From 9214c81bbcbf7dfcb7868508977c043a9c83badd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JC Brand Date: Wed, 15 Mar 2017 10:55:59 +0000 Subject: [PATCH] Updated po files. --- docs/CHANGES.md | 1 - locale/af/LC_MESSAGES/converse.po | 346 ++++++++++++--------------- locale/ca/LC_MESSAGES/converse.po | 278 ++++++++++----------- locale/converse.pot | 276 ++++++++++----------- locale/de/LC_MESSAGES/converse.po | 282 +++++++++++----------- locale/en/LC_MESSAGES/converse.po | 274 ++++++++++----------- locale/es/LC_MESSAGES/converse.po | 286 +++++++++++----------- locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po | 282 +++++++++++----------- locale/he/LC_MESSAGES/converse.po | 278 ++++++++++----------- locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po | 278 ++++++++++----------- locale/id/LC_MESSAGES/converse.po | 286 +++++++++++----------- locale/it/LC_MESSAGES/converse.po | 293 ++++++++++++----------- locale/ja/LC_MESSAGES/converse.po | 286 +++++++++++----------- locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po | 278 ++++++++++----------- locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po | 286 +++++++++++----------- locale/pl/LC_MESSAGES/converse.po | 278 ++++++++++----------- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po | 286 +++++++++++----------- locale/ru/LC_MESSAGES/converse.po | 278 ++++++++++----------- locale/uk/LC_MESSAGES/converse.po | 278 ++++++++++----------- locale/zh/LC_MESSAGES/converse.po | 286 +++++++++++----------- src/converse-muc.js | 4 +- 21 files changed, 2709 insertions(+), 2711 deletions(-) diff --git a/docs/CHANGES.md b/docs/CHANGES.md index c1c2e3d18..5b7766ec8 100755 --- a/docs/CHANGES.md +++ b/docs/CHANGES.md @@ -2,7 +2,6 @@ ## 3.0.1 (Unreleased) -- Remove markup from translations. Translations can now only be text. [jcbrand] - #585 Duplicate contact created due to JID case sensivity [saganshul] - #628 Fixes the bug in displaying chat status during private chat. [saganshul] - #797 Time format made configurable. [smitbose] diff --git a/locale/af/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/af/LC_MESSAGES/converse.po index 8b1eafe65..dc37ebfe7 100644 --- a/locale/af/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/af/LC_MESSAGES/converse.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-09 15:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-15 11:01+0000\n" "Last-Translator: JC Brand \n" -"Language-Team: Afrikaans " -"\n" +"Language-Team: Afrikaans \n" "Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,20 +39,20 @@ msgid "What should your nickname for this room be?" msgstr "Wat sal u bynaam vir hierdie kletskamer wees?" #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514 -#: src/converse-muc.js:1194 +#: src/converse-muc.js:1198 msgid "Save" msgstr "Stoor" -#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195 +#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346 msgid "Cancel" msgstr "Kanseleer" -#: src/converse-bookmarks.js:292 +#: src/converse-bookmarks.js:294 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark." msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens storing van u boekmerk." -#: src/converse-bookmarks.js:375 +#: src/converse-bookmarks.js:377 msgid "Click to toggle the bookmarks list" msgstr "Klik om die boekmerklys te skakel" @@ -60,15 +60,15 @@ msgstr "Klik om die boekmerklys te skakel" msgid "Bookmarked Rooms" msgstr "Kletskamerboekmerke" -#: src/converse-bookmarks.js:393 +#: src/converse-bookmarks.js:395 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "Is u seker u wil die boekmerk \"%1$s\" verwyder?" -#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299 +#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303 msgid "Click to open this room" msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open" -#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300 +#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304 msgid "Show more information on this room" msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Remove this bookmark" msgstr "Verwyder hierdie boekmerk" #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77 -#: src/converse-muc.js:389 +#: src/converse-muc.js:393 msgid "You have unread messages" msgstr "U het ongelese boodskappe" @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "has gone away" msgstr "het weggegaan" # The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library) -#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938 +#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942 msgid "Show this menu" msgstr "Vertoon hierdie keuselys" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Vertoon hierdie keuselys" msgid "Write in the third person" msgstr "Skryf in die derde persoon" -#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936 +#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940 msgid "Remove messages" msgstr "Verwyder boodskappe" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Voeg 'n emotikon by" msgid "Start a call" msgstr "Begin 'n oproep" -#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732 +#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733 #: src/converse-rosterview.js:87 msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" @@ -287,47 +287,47 @@ msgstr "Klets" msgid "Click to hide these contacts" msgstr "Klik om hierdie kontakte te verskuil" -#: src/converse-core.js:421 +#: src/converse-core.js:422 msgid "Reconnecting" msgstr "Herkonnekteer" -#: src/converse-core.js:423 +#: src/converse-core.js:424 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "Die konneksie is onderbreek, probeer tans tans om te herkonnekteer." -#: src/converse-core.js:503 +#: src/converse-core.js:504 msgid "Connection error" msgstr "Fout tydens verbinding" -#: src/converse-core.js:504 +#: src/converse-core.js:505 msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "A fout het voorgekom tydens verbinding met die kletsbediener." -#: src/converse-core.js:507 +#: src/converse-core.js:508 msgid "Connecting" msgstr "Verbind tans" -#: src/converse-core.js:509 +#: src/converse-core.js:510 msgid "Authenticating" msgstr "Besig om te bekragtig" -#: src/converse-core.js:511 +#: src/converse-core.js:512 msgid "Authentication Failed" msgstr "Bekragtiging het gefaal" -#: src/converse-core.js:516 +#: src/converse-core.js:517 msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding het gefaal" -#: src/converse-core.js:517 +#: src/converse-core.js:518 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: " msgstr "A fout het voorgekom tydens verbinding met die kletsbediener: " -#: src/converse-core.js:1082 +#: src/converse-core.js:1083 msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgstr "Jammer, 'n ander fout het voorgekom tydens byvoeging. " -#: src/converse-core.js:1233 +#: src/converse-core.js:1234 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "Hierdie klient laat nie beskikbaarheidsinskrywings toe nie" @@ -347,59 +347,59 @@ msgstr "Klik om hierdie klets te herstel" msgid "Minimized" msgstr "Geminimaliseer" -#: src/converse-muc.js:233 +#: src/converse-muc.js:237 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie" -#: src/converse-muc.js:234 +#: src/converse-muc.js:238 msgid "This room now shows unavailable members" msgstr "Hierdie vertrek wys nou onbeskikbare lede" -#: src/converse-muc.js:235 +#: src/converse-muc.js:239 msgid "This room does not show unavailable members" msgstr "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie" -#: src/converse-muc.js:236 +#: src/converse-muc.js:240 msgid "The room configuration has changed" msgstr "Die kamer instellings het verander" -#: src/converse-muc.js:237 +#: src/converse-muc.js:241 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Kamer log is nou aangeskakel" -#: src/converse-muc.js:238 +#: src/converse-muc.js:242 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Kamer log is nou afgeskakel" -#: src/converse-muc.js:239 +#: src/converse-muc.js:243 msgid "This room is now no longer anonymous" msgstr "Hiedie kamer is nie meer anoniem nie" -#: src/converse-muc.js:240 +#: src/converse-muc.js:244 msgid "This room is now semi-anonymous" msgstr "Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem" -#: src/converse-muc.js:241 +#: src/converse-muc.js:245 msgid "This room is now fully-anonymous" msgstr "Hierdie kamer is nou ten volle anoniem" -#: src/converse-muc.js:242 +#: src/converse-muc.js:246 msgid "A new room has been created" msgstr "'n Nuwe kamer is geskep" -#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745 +#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Jy is uit die kamer verban" -#: src/converse-muc.js:247 +#: src/converse-muc.js:251 msgid "You have been kicked from this room" msgstr "Jy is uit die kamer geskop" -#: src/converse-muc.js:248 +#: src/converse-muc.js:252 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change" msgstr "Jy is vanuit die kamer verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie" -#: src/converse-muc.js:249 +#: src/converse-muc.js:253 msgid "" "You have been removed from this room because the room has changed to members-" "only and you're not a member" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "" "Jy is vanuit die kamer verwyder omdat die kamer nou slegs tot lede beperk " "word en jy nie 'n lid is nie" -#: src/converse-muc.js:250 +#: src/converse-muc.js:254 msgid "" "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) " "service is being shut down." @@ -425,127 +425,119 @@ msgstr "" #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these #. * strings are picked up by the translation machinery. #. -#: src/converse-muc.js:264 -#, fuzzy +#: src/converse-muc.js:268 msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s is verban" -#: src/converse-muc.js:265 -#, fuzzy +#: src/converse-muc.js:269 msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "%1$s se bynaam het verander" -#: src/converse-muc.js:266 -#, fuzzy +#: src/converse-muc.js:270 msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "%1$s is uitgeskop" -#: src/converse-muc.js:267 -#, fuzzy +#: src/converse-muc.js:271 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "%1$s is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie" -#: src/converse-muc.js:268 -#, fuzzy +#: src/converse-muc.js:272 msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "%1$s is nie 'n lid nie, en dus verwyder" -#: src/converse-muc.js:272 -#, fuzzy +#: src/converse-muc.js:276 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s" msgstr "U bynaam is outomaties gestel na: %1$s" -#: src/converse-muc.js:273 -#, fuzzy +#: src/converse-muc.js:277 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s" msgstr "U bynaam is verander na: %1$s" -#: src/converse-muc.js:391 +#: src/converse-muc.js:395 msgid "Message" msgstr "Boodskap" -#: src/converse-muc.js:432 +#: src/converse-muc.js:436 msgid "Close and leave this room" msgstr "Sluit en verlaat hierdie kletskamer" -#: src/converse-muc.js:433 +#: src/converse-muc.js:437 msgid "Configure this room" msgstr "Konfigureer hierdie kletskamer" -#: src/converse-muc.js:478 +#: src/converse-muc.js:482 msgid "Hide the list of occupants" msgstr "Verskuil die lys van deelnemers" -#: src/converse-muc.js:872 +#: src/converse-muc.js:876 msgid "Error: the \"" msgstr "Fout: die \"" -#: src/converse-muc.js:884 +#: src/converse-muc.js:888 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?" msgstr "Is u seker dat u die boodskappe in hierdie kamer wil verwyder?" -#: src/converse-muc.js:892 +#: src/converse-muc.js:896 msgid "Error: could not execute the command" msgstr "Fout: kon nie die opdrag uitvoer nie" -#: src/converse-muc.js:934 +#: src/converse-muc.js:938 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "Verander die gebruiker se affiliasie na admin" -#: src/converse-muc.js:935 +#: src/converse-muc.js:939 msgid "Ban user from room" msgstr "Verban gebruiker uit hierdie kletskamer" -#: src/converse-muc.js:937 +#: src/converse-muc.js:941 msgid "Change user role to occupant" msgstr "Verander gebruiker se rol na lid" -#: src/converse-muc.js:939 +#: src/converse-muc.js:943 msgid "Kick user from room" msgstr "Skop gebruiker uit hierdie kletskamer" -#: src/converse-muc.js:940 +#: src/converse-muc.js:944 msgid "Write in 3rd person" msgstr "Skryf in die derde persoon" -#: src/converse-muc.js:941 +#: src/converse-muc.js:945 msgid "Grant membership to a user" msgstr "Verleen lidmaatskap aan 'n gebruiker" -#: src/converse-muc.js:942 +#: src/converse-muc.js:946 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "Verwyder gebruiker se vermoë om boodskappe te plaas" -#: src/converse-muc.js:943 +#: src/converse-muc.js:947 msgid "Change your nickname" msgstr "Verander u bynaam" -#: src/converse-muc.js:944 +#: src/converse-muc.js:948 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "Verleen moderator rol aan gebruiker" -#: src/converse-muc.js:945 +#: src/converse-muc.js:949 msgid "Grant ownership of this room" msgstr "Verleen eienaarskap van hierdie kamer" -#: src/converse-muc.js:946 +#: src/converse-muc.js:950 msgid "Revoke user's membership" msgstr "Herroep gebruiker se lidmaatskap" -#: src/converse-muc.js:947 -#, fuzzy +#: src/converse-muc.js:951 msgid "Set room subject" msgstr "Stel onderwerp vir kletskamer" -#: src/converse-muc.js:948 +#: src/converse-muc.js:952 msgid "Set room subject (alias for /subject)" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:949 +#: src/converse-muc.js:953 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas" -#: src/converse-muc.js:1515 +#: src/converse-muc.js:1519 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." @@ -553,235 +545,230 @@ msgstr "" "Die bynaam wat u gekies het is gereserveer of tans in gebruik, kies asb. 'n " "ander een." -#: src/converse-muc.js:1532 +#: src/converse-muc.js:1536 msgid "Please choose your nickname" msgstr "Kies asb. u bynaam" -#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241 +#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245 msgid "Nickname" msgstr "Bynaam" -#: src/converse-muc.js:1534 +#: src/converse-muc.js:1538 msgid "Enter room" msgstr "Betree kletskamer" -#: src/converse-muc.js:1553 +#: src/converse-muc.js:1557 msgid "This chatroom requires a password" msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord" -#: src/converse-muc.js:1554 +#: src/converse-muc.js:1558 msgid "Password: " msgstr "Wagwoord: " -#: src/converse-muc.js:1555 +#: src/converse-muc.js:1559 msgid "Submit" msgstr "Dien in" -#: src/converse-muc.js:1666 +#: src/converse-muc.js:1670 msgid "This action was done by %1$s." msgstr "Hierdie aksie is uitgevoer deur: %1$s." -#: src/converse-muc.js:1669 -msgid "The reason given is: \"%1$s\"." -msgstr "Die gegewe rede is: \"%1$s\"." +#: src/converse-muc.js:1673 +msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +msgstr "Die gegewe rede is: \"" -#: src/converse-muc.js:1678 +#: src/converse-muc.js:1682 msgid "The reason given is: \"" msgstr "Die gegewe rede is: \"" -#: src/converse-muc.js:1696 +#: src/converse-muc.js:1700 msgid " has left the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1698 -#, fuzzy +#: src/converse-muc.js:1702 msgid " has left the room" msgstr "Sluit en verlaat hierdie kletskamer" -#: src/converse-muc.js:1706 +#: src/converse-muc.js:1710 msgid " has joined the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1708 +#: src/converse-muc.js:1712 msgid " has joined the room." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1743 +#: src/converse-muc.js:1747 msgid "You are not on the member list of this room" msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie" -#: src/converse-muc.js:1749 +#: src/converse-muc.js:1753 msgid "No nickname was specified" msgstr "Geen bynaam verskaf nie" -#: src/converse-muc.js:1753 +#: src/converse-muc.js:1757 msgid "You are not allowed to create new rooms" msgstr "Jy word nie toegelaat om nog kletskamers te skep nie" -#: src/converse-muc.js:1755 +#: src/converse-muc.js:1759 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies" msgstr "Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie" -#: src/converse-muc.js:1759 +#: src/converse-muc.js:1763 msgid "This room does not (yet) exist" msgstr "Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie" -#: src/converse-muc.js:1761 +#: src/converse-muc.js:1765 msgid "This room has reached its maximum number of occupants" msgstr "Hierdie kletskamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik" -#: src/converse-muc.js:1862 +#: src/converse-muc.js:1866 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s" msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s" -#: src/converse-muc.js:1878 -msgid "Click to mention this user in your message." -msgstr "Klik om na hierdie gebruiker te verwys." +#: src/converse-muc.js:1936 +msgid "Click to mention " +msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open" -#: src/converse-muc.js:1933 +#: src/converse-muc.js:1937 msgid "This user is a moderator." msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator." -#: src/converse-muc.js:1934 +#: src/converse-muc.js:1938 msgid "This user can send messages in this room." msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur." -#: src/converse-muc.js:1935 +#: src/converse-muc.js:1939 msgid "This user can NOT send messages in this room." msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie." -#: src/converse-muc.js:1992 +#: src/converse-muc.js:1996 msgid "Occupants" msgstr "Deelnemers" -#: src/converse-muc.js:2007 +#: src/converse-muc.js:2011 msgid "Invite" msgstr "Nooi uit" -#: src/converse-muc.js:2028 -#, fuzzy +#: src/converse-muc.js:2032 msgid "Features" msgstr "Eienskappe:" -#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372 +#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376 msgid "Hidden" msgstr "Verskuil" -#: src/converse-muc.js:2030 +#: src/converse-muc.js:2034 msgid "Message archiving" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2031 +#: src/converse-muc.js:2035 msgid "Members only" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374 +#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378 msgid "Moderated" msgstr "Gemodereer" -#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375 +#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379 msgid "Non-anonymous" msgstr "Nie-anoniem" -#: src/converse-muc.js:2034 -#, fuzzy +#: src/converse-muc.js:2038 msgid "Open" msgstr "Oop kletskamer" -#: src/converse-muc.js:2035 -#, fuzzy +#: src/converse-muc.js:2039 msgid "Password protected" msgstr "Wagwoord:" -#: src/converse-muc.js:2036 +#: src/converse-muc.js:2040 msgid "Persistent" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378 +#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382 msgid "Public" msgstr "Publiek" -#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379 +#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383 msgid "Semi-anonymous" msgstr "Deels anoniem" -#: src/converse-muc.js:2039 -#, fuzzy +#: src/converse-muc.js:2043 msgid "Temporary" msgstr "Tydelike kamer" -#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381 +#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385 msgid "Unmoderated" msgstr "Ongemodereer" -#: src/converse-muc.js:2041 +#: src/converse-muc.js:2045 msgid "Unsecured" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2042 +#: src/converse-muc.js:2046 #, fuzzy msgid "This room is not publically searchable" msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie" -#: src/converse-muc.js:2043 +#: src/converse-muc.js:2047 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2044 +#: src/converse-muc.js:2048 #, fuzzy msgid "This room is restricted to members only" msgstr "Hierdie kletskamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik" -#: src/converse-muc.js:2045 +#: src/converse-muc.js:2049 #, fuzzy msgid "This room is being moderated" msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator" -#: src/converse-muc.js:2046 +#: src/converse-muc.js:2050 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2047 +#: src/converse-muc.js:2051 #, fuzzy msgid "Anyone can join this room" msgstr "Sluit en verlaat hierdie kletskamer" -#: src/converse-muc.js:2048 +#: src/converse-muc.js:2052 #, fuzzy msgid "This room requires a password before entry" msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord" -#: src/converse-muc.js:2049 +#: src/converse-muc.js:2053 msgid "This room pesists even if it's unoccupied" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2050 +#: src/converse-muc.js:2054 msgid "This room is publically searchable" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2051 +#: src/converse-muc.js:2055 msgid "Only moderators can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2052 +#: src/converse-muc.js:2056 msgid "This room will disappear once the last person leaves" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2053 +#: src/converse-muc.js:2057 #, fuzzy msgid "This room is not being moderated" msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie" -#: src/converse-muc.js:2054 +#: src/converse-muc.js:2058 #, fuzzy msgid "This room does not require a password upon entry" msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord" -#: src/converse-muc.js:2163 +#: src/converse-muc.js:2167 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". " msgstr "U is op die punt om %1$s na die kletskamer \"%2$s\" uit te nooi. " -#: src/converse-muc.js:2164 +#: src/converse-muc.js:2168 msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "invitation." @@ -789,74 +776,74 @@ msgstr "" "U mag na keuse 'n boodskap insluit, om bv. die rede vir die uitnodiging te " "staaf." -#: src/converse-muc.js:2240 +#: src/converse-muc.js:2244 msgid "Room name" msgstr "Kamer naam" -#: src/converse-muc.js:2242 +#: src/converse-muc.js:2246 msgid "Server" msgstr "Bediener" -#: src/converse-muc.js:2243 +#: src/converse-muc.js:2247 msgid "Join Room" msgstr "Betree kletskamer" -#: src/converse-muc.js:2244 +#: src/converse-muc.js:2248 msgid "Show rooms" msgstr "Wys kletskamers" -#: src/converse-muc.js:2251 +#: src/converse-muc.js:2255 msgid "Rooms" msgstr "Kletskamers" #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2276 +#: src/converse-muc.js:2280 msgid "No rooms on %1$s" msgstr "Geen kletskamers op %1$s" #. For translators: %1$s is a variable and will be #. replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2290 +#: src/converse-muc.js:2294 msgid "Rooms on %1$s" msgstr "Kletskamers op %1$s" -#: src/converse-muc.js:2368 +#: src/converse-muc.js:2372 msgid "Description:" msgstr "Beskrywing:" -#: src/converse-muc.js:2369 +#: src/converse-muc.js:2373 msgid "Occupants:" msgstr "Deelnemers:" -#: src/converse-muc.js:2370 +#: src/converse-muc.js:2374 msgid "Features:" msgstr "Eienskappe:" -#: src/converse-muc.js:2371 +#: src/converse-muc.js:2375 msgid "Requires authentication" msgstr "Benodig magtiging" -#: src/converse-muc.js:2373 +#: src/converse-muc.js:2377 msgid "Requires an invitation" msgstr "Benodig 'n uitnodiging" -#: src/converse-muc.js:2376 +#: src/converse-muc.js:2380 msgid "Open room" msgstr "Oop kletskamer" -#: src/converse-muc.js:2377 +#: src/converse-muc.js:2381 msgid "Permanent room" msgstr "Permanente kamer" -#: src/converse-muc.js:2380 +#: src/converse-muc.js:2384 msgid "Temporary room" msgstr "Tydelike kamer" -#: src/converse-muc.js:2469 +#: src/converse-muc.js:2473 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s" msgstr "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek" -#: src/converse-muc.js:2474 +#: src/converse-muc.js:2478 msgid "" "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" @@ -1228,42 +1215,9 @@ msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die verwydering van " msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?" -#~ msgid "Click to mention this user in your message." -#~ msgstr "Klik om na hierdie gebruiker te verwys" - #, fuzzy -#~ msgid "Authentication failed." -#~ msgstr "Bekragtiging het gefaal" +#~ msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +#~ msgstr "Die gegewe rede is: \"%1$s\"." -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "Ontkoppel" - -#~ msgid "Minimize this box" -#~ msgstr "Minimeer hierdie kletskas" - -#~ msgid "An error occurred while trying to save the form." -#~ msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor." - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Fout" - -#~ msgid "An error has occured" -#~ msgstr "'n Fout het voorgekom" - -#~ msgid "Your nickname is already taken" -#~ msgstr "Jou bynaam is reeds geneem" - -#~ msgid "Type to filter" -#~ msgstr "Tik om te filtreer" - -#~ msgid "View more information on this person" -#~ msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie persoon" - -#~ msgid "Contact username" -#~ msgstr "Konak gebruikersnaam" - -#~ msgid "Online Contacts" -#~ msgstr "Kontakte aangemeld" - -#~ msgid "This user has requested an encrypted session." -#~ msgstr "Hierdie gebruiker versoek 'n versleutelde sessie" +#~ msgid "Click to mention this user in your message." +#~ msgstr "Klik om na hierdie gebruiker te verwys." diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/converse.po index 8ed9edf09..736d4a590 100644 --- a/locale/ca/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/converse.