid "Minimize this chat" -msgstr "Минимизиране на това прозорче за разговори" +msgstr "Минимизирай този чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:111223 -#, fuzzy msgid "Minimize this groupchat" -msgstr "Минимизиране на това прозорче за разговори" +msgstr "Минимизирай този групов чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:112150 msgid "has gone offline" @@ -2021,120 +1926,116 @@ msgid "Online" msgstr "Включен(а)" #: dist/converse-no-dependencies.js:112399 -#, fuzzy msgid "Away for long" -msgstr "продължително отсъстващ(а)" +msgstr "Продължително отсъствие" #: dist/converse-no-dependencies.js:112400 -#, fuzzy msgid "Personal status message" -msgstr "Лично съобщение" +msgstr "Съобщение за лично състояние" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:112577 -#, fuzzy msgid "Change chat status" -msgstr "Натиснете, за да промените състоянието си за разговор" +msgstr "Промени състоянието на чата" #: dist/converse-no-dependencies.js:112735 msgid "Your profile picture" -msgstr "" +msgstr "Вашата профилна снимка" #: dist/converse-no-dependencies.js:112873 msgid "Save and close" -msgstr "" +msgstr "Запази и затвори" #: dist/converse-no-dependencies.js:112874 msgid "" "Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your " "name on your chat messages." msgstr "" +"Използвайте запетаи, за да разделите няколко роли. Ролите се показват до " +"Вашето името в чат съобщенията." #: dist/converse-no-dependencies.js:112876 msgid "OMEMO" -msgstr "" +msgstr "OMEMO" #: dist/converse-no-dependencies.js:112877 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Профил" #: dist/converse-no-dependencies.js:112878 -#, fuzzy msgid "Reset Password" -msgstr "Парола:" +msgstr "Нулиране на парола" #: dist/converse-no-dependencies.js:112916 msgid "The new passwords must match" -msgstr "" +msgstr "Новата парола трябва да съвпада" #: dist/converse-no-dependencies.js:112917 -#, fuzzy msgid "New password" -msgstr "Без парола" +msgstr "Нова парола" #: dist/converse-no-dependencies.js:112918 -#, fuzzy msgid "Confirm new password" -msgstr "Без парола" +msgstr "Потвърдете новата парола" #: dist/converse-no-dependencies.js:113440 msgid "Timeout error" -msgstr "" +msgstr "Грешка: Времето изтече" #: dist/converse-no-dependencies.js:113447 msgid "Your server does not support in-band password reset" -msgstr "" +msgstr "Вашият сървър не поддържа директна смяна на паролата" #: dist/converse-no-dependencies.js:113454 msgid "" "Your server responded with an unknown error, check the console for details" msgstr "" +"Вашият сървър отговори с неизвестна грешка, проверете конзолата за " +"подробности" #: dist/converse-no-dependencies.js:113473 -#, fuzzy msgid "Timeout error while trying to set your password" -msgstr "Извинете, нещо се обърка при опита за записване на отметката ви." +msgstr "Грешка: Времето изтече, при опит да зададете парола" #: dist/converse-no-dependencies.js:113475 msgid "Your server does not allow in-band password reset" -msgstr "" +msgstr "Вашият сървър не позволява директно възстановяване на паролата" #: dist/converse-no-dependencies.js:113477 #: dist/converse-no-dependencies.js:113479 -#, fuzzy msgid "You are not allowed to change your password" -msgstr "Нямате права за създаване на нови стаи." +msgstr "Нямате право да променяте паролата си" #: dist/converse-no-dependencies.js:113481 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Успешно" #: dist/converse-no-dependencies.js:113481 -#, fuzzy msgid "Your new password has been set" -msgstr "Създадена е нова стая" +msgstr "Вашата нова парола е зададена" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:114026 msgid "Your Profile" -msgstr "" +msgstr "Профил" #: dist/converse-no-dependencies.js:114045 -#, fuzzy msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data." -msgstr "Извинете, нещо се обърка при опита за записване на отметката ви." +msgstr "Възникна грешка при опит за запазване на данните от Вашия профил." #: dist/converse-no-dependencies.js:114045 msgid "You can check your browser's developer console for any error output." msgstr "" +"Можете да проверите в конзолата за разработчици на браузъра, за проследяване " +"на настъпили грешки." #: dist/converse-no-dependencies.js:114119 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Относно" #: dist/converse-no-dependencies.js:114120 msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "Команди" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:114128 @@ -2142,16 +2043,18 @@ msgstr "" msgid "" "%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s" msgstr "" +"%1$s На основата на отворен код %2$s XMPP чат клиент, предоставен от %3$s " +"Opkode %2$s" #: dist/converse-no-dependencies.js:114129 #, javascript-format msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language" -msgstr "" +msgstr "%1$s Преведете го %2$s на собствения си език" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:114279 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #: dist/converse-no-dependencies.js:114639 #: dist/converse-no-dependencies.js:114649 @@ -2175,18 +2078,16 @@ msgid "offline" msgstr "изключен(а)" #: dist/converse-no-dependencies.js:114663 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете този познат?" +msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да излезете?" #: dist/converse-no-dependencies.js:114695 msgid "Log out" msgstr "Излизане" #: dist/converse-no-dependencies.js:114699 -#, fuzzy msgid "Show details about this chat client" -msgstr "Показване на още данни за тази стая" +msgstr "Подробности за този чат клиент" #: dist/converse-no-dependencies.js:114706 #, javascript-format @@ -2203,6 +2104,8 @@ msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you " "to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information" msgstr "" +"Не можем да изпратим криптирано съобщение, тъй като %1$s изисква да сте " +"абонирани за тяхното присъствие, за да видите OMEMO информацията" #: dist/converse-no-dependencies.js:115504 #, javascript-format @@ -2210,32 +2113,39 @@ msgid "" "Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server " "for %1$s could not be found" msgstr "" +"За съжаление не можем да изпратим криптирано съобщение, защото отдалеченият " +"сървър за %1$s не може да бъде намерен" #: dist/converse-no-dependencies.js:115506 msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error." -msgstr "" +msgstr "Не може да се изпрати криптирано съобщение поради неочаквана грешка." #: dist/converse-no-dependencies.js:115519 msgid "" "This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to " "support. Find more information on https://conversations.im/omemo" msgstr "" +"Това е OMEMO криптирано съобщение, което вашият клиент изглежда не поддържа. " +"Повече информация на https://conversations.im/omemo" #: dist/converse-no-dependencies.js:115750 msgid "" "Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be " "downloaded" msgstr "" +"Грешка: Файлът не може да се декриптира, защото не може да бъде изтеглен" #: dist/converse-no-dependencies.js:115956 msgid "" "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the " "XMPP address for that user." msgstr "" +"Не можахме да декриптираме OMEMO съобщението, защото нямаме XMPP адреса на " +"този потребител." #: dist/converse-no-dependencies.js:116021 msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error." -msgstr "" +msgstr "Не можахме да декриптираме OMEMO съобщението поради грешка." #: dist/converse-no-dependencies.js:116652 #, javascript-format @@ -2243,12 +2153,17 @@ msgid "" "%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat " "will no longer be possible in this grouchat." msgstr "" +"%1$s изглежда няма клиент, който да поддържа OMEMO. Криптирането в този " +"групов чат вече няма да бъде възможно ." #: dist/converse-no-dependencies.js:116716 msgid "" "Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has " "some anonymity or not all participants support OMEMO." msgstr "" +"Не може да се използва криптиране от край до край в този групов чат, или " +"груповият чат има известна анонимност, или не всички участници поддържат " +"OMEMO." #: dist/converse-no-dependencies.js:116718 #, javascript-format @@ -2256,89 +2171,93 @@ msgid "" "Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't " "support OMEMO." msgstr "" +"Не може да се използва криптиране от край до край, защото %1$s използва " +"клиент, който не поддържа OMEMO." #: dist/converse-no-dependencies.js:116731 msgid "Messages are being sent in plaintext" -msgstr "" +msgstr "Съобщенията се изпращат като четим текст" #: dist/converse-no-dependencies.js:116732 -#, fuzzy msgid "Messages are sent encrypted" -msgstr "Съобщенията ви вече не се криптират" +msgstr "Съобщенията се изпращат криптирани" #: dist/converse-no-dependencies.js:116735 msgid "" "This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to " "support OMEMO encrypted messages" msgstr "" +"Този групов чат трябва да бъде само за членове и да не е анонимен, за да " +"поддържа OMEMO криптиране на съобщенията" #: dist/converse-no-dependencies.js:116737 msgid "OMEMO encryption is not supported" -msgstr "" +msgstr "OMEMO криптирането не се поддържа" #: dist/converse-no-dependencies.js:116761 msgid "" "Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message." msgstr "" +"Не са намерени устройства, на които можем да изпратим OMEMO криптирано " +"съобщение." #: dist/converse-no-dependencies.js:116951 msgid "Trusted" -msgstr "" +msgstr "Доверен" #: dist/converse-no-dependencies.js:116952 msgid "Untrusted" -msgstr "" +msgstr "Недоверен" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:116960 msgid "OMEMO Fingerprints" -msgstr "" +msgstr "OMEMO отпечатъци" #: dist/converse-no-dependencies.js:116961 msgid "No OMEMO-enabled devices found" -msgstr "" +msgstr "Не са открити OMEMO активирани устройства" #: dist/converse-no-dependencies.js:117509 msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Маркирайте за избор на съответния пръстов отпечатък" #: dist/converse-no-dependencies.js:117513 -#, fuzzy msgid "Device without a fingerprint" -msgstr "Проверяване с отпечатъци" +msgstr "Устройство без отпечатък" #: dist/converse-no-dependencies.js:117514 msgid "Checkbox for selecting the following device" -msgstr "" +msgstr "Маркирайте за избор на съответното устройство" #: dist/converse-no-dependencies.js:117522 msgid "Other OMEMO-enabled devices" -msgstr "" +msgstr "Други OMEMO активирани устройства" #: dist/converse-no-dependencies.js:117523 msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices" msgstr "" +"Маркирайте, за да изберете отпечатъците на всички други OMEMO устройства" #: dist/converse-no-dependencies.js:117524 msgid "Remove checked devices and close" -msgstr "" +msgstr "Премахни маркираните устройства и затвори" #: dist/converse-no-dependencies.js:117525 msgid "Select all" -msgstr "" +msgstr "Избери всички" #: dist/converse-no-dependencies.js:117534 msgid "This device's OMEMO fingerprint" -msgstr "" +msgstr "OMEMO пръстовия отпечатък на това устройство" #: dist/converse-no-dependencies.js:117535 msgid "Generate new keys and fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Генерирай нови ключове и отпечатък" #: dist/converse-no-dependencies.js:118111 -#, fuzzy msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices." -msgstr "Възникна грешка при свързване към сървъра за разговори." +msgstr "Възникна грешка при опит за премахване на устройствата." #: dist/converse-no-dependencies.js:118138 msgid "" @@ -2346,6 +2265,9 @@ msgid "" "keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on " "this device." msgstr "" +"Сигурни ли сте, че желаете да генерирате нови OMEMO