Translated using Weblate (Afrikaans)

Currently translated at 100.0% (447 of 447 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/af/
This commit is contained in:
JC Brand 2020-02-11 09:17:30 +00:00
parent fee8b5e5fc
commit 90cc596be8

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 10:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-11 08:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-07 11:23+0000\n"
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/af/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
"domain: converse\n"
"lang: af\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -39,9 +39,8 @@ msgid "Retract this message"
msgstr "Herroep hierdie boodskap"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10792
#, fuzzy
msgid "Send the message"
msgstr "Wysig hierdie boodskap"
msgstr "Stuur die boodskap"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11114
msgid "No message history available."
@ -107,16 +106,15 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Kanseleer"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27593
#, fuzzy
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
msgstr ""
"U boodskap is nie afgelewer nie want u word nie toegelaat om boodskappe in "
"hierdie groepgesprek te stuur nie."
"U boodskap is nie afgelewer nie want u word nie toegelaat om dit te stuur "
"nie."
#: dist/converse-no-dependencies.js:27596
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
msgstr "Die gegewe rede is: \"%1$s\"."
msgstr "Die boodskap van die bediener is: \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:27599
msgid ""
@ -138,9 +136,8 @@ msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "A fout het voorgekom tydens verbinding met die gesprekbediener."
#: dist/converse-no-dependencies.js:29484
#, fuzzy
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr "U Jabber ID en/of wagwoord is verkeerd. Probeer asseblief weer."
msgstr "U XMPP adres en/of wagwoord is verkeerd. Probeer asseblief weer."
#: dist/converse-no-dependencies.js:29496
#, javascript-format
@ -676,9 +673,8 @@ msgid "Untrusted"
msgstr "Onvertroud"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51782
#, fuzzy
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
msgstr "Ander OMEMO-ondersteunende apparate"
msgstr "Geen OMEMO-ondersteunende apparate gevind nie"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51982
msgid "Close this chat box"
@ -816,7 +812,7 @@ msgstr "Klik hier om anoniem in te log"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53881
msgid "Disconnected"
msgstr ""
msgstr "Ontkoppel"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53883
msgid "Log in"
@ -827,9 +823,8 @@ msgid "Don't have a chat account?"
msgstr "Het u nie 'n chat-rekening nie?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53887
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Wagwoord:"
msgstr "Wagwoord"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53889
msgid "This is a trusted device"
@ -893,9 +888,8 @@ msgid "Minimize this chat box"
msgstr "Minimeer hierdie kletskas"
#: dist/converse-no-dependencies.js:56986
#, fuzzy
msgid "Minimize this groupchat"
msgstr "Minimeer hierdie kletskas"
msgstr "Minimeer hierdie groepsgesprek"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57303
msgid "Click to restore this chat"
@ -1066,19 +1060,16 @@ msgid "Invite"
msgstr "Nooi uit"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57991
#, fuzzy
msgid "Invite someone to this groupchat"
msgstr "Verwyder hierdie groepgesprek"
msgstr "Nooi iemand uit na hierdie groepsgesprek"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57993
#, fuzzy
msgid "user@example.org"
msgstr "naam@voorbeeld.org"
msgstr "gebruiker@voorbeeld.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57999
#, fuzzy
msgid "Optional reason for the invitation"
msgstr "Opsionele rede"
msgstr "Opsionele rede vir die uitnodiging"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58034
msgid "This groupchat requires a password"
@ -1130,14 +1121,12 @@ msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr "Klik om %1$s in u boodskap te noem."
#: dist/converse-no-dependencies.js:58201
#, fuzzy
msgid "Invite someone"
msgstr "Nooi uit"
msgstr "Nooi iemand uit"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58204
#, fuzzy
msgid "Invite someone to join this groupchat"
msgstr "Enige iemand kan hierdie groepgesprek bytree"
msgstr "Nooi iemand uit om hierdie groepsgesprek by te tree"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58206
msgid "Participants"
@ -1344,9 +1333,8 @@ msgid "Groupchat address"
msgstr "groepgesprek-adres"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59360
#, fuzzy
msgid "Groupchat id is invalid."
msgstr "Groepgesprek log is nou aangeskakel"
msgstr "Groepsgesprek id is ongeldig."
#: dist/converse-no-dependencies.js:59380
#, javascript-format
@ -1484,13 +1472,11 @@ msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr "Fout: verskeie gesprek-deelnemers gevind gebaseer op die kriteria"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60335
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens storing van u profieldata."
msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die uitvoering van die opdrag."
#: dist/converse-no-dependencies.js:60335
#: dist/converse-no-dependencies.js:61164
#, fuzzy
msgid "Check your browser's developer console for details."
msgstr "U kan die webblaaier se ontwikkelaarkonsole bekyk vir foute."
@ -1662,18 +1648,16 @@ msgid "Query for groupchats"
msgstr "Soek vir groepgesprekke"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61164
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
msgstr "A fout het voorgekom tydens verwydering van die apparate."
msgstr "A fout het voorgekom tydens indiening van die konfigurasievorm."
#: dist/converse-no-dependencies.js:61735
msgid "Announcements"
msgstr ""
msgstr "Aankondigings"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61739
#, fuzzy
msgid "Click to open this server message"
msgstr "Klik om hierdie groepgesprek te open"
msgstr "Klik om hierdie bediener-boodskap te open"
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61966
@ -1798,12 +1782,11 @@ msgstr "Gebruik kommas om rolle te onderskei. Rolle word langs u naam op."
#: dist/converse-no-dependencies.js:62413
msgid "OMEMO"
msgstr ""
msgstr "OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62415
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "U profiel"
msgstr "Profiel"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62577
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."