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:25+0100\n" "Last-Translator: Ruben Mansilla \n" "Language-Team: CA \n" @@ -43,11 +43,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?" msgstr "" #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514 -#: src/converse-muc.js:1194 +#: src/converse-muc.js:1198 msgid "Save" msgstr "Desa" -#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195 +#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "Segur que voleu eliminar aquest contacte?" -#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299 +#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303 msgid "Click to open this room" msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala" -#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300 +#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304 msgid "Show more information on this room" msgstr "Mostra més informació d'aquesta sala" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Remove this bookmark" msgstr "" #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77 -#: src/converse-muc.js:389 +#: src/converse-muc.js:393 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "Elimina els missatges" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "ha deixat d'escriure" msgid "has gone away" msgstr "ha marxat" -#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938 +#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942 msgid "Show this menu" msgstr "Mostra aquest menú" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Mostra aquest menú" msgid "Write in the third person" msgstr "Escriu en tercera persona" -#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936 +#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940 msgid "Remove messages" msgstr "Elimina els missatges" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Insereix una cara somrient" msgid "Start a call" msgstr "Inicia una trucada" -#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732 +#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733 #: src/converse-rosterview.js:87 msgid "Contacts" msgstr "Contactes" @@ -293,52 +293,52 @@ msgstr "Canvia de xat" msgid "Click to hide these contacts" msgstr "Feu clic per amagar aquests contactes" -#: src/converse-core.js:421 +#: src/converse-core.js:422 #, fuzzy msgid "Reconnecting" msgstr "S'està establint la connexió" -#: src/converse-core.js:423 +#: src/converse-core.js:424 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "" -#: src/converse-core.js:503 +#: src/converse-core.js:504 #, fuzzy msgid "Connection error" msgstr "S'està establint la connexió" -#: src/converse-core.js:504 +#: src/converse-core.js:505 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari." -#: src/converse-core.js:507 +#: src/converse-core.js:508 msgid "Connecting" msgstr "S'està establint la connexió" -#: src/converse-core.js:509 +#: src/converse-core.js:510 msgid "Authenticating" msgstr "S'està efectuant l'autenticació" -#: src/converse-core.js:511 +#: src/converse-core.js:512 msgid "Authentication Failed" msgstr "Error d'autenticació" -#: src/converse-core.js:516 +#: src/converse-core.js:517 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "S'està establint la connexió" -#: src/converse-core.js:517 +#: src/converse-core.js:518 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server: " msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari." -#: src/converse-core.js:1082 +#: src/converse-core.js:1083 msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgstr "S'ha produït un error en intentar afegir " -#: src/converse-core.js:1233 +#: src/converse-core.js:1234 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "Aquest client no admet les subscripcions de presència" @@ -359,62 +359,62 @@ msgstr "Feu clic per restaurar aquest xat" msgid "Minimized" msgstr "Minimitzat" -#: src/converse-muc.js:233 +#: src/converse-muc.js:237 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Aquesta sala no és anònima" -#: src/converse-muc.js:234 +#: src/converse-muc.js:238 msgid "This room now shows unavailable members" msgstr "Aquesta sala ara mostra membres no disponibles" -#: src/converse-muc.js:235 +#: src/converse-muc.js:239 msgid "This room does not show unavailable members" msgstr "Aquesta sala no mostra membres no disponibles" -#: src/converse-muc.js:236 +#: src/converse-muc.js:240 #, fuzzy msgid "The room configuration has changed" msgstr "" "S'ha canviat la configuració de la sala no relacionada amb la privadesa" -#: src/converse-muc.js:237 +#: src/converse-muc.js:241 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "El registre de la sala està habilitat" -#: src/converse-muc.js:238 +#: src/converse-muc.js:242 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "El registre de la sala està deshabilitat" -#: src/converse-muc.js:239 +#: src/converse-muc.js:243 #, fuzzy msgid "This room is now no longer anonymous" msgstr "Aquesta sala ara no és anònima" -#: src/converse-muc.js:240 +#: src/converse-muc.js:244 msgid "This room is now semi-anonymous" msgstr "Aquesta sala ara és parcialment anònima" -#: src/converse-muc.js:241 +#: src/converse-muc.js:245 msgid "This room is now fully-anonymous" msgstr "Aquesta sala ara és totalment anònima" -#: src/converse-muc.js:242 +#: src/converse-muc.js:246 msgid "A new room has been created" msgstr "S'ha creat una sala nova" -#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745 +#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Se us ha expulsat d'aquesta sala" -#: src/converse-muc.js:247 +#: src/converse-muc.js:251 msgid "You have been kicked from this room" msgstr "Se us ha expulsat d'aquesta sala" -#: src/converse-muc.js:248 +#: src/converse-muc.js:252 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change" msgstr "Se us ha eliminat d'aquesta sala a causa d'un canvi d'afiliació" -#: src/converse-muc.js:249 +#: src/converse-muc.js:253 msgid "" "You have been removed from this room because the room has changed to members-" "only and you're not a member" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" "Se us ha eliminat d'aquesta sala perquè ara només permet membres i no en sou " "membre" -#: src/converse-muc.js:250 +#: src/converse-muc.js:254 msgid "" "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) " "service is being shut down." @@ -440,447 +440,447 @@ msgstr "" #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these #. * strings are picked up by the translation machinery. #. -#: src/converse-muc.js:264 +#: src/converse-muc.js:268 #, fuzzy msgid "%1$s has been banned" msgstr "S'ha expulsat %1$s" -#: src/converse-muc.js:265 +#: src/converse-muc.js:269 #, fuzzy msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "L'àlies de %1$s ha canviat" -#: src/converse-muc.js:266 +#: src/converse-muc.js:270 #, fuzzy msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "S'ha expulsat %1$s" -#: src/converse-muc.js:267 +#: src/converse-muc.js:271 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "S'ha eliminat %1$s a causa d'un canvi d'afiliació" -#: src/converse-muc.js:268 +#: src/converse-muc.js:272 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "S'ha eliminat %1$s perquè no és membre" -#: src/converse-muc.js:272 +#: src/converse-muc.js:276 #, fuzzy msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s" msgstr "El vostre àlies ha canviat automàticament a: %1$s" -#: src/converse-muc.js:273 +#: src/converse-muc.js:277 #, fuzzy msgid "Your nickname has been changed to: %1$s" msgstr "El vostre àlies ha canviat a: %1$s" -#: src/converse-muc.js:391 +#: src/converse-muc.js:395 msgid "Message" msgstr "Missatge" -#: src/converse-muc.js:432 +#: src/converse-muc.js:436 #, fuzzy msgid "Close and leave this room" msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala" -#: src/converse-muc.js:433 +#: src/converse-muc.js:437 #, fuzzy msgid "Configure this room" msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala" -#: src/converse-muc.js:478 +#: src/converse-muc.js:482 msgid "Hide the list of occupants" msgstr "Amaga la llista d'ocupants" -#: src/converse-muc.js:872 +#: src/converse-muc.js:876 msgid "Error: the \"" msgstr "Error: el \"" -#: src/converse-muc.js:884 +#: src/converse-muc.js:888 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?" msgstr "Segur que voleu esborrar els missatges d'aquesta sala?" -#: src/converse-muc.js:892 +#: src/converse-muc.js:896 msgid "Error: could not execute the command" msgstr "Error: no s'ha pogut executar l'ordre" -#: src/converse-muc.js:934 +#: src/converse-muc.js:938 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "Canvia l'afiliació de l'usuari a administrador" -#: src/converse-muc.js:935 +#: src/converse-muc.js:939 msgid "Ban user from room" msgstr "Expulsa l'usuari de la sala" -#: src/converse-muc.js:937 +#: src/converse-muc.js:941 msgid "Change user role to occupant" msgstr "Canvia el rol de l'usuari a ocupant" -#: src/converse-muc.js:939 +#: src/converse-muc.js:943 msgid "Kick user from room" msgstr "Expulsa l'usuari de la sala" -#: src/converse-muc.js:940 +#: src/converse-muc.js:944 msgid "Write in 3rd person" msgstr "Escriu en tercera persona" -#: src/converse-muc.js:941 +#: src/converse-muc.js:945 msgid "Grant membership to a user" msgstr "Atorga una afiliació a un usuari" -#: src/converse-muc.js:942 +#: src/converse-muc.js:946 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "Elimina la capacitat de l'usuari de publicar missatges" -#: src/converse-muc.js:943 +#: src/converse-muc.js:947 msgid "Change your nickname" msgstr "Canvieu el vostre àlies" -#: src/converse-muc.js:944 +#: src/converse-muc.js:948 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "Atorga el rol de moderador a l'usuari" -#: src/converse-muc.js:945 +#: src/converse-muc.js:949 msgid "Grant ownership of this room" msgstr "Atorga la propietat d'aquesta sala" -#: src/converse-muc.js:946 +#: src/converse-muc.js:950 msgid "Revoke user's membership" msgstr "Revoca l'afiliació de l'usuari" -#: src/converse-muc.js:947 +#: src/converse-muc.js:951 #, fuzzy msgid "Set room subject" msgstr "Defineix un tema per a la sala" -#: src/converse-muc.js:948 +#: src/converse-muc.js:952 msgid "Set room subject (alias for /subject)" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:949 +#: src/converse-muc.js:953 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "Permet que un usuari silenciat publiqui missatges" -#: src/converse-muc.js:1515 +#: src/converse-muc.js:1519 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1532 +#: src/converse-muc.js:1536 #, fuzzy msgid "Please choose your nickname" msgstr "Canvieu el vostre àlies" -#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241 +#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245 msgid "Nickname" msgstr "Àlies" -#: src/converse-muc.js:1534 +#: src/converse-muc.js:1538 #, fuzzy msgid "Enter room" msgstr "Obre la sala" -#: src/converse-muc.js:1553 +#: src/converse-muc.js:1557 msgid "This chatroom requires a password" msgstr "Aquesta sala de xat requereix una contrasenya" -#: src/converse-muc.js:1554 +#: src/converse-muc.js:1558 msgid "Password: " msgstr "Contrasenya:" -#: src/converse-muc.js:1555 +#: src/converse-muc.js:1559 msgid "Submit" msgstr "Envia" -#: src/converse-muc.js:1666 +#: src/converse-muc.js:1670 #, fuzzy msgid "This action was done by %1$s." msgstr "El vostre àlies ha canviat a: %1$s" -#: src/converse-muc.js:1669 +#: src/converse-muc.js:1673 #, fuzzy -msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "El motiu indicat és: \"" -#: src/converse-muc.js:1678 +#: src/converse-muc.js:1682 msgid "The reason given is: \"" msgstr "El motiu indicat és: \"" -#: src/converse-muc.js:1696 +#: src/converse-muc.js:1700 msgid " has left the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1698 +#: src/converse-muc.js:1702 #, fuzzy msgid " has left the room" msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala" -#: src/converse-muc.js:1706 +#: src/converse-muc.js:1710 msgid " has joined the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1708 +#: src/converse-muc.js:1712 msgid " has joined the room." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1743 +#: src/converse-muc.js:1747 msgid "You are not on the member list of this room" msgstr "No sou a la llista de membres d'aquesta sala" -#: src/converse-muc.js:1749 +#: src/converse-muc.js:1753 msgid "No nickname was specified" msgstr "No s'ha especificat cap àlies" -#: src/converse-muc.js:1753 +#: src/converse-muc.js:1757 msgid "You are not allowed to create new rooms" msgstr "No teniu permís per crear sales noves" -#: src/converse-muc.js:1755 +#: src/converse-muc.js:1759 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies" msgstr "El vostre àlies no s'ajusta a les polítiques d'aquesta sala" -#: src/converse-muc.js:1759 +#: src/converse-muc.js:1763 msgid "This room does not (yet) exist" msgstr "Aquesta sala (encara) no existeix" -#: src/converse-muc.js:1761 +#: src/converse-muc.js:1765 #, fuzzy msgid "This room has reached its maximum number of occupants" msgstr "Aquesta sala ha assolit el nombre màxim d'ocupants" -#: src/converse-muc.js:1862 +#: src/converse-muc.js:1866 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s" msgstr "Tema definit per %1$s en: %2$s" -#: src/converse-muc.js:1932 +#: src/converse-muc.js:1936 #, fuzzy msgid "Click to mention " msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala" -#: src/converse-muc.js:1933 +#: src/converse-muc.js:1937 #, fuzzy msgid "This user is a moderator." msgstr "Aquest usuari és un moderador" -#: src/converse-muc.js:1934 +#: src/converse-muc.js:1938 #, fuzzy msgid "This user can send messages in this room." msgstr "Aquest usuari pot enviar missatges a aquesta sala" -#: src/converse-muc.js:1935 +#: src/converse-muc.js:1939 #, fuzzy msgid "This user can NOT send messages in this room." msgstr "Aquest usuari NO pot enviar missatges a aquesta sala" -#: src/converse-muc.js:1992 +#: src/converse-muc.js:1996 msgid "Occupants" msgstr "Ocupants" -#: src/converse-muc.js:2007 +#: src/converse-muc.js:2011 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "Convida..." -#: src/converse-muc.js:2028 +#: src/converse-muc.js:2032 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "Característiques:" -#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372 +#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376 msgid "Hidden" msgstr "Amagat" -#: src/converse-muc.js:2030 +#: src/converse-muc.js:2034 msgid "Message archiving" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2031 +#: src/converse-muc.js:2035 msgid "Members only" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374 +#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378 msgid "Moderated" msgstr "Moderada" -#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375 +#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379 msgid "Non-anonymous" msgstr "No és anònima" -#: src/converse-muc.js:2034 +#: src/converse-muc.js:2038 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Obre la sala" -#: src/converse-muc.js:2035 +#: src/converse-muc.js:2039 #, fuzzy msgid "Password protected" msgstr "Contrasenya:" -#: src/converse-muc.js:2036 +#: src/converse-muc.js:2040 msgid "Persistent" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378 +#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382 msgid "Public" msgstr "Pública" -#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379 +#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383 msgid "Semi-anonymous" msgstr "Semianònima" -#: src/converse-muc.js:2039 +#: src/converse-muc.js:2043 #, fuzzy msgid "Temporary" msgstr "Sala temporal" -#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381 +#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385 msgid "Unmoderated" msgstr "No moderada" -#: src/converse-muc.js:2041 +#: src/converse-muc.js:2045 msgid "Unsecured" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2042 +#: src/converse-muc.js:2046 #, fuzzy msgid "This room is not publically searchable" msgstr "Aquesta sala no és anònima" -#: src/converse-muc.js:2043 +#: src/converse-muc.js:2047 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2044 +#: src/converse-muc.js:2048 #, fuzzy msgid "This room is restricted to members only" msgstr "Aquesta sala ha assolit el nombre màxim d'ocupants" -#: src/converse-muc.js:2045 +#: src/converse-muc.js:2049 #, fuzzy msgid "This room is being moderated" msgstr "Aquest usuari és un moderador" -#: src/converse-muc.js:2046 +#: src/converse-muc.js:2050 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2047 +#: src/converse-muc.js:2051 #, fuzzy msgid "Anyone can join this room" msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala" -#: src/converse-muc.js:2048 +#: src/converse-muc.js:2052 #, fuzzy msgid "This room requires a password before entry" msgstr "Aquesta sala de xat requereix una contrasenya" -#: src/converse-muc.js:2049 +#: src/converse-muc.js:2053 msgid "This room pesists even if it's unoccupied" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2050 +#: src/converse-muc.js:2054 msgid "This room is publically searchable" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2051 +#: src/converse-muc.js:2055 msgid "Only moderators can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2052 +#: src/converse-muc.js:2056 msgid "This room will disappear once the last person leaves" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2053 +#: src/converse-muc.js:2057 #, fuzzy msgid "This room is not being moderated" msgstr "Aquesta sala no és anònima" -#: src/converse-muc.js:2054 +#: src/converse-muc.js:2058 #, fuzzy msgid "This room does not require a password upon entry" msgstr "Aquesta sala de xat requereix una contrasenya" -#: src/converse-muc.js:2163 +#: src/converse-muc.js:2167 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". " msgstr "Esteu a punt de convidar %1$s a la sala de xat \"%2$s\". " -#: src/converse-muc.js:2164 +#: src/converse-muc.js:2168 msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "invitation." msgstr "" "Teniu l'opció d'incloure un missatge per explicar el motiu de la invitació." -#: src/converse-muc.js:2240 +#: src/converse-muc.js:2244 msgid "Room name" msgstr "Nom de la sala" -#: src/converse-muc.js:2242 +#: src/converse-muc.js:2246 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/converse-muc.js:2243 +#: src/converse-muc.js:2247 msgid "Join Room" msgstr "Uneix-me a la sala" -#: src/converse-muc.js:2244 +#: src/converse-muc.js:2248 msgid "Show rooms" msgstr "Mostra les sales" -#: src/converse-muc.js:2251 +#: src/converse-muc.js:2255 msgid "Rooms" msgstr "Sales" #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2276 +#: src/converse-muc.js:2280 msgid "No rooms on %1$s" msgstr "No hi ha cap sala a %1$s" #. For translators: %1$s is a variable and will be #. replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2290 +#: src/converse-muc.js:2294 msgid "Rooms on %1$s" msgstr "Sales a %1$s" -#: src/converse-muc.js:2368 +#: src/converse-muc.js:2372 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" -#: src/converse-muc.js:2369 +#: src/converse-muc.js:2373 msgid "Occupants:" msgstr "Ocupants:" -#: src/converse-muc.js:2370 +#: src/converse-muc.js:2374 msgid "Features:" msgstr "Característiques:" -#: src/converse-muc.js:2371 +#: src/converse-muc.js:2375 msgid "Requires authentication" msgstr "Cal autenticar-se" -#: src/converse-muc.js:2373 +#: src/converse-muc.js:2377 msgid "Requires an invitation" msgstr "Cal tenir una invitació" -#: src/converse-muc.js:2376 +#: src/converse-muc.js:2380 msgid "Open room" msgstr "Obre la sala" -#: src/converse-muc.js:2377 +#: src/converse-muc.js:2381 msgid "Permanent room" msgstr "Sala permanent" -#: src/converse-muc.js:2380 +#: src/converse-muc.js:2384 msgid "Temporary room" msgstr "Sala temporal" -#: src/converse-muc.js:2469 +#: src/converse-muc.js:2473 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s" msgstr "%1$s us ha convidat a unir-vos a una sala de xat: %2$s" -#: src/converse-muc.js:2474 +#: src/converse-muc.js:2478 msgid "" "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" @@ -1251,6 +1251,10 @@ msgstr "S'ha produït un error en intentar eliminar " msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "Segur que voleu rebutjar aquesta sol·licitud de contacte?" +#, fuzzy +#~ msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +#~ msgstr "El motiu indicat és: \"" + #, fuzzy #~ msgid "Click to mention this user in your message." #~ msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala" diff --git a/locale/converse.pot b/locale/converse.pot index 24fef9058..5f1336f4e 100644 --- a/locale/converse.pot +++ b/locale/converse.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -34,11 +34,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?" msgstr "" #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514 -#: src/converse-muc.js:1194 +#: src/converse-muc.js:1198 msgid "Save" msgstr "" -#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195 +#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "" -#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299 +#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303 msgid "Click to open this room" msgstr "" -#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300 +#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304 msgid "Show more information on this room" msgstr "" @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Remove this bookmark" msgstr "" #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77 -#: src/converse-muc.js:389 +#: src/converse-muc.js:393 msgid "You have unread messages" msgstr "" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" msgid "has gone away" msgstr "" -#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938 +#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942 msgid "Show this menu" msgstr "" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" msgid "Write in the third person" msgstr "" -#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936 +#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940 msgid "Remove messages" msgstr "" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" msgid "Start a call" msgstr "" -#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732 +#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733 #: src/converse-rosterview.js:87 msgid "Contacts" msgstr "" @@ -278,47 +278,47 @@ msgstr "" msgid "Click to hide these contacts" msgstr "" -#: src/converse-core.js:421 +#: src/converse-core.js:422 msgid "Reconnecting" msgstr "" -#: src/converse-core.js:423 +#: src/converse-core.js:424 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "" -#: src/converse-core.js:503 +#: src/converse-core.js:504 msgid "Connection error" msgstr "" -#: src/converse-core.js:504 +#: src/converse-core.js:505 msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "" -#: src/converse-core.js:507 +#: src/converse-core.js:508 msgid "Connecting" msgstr "" -#: src/converse-core.js:509 +#: src/converse-core.js:510 msgid "Authenticating" msgstr "" -#: src/converse-core.js:511 +#: src/converse-core.js:512 msgid "Authentication Failed" msgstr "" -#: src/converse-core.js:516 +#: src/converse-core.js:517 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: src/converse-core.js:517 +#: src/converse-core.js:518 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: " msgstr "" -#: src/converse-core.js:1082 +#: src/converse-core.js:1083 msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgstr "" -#: src/converse-core.js:1233 +#: src/converse-core.js:1234 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "" @@ -338,65 +338,65 @@ msgstr "" msgid "Minimized" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:233 +#: src/converse-muc.js:237 msgid "This room is not anonymous" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:234 +#: src/converse-muc.js:238 msgid "This room now shows unavailable members" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:235 +#: src/converse-muc.js:239 msgid "This room does not show unavailable members" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:236 +#: src/converse-muc.js:240 msgid "The room configuration has changed" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:237 +#: src/converse-muc.js:241 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:238 +#: src/converse-muc.js:242 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:239 +#: src/converse-muc.js:243 msgid "This room is now no longer anonymous" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:240 +#: src/converse-muc.js:244 msgid "This room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:241 +#: src/converse-muc.js:245 msgid "This room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:242 +#: src/converse-muc.js:246 msgid "A new room has been created" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745 +#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749 msgid "You have been banned from this room" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:247 +#: src/converse-muc.js:251 msgid "You have been kicked from this room" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:248 +#: src/converse-muc.js:252 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:249 +#: src/converse-muc.js:253 msgid "" "You have been removed from this room because the room has changed to members-" "only and you're not a member" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:250 +#: src/converse-muc.js:254 msgid "" "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) " "service is being shut down." @@ -412,414 +412,414 @@ msgstr "" #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these #. * strings are picked up by the translation machinery. #. -#: src/converse-muc.js:264 +#: src/converse-muc.js:268 msgid "%1$s has been banned" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:265 +#: src/converse-muc.js:269 msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:266 +#: src/converse-muc.js:270 msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:267 +#: src/converse-muc.js:271 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:268 +#: src/converse-muc.js:272 msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:272 +#: src/converse-muc.js:276 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:273 +#: src/converse-muc.js:277 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:391 +#: src/converse-muc.js:395 msgid "Message" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:432 +#: src/converse-muc.js:436 msgid "Close and leave this room" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:433 +#: src/converse-muc.js:437 msgid "Configure this room" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:478 +#: src/converse-muc.js:482 msgid "Hide the list of occupants" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:872 +#: src/converse-muc.js:876 msgid "Error: the \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:884 +#: src/converse-muc.js:888 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:892 +#: src/converse-muc.js:896 msgid "Error: could not execute the command" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:934 +#: src/converse-muc.js:938 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:935 +#: src/converse-muc.js:939 msgid "Ban user from room" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:937 +#: src/converse-muc.js:941 msgid "Change user role to occupant" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:939 +#: src/converse-muc.js:943 msgid "Kick user from room" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:940 +#: src/converse-muc.js:944 msgid "Write in 3rd person" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:941 +#: src/converse-muc.js:945 msgid "Grant membership to a user" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:942 +#: src/converse-muc.js:946 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:943 +#: src/converse-muc.js:947 msgid "Change your nickname" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:944 +#: src/converse-muc.js:948 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:945 +#: src/converse-muc.js:949 msgid "Grant ownership of this room" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:946 +#: src/converse-muc.js:950 msgid "Revoke user's membership" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:947 +#: src/converse-muc.js:951 msgid "Set room subject" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:948 +#: src/converse-muc.js:952 msgid "Set room subject (alias for /subject)" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:949 +#: src/converse-muc.js:953 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1515 +#: src/converse-muc.js:1519 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1532 +#: src/converse-muc.js:1536 msgid "Please choose your nickname" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241 +#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245 msgid "Nickname" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1534 +#: src/converse-muc.js:1538 msgid "Enter room" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1553 +#: src/converse-muc.js:1557 msgid "This chatroom requires a password" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1554 +#: src/converse-muc.js:1558 msgid "Password: " msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1555 +#: src/converse-muc.js:1559 msgid "Submit" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1666 -msgid "This action was done by %1$s." +#: src/converse-muc.js:1670 +msgid "This action was done by %1$s." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1669 -msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +#: src/converse-muc.js:1673 +msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1678 +#: src/converse-muc.js:1682 msgid "The reason given is: \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1696 +#: src/converse-muc.js:1700 msgid " has left the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1698 +#: src/converse-muc.js:1702 msgid " has left the room" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1706 +#: src/converse-muc.js:1710 msgid " has joined the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1708 +#: src/converse-muc.js:1712 msgid " has joined the room." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1743 +#: src/converse-muc.js:1747 msgid "You are not on the member list of this room" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1749 +#: src/converse-muc.js:1753 msgid "No nickname was specified" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1753 +#: src/converse-muc.js:1757 msgid "You are not allowed to create new rooms" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1755 +#: src/converse-muc.js:1759 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1759 +#: src/converse-muc.js:1763 msgid "This room does not (yet) exist" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1761 +#: src/converse-muc.js:1765 msgid "This room has reached its maximum number of occupants" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1862 +#: src/converse-muc.js:1866 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1932 +#: src/converse-muc.js:1936 msgid "Click to mention " msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1933 +#: src/converse-muc.js:1937 msgid "This user is a moderator." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1934 +#: src/converse-muc.js:1938 msgid "This user can send messages in this room." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1935 +#: src/converse-muc.js:1939 msgid "This user can NOT send messages in this room." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1992 +#: src/converse-muc.js:1996 msgid "Occupants" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2007 +#: src/converse-muc.js:2011 msgid "Invite" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2028 +#: src/converse-muc.js:2032 msgid "Features" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372 +#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376 msgid "Hidden" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2030 +#: src/converse-muc.js:2034 msgid "Message archiving" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2031 +#: src/converse-muc.js:2035 msgid "Members only" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374 +#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378 msgid "Moderated" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375 +#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379 msgid "Non-anonymous" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2034 +#: src/converse-muc.js:2038 msgid "Open" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2035 +#: src/converse-muc.js:2039 msgid "Password protected" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2036 +#: src/converse-muc.js:2040 msgid "Persistent" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378 +#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382 msgid "Public" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379 +#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383 msgid "Semi-anonymous" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2039 +#: src/converse-muc.js:2043 msgid "Temporary" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381 +#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385 msgid "Unmoderated" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2041 +#: src/converse-muc.js:2045 msgid "Unsecured" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2042 +#: src/converse-muc.js:2046 msgid "This room is not publically searchable" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2043 +#: src/converse-muc.js:2047 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2044 +#: src/converse-muc.js:2048 msgid "This room is restricted to members only" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2045 +#: src/converse-muc.js:2049 msgid "This room is being moderated" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2046 +#: src/converse-muc.js:2050 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2047 +#: src/converse-muc.js:2051 msgid "Anyone can join this room" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2048 +#: src/converse-muc.js:2052 msgid "This room requires a password before entry" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2049 +#: src/converse-muc.js:2053 msgid "This room pesists even if it's unoccupied" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2050 +#: src/converse-muc.js:2054 msgid "This room is publically searchable" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2051 +#: src/converse-muc.js:2055 msgid "Only moderators can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2052 +#: src/converse-muc.js:2056 msgid "This room will disappear once the last person leaves" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2053 +#: src/converse-muc.js:2057 msgid "This room is not being moderated" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2054 +#: src/converse-muc.js:2058 msgid "This room does not require a password upon entry" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2163 +#: src/converse-muc.js:2167 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". " msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2164 +#: src/converse-muc.js:2168 msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "invitation." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2240 +#: src/converse-muc.js:2244 msgid "Room name" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2242 +#: src/converse-muc.js:2246 msgid "Server" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2243 +#: src/converse-muc.js:2247 msgid "Join Room" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2244 +#: src/converse-muc.js:2248 msgid "Show rooms" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2251 +#: src/converse-muc.js:2255 msgid "Rooms" msgstr "" #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2276 +#: src/converse-muc.js:2280 msgid "No rooms on %1$s" msgstr "" #. For translators: %1$s is a variable and will be #. replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2290 +#: src/converse-muc.js:2294 msgid "Rooms on %1$s" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2368 +#: src/converse-muc.js:2372 msgid "Description:" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2369 +#: src/converse-muc.js:2373 msgid "Occupants:" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2370 +#: src/converse-muc.js:2374 msgid "Features:" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2371 +#: src/converse-muc.js:2375 msgid "Requires authentication" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2373 +#: src/converse-muc.js:2377 msgid "Requires an invitation" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2376 +#: src/converse-muc.js:2380 msgid "Open room" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2377 +#: src/converse-muc.js:2381 msgid "Permanent room" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2380 +#: src/converse-muc.js:2384 msgid "Temporary room" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2469 +#: src/converse-muc.js:2473 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2474 +#: src/converse-muc.js:2478 msgid "" "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/de/LC_MESSAGES/converse.po index f898026c3..12b1b1ed9 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/converse.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-09 15:31+0000\n" "Last-Translator: JC Brand \n" -"Language-Team: German " -"\n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,11 +39,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?" msgstr "" #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514 -#: src/converse-muc.js:1194 +#: src/converse-muc.js:1198 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195 +#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -66,11 +66,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "Wollen Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?" -#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299 +#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303 msgid "Click to open this room" msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen" -#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300 +#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304 msgid "Show more information on this room" msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Remove this bookmark" msgstr "" #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77 -#: src/converse-muc.js:389 +#: src/converse-muc.js:393 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "Nachrichten entfernen" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "tippt nicht mehr" msgid "has gone away" msgstr "ist jetzt abwesend" -#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938 +#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942 msgid "Show this menu" msgstr "Dieses Menü anzeigen" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Dieses Menü anzeigen" msgid "Write in the third person" msgstr "In der dritten Person schreiben" -#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936 +#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940 msgid "Remove messages" msgstr "Nachrichten entfernen" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" msgid "Start a call" msgstr "" -#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732 +#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733 #: src/converse-rosterview.js:87 msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" @@ -292,51 +292,51 @@ msgstr "Chat ein-/ausblenden" msgid "Click to hide these contacts" msgstr "Hier klicken um diese Kontakte zu verstecken" -#: src/converse-core.js:421 +#: src/converse-core.js:422 msgid "Reconnecting" msgstr "Verbindung wiederherstellen …" -#: src/converse-core.js:423 +#: src/converse-core.js:424 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "" -#: src/converse-core.js:503 +#: src/converse-core.js:504 #, fuzzy msgid "Connection error" msgstr "Verbindungsaufbau …" -#: src/converse-core.js:504 +#: src/converse-core.js:505 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten." -#: src/converse-core.js:507 +#: src/converse-core.js:508 msgid "Connecting" msgstr "Verbindungsaufbau …" -#: src/converse-core.js:509 +#: src/converse-core.js:510 msgid "Authenticating" msgstr "Authentifizierung" -#: src/converse-core.js:511 +#: src/converse-core.js:512 msgid "Authentication Failed" msgstr "Authentifizierung gescheitert" -#: src/converse-core.js:516 +#: src/converse-core.js:517 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "Verbindungsaufbau …" -#: src/converse-core.js:517 +#: src/converse-core.js:518 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server: " msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten." -#: src/converse-core.js:1082 +#: src/converse-core.js:1083 msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgstr "" -#: src/converse-core.js:1233 +#: src/converse-core.js:1234 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "" @@ -357,67 +357,67 @@ msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen" msgid "Minimized" msgstr "Minimiert" -#: src/converse-muc.js:233 +#: src/converse-muc.js:237 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym" -#: src/converse-muc.js:234 +#: src/converse-muc.js:238 msgid "This room now shows unavailable members" msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder an" -#: src/converse-muc.js:235 +#: src/converse-muc.js:239 msgid "This room does not show unavailable members" msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder nicht an" -#: src/converse-muc.js:236 +#: src/converse-muc.js:240 #, fuzzy msgid "The room configuration has changed" msgstr "Die Raumkonfiguration hat sich geändert (nicht Privatsphäre relevant)" -#: src/converse-muc.js:237 +#: src/converse-muc.js:241 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden ab jetzt protokolliert." -#: src/converse-muc.js:238 +#: src/converse-muc.js:242 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden nicht mehr protokolliert." -#: src/converse-muc.js:239 +#: src/converse-muc.js:243 #, fuzzy msgid "This room is now no longer anonymous" msgstr "Dieser Raum ist jetzt nicht anonym" -#: src/converse-muc.js:240 +#: src/converse-muc.js:244 msgid "This room is now semi-anonymous" msgstr "Dieser Raum ist jetzt teils anonym" -#: src/converse-muc.js:241 +#: src/converse-muc.js:245 msgid "This room is now fully-anonymous" msgstr "Dieser Raum ist jetzt anonym" -#: src/converse-muc.js:242 +#: src/converse-muc.js:246 msgid "A new room has been created" msgstr "Ein neuer Raum wurde erstellt" -#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745 +#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Sie sind aus diesem Raum verbannt worden" -#: src/converse-muc.js:247 +#: src/converse-muc.js:251 msgid "You have been kicked from this room" msgstr "Sie wurden aus diesem Raum hinausgeworfen" -#: src/converse-muc.js:248 +#: src/converse-muc.js:252 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change" msgstr "Sie wurden wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt" -#: src/converse-muc.js:249 +#: src/converse-muc.js:253 msgid "" "You have been removed from this room because the room has changed to members-" "only and you're not a member" msgstr "Sie wurden aus diesem Raum entfernt, da Sie kein Mitglied sind." -#: src/converse-muc.js:250 +#: src/converse-muc.js:254 msgid "" "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) " "service is being shut down." @@ -435,448 +435,448 @@ msgstr "" #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these #. * strings are picked up by the translation machinery. #. -#: src/converse-muc.js:264 +#: src/converse-muc.js:268 msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s ist verbannt worden" -#: src/converse-muc.js:265 +#: src/converse-muc.js:269 #, fuzzy msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "%1$s hat den Spitznamen geändert" -#: src/converse-muc.js:266 +#: src/converse-muc.js:270 #, fuzzy msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "%1$s wurde hinausgeworfen" -#: src/converse-muc.js:267 +#: src/converse-muc.js:271 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "" "%1$s wurde wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt" -#: src/converse-muc.js:268 +#: src/converse-muc.js:272 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "%1$s ist kein Mitglied und wurde daher entfernt" -#: src/converse-muc.js:272 +#: src/converse-muc.js:276 #, fuzzy msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s" msgstr "Ihr Spitzname wurde automatisiert geändert zu: %1$s" -#: src/converse-muc.js:273 +#: src/converse-muc.js:277 #, fuzzy msgid "Your nickname has been changed to: %1$s" msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: %1$s" -#: src/converse-muc.js:391 +#: src/converse-muc.js:395 msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: src/converse-muc.js:432 +#: src/converse-muc.js:436 #, fuzzy msgid "Close and leave this room" msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen" -#: src/converse-muc.js:433 +#: src/converse-muc.js:437 #, fuzzy msgid "Configure this room" msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen" -#: src/converse-muc.js:478 +#: src/converse-muc.js:482 #, fuzzy msgid "Hide the list of occupants" msgstr "Teilnehmerliste ausblenden" -#: src/converse-muc.js:872 +#: src/converse-muc.js:876 msgid "Error: the \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:884 +#: src/converse-muc.js:888 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten in diesem Raum löschen möchten?" -#: src/converse-muc.js:892 +#: src/converse-muc.js:896 msgid "Error: could not execute the command" msgstr "Fehler: Konnte den Befehl nicht ausführen" -#: src/converse-muc.js:934 +#: src/converse-muc.js:938 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:935 +#: src/converse-muc.js:939 msgid "Ban user from room" msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum." -#: src/converse-muc.js:937 +#: src/converse-muc.js:941 #, fuzzy msgid "Change user role to occupant" msgstr "Benutzerrolle zu Teilnehmer ändern" -#: src/converse-muc.js:939 +#: src/converse-muc.js:943 msgid "Kick user from room" msgstr "Werfe einen Benutzer aus dem Raum." -#: src/converse-muc.js:940 +#: src/converse-muc.js:944 msgid "Write in 3rd person" msgstr "In der dritten Person schreiben" -#: src/converse-muc.js:941 +#: src/converse-muc.js:945 msgid "Grant membership to a user" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:942 +#: src/converse-muc.js:946 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:943 +#: src/converse-muc.js:947 msgid "Change your nickname" msgstr "Spitznamen ändern" -#: src/converse-muc.js:944 +#: src/converse-muc.js:948 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:945 +#: src/converse-muc.js:949 msgid "Grant ownership of this room" msgstr "Besitzrechte an diesem Raum vergeben" -#: src/converse-muc.js:946 +#: src/converse-muc.js:950 msgid "Revoke user's membership" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:947 +#: src/converse-muc.js:951 #, fuzzy msgid "Set room subject" msgstr "Chatraum Thema festlegen" -#: src/converse-muc.js:948 +#: src/converse-muc.js:952 msgid "Set room subject (alias for /subject)" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:949 +#: src/converse-muc.js:953 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1515 +#: src/converse-muc.js:1519 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1532 +#: src/converse-muc.js:1536 #, fuzzy msgid "Please choose your nickname" msgstr "Spitznamen ändern" -#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241 +#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" -#: src/converse-muc.js:1534 +#: src/converse-muc.js:1538 #, fuzzy msgid "Enter room" msgstr "Offener Raum" -#: src/converse-muc.js:1553 +#: src/converse-muc.js:1557 msgid "This chatroom requires a password" msgstr "Dieser Raum erfordert ein Passwort" -#: src/converse-muc.js:1554 +#: src/converse-muc.js:1558 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: src/converse-muc.js:1555 +#: src/converse-muc.js:1559 msgid "Submit" msgstr "Abschicken" -#: src/converse-muc.js:1666 +#: src/converse-muc.js:1670 #, fuzzy msgid "This action was done by %1$s." msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: %1$s" -#: src/converse-muc.js:1669 +#: src/converse-muc.js:1673 #, fuzzy -msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \"" -#: src/converse-muc.js:1678 +#: src/converse-muc.js:1682 msgid "The reason given is: \"" msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \"" -#: src/converse-muc.js:1696 +#: src/converse-muc.js:1700 msgid " has left the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1698 +#: src/converse-muc.js:1702 #, fuzzy msgid " has left the room" msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen" -#: src/converse-muc.js:1706 +#: src/converse-muc.js:1710 msgid " has joined the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1708 +#: src/converse-muc.js:1712 msgid " has joined the room." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1743 +#: src/converse-muc.js:1747 msgid "You are not on the member list of this room" msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums" -#: src/converse-muc.js:1749 +#: src/converse-muc.js:1753 msgid "No nickname was specified" msgstr "Kein Spitzname festgelegt" -#: src/converse-muc.js:1753 +#: src/converse-muc.js:1757 msgid "You are not allowed to create new rooms" msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt neue Räume anzulegen" -#: src/converse-muc.js:1755 +#: src/converse-muc.js:1759 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies" msgstr "Ungültiger Spitzname" -#: src/converse-muc.js:1759 +#: src/converse-muc.js:1763 msgid "This room does not (yet) exist" msgstr "Dieser Raum existiert (noch) nicht" -#: src/converse-muc.js:1761 +#: src/converse-muc.js:1765 #, fuzzy msgid "This room has reached its maximum number of occupants" msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht" -#: src/converse-muc.js:1862 +#: src/converse-muc.js:1866 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s" msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" geändert" -#: src/converse-muc.js:1932 +#: src/converse-muc.js:1936 #, fuzzy msgid "Click to mention " msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen" -#: src/converse-muc.js:1933 +#: src/converse-muc.js:1937 #, fuzzy msgid "This user is a moderator." msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator" -#: src/converse-muc.js:1934 +#: src/converse-muc.js:1938 #, fuzzy msgid "This user can send messages in this room." msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken" -#: src/converse-muc.js:1935 +#: src/converse-muc.js:1939 #, fuzzy msgid "This user can NOT send messages in this room." msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken" -#: src/converse-muc.js:1992 +#: src/converse-muc.js:1996 msgid "Occupants" msgstr "Teilnehmer" -#: src/converse-muc.js:2007 +#: src/converse-muc.js:2011 msgid "Invite" msgstr "Einladen" -#: src/converse-muc.js:2028 +#: src/converse-muc.js:2032 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "Funktionen:" -#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372 +#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: src/converse-muc.js:2030 +#: src/converse-muc.js:2034 msgid "Message archiving" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2031 +#: src/converse-muc.js:2035 msgid "Members only" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374 +#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378 msgid "Moderated" msgstr "Moderiert" -#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375 +#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379 msgid "Non-anonymous" msgstr "Nicht anonym" -#: src/converse-muc.js:2034 +#: src/converse-muc.js:2038 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Offener Raum" -#: src/converse-muc.js:2035 +#: src/converse-muc.js:2039 #, fuzzy msgid "Password protected" msgstr "Passwort: " -#: src/converse-muc.js:2036 +#: src/converse-muc.js:2040 msgid "Persistent" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378 +#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" -#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379 +#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383 msgid "Semi-anonymous" msgstr "Teils anonym" -#: src/converse-muc.js:2039 +#: src/converse-muc.js:2043 #, fuzzy msgid "Temporary" msgstr "Vorübergehender Raum" -#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381 +#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385 msgid "Unmoderated" msgstr "Unmoderiert" -#: src/converse-muc.js:2041 +#: src/converse-muc.js:2045 msgid "Unsecured" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2042 +#: src/converse-muc.js:2046 #, fuzzy msgid "This room is not publically searchable" msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym" -#: src/converse-muc.js:2043 +#: src/converse-muc.js:2047 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2044 +#: src/converse-muc.js:2048 #, fuzzy msgid "This room is restricted to members only" msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht" -#: src/converse-muc.js:2045 +#: src/converse-muc.js:2049 #, fuzzy msgid "This room is being moderated" msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator" -#: src/converse-muc.js:2046 +#: src/converse-muc.js:2050 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2047 +#: src/converse-muc.js:2051 #, fuzzy msgid "Anyone can join this room" msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen" -#: src/converse-muc.js:2048 +#: src/converse-muc.js:2052 #, fuzzy msgid "This room requires a password before entry" msgstr "Dieser Raum erfordert ein Passwort" -#: src/converse-muc.js:2049 +#: src/converse-muc.js:2053 msgid "This room pesists even if it's unoccupied" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2050 +#: src/converse-muc.js:2054 msgid "This room is publically searchable" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2051 +#: src/converse-muc.js:2055 msgid "Only moderators can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2052 +#: src/converse-muc.js:2056 msgid "This room will disappear once the last person leaves" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2053 +#: src/converse-muc.js:2057 #, fuzzy msgid "This room is not being moderated" msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym" -#: src/converse-muc.js:2054 +#: src/converse-muc.js:2058 #, fuzzy msgid "This room does not require a password upon entry" msgstr "Dieser Raum erfordert ein Passwort" -#: src/converse-muc.js:2163 +#: src/converse-muc.js:2167 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". " msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2164 +#: src/converse-muc.js:2168 msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "invitation." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2240 +#: src/converse-muc.js:2244 msgid "Room name" msgstr "Raumname" -#: src/converse-muc.js:2242 +#: src/converse-muc.js:2246 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/converse-muc.js:2243 +#: src/converse-muc.js:2247 msgid "Join Room" msgstr "Raum betreten" -#: src/converse-muc.js:2244 +#: src/converse-muc.js:2248 msgid "Show rooms" msgstr "Räume anzeigen" -#: src/converse-muc.js:2251 +#: src/converse-muc.js:2255 msgid "Rooms" msgstr "Räume" #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2276 +#: src/converse-muc.js:2280 msgid "No rooms on %1$s" msgstr "Keine Räume auf %1$s" #. For translators: %1$s is a variable and will be #. replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2290 +#: src/converse-muc.js:2294 msgid "Rooms on %1$s" msgstr "Räume auf %1$s" -#: src/converse-muc.js:2368 +#: src/converse-muc.js:2372 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung" -#: src/converse-muc.js:2369 +#: src/converse-muc.js:2373 msgid "Occupants:" msgstr "Teilnehmer" -#: src/converse-muc.js:2370 +#: src/converse-muc.js:2374 msgid "Features:" msgstr "Funktionen:" -#: src/converse-muc.js:2371 +#: src/converse-muc.js:2375 msgid "Requires authentication" msgstr "Authentifizierung erforderlich" -#: src/converse-muc.js:2373 +#: src/converse-muc.js:2377 msgid "Requires an invitation" msgstr "Einladung erforderlich" -#: src/converse-muc.js:2376 +#: src/converse-muc.js:2380 msgid "Open room" msgstr "Offener Raum" -#: src/converse-muc.js:2377 +#: src/converse-muc.js:2381 msgid "Permanent room" msgstr "Dauerhafter Raum" -#: src/converse-muc.js:2380 +#: src/converse-muc.js:2384 msgid "Temporary room" msgstr "Vorübergehender Raum" -#: src/converse-muc.js:2469 +#: src/converse-muc.js:2473 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s" msgstr "%1$s hat Sie in den Raum \"%2$s\" eingeladen" -#: src/converse-muc.js:2474 +#: src/converse-muc.js:2478 msgid "" "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" @@ -1218,6 +1218,10 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "Wollen Sie diese Kontaktanfrage wirklich ablehnen?" +#, fuzzy +#~ msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +#~ msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \"" + #, fuzzy #~ msgid "Click to mention this user in your message." #~ msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen" diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/en/LC_MESSAGES/converse.po index 1cd8ab57c..8102e099a 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/converse.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:37+0200\n" "Last-Translator: JC Brand \n" "Language-Team: English\n" @@ -34,11 +34,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?" msgstr "" #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514 -#: src/converse-muc.js:1194 +#: src/converse-muc.js:1198 msgid "Save" msgstr "Save" -#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195 +#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" @@ -60,11 +60,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "" -#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299 +#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303 msgid "Click to open this room" msgstr "Click to open this room" -#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300 +#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304 msgid "Show more information on this room" msgstr "Show more information on this room" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Remove this bookmark" msgstr "" #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77 -#: src/converse-muc.js:389 +#: src/converse-muc.js:393 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "Remove messages" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" msgid "has gone away" msgstr "" -#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938 +#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942 msgid "Show this menu" msgstr "Show this menu" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Show this menu" msgid "Write in the third person" msgstr "Write in the third person" -#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936 +#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940 msgid "Remove messages" msgstr "Remove messages" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" msgid "Start a call" msgstr "" -#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732 +#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733 #: src/converse-rosterview.js:87 msgid "Contacts" msgstr "" @@ -282,49 +282,49 @@ msgstr "" msgid "Click to hide these contacts" msgstr "" -#: src/converse-core.js:421 +#: src/converse-core.js:422 msgid "Reconnecting" msgstr "" -#: src/converse-core.js:423 +#: src/converse-core.js:424 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "" -#: src/converse-core.js:503 +#: src/converse-core.js:504 msgid "Connection error" msgstr "" -#: src/converse-core.js:504 +#: src/converse-core.js:505 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "An error occurred while trying to save the form." -#: src/converse-core.js:507 +#: src/converse-core.js:508 msgid "Connecting" msgstr "" -#: src/converse-core.js:509 +#: src/converse-core.js:510 msgid "Authenticating" msgstr "" -#: src/converse-core.js:511 +#: src/converse-core.js:512 msgid "Authentication Failed" msgstr "" -#: src/converse-core.js:516 +#: src/converse-core.js:517 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: src/converse-core.js:517 +#: src/converse-core.js:518 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server: " msgstr "An error occurred while trying to save the form." -#: src/converse-core.js:1082 +#: src/converse-core.js:1083 msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgstr "" -#: src/converse-core.js:1233 +#: src/converse-core.js:1234 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "" @@ -344,61 +344,61 @@ msgstr "" msgid "Minimized" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:233 +#: src/converse-muc.js:237 msgid "This room is not anonymous" msgstr "This room is not anonymous" -#: src/converse-muc.js:234 +#: src/converse-muc.js:238 msgid "This room now shows unavailable members" msgstr "This room now shows unavailable members" -#: src/converse-muc.js:235 +#: src/converse-muc.js:239 msgid "This room does not show unavailable members" msgstr "This room does not show unavailable members" -#: src/converse-muc.js:236 +#: src/converse-muc.js:240 #, fuzzy msgid "The room configuration has changed" msgstr "Non-privacy-related room configuration has changed" -#: src/converse-muc.js:237 +#: src/converse-muc.js:241 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Room logging is now enabled" -#: src/converse-muc.js:238 +#: src/converse-muc.js:242 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Room logging is now disabled" -#: src/converse-muc.js:239 +#: src/converse-muc.js:243 #, fuzzy msgid "This room is now no longer anonymous" msgstr "This room is now non-anonymous" -#: src/converse-muc.js:240 +#: src/converse-muc.js:244 msgid "This room is now semi-anonymous" msgstr "This room is now semi-anonymous" -#: src/converse-muc.js:241 +#: src/converse-muc.js:245 msgid "This room is now fully-anonymous" msgstr "This room is now fully-anonymous" -#: src/converse-muc.js:242 +#: src/converse-muc.js:246 msgid "A new room has been created" msgstr "A new room has been created" -#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745 +#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749 msgid "You have been banned from this room" msgstr "You have been banned from this room" -#: src/converse-muc.js:247 +#: src/converse-muc.js:251 msgid "You have been kicked from this room" msgstr "You have been kicked from this room" -#: src/converse-muc.js:248 +#: src/converse-muc.js:252 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change" msgstr "You have been removed from this room because of an affiliation change" -#: src/converse-muc.js:249 +#: src/converse-muc.js:253 msgid "" "You have been removed from this room because the room has changed to members-" "only and you're not a member" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "" "You have been removed from this room because the room has changed to members-" "only and you're not a member" -#: src/converse-muc.js:250 +#: src/converse-muc.js:254 msgid "" "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) " "service is being shut down." @@ -424,441 +424,441 @@ msgstr "" #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these #. * strings are picked up by the translation machinery. #. -#: src/converse-muc.js:264 +#: src/converse-muc.js:268 #, fuzzy msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s has been banned" -#: src/converse-muc.js:265 +#: src/converse-muc.js:269 #, fuzzy msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "No nickname was specified" -#: src/converse-muc.js:266 +#: src/converse-muc.js:270 #, fuzzy msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "%1$s has been kicked out" -#: src/converse-muc.js:267 +#: src/converse-muc.js:271 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "" "%1$s has been removed because of an affiliation change" -#: src/converse-muc.js:268 +#: src/converse-muc.js:272 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "%1$s has been removed for not being a member" -#: src/converse-muc.js:272 +#: src/converse-muc.js:276 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:273 +#: src/converse-muc.js:277 #, fuzzy msgid "Your nickname has been changed to: %1$s" msgstr "Your nickname is already taken" -#: src/converse-muc.js:391 +#: src/converse-muc.js:395 msgid "Message" msgstr "Message" -#: src/converse-muc.js:432 +#: src/converse-muc.js:436 #, fuzzy msgid "Close and leave this room" msgstr "Click to open this room" -#: src/converse-muc.js:433 +#: src/converse-muc.js:437 #, fuzzy msgid "Configure this room" msgstr "Click to open this room" -#: src/converse-muc.js:478 +#: src/converse-muc.js:482 msgid "Hide the list of occupants" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:872 +#: src/converse-muc.js:876 msgid "Error: the \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:884 +#: src/converse-muc.js:888 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:892 +#: src/converse-muc.js:896 msgid "Error: could not execute the command" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:934 +#: src/converse-muc.js:938 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:935 +#: src/converse-muc.js:939 msgid "Ban user from room" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:937 +#: src/converse-muc.js:941 msgid "Change user role to occupant" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:939 +#: src/converse-muc.js:943 msgid "Kick user from room" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:940 +#: src/converse-muc.js:944 msgid "Write in 3rd person" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:941 +#: src/converse-muc.js:945 msgid "Grant membership to a user" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:942 +#: src/converse-muc.js:946 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:943 +#: src/converse-muc.js:947 msgid "Change your nickname" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:944 +#: src/converse-muc.js:948 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:945 +#: src/converse-muc.js:949 msgid "Grant ownership of this room" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:946 +#: src/converse-muc.js:950 msgid "Revoke user's membership" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:947 +#: src/converse-muc.js:951 msgid "Set room subject" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:948 +#: src/converse-muc.js:952 msgid "Set room subject (alias for /subject)" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:949 +#: src/converse-muc.js:953 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1515 +#: src/converse-muc.js:1519 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1532 +#: src/converse-muc.js:1536 msgid "Please choose your nickname" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241 +#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245 msgid "Nickname" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1534 +#: src/converse-muc.js:1538 #, fuzzy msgid "Enter room" msgstr "Open room" -#: src/converse-muc.js:1553 +#: src/converse-muc.js:1557 msgid "This chatroom requires a password" msgstr "This chatroom requires a password" -#: src/converse-muc.js:1554 +#: src/converse-muc.js:1558 msgid "Password: " msgstr "Password: " -#: src/converse-muc.js:1555 +#: src/converse-muc.js:1559 msgid "Submit" msgstr "Submit" -#: src/converse-muc.js:1666 +#: src/converse-muc.js:1670 msgid "This action was done by %1$s." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1669 -msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +#: src/converse-muc.js:1673 +msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1678 +#: src/converse-muc.js:1682 msgid "The reason given is: \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1696 +#: src/converse-muc.js:1700 msgid " has left the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1698 +#: src/converse-muc.js:1702 #, fuzzy msgid " has left the room" msgstr "Click to open this room" -#: src/converse-muc.js:1706 +#: src/converse-muc.js:1710 msgid " has joined the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1708 +#: src/converse-muc.js:1712 msgid " has joined the room." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1743 +#: src/converse-muc.js:1747 msgid "You are not on the member list of this room" msgstr "You are not on the member list of this room" -#: src/converse-muc.js:1749 +#: src/converse-muc.js:1753 msgid "No nickname was specified" msgstr "No nickname was specified" -#: src/converse-muc.js:1753 +#: src/converse-muc.js:1757 msgid "You are not allowed to create new rooms" msgstr "You are not allowed to create new rooms" -#: src/converse-muc.js:1755 +#: src/converse-muc.js:1759 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies" msgstr "Your nickname doesn't conform to this room's policies" -#: src/converse-muc.js:1759 +#: src/converse-muc.js:1763 msgid "This room does not (yet) exist" msgstr "This room does not (yet) exist" -#: src/converse-muc.js:1761 +#: src/converse-muc.js:1765 #, fuzzy msgid "This room has reached its maximum number of occupants" msgstr "This room has reached it's maximum number of occupants" -#: src/converse-muc.js:1862 +#: src/converse-muc.js:1866 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s" msgstr "Topic set by %1$s to: %2$s" -#: src/converse-muc.js:1932 +#: src/converse-muc.js:1936 #, fuzzy msgid "Click to mention " msgstr "Click to open this room" -#: src/converse-muc.js:1933 +#: src/converse-muc.js:1937 #, fuzzy msgid "This user is a moderator." msgstr "This user is a moderator" -#: src/converse-muc.js:1934 +#: src/converse-muc.js:1938 #, fuzzy msgid "This user can send messages in this room." msgstr "This user can send messages in this room" -#: src/converse-muc.js:1935 +#: src/converse-muc.js:1939 #, fuzzy msgid "This user can NOT send messages in this room." msgstr "This user can NOT send messages in this room" -#: src/converse-muc.js:1992 +#: src/converse-muc.js:1996 msgid "Occupants" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2007 +#: src/converse-muc.js:2011 msgid "Invite" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2028 +#: src/converse-muc.js:2032 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "Features:" -#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372 +#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376 msgid "Hidden" msgstr "Hidden" -#: src/converse-muc.js:2030 +#: src/converse-muc.js:2034 msgid "Message archiving" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2031 +#: src/converse-muc.js:2035 msgid "Members only" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374 +#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378 msgid "Moderated" msgstr "Moderated" -#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375 +#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379 msgid "Non-anonymous" msgstr "Non-anonymous" -#: src/converse-muc.js:2034 +#: src/converse-muc.js:2038 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Open room" -#: src/converse-muc.js:2035 +#: src/converse-muc.js:2039 #, fuzzy msgid "Password protected" msgstr "Password: " -#: src/converse-muc.js:2036 +#: src/converse-muc.js:2040 msgid "Persistent" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378 +#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382 msgid "Public" msgstr "Public" -#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379 +#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383 msgid "Semi-anonymous" msgstr "Semi-anonymous" -#: src/converse-muc.js:2039 +#: src/converse-muc.js:2043 #, fuzzy msgid "Temporary" msgstr "Temporary room" -#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381 +#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385 msgid "Unmoderated" msgstr "Unmoderated" -#: src/converse-muc.js:2041 +#: src/converse-muc.js:2045 msgid "Unsecured" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2042 +#: src/converse-muc.js:2046 #, fuzzy msgid "This room is not publically searchable" msgstr "This room is not anonymous" -#: src/converse-muc.js:2043 +#: src/converse-muc.js:2047 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2044 +#: src/converse-muc.js:2048 #, fuzzy msgid "This room is restricted to members only" msgstr "This room has reached it's maximum number of occupants" -#: src/converse-muc.js:2045 +#: src/converse-muc.js:2049 #, fuzzy msgid "This room is being moderated" msgstr "This user is a moderator" -#: src/converse-muc.js:2046 +#: src/converse-muc.js:2050 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2047 +#: src/converse-muc.js:2051 #, fuzzy msgid "Anyone can join this room" msgstr "Click to open this room" -#: src/converse-muc.js:2048 +#: src/converse-muc.js:2052 #, fuzzy msgid "This room requires a password before entry" msgstr "This chatroom requires a password" -#: src/converse-muc.js:2049 +#: src/converse-muc.js:2053 msgid "This room pesists even if it's unoccupied" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2050 +#: src/converse-muc.js:2054 msgid "This room is publically searchable" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2051 +#: src/converse-muc.js:2055 msgid "Only moderators can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2052 +#: src/converse-muc.js:2056 msgid "This room will disappear once the last person leaves" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2053 +#: src/converse-muc.js:2057 #, fuzzy msgid "This room is not being moderated" msgstr "This room is not anonymous" -#: src/converse-muc.js:2054 +#: src/converse-muc.js:2058 #, fuzzy msgid "This room does not require a password upon entry" msgstr "This chatroom requires a password" -#: src/converse-muc.js:2163 +#: src/converse-muc.js:2167 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". " msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2164 +#: src/converse-muc.js:2168 msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "invitation." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2240 +#: src/converse-muc.js:2244 msgid "Room name" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2242 +#: src/converse-muc.js:2246 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/converse-muc.js:2243 +#: src/converse-muc.js:2247 msgid "Join Room" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2244 +#: src/converse-muc.js:2248 msgid "Show rooms" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2251 +#: src/converse-muc.js:2255 msgid "Rooms" msgstr "" #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2276 +#: src/converse-muc.js:2280 msgid "No rooms on %1$s" msgstr "" #. For translators: %1$s is a variable and will be #. replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2290 +#: src/converse-muc.js:2294 msgid "Rooms on %1$s" msgstr "Rooms on %1$s" -#: src/converse-muc.js:2368 +#: src/converse-muc.js:2372 msgid "Description:" msgstr "Description:" -#: src/converse-muc.js:2369 +#: src/converse-muc.js:2373 msgid "Occupants:" msgstr "Occupants:" -#: src/converse-muc.js:2370 +#: src/converse-muc.js:2374 msgid "Features:" msgstr "Features:" -#: src/converse-muc.js:2371 +#: src/converse-muc.js:2375 msgid "Requires authentication" msgstr "Requires authentication" -#: src/converse-muc.js:2373 +#: src/converse-muc.js:2377 msgid "Requires an invitation" msgstr "Requires an invitation" -#: src/converse-muc.js:2376 +#: src/converse-muc.js:2380 msgid "Open room" msgstr "Open room" -#: src/converse-muc.js:2377 +#: src/converse-muc.js:2381 msgid "Permanent room" msgstr "Permanent room" -#: src/converse-muc.js:2380 +#: src/converse-muc.js:2384 msgid "Temporary room" msgstr "Temporary room" -#: src/converse-muc.js:2469 +#: src/converse-muc.js:2473 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2474 +#: src/converse-muc.js:2478 msgid "" "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/es/LC_MESSAGES/converse.po index bf4d31a21..ee0e590ad 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/converse.