ключове? Това ще " +"премахне старите ключове и всички предишни криптирани съобщения вече няма да " +"могат да се декриптират на това устройство." #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:122107 @@ -2355,11 +2277,11 @@ msgstr "Избиране на друг доставчик" #: dist/converse-no-dependencies.js:122108 #: dist/converse-no-dependencies.js:122149 msgid "Already have a chat account?" -msgstr "Вече имате допуск за разговори?" +msgstr "Вече имате чат профил?" #: dist/converse-no-dependencies.js:122109 msgid "Account Registration:" -msgstr "Записване за допуск:" +msgstr "Регистрация на профил:" #: dist/converse-no-dependencies.js:122110 #: dist/converse-no-dependencies.js:122150 @@ -2368,7 +2290,7 @@ msgstr "Влизане тук" #: dist/converse-no-dependencies.js:122111 msgid "Register" -msgstr "Записване" +msgstr "Регистриране" #: dist/converse-no-dependencies.js:122134 msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…" @@ -2403,8 +2325,8 @@ msgid "" "Sorry, the given provider does not support in band account registration. " "Please try with a different provider." msgstr "" -"Извинете, даденият доставчик не поддържа пряко записване за допуск. Моля " -"опитайте друг начин или с друг доставчик." +"Доставчик не поддържа директна регистрация на профил. Моля опитайте с друг " +"доставчик." #: dist/converse-no-dependencies.js:122538 #, javascript-format @@ -2437,38 +2359,33 @@ msgstr " например conversejs.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:123856 msgid "This field is required" -msgstr "" +msgstr "Това поле е задължително" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:123860 -#, fuzzy msgid "Join" -msgstr "Присъединяване към стаята" +msgstr "Присъединяване" #: dist/converse-no-dependencies.js:123864 msgid "name@conference.example.org" -msgstr "" +msgstr "name@conference.example.org" #: dist/converse-no-dependencies.js:123866 -#, fuzzy msgid "Groupchat name" -msgstr "Адрес на стаята (JID):" +msgstr "Име на групов чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:123866 -#, fuzzy msgid "Groupchat address" -msgstr "Адрес на стаята (JID):" +msgstr "Адрес на групов чат" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:124080 -#, fuzzy msgid "Enter a new Groupchat" -msgstr "Влизане в стаята" +msgstr "Влизане в новия групов чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:124139 -#, fuzzy msgid "Groupchat id is invalid." -msgstr "Включено е записване в дневник за стаята" +msgstr "Идентификаторът за групов чат е невалиден." #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:124188 @@ -2476,12 +2393,10 @@ msgid "Description:" msgstr "Описание:" #: dist/converse-no-dependencies.js:124189 -#, fuzzy msgid "Groupchat XMPP Address:" -msgstr "Адрес на стаята (JID):" +msgstr "Групов чат XMPP адрес:" #: dist/converse-no-dependencies.js:124190 -#, fuzzy msgid "Participants:" msgstr "Участници:" @@ -2502,85 +2417,71 @@ msgid "Non-anonymous" msgstr "Неанонимна" #: dist/converse-no-dependencies.js:124198 -#, fuzzy msgid "Permanent" -msgstr "Постоянна стая" +msgstr "Постоянен" #: dist/converse-no-dependencies.js:124202 msgid "Unmoderated" msgstr "Немодерирана" #: dist/converse-no-dependencies.js:124222 -#, fuzzy msgid "Show groupchats" -msgstr "Групи" +msgstr "Покажи групови чатове" #: dist/converse-no-dependencies.js:124223 -#, fuzzy msgid "Server address" -msgstr "Сървър" +msgstr "Сървър адрес" #: dist/converse-no-dependencies.js:124227 #: dist/converse-no-dependencies.js:124637 -#, fuzzy msgid "Show more information on this groupchat" -msgstr "Показване на още данни за тази стая" +msgstr "Покажи повече информация в този групов чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:124469 -#, fuzzy msgid "conference.example.org" -msgstr "например user@example.org" +msgstr "conference.example.org" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:124490 -#, fuzzy msgid "Query for