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n" "Last-Translator: Javier Lopez \n" "Language-Team: ES \n" @@ -42,11 +42,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?" msgstr "" #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514 -#: src/converse-muc.js:1194 +#: src/converse-muc.js:1198 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195 +#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?" -#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299 +#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303 msgid "Click to open this room" msgstr "Haga click para abrir esta sala" -#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300 +#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304 msgid "Show more information on this room" msgstr "Mostrar más información en esta sala" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Remove this bookmark" msgstr "" #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77 -#: src/converse-muc.js:389 +#: src/converse-muc.js:393 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "Eliminar mensajes" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" msgid "has gone away" msgstr "Este contacto está ausente" -#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938 +#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942 msgid "Show this menu" msgstr "Mostrar este menú" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Mostrar este menú" msgid "Write in the third person" msgstr "Escribir en tercera persona" -#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936 +#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940 msgid "Remove messages" msgstr "Eliminar mensajes" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" msgid "Start a call" msgstr "" -#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732 +#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733 #: src/converse-rosterview.js:87 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" @@ -301,51 +301,51 @@ msgstr "Chat" msgid "Click to hide these contacts" msgstr "Haga click para eliminar este contacto" -#: src/converse-core.js:421 +#: src/converse-core.js:422 msgid "Reconnecting" msgstr "Reconectando" -#: src/converse-core.js:423 +#: src/converse-core.js:424 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "" -#: src/converse-core.js:503 +#: src/converse-core.js:504 #, fuzzy msgid "Connection error" msgstr "La conexión falló" -#: src/converse-core.js:504 +#: src/converse-core.js:505 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario." -#: src/converse-core.js:507 +#: src/converse-core.js:508 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/converse-core.js:509 +#: src/converse-core.js:510 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: src/converse-core.js:511 +#: src/converse-core.js:512 msgid "Authentication Failed" msgstr "La autenticación falló" -#: src/converse-core.js:516 +#: src/converse-core.js:517 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "La conexión falló" -#: src/converse-core.js:517 +#: src/converse-core.js:518 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server: " msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario." -#: src/converse-core.js:1082 +#: src/converse-core.js:1083 msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgstr "" -#: src/converse-core.js:1233 +#: src/converse-core.js:1234 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "" @@ -366,63 +366,63 @@ msgstr "Haga click para eliminar este contacto" msgid "Minimized" msgstr "Minimizado" -#: src/converse-muc.js:233 +#: src/converse-muc.js:237 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos" -#: src/converse-muc.js:234 +#: src/converse-muc.js:238 msgid "This room now shows unavailable members" msgstr "Esta sala ahora muestra los miembros no disponibles" -#: src/converse-muc.js:235 +#: src/converse-muc.js:239 msgid "This room does not show unavailable members" msgstr "Esta sala no muestra los miembros no disponibles" -#: src/converse-muc.js:236 +#: src/converse-muc.js:240 #, fuzzy msgid "The room configuration has changed" msgstr "" "Una configuración de la sala no relacionada con la privacidad ha sido " "cambiada" -#: src/converse-muc.js:237 +#: src/converse-muc.js:241 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "El registro de la sala ahora está habilitado" -#: src/converse-muc.js:238 +#: src/converse-muc.js:242 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "El registro de la sala ahora está deshabilitado" -#: src/converse-muc.js:239 +#: src/converse-muc.js:243 #, fuzzy msgid "This room is now no longer anonymous" msgstr "Esta sala ahora es pública" -#: src/converse-muc.js:240 +#: src/converse-muc.js:244 msgid "This room is now semi-anonymous" msgstr "Esta sala ahora es semi-anónima" -#: src/converse-muc.js:241 +#: src/converse-muc.js:245 msgid "This room is now fully-anonymous" msgstr "Esta sala ahora es completamente anónima" -#: src/converse-muc.js:242 +#: src/converse-muc.js:246 msgid "A new room has been created" msgstr "Una nueva sala ha sido creada" -#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745 +#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Usted ha sido bloqueado de esta sala" -#: src/converse-muc.js:247 +#: src/converse-muc.js:251 msgid "You have been kicked from this room" msgstr "Usted ha sido expulsado de esta sala" -#: src/converse-muc.js:248 +#: src/converse-muc.js:252 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change" msgstr "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a un cambio de afiliación" -#: src/converse-muc.js:249 +#: src/converse-muc.js:253 msgid "" "You have been removed from this room because the room has changed to members-" "only and you're not a member" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "" "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que la sala cambio su " "configuración a solo-miembros y usted no es un miembro" -#: src/converse-muc.js:250 +#: src/converse-muc.js:254 msgid "" "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) " "service is being shut down." @@ -448,449 +448,449 @@ msgstr "" #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these #. * strings are picked up by the translation machinery. #. -#: src/converse-muc.js:264 +#: src/converse-muc.js:268 #, fuzzy msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s ha sido bloqueado" -#: src/converse-muc.js:265 +#: src/converse-muc.js:269 #, fuzzy msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "%1$s ha sido bloqueado" -#: src/converse-muc.js:266 +#: src/converse-muc.js:270 #, fuzzy msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "%1$s ha sido expulsado" -#: src/converse-muc.js:267 +#: src/converse-muc.js:271 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "" "%1$s ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación" -#: src/converse-muc.js:268 +#: src/converse-muc.js:272 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "%1$s ha sido eliminado debido a que no es miembro" -#: src/converse-muc.js:272 +#: src/converse-muc.js:276 #, fuzzy msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s" msgstr "Su apodo ha sido cambiado" -#: src/converse-muc.js:273 +#: src/converse-muc.js:277 #, fuzzy msgid "Your nickname has been changed to: %1$s" msgstr "Su apodo ha sido cambiado" -#: src/converse-muc.js:391 +#: src/converse-muc.js:395 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/converse-muc.js:432 +#: src/converse-muc.js:436 #, fuzzy msgid "Close and leave this room" msgstr "Haga click para abrir esta sala" -#: src/converse-muc.js:433 +#: src/converse-muc.js:437 #, fuzzy msgid "Configure this room" msgstr "Haga click para abrir esta sala" -#: src/converse-muc.js:478 +#: src/converse-muc.js:482 msgid "Hide the list of occupants" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:872 +#: src/converse-muc.js:876 msgid "Error: the \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:884 +#: src/converse-muc.js:888 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?" msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta sala?" -#: src/converse-muc.js:892 +#: src/converse-muc.js:896 msgid "Error: could not execute the command" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:934 +#: src/converse-muc.js:938 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:935 -#, fuzzy -msgid "Ban user from room" -msgstr "Prohibir usuario de sala de chat." - -#: src/converse-muc.js:937 -msgid "Change user role to occupant" -msgstr "" - #: src/converse-muc.js:939 #, fuzzy +msgid "Ban user from room" +msgstr "Prohibir usuario de sala de chat." + +#: src/converse-muc.js:941 +msgid "Change user role to occupant" +msgstr "" + +#: src/converse-muc.js:943 +#, fuzzy msgid "Kick user from room" msgstr "Expulsar usuario de sala de chat." -#: src/converse-muc.js:940 +#: src/converse-muc.js:944 #, fuzzy msgid "Write in 3rd person" msgstr "Escribir en tercera persona" -#: src/converse-muc.js:941 +#: src/converse-muc.js:945 msgid "Grant membership to a user" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:942 +#: src/converse-muc.js:946 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:943 +#: src/converse-muc.js:947 msgid "Change your nickname" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:944 +#: src/converse-muc.js:948 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:945 +#: src/converse-muc.js:949 #, fuzzy msgid "Grant ownership of this room" msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala" -#: src/converse-muc.js:946 +#: src/converse-muc.js:950 msgid "Revoke user's membership" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:947 +#: src/converse-muc.js:951 #, fuzzy msgid "Set room subject" msgstr "Definir tema de sala de chat" -#: src/converse-muc.js:948 +#: src/converse-muc.js:952 msgid "Set room subject (alias for /subject)" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:949 +#: src/converse-muc.js:953 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1515 +#: src/converse-muc.js:1519 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1532 +#: src/converse-muc.js:1536 msgid "Please choose your nickname" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241 +#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" -#: src/converse-muc.js:1534 +#: src/converse-muc.js:1538 #, fuzzy msgid "Enter room" msgstr "Abrir sala" -#: src/converse-muc.js:1553 +#: src/converse-muc.js:1557 msgid "This chatroom requires a password" msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña." -#: src/converse-muc.js:1554 +#: src/converse-muc.js:1558 msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " -#: src/converse-muc.js:1555 +#: src/converse-muc.js:1559 msgid "Submit" msgstr "Enviar" -#: src/converse-muc.js:1666 +#: src/converse-muc.js:1670 #, fuzzy msgid "This action was done by %1$s." msgstr "Su apodo ha sido cambiado" -#: src/converse-muc.js:1669 -msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +#: src/converse-muc.js:1673 +msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1678 +#: src/converse-muc.js:1682 msgid "The reason given is: \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1696 +#: src/converse-muc.js:1700 msgid " has left the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1698 +#: src/converse-muc.js:1702 #, fuzzy msgid " has left the room" msgstr "Haga click para abrir esta sala" -#: src/converse-muc.js:1706 +#: src/converse-muc.js:1710 msgid " has joined the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1708 +#: src/converse-muc.js:1712 msgid " has joined the room." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1743 +#: src/converse-muc.js:1747 msgid "You are not on the member list of this room" msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala" -#: src/converse-muc.js:1749 +#: src/converse-muc.js:1753 msgid "No nickname was specified" msgstr "Sin apodo especificado" -#: src/converse-muc.js:1753 +#: src/converse-muc.js:1757 msgid "You are not allowed to create new rooms" msgstr "Usted no esta autorizado para crear nuevas salas" -#: src/converse-muc.js:1755 +#: src/converse-muc.js:1759 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies" msgstr "Su apodo no se ajusta a la política de esta sala" -#: src/converse-muc.js:1759 +#: src/converse-muc.js:1763 msgid "This room does not (yet) exist" msgstr "Esta sala (aún) no existe" -#: src/converse-muc.js:1761 +#: src/converse-muc.js:1765 #, fuzzy msgid "This room has reached its maximum number of occupants" msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes" -#: src/converse-muc.js:1862 +#: src/converse-muc.js:1866 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s" msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s" -#: src/converse-muc.js:1932 +#: src/converse-muc.js:1936 #, fuzzy msgid "Click to mention " msgstr "Haga click para abrir esta sala" -#: src/converse-muc.js:1933 +#: src/converse-muc.js:1937 #, fuzzy msgid "This user is a moderator." msgstr "Este usuario es un moderador" -#: src/converse-muc.js:1934 +#: src/converse-muc.js:1938 #, fuzzy msgid "This user can send messages in this room." msgstr "Este usuario puede enviar mensajes en esta sala" -#: src/converse-muc.js:1935 +#: src/converse-muc.js:1939 #, fuzzy msgid "This user can NOT send messages in this room." msgstr "Este usuario NO puede enviar mensajes en esta" -#: src/converse-muc.js:1992 +#: src/converse-muc.js:1996 msgid "Occupants" msgstr "Ocupantes" -#: src/converse-muc.js:2007 +#: src/converse-muc.js:2011 msgid "Invite" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2028 +#: src/converse-muc.js:2032 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "Características:" -#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372 +#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: src/converse-muc.js:2030 +#: src/converse-muc.js:2034 msgid "Message archiving" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2031 +#: src/converse-muc.js:2035 msgid "Members only" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374 +#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378 msgid "Moderated" msgstr "Moderado" -#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375 +#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379 msgid "Non-anonymous" msgstr "No anónimo" -#: src/converse-muc.js:2034 +#: src/converse-muc.js:2038 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Abrir sala" -#: src/converse-muc.js:2035 +#: src/converse-muc.js:2039 #, fuzzy msgid "Password protected" msgstr "Contraseña: " -#: src/converse-muc.js:2036 +#: src/converse-muc.js:2040 msgid "Persistent" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378 +#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382 msgid "Public" msgstr "Pública" -#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379 +#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383 msgid "Semi-anonymous" msgstr "Semi anónimo" -#: src/converse-muc.js:2039 +#: src/converse-muc.js:2043 #, fuzzy msgid "Temporary" msgstr "Sala temporal" -#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381 +#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385 msgid "Unmoderated" msgstr "Sin moderar" -#: src/converse-muc.js:2041 +#: src/converse-muc.js:2045 msgid "Unsecured" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2042 +#: src/converse-muc.js:2046 #, fuzzy msgid "This room is not publically searchable" msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos" -#: src/converse-muc.js:2043 +#: src/converse-muc.js:2047 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2044 +#: src/converse-muc.js:2048 #, fuzzy msgid "This room is restricted to members only" msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes" -#: src/converse-muc.js:2045 +#: src/converse-muc.js:2049 #, fuzzy msgid "This room is being moderated" msgstr "Este usuario es un moderador" -#: src/converse-muc.js:2046 +#: src/converse-muc.js:2050 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2047 +#: src/converse-muc.js:2051 #, fuzzy msgid "Anyone can join this room" msgstr "Haga click para abrir esta sala" -#: src/converse-muc.js:2048 +#: src/converse-muc.js:2052 #, fuzzy msgid "This room requires a password before entry" msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña." -#: src/converse-muc.js:2049 +#: src/converse-muc.js:2053 msgid "This room pesists even if it's unoccupied" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2050 +#: src/converse-muc.js:2054 msgid "This room is publically searchable" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2051 +#: src/converse-muc.js:2055 msgid "Only moderators can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2052 +#: src/converse-muc.js:2056 msgid "This room will disappear once the last person leaves" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2053 +#: src/converse-muc.js:2057 #, fuzzy msgid "This room is not being moderated" msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos" -#: src/converse-muc.js:2054 +#: src/converse-muc.js:2058 #, fuzzy msgid "This room does not require a password upon entry" msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña." -#: src/converse-muc.js:2163 +#: src/converse-muc.js:2167 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". " msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2164 +#: src/converse-muc.js:2168 msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "invitation." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2240 +#: src/converse-muc.js:2244 msgid "Room name" msgstr "Nombre de sala" -#: src/converse-muc.js:2242 +#: src/converse-muc.js:2246 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/converse-muc.js:2243 +#: src/converse-muc.js:2247 #, fuzzy msgid "Join Room" msgstr "Unirse" -#: src/converse-muc.js:2244 +#: src/converse-muc.js:2248 msgid "Show rooms" msgstr "Mostrar salas" -#: src/converse-muc.js:2251 +#: src/converse-muc.js:2255 msgid "Rooms" msgstr "Salas" #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2276 +#: src/converse-muc.js:2280 msgid "No rooms on %1$s" msgstr "Sin salas en %1$s" #. For translators: %1$s is a variable and will be #. replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2290 +#: src/converse-muc.js:2294 msgid "Rooms on %1$s" msgstr "Salas en %1$s" -#: src/converse-muc.js:2368 +#: src/converse-muc.js:2372 msgid "Description:" msgstr "Descripción" -#: src/converse-muc.js:2369 +#: src/converse-muc.js:2373 msgid "Occupants:" msgstr "Ocupantes:" -#: src/converse-muc.js:2370 +#: src/converse-muc.js:2374 msgid "Features:" msgstr "Características:" -#: src/converse-muc.js:2371 +#: src/converse-muc.js:2375 msgid "Requires authentication" msgstr "Autenticación requerida" -#: src/converse-muc.js:2373 +#: src/converse-muc.js:2377 msgid "Requires an invitation" msgstr "Requiere una invitación" -#: src/converse-muc.js:2376 +#: src/converse-muc.js:2380 msgid "Open room" msgstr "Abrir sala" -#: src/converse-muc.js:2377 +#: src/converse-muc.js:2381 msgid "Permanent room" msgstr "Sala permanente" -#: src/converse-muc.js:2380 +#: src/converse-muc.js:2384 msgid "Temporary room" msgstr "Sala temporal" -#: src/converse-muc.js:2469 +#: src/converse-muc.js:2473 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2474 +#: src/converse-muc.js:2478 msgid "" "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po index 9bd7946c7..ec7ab9a7e 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-04 11:09+0100\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft \n" "Language-Team: French \n" @@ -40,11 +40,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?" msgstr "Quel alias devrait être utilisé pour ce salon ?" #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514 -#: src/converse-muc.js:1194 +#: src/converse-muc.js:1198 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195 +#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -67,11 +67,11 @@ msgstr "Salons en marques-page" msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce marque-page ?" -#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299 +#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303 msgid "Click to open this room" msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon" -#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300 +#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304 msgid "Show more information on this room" msgstr "Afficher davantage d’informations sur ce salon" @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Remove this bookmark" msgstr "Supprimer ce marque-page" #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77 -#: src/converse-muc.js:389 +#: src/converse-muc.js:393 msgid "You have unread messages" msgstr "Vous avez de nouveaux messages" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "a arrêté d’écrire" msgid "has gone away" msgstr "est parti" -#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938 +#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942 msgid "Show this menu" msgstr "Afficher ce menu" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Afficher ce menu" msgid "Write in the third person" msgstr "Écrire à la troisième personne" -#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936 +#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940 msgid "Remove messages" msgstr "Effacer les messages" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Insérer une émoticône" msgid "Start a call" msgstr "Démarrer un appel" -#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732 +#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733 #: src/converse-rosterview.js:87 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" @@ -288,48 +288,48 @@ msgstr "Ouvrir IM" msgid "Click to hide these contacts" msgstr "Cliquez pour cacher ces contacts" -#: src/converse-core.js:421 +#: src/converse-core.js:422 msgid "Reconnecting" msgstr "Reconnexion" -#: src/converse-core.js:423 +#: src/converse-core.js:424 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "La connexion a été perdue, tentative de reconnexion en cours." -#: src/converse-core.js:503 +#: src/converse-core.js:504 msgid "Connection error" msgstr "Erreur de connexion" -#: src/converse-core.js:504 +#: src/converse-core.js:505 msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "Une erreur est survenue lors de la connexion au serveur de discussion." -#: src/converse-core.js:507 +#: src/converse-core.js:508 msgid "Connecting" msgstr "Connexion" -#: src/converse-core.js:509 +#: src/converse-core.js:510 msgid "Authenticating" msgstr "Authentification" -#: src/converse-core.js:511 +#: src/converse-core.js:512 msgid "Authentication Failed" msgstr "L’authentification a échoué" -#: src/converse-core.js:516 +#: src/converse-core.js:517 msgid "Connection failed" msgstr "La connexion a échoué" -#: src/converse-core.js:517 +#: src/converse-core.js:518 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: " msgstr "" "Une erreur est survenue lors de la connexion au serveur de discussion : " -#: src/converse-core.js:1082 +#: src/converse-core.js:1083 msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgstr "Désolé, il y a eu une erreur lors de la tentative d’ajout " -#: src/converse-core.js:1233 +#: src/converse-core.js:1234 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "" @@ -349,59 +349,59 @@ msgstr "Cliquez pour afficher cette discussion" msgid "Minimized" msgstr "Réduit(s)" -#: src/converse-muc.js:233 +#: src/converse-muc.js:237 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Ce salon n’est pas anonyme" -#: src/converse-muc.js:234 +#: src/converse-muc.js:238 msgid "This room now shows unavailable members" msgstr "Ce salon affiche maintenant les membres indisponibles" -#: src/converse-muc.js:235 +#: src/converse-muc.js:239 msgid "This room does not show unavailable members" msgstr "Ce salon n’affiche pas les membres indisponibles" -#: src/converse-muc.js:236 +#: src/converse-muc.js:240 msgid "The room configuration has changed" msgstr "Les paramètres de ce salon ont été modifiés" -#: src/converse-muc.js:237 +#: src/converse-muc.js:241 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Le logging du salon est activé" -#: src/converse-muc.js:238 +#: src/converse-muc.js:242 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Le logging du salon est désactivé" -#: src/converse-muc.js:239 +#: src/converse-muc.js:243 msgid "This room is now no longer anonymous" msgstr "Ce salon n’est plus anonyme" -#: src/converse-muc.js:240 +#: src/converse-muc.js:244 msgid "This room is now semi-anonymous" msgstr "Ce salon est maintenant semi-anonyme" -#: src/converse-muc.js:241 +#: src/converse-muc.js:245 msgid "This room is now fully-anonymous" msgstr "Ce salon est maintenant entièrement anonyme" -#: src/converse-muc.js:242 +#: src/converse-muc.js:246 msgid "A new room has been created" msgstr "Un nouveau salon a été créé" -#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745 +#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Vous avez été banni de ce salon" -#: src/converse-muc.js:247 +#: src/converse-muc.js:251 msgid "You have been kicked from this room" msgstr "Vous avez été expulsé de ce salon" -#: src/converse-muc.js:248 +#: src/converse-muc.js:252 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change" msgstr "Vous avez été retiré de ce salon du fait d’un changement d’affiliation" -#: src/converse-muc.js:249 +#: src/converse-muc.js:253 #, fuzzy msgid "" "You have been removed from this room because the room has changed to members-" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "" "Vous avez été retiré de ce salon parce que ce salon est devenu réservé aux " "membres et vous n’êtes pas membre" -#: src/converse-muc.js:250 +#: src/converse-muc.js:254 msgid "" "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) " "service is being shut down." @@ -428,128 +428,128 @@ msgstr "" #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these #. * strings are picked up by the translation machinery. #. -#: src/converse-muc.js:264 +#: src/converse-muc.js:268 #, fuzzy msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s a été banni" -#: src/converse-muc.js:265 +#: src/converse-muc.js:269 #, fuzzy msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "L’alias de %1$s a changé" -#: src/converse-muc.js:266 +#: src/converse-muc.js:270 #, fuzzy msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "%1$s a été expulsé" -#: src/converse-muc.js:267 +#: src/converse-muc.js:271 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "" "%1$s a été supprimé à cause d’un changement d’affiliation" -#: src/converse-muc.js:268 +#: src/converse-muc.js:272 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "%1$s a été supprimé car il n’est pas membre" -#: src/converse-muc.js:272 +#: src/converse-muc.js:276 #, fuzzy msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s" msgstr "Votre alias a été automatiquement déterminé en : %1$s" -#: src/converse-muc.js:273 +#: src/converse-muc.js:277 #, fuzzy msgid "Your nickname has been changed to: %1$s" msgstr "Votre alias a été modifié en : %1$s" -#: src/converse-muc.js:391 +#: src/converse-muc.js:395 msgid "Message" msgstr "Message" -#: src/converse-muc.js:432 +#: src/converse-muc.js:436 msgid "Close and leave this room" msgstr "Fermer et quitter ce salon" -#: src/converse-muc.js:433 +#: src/converse-muc.js:437 msgid "Configure this room" msgstr "Configurer ce salon" -#: src/converse-muc.js:478 +#: src/converse-muc.js:482 msgid "Hide the list of occupants" msgstr "Cacher la liste des participants" -#: src/converse-muc.js:872 +#: src/converse-muc.js:876 msgid "Error: the \"" msgstr "Erreur : \"" -#: src/converse-muc.js:884 +#: src/converse-muc.js:888 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les messages de ce salon ?" -#: src/converse-muc.js:892 +#: src/converse-muc.js:896 msgid "Error: could not execute the command" msgstr "Erreur : la commande ne peut pas être exécutée" -#: src/converse-muc.js:934 +#: src/converse-muc.js:938 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "Changer le rôle de l’utilisateur en administrateur" -#: src/converse-muc.js:935 +#: src/converse-muc.js:939 msgid "Ban user from room" msgstr "Bannir l’utilisateur du salon" -#: src/converse-muc.js:937 +#: src/converse-muc.js:941 msgid "Change user role to occupant" msgstr "Changer le rôle de l’utilisateur en participant" -#: src/converse-muc.js:939 +#: src/converse-muc.js:943 msgid "Kick user from room" msgstr "Expulser l’utilisateur du salon" -#: src/converse-muc.js:940 +#: src/converse-muc.js:944 msgid "Write in 3rd person" msgstr "Écrire à la troisième personne" -#: src/converse-muc.js:941 +#: src/converse-muc.js:945 msgid "Grant membership to a user" msgstr "Autoriser l’utilisateur à être membre" -#: src/converse-muc.js:942 +#: src/converse-muc.js:946 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "Retirer le droit d’envoyer des messages" -#: src/converse-muc.js:943 +#: src/converse-muc.js:947 msgid "Change your nickname" msgstr "Changer votre alias" -#: src/converse-muc.js:944 +#: src/converse-muc.js:948 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "Changer le rôle de l’utilisateur en modérateur" -#: src/converse-muc.js:945 +#: src/converse-muc.js:949 msgid "Grant ownership of this room" msgstr "Accorder la propriété à ce salon" -#: src/converse-muc.js:946 +#: src/converse-muc.js:950 msgid "Revoke user's membership" msgstr "Révoquer l’utilisateur des membres" -#: src/converse-muc.js:947 +#: src/converse-muc.js:951 #, fuzzy msgid "Set room subject" msgstr "Indiquer le sujet du salon" -#: src/converse-muc.js:948 +#: src/converse-muc.js:952 msgid "Set room subject (alias for /subject)" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:949 +#: src/converse-muc.js:953 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "Autoriser les utilisateurs muets à poster des messages" -#: src/converse-muc.js:1515 +#: src/converse-muc.js:1519 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." @@ -557,236 +557,238 @@ msgstr "" "L’alias choisi est réservé ou actuellment utilisé, veuillez en choisir un " "différent." -#: src/converse-muc.js:1532 +#: src/converse-muc.js:1536 msgid "Please choose your nickname" msgstr "Veuillez choisir votre alias" -#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241 +#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245 msgid "Nickname" msgstr "Alias" -#: src/converse-muc.js:1534 +#: src/converse-muc.js:1538 msgid "Enter room" msgstr "Entrer dans le salon" -#: src/converse-muc.js:1553 +#: src/converse-muc.js:1557 msgid "This chatroom requires a password" msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe." -#: src/converse-muc.js:1554 +#: src/converse-muc.js:1558 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " -#: src/converse-muc.js:1555 +#: src/converse-muc.js:1559 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" -#: src/converse-muc.js:1666 +#: src/converse-muc.js:1670 +#, fuzzy msgid "This action was done by %1$s." msgstr "L’action a été réalisée par : %1$s" -#: src/converse-muc.js:1669 -msgid "The reason given is: \"%1$s\"." -msgstr "La raison indiquée est : \"%1$s\"." +#: src/converse-muc.js:1673 +#, fuzzy +msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +msgstr "La raison indiquée est : \"" -#: src/converse-muc.js:1678 +#: src/converse-muc.js:1682 msgid "The reason given is: \"" msgstr "La raison indiquée est : \"" -#: src/converse-muc.js:1696 +#: src/converse-muc.js:1700 msgid " has left the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1698 +#: src/converse-muc.js:1702 #, fuzzy msgid " has left the room" msgstr "Fermer et quitter ce salon" -#: src/converse-muc.js:1706 +#: src/converse-muc.js:1710 msgid " has joined the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1708 +#: src/converse-muc.js:1712 msgid " has joined the room." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1743 +#: src/converse-muc.js:1747 msgid "You are not on the member list of this room" msgstr "Vous n’êtes pas dans la liste des membres de ce salon" -#: src/converse-muc.js:1749 +#: src/converse-muc.js:1753 msgid "No nickname was specified" msgstr "Aucun alias n’a été indiqué" -#: src/converse-muc.js:1753 +#: src/converse-muc.js:1757 msgid "You are not allowed to create new rooms" msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à créer des salons" -#: src/converse-muc.js:1755 +#: src/converse-muc.js:1759 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies" msgstr "Votre alias n’est pas conforme à la politique de ce salon" -#: src/converse-muc.js:1759 +#: src/converse-muc.js:1763 msgid "This room does not (yet) exist" msgstr "Ce salon n’existe pas encore" -#: src/converse-muc.js:1761 +#: src/converse-muc.js:1765 msgid "This room has reached its maximum number of occupants" msgstr "Ce salon a atteint la limite maximale d’occupants" -#: src/converse-muc.js:1862 +#: src/converse-muc.js:1866 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s" msgstr "Le sujet « %2$s » a été défini par %1$s" -#: src/converse-muc.js:1932 +#: src/converse-muc.js:1936 #, fuzzy msgid "Click to mention " msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon" -#: src/converse-muc.js:1933 +#: src/converse-muc.js:1937 msgid "This user is a moderator." msgstr "Cet utilisateur est un modérateur." -#: src/converse-muc.js:1934 +#: src/converse-muc.js:1938 msgid "This user can send messages in this room." msgstr "Cet utilisateur peut envoyer des messages dans ce salon." -#: src/converse-muc.js:1935 +#: src/converse-muc.js:1939 msgid "This user can NOT send messages in this room." msgstr "Cet utilisateur ne peut PAS envoyer de messages dans ce salon." -#: src/converse-muc.js:1992 +#: src/converse-muc.js:1996 msgid "Occupants" msgstr "Participants :" -#: src/converse-muc.js:2007 +#: src/converse-muc.js:2011 msgid "Invite" msgstr "Inviter" -#: src/converse-muc.js:2028 +#: src/converse-muc.js:2032 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "Caractéristiques :" -#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372 +#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376 msgid "Hidden" msgstr "Masqué" -#: src/converse-muc.js:2030 +#: src/converse-muc.js:2034 msgid "Message archiving" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2031 +#: src/converse-muc.js:2035 msgid "Members only" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374 +#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378 msgid "Moderated" msgstr "Modéré" -#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375 +#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379 msgid "Non-anonymous" msgstr "Non-anonyme" -#: src/converse-muc.js:2034 +#: src/converse-muc.js:2038 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Ouvrir un salon" -#: src/converse-muc.js:2035 +#: src/converse-muc.js:2039 #, fuzzy msgid "Password protected" msgstr "Mot de passe : " -#: src/converse-muc.js:2036 +#: src/converse-muc.js:2040 msgid "Persistent" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378 +#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382 msgid "Public" msgstr "Public" -#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379 +#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383 msgid "Semi-anonymous" msgstr "Semi-anonyme" -#: src/converse-muc.js:2039 +#: src/converse-muc.js:2043 #, fuzzy msgid "Temporary" msgstr "Salon temporaire" -#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381 +#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385 msgid "Unmoderated" msgstr "Non modéré" -#: src/converse-muc.js:2041 +#: src/converse-muc.js:2045 msgid "Unsecured" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2042 +#: src/converse-muc.js:2046 #, fuzzy msgid "This room is not publically searchable" msgstr "Ce salon n’est pas anonyme" -#: src/converse-muc.js:2043 +#: src/converse-muc.js:2047 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2044 +#: src/converse-muc.js:2048 #, fuzzy msgid "This room is restricted to members only" msgstr "Ce salon a atteint la limite maximale d’occupants" -#: src/converse-muc.js:2045 +#: src/converse-muc.js:2049 #, fuzzy msgid "This room is being moderated" msgstr "Cet utilisateur est un modérateur." -#: src/converse-muc.js:2046 +#: src/converse-muc.js:2050 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2047 +#: src/converse-muc.js:2051 #, fuzzy msgid "Anyone can join this room" msgstr "Fermer et quitter ce salon" -#: src/converse-muc.js:2048 +#: src/converse-muc.js:2052 #, fuzzy msgid "This room requires a password before entry" msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe." -#: src/converse-muc.js:2049 +#: src/converse-muc.js:2053 msgid "This room pesists even if it's unoccupied" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2050 +#: src/converse-muc.js:2054 msgid "This room is publically searchable" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2051 +#: src/converse-muc.js:2055 msgid "Only moderators can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2052 +#: src/converse-muc.js:2056 msgid "This room will disappear once the last person leaves" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2053 +#: src/converse-muc.js:2057 #, fuzzy msgid "This room is not being moderated" msgstr "Ce salon n’est pas anonyme" -#: src/converse-muc.js:2054 +#: src/converse-muc.js:2058 #, fuzzy msgid "This room does not require a password upon entry" msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe." -#: src/converse-muc.js:2163 +#: src/converse-muc.js:2167 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". " msgstr "Vous vous apprêtez à inviter %1$s dans le salon \"%2$s\". " -#: src/converse-muc.js:2164 +#: src/converse-muc.js:2168 msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "invitation." @@ -794,74 +796,74 @@ msgstr "" "Vous pouvez facultativement ajouter un message, expliquant la raison de " "cette invitation." -#: src/converse-muc.js:2240 +#: src/converse-muc.js:2244 msgid "Room name" msgstr "Nom du salon" -#: src/converse-muc.js:2242 +#: src/converse-muc.js:2246 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/converse-muc.js:2243 +#: src/converse-muc.js:2247 msgid "Join Room" msgstr "Rejoindre" -#: src/converse-muc.js:2244 +#: src/converse-muc.js:2248 msgid "Show rooms" msgstr "Afficher les salons" -#: src/converse-muc.js:2251 +#: src/converse-muc.js:2255 msgid "Rooms" msgstr "Salons" #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2276 +#: src/converse-muc.js:2280 msgid "No rooms on %1$s" msgstr "Aucun salon dans %1$s" #. For translators: %1$s is a variable and will be #. replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2290 +#: src/converse-muc.js:2294 msgid "Rooms on %1$s" msgstr "Salons dans %1$s" -#: src/converse-muc.js:2368 +#: src/converse-muc.js:2372 msgid "Description:" msgstr "Description :" -#: src/converse-muc.js:2369 +#: src/converse-muc.js:2373 msgid "Occupants:" msgstr "Participants :" -#: src/converse-muc.js:2370 +#: src/converse-muc.js:2374 msgid "Features:" msgstr "Caractéristiques :" -#: src/converse-muc.js:2371 +#: src/converse-muc.js:2375 msgid "Requires authentication" msgstr "Nécessite une authentification" -#: src/converse-muc.js:2373 +#: src/converse-muc.js:2377 msgid "Requires an invitation" msgstr "Nécessite une invitation" -#: src/converse-muc.js:2376 +#: src/converse-muc.js:2380 msgid "Open room" msgstr "Ouvrir un salon" -#: src/converse-muc.js:2377 +#: src/converse-muc.js:2381 msgid "Permanent room" msgstr "Salon permanent" -#: src/converse-muc.js:2380 +#: src/converse-muc.js:2384 msgid "Temporary room" msgstr "Salon temporaire" -#: src/converse-muc.js:2469 +#: src/converse-muc.js:2473 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s" msgstr "%1$s vous invite à rejoindre le salon : %2$s" -#: src/converse-muc.js:2474 +#: src/converse-muc.js:2478 msgid "" "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" @@ -1229,6 +1231,10 @@ msgstr "Désolé, il y a eu une erreur lors de la tentative de retrait " msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "Voulez-vous vraiment refuser cette demande de contact ?" +#, fuzzy +#~ msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +#~ msgstr "La raison indiquée est : \"%1$s\"." + #~ msgid "Click to mention this user in your message." #~ msgstr "Cliquer pour citer cet utilisateur dans votre message." diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/he/LC_MESSAGES/converse.po index 264200bd5..18f8ab96b 100644 --- a/locale/he/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/he/LC_MESSAGES/converse.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n" "Last-Translator: GreenLunar \n" "Language-Team: Rahut \n" @@ -37,11 +37,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?" msgstr "" #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514 -#: src/converse-muc.js:1194 +#: src/converse-muc.js:1198 msgid "Save" msgstr "שמור" -#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195 +#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" @@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?" -#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299 +#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303 msgid "Click to open this room" msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה" -#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300 +#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304 msgid "Show more information on this room" msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Remove this bookmark" msgstr "" #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77 -#: src/converse-muc.js:389 +#: src/converse-muc.js:393 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "הסר הודעות" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "חדל(ה) להקליד" msgid "has gone away" msgstr "נעדר(ת)" -#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938 +#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942 msgid "Show this menu" msgstr "הצג את תפריט זה" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "הצג את תפריט זה" msgid "Write in the third person" msgstr "כתוב בגוף השלישי" -#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936 +#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940 msgid "Remove messages" msgstr "הסר הודעות" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "הכנס סמיילי" msgid "Start a call" msgstr "התחל שיחה" -#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732 +#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733 #: src/converse-rosterview.js:87 msgid "Contacts" msgstr "אנשי קשר" @@ -289,51 +289,51 @@ msgstr "הפעל שיח" msgid "Click to hide these contacts" msgstr "לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה" -#: src/converse-core.js:421 +#: src/converse-core.js:422 msgid "Reconnecting" msgstr "כעת מתחבר" -#: src/converse-core.js:423 +#: src/converse-core.js:424 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "" -#: src/converse-core.js:503 +#: src/converse-core.js:504 #, fuzzy msgid "Connection error" msgstr "חיבור נכשל" -#: src/converse-core.js:504 +#: src/converse-core.js:505 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס." -#: src/converse-core.js:507 +#: src/converse-core.js:508 msgid "Connecting" msgstr "כעת מתחבר" -#: src/converse-core.js:509 +#: src/converse-core.js:510 msgid "Authenticating" msgstr "כעת מאמת" -#: src/converse-core.js:511 +#: src/converse-core.js:512 msgid "Authentication Failed" msgstr "אימות נכשל" -#: src/converse-core.js:516 +#: src/converse-core.js:517 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "חיבור נכשל" -#: src/converse-core.js:517 +#: src/converse-core.js:518 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server: " msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס." -#: src/converse-core.js:1082 +#: src/converse-core.js:1083 msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת " -#: src/converse-core.js:1233 +#: src/converse-core.js:1234 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות" @@ -355,67 +355,67 @@ msgid "Minimized" msgstr "ממוזער" # חדר זה אינו עלום -#: src/converse-muc.js:233 +#: src/converse-muc.js:237 msgid "This room is not anonymous" msgstr "חדר זה אינו אנונימי" -#: src/converse-muc.js:234 +#: src/converse-muc.js:238 msgid "This room now shows unavailable members" msgstr "חדר זה כעת מציג חברים לא זמינים" -#: src/converse-muc.js:235 +#: src/converse-muc.js:239 msgid "This room does not show unavailable members" msgstr "חדר זה לא מציג חברים לא זמינים" -#: src/converse-muc.js:236 +#: src/converse-muc.js:240 #, fuzzy msgid "The room configuration has changed" msgstr "תצורת חדר אשר לא-קשורה-בפרטיות שונתה" -#: src/converse-muc.js:237 +#: src/converse-muc.js:241 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "יומן חדר הינו מופעל כעת" -#: src/converse-muc.js:238 +#: src/converse-muc.js:242 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "יומן חדר הינו מנוטרל כעת" -#: src/converse-muc.js:239 +#: src/converse-muc.js:243 #, fuzzy msgid "This room is now no longer anonymous" msgstr "חדר זה אינו אנונימי כעת" -#: src/converse-muc.js:240 +#: src/converse-muc.js:244 msgid "This room is now semi-anonymous" msgstr "חדר זה הינו אנונימי-למחצה כעת" -#: src/converse-muc.js:241 +#: src/converse-muc.js:245 msgid "This room is now fully-anonymous" msgstr "חדר זה הינו אנונימי-לחלוטין כעת" -#: src/converse-muc.js:242 +#: src/converse-muc.js:246 msgid "A new room has been created" msgstr "חדר חדש נוצר" -#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745 +#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749 msgid "You have been banned from this room" msgstr "נאסרת מתוך חדר זה" -#: src/converse-muc.js:247 +#: src/converse-muc.js:251 msgid "You have been kicked from this room" msgstr "נבעטת מתוך חדר זה" -#: src/converse-muc.js:248 +#: src/converse-muc.js:252 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change" msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שינוי שיוך" -#: src/converse-muc.js:249 +#: src/converse-muc.js:253 msgid "" "You have been removed from this room because the room has changed to members-" "only and you're not a member" msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שהחדר שונה לחברים-בלבד ואינך במעמד של חבר" -#: src/converse-muc.js:250 +#: src/converse-muc.js:254 msgid "" "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) " "service is being shut down." @@ -433,455 +433,455 @@ msgstr "" #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these #. * strings are picked up by the translation machinery. #. -#: src/converse-muc.js:264 +#: src/converse-muc.js:268 #, fuzzy msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s נאסר(ה)" -#: src/converse-muc.js:265 +#: src/converse-muc.js:269 #, fuzzy msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "השם כינוי של%1$s השתנה" -#: src/converse-muc.js:266 +#: src/converse-muc.js:270 #, fuzzy msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "%1$s נבעט(ה)" -#: src/converse-muc.js:267 +#: src/converse-muc.js:271 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "%1$s הוסרה(ה) משום שינוי שיוך" # היותו(ה) -#: src/converse-muc.js:268 +#: src/converse-muc.js:272 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "%1$s הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר" -#: src/converse-muc.js:272 +#: src/converse-muc.js:276 #, fuzzy msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s" msgstr "השם כינוי שלך שונה אוטומטית בשם: %1$s" -#: src/converse-muc.js:273 +#: src/converse-muc.js:277 #, fuzzy msgid "Your nickname has been changed to: %1$s" msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: %1$s" -#: src/converse-muc.js:391 +#: src/converse-muc.js:395 msgid "Message" msgstr "הודעה" -#: src/converse-muc.js:432 +#: src/converse-muc.js:436 #, fuzzy msgid "Close and leave this room" msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה" -#: src/converse-muc.js:433 +#: src/converse-muc.js:437 #, fuzzy msgid "Configure this room" msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה" -#: src/converse-muc.js:478 +#: src/converse-muc.js:482 #, fuzzy msgid "Hide the list of occupants" msgstr "הסתר רשימת משתתפים" -#: src/converse-muc.js:872 +#: src/converse-muc.js:876 msgid "Error: the \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:884 +#: src/converse-muc.js:888 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך חדר זה?" -#: src/converse-muc.js:892 +#: src/converse-muc.js:896 msgid "Error: could not execute the command" msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה" # שייכות -#: src/converse-muc.js:934 +#: src/converse-muc.js:938 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "שנה סינוף משתמש למנהל" -#: src/converse-muc.js:935 +#: src/converse-muc.js:939 msgid "Ban user from room" msgstr "אסור משתמש מתוך חדר" -#: src/converse-muc.js:937 +#: src/converse-muc.js:941 #, fuzzy msgid "Change user role to occupant" msgstr "שנה תפקיד משתמש למשתתף" -#: src/converse-muc.js:939 +#: src/converse-muc.js:943 msgid "Kick user from room" msgstr "בעט משתמש מתוך חדר" -#: src/converse-muc.js:940 +#: src/converse-muc.js:944 msgid "Write in 3rd person" msgstr "כתוב בגוף שלישי" -#: src/converse-muc.js:941 +#: src/converse-muc.js:945 msgid "Grant membership to a user" msgstr "הענק חברות למשתמש" -#: src/converse-muc.js:942 +#: src/converse-muc.js:946 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "הסר יכולת משתמש לפרסם הודעות" -#: src/converse-muc.js:943 +#: src/converse-muc.js:947 msgid "Change your nickname" msgstr "שנה את השם כינוי שלך" -#: src/converse-muc.js:944 +#: src/converse-muc.js:948 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "הענק תפקיד אחראי למשתמש" -#: src/converse-muc.js:945 +#: src/converse-muc.js:949 msgid "Grant ownership of this room" msgstr "הענק בעלות על חדר זה" -#: src/converse-muc.js:946 +#: src/converse-muc.js:950 msgid "Revoke user's membership" msgstr "שלול חברות משתמש" -#: src/converse-muc.js:947 +#: src/converse-muc.js:951 #, fuzzy msgid "Set room subject" msgstr "קבע נושא חדר" -#: src/converse-muc.js:948 +#: src/converse-muc.js:952 msgid "Set room subject (alias for /subject)" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:949 +#: src/converse-muc.js:953 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "התר למשתמש מושתק לפרסם הודעות" -#: src/converse-muc.js:1515 +#: src/converse-muc.js:1519 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1532 +#: src/converse-muc.js:1536 #, fuzzy msgid "Please choose your nickname" msgstr "שנה את השם כינוי שלך" -#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241 +#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245 msgid "Nickname" msgstr "שם כינוי" -#: src/converse-muc.js:1534 +#: src/converse-muc.js:1538 #, fuzzy msgid "Enter room" msgstr "חדר פתוח" -#: src/converse-muc.js:1553 +#: src/converse-muc.js:1557 msgid "This chatroom requires a password" msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה" -#: src/converse-muc.js:1554 +#: src/converse-muc.js:1558 msgid "Password: " msgstr "סיסמה: " -#: src/converse-muc.js:1555 +#: src/converse-muc.js:1559 msgid "Submit" msgstr "שלח" -#: src/converse-muc.js:1666 +#: src/converse-muc.js:1670 #, fuzzy msgid "This action was done by %1$s." msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: %1$s" -#: src/converse-muc.js:1669 +#: src/converse-muc.js:1673 #, fuzzy -msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "הסיבה שניתנה היא: \"" -#: src/converse-muc.js:1678 +#: src/converse-muc.js:1682 msgid "The reason given is: \"" msgstr "הסיבה שניתנה היא: \"" -#: src/converse-muc.js:1696 +#: src/converse-muc.js:1700 msgid " has left the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1698 +#: src/converse-muc.js:1702 #, fuzzy msgid " has left the room" msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה" -#: src/converse-muc.js:1706 +#: src/converse-muc.js:1710 msgid " has joined the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1708 +#: src/converse-muc.js:1712 msgid " has joined the room." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1743 +#: src/converse-muc.js:1747 msgid "You are not on the member list of this room" msgstr "אינך ברשימת החברים של חדר זה" # אף שם כינוי לא צוין -#: src/converse-muc.js:1749 +#: src/converse-muc.js:1753 msgid "No nickname was specified" msgstr "לא צוין שום שם כינוי" # אינך מורשה -#: src/converse-muc.js:1753 +#: src/converse-muc.js:1757 msgid "You are not allowed to create new rooms" msgstr "אין לך רשות ליצור חדרים חדשים" -#: src/converse-muc.js:1755 +#: src/converse-muc.js:1759 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies" msgstr "השם כינוי שלך לא תואם את המדינויות של חדר זה" -#: src/converse-muc.js:1759 +#: src/converse-muc.js:1763 msgid "This room does not (yet) exist" msgstr "חדר זה (עדיין) לא קיים" -#: src/converse-muc.js:1761 +#: src/converse-muc.js:1765 #, fuzzy msgid "This room has reached its maximum number of occupants" msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו" -#: src/converse-muc.js:1862 +#: src/converse-muc.js:1866 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s" msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s" -#: src/converse-muc.js:1932 +#: src/converse-muc.js:1936 #, fuzzy msgid "Click to mention " msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה" -#: src/converse-muc.js:1933 +#: src/converse-muc.js:1937 #, fuzzy msgid "This user is a moderator." msgstr "משתמש זה הינו אחראי" -#: src/converse-muc.js:1934 +#: src/converse-muc.js:1938 #, fuzzy msgid "This user can send messages in this room." msgstr "משתמש זה מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה" -#: src/converse-muc.js:1935 +#: src/converse-muc.js:1939 #, fuzzy msgid "This user can NOT send messages in this room." msgstr "משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה" -#: src/converse-muc.js:1992 +#: src/converse-muc.js:1996 msgid "Occupants" msgstr "נוכחים" -#: src/converse-muc.js:2007 +#: src/converse-muc.js:2011 msgid "Invite" msgstr "הזמנה" -#: src/converse-muc.js:2028 +#: src/converse-muc.js:2032 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "תכונות:" -#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372 +#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376 msgid "Hidden" msgstr "נסתר" -#: src/converse-muc.js:2030 +#: src/converse-muc.js:2034 msgid "Message archiving" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2031 +#: src/converse-muc.js:2035 msgid "Members only" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374 +#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378 msgid "Moderated" msgstr "מבוקר" # לא-עלום -#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375 +#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379 msgid "Non-anonymous" msgstr "לא-אנונימי" -#: src/converse-muc.js:2034 +#: src/converse-muc.js:2038 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "חדר פתוח" -#: src/converse-muc.js:2035 +#: src/converse-muc.js:2039 #, fuzzy msgid "Password protected" msgstr "סיסמה: " -#: src/converse-muc.js:2036 +#: src/converse-muc.js:2040 msgid "Persistent" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378 +#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382 msgid "Public" msgstr "פומבי" # עלום-למחצה -#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379 +#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383 msgid "Semi-anonymous" msgstr "אנונימי-למחצה" -#: src/converse-muc.js:2039 +#: src/converse-muc.js:2043 #, fuzzy msgid "Temporary" msgstr "חדר זמני" -#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381 +#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385 msgid "Unmoderated" msgstr "לא מבוקר" -#: src/converse-muc.js:2041 +#: src/converse-muc.js:2045 msgid "Unsecured" msgstr "" # חדר זה אינו עלום -#: src/converse-muc.js:2042 +#: src/converse-muc.js:2046 #, fuzzy msgid "This room is not publically searchable" msgstr "חדר זה אינו אנונימי" -#: src/converse-muc.js:2043 +#: src/converse-muc.js:2047 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2044 +#: src/converse-muc.js:2048 #, fuzzy msgid "This room is restricted to members only" msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו" -#: src/converse-muc.js:2045 +#: src/converse-muc.js:2049 #, fuzzy msgid "This room is being moderated" msgstr "משתמש זה הינו אחראי" -#: src/converse-muc.js:2046 +#: src/converse-muc.js:2050 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2047 +#: src/converse-muc.js:2051 #, fuzzy msgid "Anyone can join this room" msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה" -#: src/converse-muc.js:2048 +#: src/converse-muc.js:2052 #, fuzzy msgid "This room requires a password before entry" msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה" -#: src/converse-muc.js:2049 +#: src/converse-muc.js:2053 msgid "This room pesists even if it's unoccupied" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2050 +#: src/converse-muc.js:2054 msgid "This room is publically searchable" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2051 +#: src/converse-muc.js:2055 msgid "Only moderators can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2052 +#: src/converse-muc.js:2056 msgid "This room will disappear once the last person leaves" msgstr "" # חדר זה אינו עלום -#: src/converse-muc.js:2053 +#: src/converse-muc.js:2057 #, fuzzy msgid "This room is not being moderated" msgstr "חדר זה אינו אנונימי" -#: src/converse-muc.js:2054 +#: src/converse-muc.js:2058 #, fuzzy msgid "This room does not require a password upon entry" msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה" -#: src/converse-muc.js:2163 +#: src/converse-muc.js:2167 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". " msgstr "אתה עומד להזמין את %1$s לחדר שיחה \"%2$s\". " -#: src/converse-muc.js:2164 +#: src/converse-muc.js:2168 msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "invitation." msgstr "באפשרותך להכליל הודעה, אשר מסבירה את הסיבה להזמנה." -#: src/converse-muc.js:2240 +#: src/converse-muc.js:2244 msgid "Room name" msgstr "שם חדר" -#: src/converse-muc.js:2242 +#: src/converse-muc.js:2246 msgid "Server" msgstr "שרת" -#: src/converse-muc.js:2243 +#: src/converse-muc.js:2247 msgid "Join Room" msgstr "הצטרף לחדר" -#: src/converse-muc.js:2244 +#: src/converse-muc.js:2248 msgid "Show rooms" msgstr "הצג חדרים" -#: src/converse-muc.js:2251 +#: src/converse-muc.js:2255 msgid "Rooms" msgstr "חדרים" #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2276 +#: src/converse-muc.js:2280 msgid "No rooms on %1$s" msgstr "אין חדרים על %1$s" #. For translators: %1$s is a variable and will be #. replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2290 +#: src/converse-muc.js:2294 msgid "Rooms on %1$s" msgstr "חדרים על %1$s" -#: src/converse-muc.js:2368 +#: src/converse-muc.js:2372 msgid "Description:" msgstr "תיאור:" -#: src/converse-muc.js:2369 +#: src/converse-muc.js:2373 msgid "Occupants:" msgstr "נוכחים:" -#: src/converse-muc.js:2370 +#: src/converse-muc.js:2374 msgid "Features:" msgstr "תכונות:" -#: src/converse-muc.js:2371 +#: src/converse-muc.js:2375 msgid "Requires authentication" msgstr "מצריך אישור" -#: src/converse-muc.js:2373 +#: src/converse-muc.js:2377 msgid "Requires an invitation" msgstr "מצריך הזמנה" -#: src/converse-muc.js:2376 +#: src/converse-muc.js:2380 msgid "Open room" msgstr "חדר פתוח" -#: src/converse-muc.js:2377 +#: src/converse-muc.js:2381 msgid "Permanent room" msgstr "חדר צמיתה" -#: src/converse-muc.js:2380 +#: src/converse-muc.js:2384 msgid "Temporary room" msgstr "חדר זמני" -#: src/converse-muc.js:2469 +#: src/converse-muc.js:2473 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s" msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s" -#: src/converse-muc.js:2474 +#: src/converse-muc.js:2478 msgid "" "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" @@ -1239,6 +1239,10 @@ msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?" +#, fuzzy +#~ msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +#~ msgstr "הסיבה שניתנה היא: \"" + #, fuzzy #~ msgid "Click to mention this user in your message." #~ msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה" diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po index 9ce6d5a1b..09e81e451 100644 --- a/locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n" "Last-Translator: Meskó Balázs \n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -37,11 +37,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?" msgstr "" #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514 -#: src/converse-muc.js:1194 +#: src/converse-muc.js:1198 msgid "Save" msgstr "Ment" -#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195 +#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" @@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "Valóban törölni szeretné a csevegőpartnerét?" -#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299 +#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303 msgid "Click to open this room" msgstr "Belépés a csevegőszobába" -#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300 +#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304 msgid "Show more information on this room" msgstr "További információk a csevegőszobáról" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Remove this bookmark" msgstr "" #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77 -#: src/converse-muc.js:389 +#: src/converse-muc.js:393 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "Üzenetek törlése" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "már nem gépel" msgid "has gone away" msgstr "távol van" -#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938 +#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942 msgid "Show this menu" msgstr "Mutasd a menüt" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Mutasd a menüt" msgid "Write in the third person" msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben" -#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936 +#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940 msgid "Remove messages" msgstr "Üzenetek törlése" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Hangulatjel beszúrása" msgid "Start a call" msgstr "Hívás indítása" -#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732 +#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733 #: src/converse-rosterview.js:87 msgid "Contacts" msgstr "Kapcsolatok" @@ -287,51 +287,51 @@ msgstr "Csevegőablak" msgid "Click to hide these contacts" msgstr "A csevegő partnerek elrejtése" -#: src/converse-core.js:421 +#: src/converse-core.js:422 msgid "Reconnecting" msgstr "Kapcsolódás" -#: src/converse-core.js:423 +#: src/converse-core.js:424 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "" -#: src/converse-core.js:503 +#: src/converse-core.js:504 #, fuzzy msgid "Connection error" msgstr "Kapcsolódási hiba" -#: src/converse-core.js:504 +#: src/converse-core.js:505 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben." -#: src/converse-core.js:507 +#: src/converse-core.js:508 msgid "Connecting" msgstr "Kapcsolódás" -#: src/converse-core.js:509 +#: src/converse-core.js:510 msgid "Authenticating" msgstr "Azonosítás" -#: src/converse-core.js:511 +#: src/converse-core.js:512 msgid "Authentication Failed" msgstr "Azonosítási hiba" -#: src/converse-core.js:516 +#: src/converse-core.js:517 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "Kapcsolódási hiba" -#: src/converse-core.js:517 +#: src/converse-core.js:518 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server: " msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben." -#: src/converse-core.js:1082 +#: src/converse-core.js:1083 msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a hozzáadás során" -#: src/converse-core.js:1233 +#: src/converse-core.js:1234 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "Ez a kliens nem engedélyezi a jelenlét követését" @@ -352,61 +352,61 @@ msgstr "A csevegés visszaállítása" msgid "Minimized" msgstr "Minimalizálva" -#: src/converse-muc.js:233 +#: src/converse-muc.js:237 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Ez a szoba NEM névtelen" -#: src/converse-muc.js:234 +#: src/converse-muc.js:238 msgid "This room now shows unavailable members" msgstr "Ez a szoba mutatja az elérhetetlen tagokat" -#: src/converse-muc.js:235 +#: src/converse-muc.js:239 msgid "This room does not show unavailable members" msgstr "Ez a szoba nem mutatja az elérhetetlen tagokat" -#: src/converse-muc.js:236 +#: src/converse-muc.js:240 #, fuzzy msgid "The room configuration has changed" msgstr "A szoba általános konfigurációja módosult" -#: src/converse-muc.js:237 +#: src/converse-muc.js:241 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "A szobába a belépés lehetséges" -#: src/converse-muc.js:238 +#: src/converse-muc.js:242 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "A szobába a belépés szünetel" -#: src/converse-muc.js:239 +#: src/converse-muc.js:243 #, fuzzy msgid "This room is now no longer anonymous" msgstr "Ez a szoba most NEM névtelen" -#: src/converse-muc.js:240 +#: src/converse-muc.js:244 msgid "This room is now semi-anonymous" msgstr "Ez a szoba most félig névtelen" -#: src/converse-muc.js:241 +#: src/converse-muc.js:245 msgid "This room is now fully-anonymous" msgstr "Ez a szoba most teljesen névtelen" -#: src/converse-muc.js:242 +#: src/converse-muc.js:246 msgid "A new room has been created" msgstr "Létrejött egy új csevegőszoba" -#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745 +#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Ki lettél tíltva ebből a szobából" -#: src/converse-muc.js:247 +#: src/converse-muc.js:251 msgid "You have been kicked from this room" msgstr "Ki lettél dobva ebből a szobából" -#: src/converse-muc.js:248 +#: src/converse-muc.js:252 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change" msgstr "Taglista módosítás miatt kiléptettünk a csevegőszobából" -#: src/converse-muc.js:249 +#: src/converse-muc.js:253 msgid "" "You have been removed from this room because the room has changed to members-" "only and you're not a member" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "" "Kiléptettünk a csevegőszobából, mert mostantól csak a taglistán szereplők " "lehetnek jelen" -#: src/converse-muc.js:250 +#: src/converse-muc.js:254 msgid "" "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) " "service is being shut down." @@ -432,446 +432,446 @@ msgstr "" #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these #. * strings are picked up by the translation machinery. #. -#: src/converse-muc.js:264 +#: src/converse-muc.js:268 #, fuzzy msgid "%1$s has been banned" msgstr "A szobából kitíltva: %1$s" -#: src/converse-muc.js:265 +#: src/converse-muc.js:269 #, fuzzy msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "%1$s beceneve módosult" -#: src/converse-muc.js:266 +#: src/converse-muc.js:270 #, fuzzy msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "A szobából kidobva: %1$s" -#: src/converse-muc.js:267 +#: src/converse-muc.js:271 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "Taglista módosítás miatt a szobából kiléptetve: %1$s" -#: src/converse-muc.js:268 +#: src/converse-muc.js:272 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "" "A taglistán nem szerepel, így a szobából kiléptetve: %1$s" -#: src/converse-muc.js:272 +#: src/converse-muc.js:276 #, fuzzy msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s" msgstr "A beceneved módosításra került a következőre: %1$s" -#: src/converse-muc.js:273 +#: src/converse-muc.js:277 #, fuzzy msgid "Your nickname has been changed to: %1$s" msgstr "A beceneved a következőre módosult: %1$s" -#: src/converse-muc.js:391 +#: src/converse-muc.js:395 msgid "Message" msgstr "Üzenet" -#: src/converse-muc.js:432 +#: src/converse-muc.js:436 #, fuzzy msgid "Close and leave this room" msgstr "Belépés a csevegőszobába" -#: src/converse-muc.js:433 +#: src/converse-muc.js:437 #, fuzzy msgid "Configure this room" msgstr "Belépés a csevegőszobába" -#: src/converse-muc.js:478 +#: src/converse-muc.js:482 msgid "Hide the list of occupants" msgstr "A résztvevők listájának elrejtése" -#: src/converse-muc.js:872 +#: src/converse-muc.js:876 msgid "Error: the \"" msgstr "Hiba: a \"" -#: src/converse-muc.js:884 +#: src/converse-muc.js:888 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?" msgstr "Törölni szeretné az üzeneteket ebből a szobából?" -#: src/converse-muc.js:892 +#: src/converse-muc.js:896 msgid "Error: could not execute the command" msgstr "Hiba: A parancs nem értelmezett" -#: src/converse-muc.js:934 +#: src/converse-muc.js:938 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "A felhasználó adminisztrátorrá tétele" -#: src/converse-muc.js:935 +#: src/converse-muc.js:939 msgid "Ban user from room" msgstr "Felhasználó kitíltása a csevegőszobából" -#: src/converse-muc.js:937 +#: src/converse-muc.js:941 msgid "Change user role to occupant" msgstr "A felhasználó taggá tétele" -#: src/converse-muc.js:939 +#: src/converse-muc.js:943 msgid "Kick user from room" msgstr "Felhasználó kiléptetése a csevegőszobából" -#: src/converse-muc.js:940 +#: src/converse-muc.js:944 msgid "Write in 3rd person" msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben" -#: src/converse-muc.js:941 +#: src/converse-muc.js:945 msgid "Grant membership to a user" msgstr "Tagság megadása a felhasználónak" -#: src/converse-muc.js:942 +#: src/converse-muc.js:946 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "A felhasználó nem küldhet üzeneteket" -#: src/converse-muc.js:943 +#: src/converse-muc.js:947 msgid "Change your nickname" msgstr "Becenév módosítása" -#: src/converse-muc.js:944 +#: src/converse-muc.js:948 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "Moderátori jog adása a felhasználónak" -#: src/converse-muc.js:945 +#: src/converse-muc.js:949 msgid "Grant ownership of this room" msgstr "A szoba tulajdonjogának megadása" -#: src/converse-muc.js:946 +#: src/converse-muc.js:950 msgid "Revoke user's membership" msgstr "Tagság megvonása a felhasználótól" -#: src/converse-muc.js:947 +#: src/converse-muc.js:951 #, fuzzy msgid "Set room subject" msgstr "Csevegőszoba téma beállítása" -#: src/converse-muc.js:948 +#: src/converse-muc.js:952 msgid "Set room subject (alias for /subject)" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:949 +#: src/converse-muc.js:953 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "Elnémított felhasználók is küldhetnek üzeneteket" -#: src/converse-muc.js:1515 +#: src/converse-muc.js:1519 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1532 +#: src/converse-muc.js:1536 #, fuzzy msgid "Please choose your nickname" msgstr "Becenév módosítása" -#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241 +#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245 msgid "Nickname" msgstr "Becenév" -#: src/converse-muc.js:1534 +#: src/converse-muc.js:1538 #, fuzzy msgid "Enter room" msgstr "Nyitott szoba" -#: src/converse-muc.js:1553 +#: src/converse-muc.js:1557 msgid "This chatroom requires a password" msgstr "A csevegőszobába belépéshez jelszó szükséges" -#: src/converse-muc.js:1554 +#: src/converse-muc.js:1558 msgid "Password: " msgstr "Jelszó: " -#: src/converse-muc.js:1555 +#: src/converse-muc.js:1559 msgid "Submit" msgstr "Küldés" -#: src/converse-muc.js:1666 +#: src/converse-muc.js:1670 #, fuzzy msgid "This action was done by %1$s." msgstr "A beceneved a következőre módosult: %1$s" -#: src/converse-muc.js:1669 +#: src/converse-muc.js:1673 #, fuzzy -msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "Az indok: \"" -#: src/converse-muc.js:1678 +#: src/converse-muc.js:1682 msgid "The reason given is: \"" msgstr "Az indok: \"" -#: src/converse-muc.js:1696 +#: src/converse-muc.js:1700 msgid " has left the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1698 +#: src/converse-muc.js:1702 #, fuzzy msgid " has left the room" msgstr "Belépés a csevegőszobába" -#: src/converse-muc.js:1706 +#: src/converse-muc.js:1710 msgid " has joined the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1708 +#: src/converse-muc.js:1712 msgid " has joined the room." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1743 +#: src/converse-muc.js:1747 msgid "You are not on the member list of this room" msgstr "Nem szerepelsz a csevegőszoba taglistáján" -#: src/converse-muc.js:1749 +#: src/converse-muc.js:1753 msgid "No nickname was specified" msgstr "Nem lett megadva becenév" -#: src/converse-muc.js:1753 +#: src/converse-muc.js:1757 msgid "You are not allowed to create new rooms" msgstr "Nem lehet új csevegőszobát létrehozni" -#: src/converse-muc.js:1755 +#: src/converse-muc.js:1759 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies" msgstr "A beceneved ütközik a csevegőszoba szabályzataival" -#: src/converse-muc.js:1759 +#: src/converse-muc.js:1763 msgid "This room does not (yet) exist" msgstr "Ez a szoba (még) nem létezik" -#: src/converse-muc.js:1761 +#: src/converse-muc.js:1765 #, fuzzy msgid "This room has reached its maximum number of occupants" msgstr "Ez a csevegőszoba elérte a maximális jelenlévők számát" -#: src/converse-muc.js:1862 +#: src/converse-muc.js:1866 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s" msgstr "A következő témát állította be %1$s: %2$s" -#: src/converse-muc.js:1932 +#: src/converse-muc.js:1936 #, fuzzy msgid "Click to mention " msgstr "Belépés a csevegőszobába" -#: src/converse-muc.js:1933 +#: src/converse-muc.js:1937 #, fuzzy msgid "This user is a moderator." msgstr "Ez a felhasználó egy moderátor" -#: src/converse-muc.js:1934 +#: src/converse-muc.js:1938 #, fuzzy msgid "This user can send messages in this room." msgstr "Ez a felhasználó küldhet üzenetet ebbe a szobába" -#: src/converse-muc.js:1935 +#: src/converse-muc.js:1939 #, fuzzy msgid "This user can NOT send messages in this room." msgstr "Ez a felhasználó NEM küldhet üzenetet ebbe a szobába" -#: src/converse-muc.js:1992 +#: src/converse-muc.js:1996 msgid "Occupants" msgstr "Jelenlevők" -#: src/converse-muc.js:2007 +#: src/converse-muc.js:2011 msgid "Invite" msgstr "Meghívás" -#: src/converse-muc.js:2028 +#: src/converse-muc.js:2032 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "Tulajdonságok:" -#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372 +#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376 msgid "Hidden" msgstr "Rejtett" -#: src/converse-muc.js:2030 +#: src/converse-muc.js:2034 msgid "Message archiving" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2031 +#: src/converse-muc.js:2035 msgid "Members only" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374 +#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378 msgid "Moderated" msgstr "Moderált" -#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375 +#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379 msgid "Non-anonymous" msgstr "NEM névtelen" -#: src/converse-muc.js:2034 +#: src/converse-muc.js:2038 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Nyitott szoba" -#: src/converse-muc.js:2035 +#: src/converse-muc.js:2039 #, fuzzy msgid "Password protected" msgstr "Jelszó: " -#: src/converse-muc.js:2036 +#: src/converse-muc.js:2040 msgid "Persistent" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378 +#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382 msgid "Public" msgstr "Nyílvános" -#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379 +#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383 msgid "Semi-anonymous" msgstr "Félig névtelen" -#: src/converse-muc.js:2039 +#: src/converse-muc.js:2043 #, fuzzy msgid "Temporary" msgstr "Ideiglenes szoba" -#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381 +#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385 msgid "Unmoderated" msgstr "Moderálatlan" -#: src/converse-muc.js:2041 +#: src/converse-muc.js:2045 msgid "Unsecured" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2042 +#: src/converse-muc.js:2046 #, fuzzy msgid "This room is not publically searchable" msgstr "Ez a szoba NEM névtelen" -#: src/converse-muc.js:2043 +#: src/converse-muc.js:2047 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2044 +#: src/converse-muc.js:2048 #, fuzzy msgid "This room is restricted to members only" msgstr "Ez a csevegőszoba elérte a maximális jelenlévők számát" -#: src/converse-muc.js:2045 +#: src/converse-muc.js:2049 #, fuzzy msgid "This room is being moderated" msgstr "Ez a felhasználó egy moderátor" -#: src/converse-muc.js:2046 +#: src/converse-muc.js:2050 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2047 +#: src/converse-muc.js:2051 #, fuzzy msgid "Anyone can join this room" msgstr "Belépés a csevegőszobába" -#: src/converse-muc.js:2048 +#: src/converse-muc.js:2052 #, fuzzy msgid "This room requires a password before entry" msgstr "A csevegőszobába belépéshez jelszó szükséges" -#: src/converse-muc.js:2049 +#: src/converse-muc.js:2053 msgid "This room pesists even if it's unoccupied" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2050 +#: src/converse-muc.js:2054 msgid "This room is publically searchable" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2051 +#: src/converse-muc.js:2055 msgid "Only moderators can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2052 +#: src/converse-muc.js:2056 msgid "This room will disappear once the last person leaves" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2053 +#: src/converse-muc.js:2057 #, fuzzy msgid "This room is not being moderated" msgstr "Ez a szoba NEM névtelen" -#: src/converse-muc.js:2054 +#: src/converse-muc.js:2058 #, fuzzy msgid "This room does not require a password upon entry" msgstr "A csevegőszobába belépéshez jelszó szükséges" -#: src/converse-muc.js:2163 +#: src/converse-muc.js:2167 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". " msgstr "%1$s meghívott a(z) \"%2$s\" csevegőszobába. " -#: src/converse-muc.js:2164 +#: src/converse-muc.js:2168 msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "invitation." msgstr "Megadhat egy üzenet a meghívás okaként." -#: src/converse-muc.js:2240 +#: src/converse-muc.js:2244 msgid "Room name" msgstr "Szoba neve" -#: src/converse-muc.js:2242 +#: src/converse-muc.js:2246 msgid "Server" msgstr "Szerver" -#: src/converse-muc.js:2243 +#: src/converse-muc.js:2247 msgid "Join Room" msgstr "Csatlakozás" -#: src/converse-muc.js:2244 +#: src/converse-muc.js:2248 msgid "Show rooms" msgstr "Létező szobák" -#: src/converse-muc.js:2251 +#: src/converse-muc.js:2255 msgid "Rooms" msgstr "Szobák" #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2276 +#: src/converse-muc.js:2280 msgid "No rooms on %1$s" msgstr "Nincs csevegőszoba a(z) %1$s szerveren" #. For translators: %1$s is a variable and will be #. replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2290 +#: src/converse-muc.js:2294 msgid "Rooms on %1$s" msgstr "Csevegőszobák a(z) %1$s szerveren:" -#: src/converse-muc.js:2368 +#: src/converse-muc.js:2372 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" -#: src/converse-muc.js:2369 +#: src/converse-muc.js:2373 msgid "Occupants:" msgstr "Jelenlevők:" -#: src/converse-muc.js:2370 +#: src/converse-muc.js:2374 msgid "Features:" msgstr "Tulajdonságok:" -#: src/converse-muc.js:2371 +#: src/converse-muc.js:2375 msgid "Requires authentication" msgstr "Azonosítás szükséges" -#: src/converse-muc.js:2373 +#: src/converse-muc.js:2377 msgid "Requires an invitation" msgstr "Meghívás szükséges" -#: src/converse-muc.js:2376 +#: src/converse-muc.js:2380 msgid "Open room" msgstr "Nyitott szoba" -#: src/converse-muc.js:2377 +#: src/converse-muc.js:2381 msgid "Permanent room" msgstr "Állandó szoba" -#: src/converse-muc.js:2380 +#: src/converse-muc.js:2384 msgid "Temporary room" msgstr "Ideiglenes szoba" -#: src/converse-muc.js:2469 +#: src/converse-muc.js:2473 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s" msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegőszobába" -#: src/converse-muc.js:2474 +#: src/converse-muc.js:2478 msgid "" "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" @@ -1233,6 +1233,10 @@ msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a törlés során" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "Valóban elutasítja ezt a partnerkérelmet?" +#, fuzzy +#~ msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +#~ msgstr "Az indok: \"" + #, fuzzy #~ msgid "Click to mention this user in your message." #~ msgstr "Belépés a csevegőszobába" diff --git a/locale/id/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/id/LC_MESSAGES/converse.po index f1847f171..0ec662cfc 100644 --- a/locale/id/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/id/LC_MESSAGES/converse.