Groupchats" -msgstr "Спиране на достъп на потребител до стая" +msgstr "Заявка за групови чатове" #: dist/converse-no-dependencies.js:124530 -#, fuzzy msgid "Groupchats found" -msgstr "Групи" +msgstr "Намерени са групови чатове" #: dist/converse-no-dependencies.js:124538 -#, fuzzy msgid "No groupchats found" -msgstr "Няма налични стаи" +msgstr "Няма намерени групови чатове" #: dist/converse-no-dependencies.js:124633 -#, fuzzy msgid "Leave this groupchat" -msgstr "Напускане на тази стая" +msgstr "Напускане на този групов чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:124653 -#, fuzzy msgid "Click to toggle the list of open groupchats" -msgstr "Натиснете за скриване/показване на списъка от стаи" +msgstr "Кликнете, за скриване/показване списъка с отворени групови чатове" #: dist/converse-no-dependencies.js:124654 -#, fuzzy msgid "Groupchats" -msgstr "Групи" +msgstr "Групови чатове" #: dist/converse-no-dependencies.js:124655 -#, fuzzy msgid "Query for groupchats" -msgstr "Спиране на достъп на потребител до стая" +msgstr "Заявка за групови чатове" #: dist/converse-no-dependencies.js:124656 -#, fuzzy msgid "Add a new groupchat" -msgstr "Влизане в стаята" +msgstr "Добави нов групов чат" #: dist/converse-no-dependencies.js:124657 -#, fuzzy msgid "Show bookmarked groupchats" -msgstr "Групи" +msgstr "Показване на групови чатове в списък с отметки" #: dist/converse-no-dependencies.js:125234 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете стаята „%1$s“?" +msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да напуснете груповия чат %1$s?" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:125736 @@ -2588,24 +2489,21 @@ msgid "Add" msgstr "Добавяне" #: dist/converse-no-dependencies.js:125739 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Групи" +msgstr "Група" #. eslint-disable-line class-methods-use-this #: dist/converse-no-dependencies.js:125947 -#, fuzzy msgid "Add a Contact" -msgstr "Добавяне на познат" +msgstr "Добави контакт" #: dist/converse-no-dependencies.js:126046 msgid "Sorry, could not find a contact with that name" -msgstr "" +msgstr "Не намирам контакт с това име" #: dist/converse-no-dependencies.js:126068 -#, fuzzy msgid "This contact has already been added" -msgstr "Този познат отсъства дълго време" +msgstr "Този контакт вече е бил добавен" #. harmony default export #: dist/converse-no-dependencies.js:126161 @@ -2618,18 +2516,16 @@ msgid "Contacts" msgstr "Познати" #: dist/converse-no-dependencies.js:126190 -#, fuzzy msgid "Click to toggle contacts" -msgstr "Натиснете за скриване на тези познати" +msgstr "Кликнете за показване/скриване на контактите" #: dist/converse-no-dependencies.js:126191 msgid "Add a contact" msgstr "Добавяне на познат" #: dist/converse-no-dependencies.js:126192 -#, fuzzy msgid "Re-sync your contacts" -msgstr "Моите познати" +msgstr "Повторно синхронизиране на контактите" #: dist/converse-no-dependencies.js:126838 msgid "This contact is busy" @@ -2661,9 +2557,9 @@ msgid "Click to remove %1$s as a contact" msgstr "Натиснете за премахване на %1$s като познат" #: dist/converse-no-dependencies.js:126886 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)" -msgstr "Натиснете за разговор с %1$s (JID: %2$s)" +msgstr "Кликнете, за чат с %1$s (XMPP адрес: %2$s)" #: dist/converse-no-dependencies.js:127384 #, javascript-format @@ -2680,17 +2576,16 @@ msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да откажете тази заявка за познанство?" #: dist/converse-no-dependencies.js:127530 -#, fuzzy msgid "Filter by contact name" -msgstr "Име на познатия" +msgstr "Филтрирай по име на контакт" #: dist/converse-no-dependencies.js:127531 msgid "Filter by group name" -msgstr "" +msgstr "Филтриране по име на група" #: dist/converse-no-dependencies.js:127532 msgid "Filter by status" -msgstr "" +msgstr "Филтриране по статус" #: dist/converse-no-dependencies.js:127533 msgid "Any"