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n" "Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo \n" "Language-Team: Bahasa Indonesia\n" @@ -34,11 +34,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?" msgstr "" #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514 -#: src/converse-muc.js:1194 +#: src/converse-muc.js:1198 msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195 +#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346 msgid "Cancel" msgstr "Batal" @@ -61,11 +61,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" -#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299 +#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303 msgid "Click to open this room" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" -#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300 +#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304 msgid "Show more information on this room" msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Remove this bookmark" msgstr "" #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77 -#: src/converse-muc.js:389 +#: src/converse-muc.js:393 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "Hapus pesan" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" msgid "has gone away" msgstr "Teman ini tidak di tempat" -#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938 +#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942 msgid "Show this menu" msgstr "Tampilkan menu ini" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Tampilkan menu ini" msgid "Write in the third person" msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga" -#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936 +#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940 msgid "Remove messages" msgstr "Hapus pesan" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" msgid "Start a call" msgstr "" -#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732 +#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733 #: src/converse-rosterview.js:87 msgid "Contacts" msgstr "Teman" @@ -293,52 +293,52 @@ msgstr "" msgid "Click to hide these contacts" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" -#: src/converse-core.js:421 +#: src/converse-core.js:422 #, fuzzy msgid "Reconnecting" msgstr "Menyambung" -#: src/converse-core.js:423 +#: src/converse-core.js:424 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "" -#: src/converse-core.js:503 +#: src/converse-core.js:504 #, fuzzy msgid "Connection error" msgstr "Gagal Menyambung" -#: src/converse-core.js:504 +#: src/converse-core.js:505 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini." -#: src/converse-core.js:507 +#: src/converse-core.js:508 msgid "Connecting" msgstr "Menyambung" -#: src/converse-core.js:509 +#: src/converse-core.js:510 msgid "Authenticating" msgstr "Melakukan otentikasi" -#: src/converse-core.js:511 +#: src/converse-core.js:512 msgid "Authentication Failed" msgstr "Otentikasi gagal" -#: src/converse-core.js:516 +#: src/converse-core.js:517 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "Gagal Menyambung" -#: src/converse-core.js:517 +#: src/converse-core.js:518 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server: " msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini." -#: src/converse-core.js:1082 +#: src/converse-core.js:1083 msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgstr "" -#: src/converse-core.js:1233 +#: src/converse-core.js:1234 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "" @@ -360,61 +360,61 @@ msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" msgid "Minimized" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:233 +#: src/converse-muc.js:237 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Ruangan ini tidak anonim" -#: src/converse-muc.js:234 +#: src/converse-muc.js:238 msgid "This room now shows unavailable members" msgstr "Ruangan ini menampilkan anggota yang tak tersedia" -#: src/converse-muc.js:235 +#: src/converse-muc.js:239 msgid "This room does not show unavailable members" msgstr "Ruangan ini tidak menampilkan anggota yang tak tersedia" -#: src/converse-muc.js:236 +#: src/converse-muc.js:240 #, fuzzy msgid "The room configuration has changed" msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah" -#: src/converse-muc.js:237 +#: src/converse-muc.js:241 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dinyalakan" -#: src/converse-muc.js:238 +#: src/converse-muc.js:242 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan" -#: src/converse-muc.js:239 +#: src/converse-muc.js:243 #, fuzzy msgid "This room is now no longer anonymous" msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim" -#: src/converse-muc.js:240 +#: src/converse-muc.js:244 msgid "This room is now semi-anonymous" msgstr "Ruangan ini sekarang semi-anonim" -#: src/converse-muc.js:241 +#: src/converse-muc.js:245 msgid "This room is now fully-anonymous" msgstr "Ruangan ini sekarang anonim" -#: src/converse-muc.js:242 +#: src/converse-muc.js:246 msgid "A new room has been created" msgstr "Ruangan baru telah dibuat" -#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745 +#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini" -#: src/converse-muc.js:247 +#: src/converse-muc.js:251 msgid "You have been kicked from this room" msgstr "Anda telah ditendang dari ruangan ini" -#: src/converse-muc.js:248 +#: src/converse-muc.js:252 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change" msgstr "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena perubahan afiliasi" -#: src/converse-muc.js:249 +#: src/converse-muc.js:253 msgid "" "You have been removed from this room because the room has changed to members-" "only and you're not a member" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena ruangan ini hanya terbuka untuk " "anggota dan anda bukan anggota" -#: src/converse-muc.js:250 +#: src/converse-muc.js:254 msgid "" "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) " "service is being shut down." @@ -440,450 +440,450 @@ msgstr "" #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these #. * strings are picked up by the translation machinery. #. -#: src/converse-muc.js:264 +#: src/converse-muc.js:268 #, fuzzy msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s telah dicekal" -#: src/converse-muc.js:265 +#: src/converse-muc.js:269 #, fuzzy msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "%1$s telah dicekal" -#: src/converse-muc.js:266 +#: src/converse-muc.js:270 #, fuzzy msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "%1$s telah ditendang keluar" -#: src/converse-muc.js:267 +#: src/converse-muc.js:271 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "%1$s telah dihapus karena perubahan afiliasi" -#: src/converse-muc.js:268 +#: src/converse-muc.js:272 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "%1$s telah dihapus karena bukan anggota" -#: src/converse-muc.js:272 +#: src/converse-muc.js:276 #, fuzzy msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s" msgstr "Nama panggilan anda telah diubah" -#: src/converse-muc.js:273 +#: src/converse-muc.js:277 #, fuzzy msgid "Your nickname has been changed to: %1$s" msgstr "Nama panggilan anda telah diubah" -#: src/converse-muc.js:391 +#: src/converse-muc.js:395 msgid "Message" msgstr "Pesan" -#: src/converse-muc.js:432 +#: src/converse-muc.js:436 #, fuzzy msgid "Close and leave this room" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" -#: src/converse-muc.js:433 +#: src/converse-muc.js:437 #, fuzzy msgid "Configure this room" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" -#: src/converse-muc.js:478 +#: src/converse-muc.js:482 msgid "Hide the list of occupants" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:872 +#: src/converse-muc.js:876 msgid "Error: the \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:884 +#: src/converse-muc.js:888 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?" msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini" -#: src/converse-muc.js:892 +#: src/converse-muc.js:896 msgid "Error: could not execute the command" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:934 +#: src/converse-muc.js:938 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:935 -#, fuzzy -msgid "Ban user from room" -msgstr "Larang pengguna dari ruangan" - -#: src/converse-muc.js:937 -msgid "Change user role to occupant" -msgstr "" - #: src/converse-muc.js:939 #, fuzzy +msgid "Ban user from room" +msgstr "Larang pengguna dari ruangan" + +#: src/converse-muc.js:941 +msgid "Change user role to occupant" +msgstr "" + +#: src/converse-muc.js:943 +#, fuzzy msgid "Kick user from room" msgstr "Tendang pengguna dari ruangan" -#: src/converse-muc.js:940 +#: src/converse-muc.js:944 #, fuzzy msgid "Write in 3rd person" msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga" -#: src/converse-muc.js:941 +#: src/converse-muc.js:945 msgid "Grant membership to a user" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:942 +#: src/converse-muc.js:946 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:943 +#: src/converse-muc.js:947 msgid "Change your nickname" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:944 +#: src/converse-muc.js:948 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:945 +#: src/converse-muc.js:949 #, fuzzy msgid "Grant ownership of this room" msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini" -#: src/converse-muc.js:946 +#: src/converse-muc.js:950 msgid "Revoke user's membership" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:947 +#: src/converse-muc.js:951 #, fuzzy msgid "Set room subject" msgstr "Setel topik ruangan" -#: src/converse-muc.js:948 +#: src/converse-muc.js:952 msgid "Set room subject (alias for /subject)" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:949 +#: src/converse-muc.js:953 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1515 +#: src/converse-muc.js:1519 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1532 +#: src/converse-muc.js:1536 msgid "Please choose your nickname" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241 +#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245 msgid "Nickname" msgstr "Nama panggilan" -#: src/converse-muc.js:1534 +#: src/converse-muc.js:1538 #, fuzzy msgid "Enter room" msgstr "Ruangan terbuka" -#: src/converse-muc.js:1553 +#: src/converse-muc.js:1557 msgid "This chatroom requires a password" msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi" -#: src/converse-muc.js:1554 +#: src/converse-muc.js:1558 msgid "Password: " msgstr "Kata sandi: " -#: src/converse-muc.js:1555 +#: src/converse-muc.js:1559 msgid "Submit" msgstr "Kirim" -#: src/converse-muc.js:1666 +#: src/converse-muc.js:1670 #, fuzzy msgid "This action was done by %1$s." msgstr "Nama panggilan anda telah diubah" -#: src/converse-muc.js:1669 -msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +#: src/converse-muc.js:1673 +msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1678 +#: src/converse-muc.js:1682 msgid "The reason given is: \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1696 +#: src/converse-muc.js:1700 msgid " has left the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1698 +#: src/converse-muc.js:1702 #, fuzzy msgid " has left the room" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" -#: src/converse-muc.js:1706 +#: src/converse-muc.js:1710 msgid " has joined the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1708 +#: src/converse-muc.js:1712 msgid " has joined the room." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1743 +#: src/converse-muc.js:1747 msgid "You are not on the member list of this room" msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini" -#: src/converse-muc.js:1749 +#: src/converse-muc.js:1753 msgid "No nickname was specified" msgstr "Nama panggilan belum ditentukan" -#: src/converse-muc.js:1753 +#: src/converse-muc.js:1757 msgid "You are not allowed to create new rooms" msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru" -#: src/converse-muc.js:1755 +#: src/converse-muc.js:1759 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies" msgstr "Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini" -#: src/converse-muc.js:1759 +#: src/converse-muc.js:1763 msgid "This room does not (yet) exist" msgstr "Ruangan ini belum dibuat" -#: src/converse-muc.js:1761 +#: src/converse-muc.js:1765 #, fuzzy msgid "This room has reached its maximum number of occupants" msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum" -#: src/converse-muc.js:1862 +#: src/converse-muc.js:1866 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s" msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s" -#: src/converse-muc.js:1932 +#: src/converse-muc.js:1936 #, fuzzy msgid "Click to mention " msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" -#: src/converse-muc.js:1933 +#: src/converse-muc.js:1937 #, fuzzy msgid "This user is a moderator." msgstr "Pengguna ini adalah moderator" -#: src/converse-muc.js:1934 +#: src/converse-muc.js:1938 #, fuzzy msgid "This user can send messages in this room." msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini" -#: src/converse-muc.js:1935 +#: src/converse-muc.js:1939 #, fuzzy msgid "This user can NOT send messages in this room." msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini" -#: src/converse-muc.js:1992 +#: src/converse-muc.js:1996 #, fuzzy msgid "Occupants" msgstr "Penghuni:" -#: src/converse-muc.js:2007 +#: src/converse-muc.js:2011 msgid "Invite" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2028 +#: src/converse-muc.js:2032 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "Fitur:" -#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372 +#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376 msgid "Hidden" msgstr "Tersembunyi" -#: src/converse-muc.js:2030 +#: src/converse-muc.js:2034 msgid "Message archiving" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2031 +#: src/converse-muc.js:2035 msgid "Members only" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374 +#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378 msgid "Moderated" msgstr "Dimoderasi" -#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375 +#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379 msgid "Non-anonymous" msgstr "Tidak anonim" -#: src/converse-muc.js:2034 +#: src/converse-muc.js:2038 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Ruangan terbuka" -#: src/converse-muc.js:2035 +#: src/converse-muc.js:2039 #, fuzzy msgid "Password protected" msgstr "Kata sandi: " -#: src/converse-muc.js:2036 +#: src/converse-muc.js:2040 msgid "Persistent" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378 +#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382 msgid "Public" msgstr "Umum" -#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379 +#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383 msgid "Semi-anonymous" msgstr "Semi-anonim" -#: src/converse-muc.js:2039 +#: src/converse-muc.js:2043 #, fuzzy msgid "Temporary" msgstr "Ruangan sementara" -#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381 +#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385 msgid "Unmoderated" msgstr "Tak dimoderasi" -#: src/converse-muc.js:2041 +#: src/converse-muc.js:2045 msgid "Unsecured" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2042 +#: src/converse-muc.js:2046 #, fuzzy msgid "This room is not publically searchable" msgstr "Ruangan ini tidak anonim" -#: src/converse-muc.js:2043 +#: src/converse-muc.js:2047 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2044 +#: src/converse-muc.js:2048 #, fuzzy msgid "This room is restricted to members only" msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum" -#: src/converse-muc.js:2045 +#: src/converse-muc.js:2049 #, fuzzy msgid "This room is being moderated" msgstr "Pengguna ini adalah moderator" -#: src/converse-muc.js:2046 +#: src/converse-muc.js:2050 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2047 +#: src/converse-muc.js:2051 #, fuzzy msgid "Anyone can join this room" msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini" -#: src/converse-muc.js:2048 +#: src/converse-muc.js:2052 #, fuzzy msgid "This room requires a password before entry" msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi" -#: src/converse-muc.js:2049 +#: src/converse-muc.js:2053 msgid "This room pesists even if it's unoccupied" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2050 +#: src/converse-muc.js:2054 msgid "This room is publically searchable" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2051 +#: src/converse-muc.js:2055 msgid "Only moderators can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2052 +#: src/converse-muc.js:2056 msgid "This room will disappear once the last person leaves" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2053 +#: src/converse-muc.js:2057 #, fuzzy msgid "This room is not being moderated" msgstr "Ruangan ini tidak anonim" -#: src/converse-muc.js:2054 +#: src/converse-muc.js:2058 #, fuzzy msgid "This room does not require a password upon entry" msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi" -#: src/converse-muc.js:2163 +#: src/converse-muc.js:2167 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". " msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2164 +#: src/converse-muc.js:2168 msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "invitation." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2240 +#: src/converse-muc.js:2244 msgid "Room name" msgstr "Nama ruangan" -#: src/converse-muc.js:2242 +#: src/converse-muc.js:2246 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/converse-muc.js:2243 +#: src/converse-muc.js:2247 #, fuzzy msgid "Join Room" msgstr "Ikuti" -#: src/converse-muc.js:2244 +#: src/converse-muc.js:2248 msgid "Show rooms" msgstr "Perlihatkan ruangan" -#: src/converse-muc.js:2251 +#: src/converse-muc.js:2255 msgid "Rooms" msgstr "Ruangan" #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2276 +#: src/converse-muc.js:2280 msgid "No rooms on %1$s" msgstr "Tak ada ruangan di %1$s" #. For translators: %1$s is a variable and will be #. replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2290 +#: src/converse-muc.js:2294 msgid "Rooms on %1$s" msgstr "Ruangan di %1$s" -#: src/converse-muc.js:2368 +#: src/converse-muc.js:2372 msgid "Description:" msgstr "Keterangan:" -#: src/converse-muc.js:2369 +#: src/converse-muc.js:2373 msgid "Occupants:" msgstr "Penghuni:" -#: src/converse-muc.js:2370 +#: src/converse-muc.js:2374 msgid "Features:" msgstr "Fitur:" -#: src/converse-muc.js:2371 +#: src/converse-muc.js:2375 msgid "Requires authentication" msgstr "Membutuhkan otentikasi" -#: src/converse-muc.js:2373 +#: src/converse-muc.js:2377 msgid "Requires an invitation" msgstr "Membutuhkan undangan" -#: src/converse-muc.js:2376 +#: src/converse-muc.js:2380 msgid "Open room" msgstr "Ruangan terbuka" -#: src/converse-muc.js:2377 +#: src/converse-muc.js:2381 msgid "Permanent room" msgstr "Ruangan permanen" -#: src/converse-muc.js:2380 +#: src/converse-muc.js:2384 msgid "Temporary room" msgstr "Ruangan sementara" -#: src/converse-muc.js:2469 +#: src/converse-muc.js:2473 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2474 +#: src/converse-muc.js:2478 msgid "" "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/it/LC_MESSAGES/converse.po index 6d59d112a..7a90d1720 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/converse.po @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-15 10:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-15 10:55+0000\n" "Last-Translator: Thomas Camaran \n" -"Language-Team: Italian " -"\n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,11 +40,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?" msgstr "Qual è il nickname per questa stanza?" #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514 -#: src/converse-muc.js:1194 +#: src/converse-muc.js:1198 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195 +#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "Stanza Salvate" msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il segnalibro \"%1$s\"?" -#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299 +#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303 msgid "Click to open this room" msgstr "Clicca per aprire questa stanza" -#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300 +#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304 msgid "Show more information on this room" msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Remove this bookmark" msgstr "Rimuovi questo bookmark" #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77 -#: src/converse-muc.js:389 +#: src/converse-muc.js:393 msgid "You have unread messages" msgstr "Hai messaggi non letti" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "ha smesso di scrivere" msgid "has gone away" msgstr "si è allontanato" -#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938 +#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942 msgid "Show this menu" msgstr "Mostra questo menu" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Mostra questo menu" msgid "Write in the third person" msgstr "Scrivi in terza persona" -#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936 +#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940 msgid "Remove messages" msgstr "Rimuovi messaggi" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Inserisci uno smiley" msgid "Start a call" msgstr "Inizia una chiamata" -#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732 +#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733 #: src/converse-rosterview.js:87 msgid "Contacts" msgstr "Contatti" @@ -287,47 +287,47 @@ msgstr "Attiva/disattiva chat" msgid "Click to hide these contacts" msgstr "Clicca per nascondere questi contatti" -#: src/converse-core.js:421 +#: src/converse-core.js:422 msgid "Reconnecting" msgstr "Riconnessione" -#: src/converse-core.js:423 +#: src/converse-core.js:424 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "La connessione è caduta, attendi la riconnessione." -#: src/converse-core.js:503 +#: src/converse-core.js:504 msgid "Connection error" msgstr "Errore di connessione" -#: src/converse-core.js:504 +#: src/converse-core.js:505 msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione al server." -#: src/converse-core.js:507 +#: src/converse-core.js:508 msgid "Connecting" msgstr "Connessione in corso" -#: src/converse-core.js:509 +#: src/converse-core.js:510 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticazione in corso" -#: src/converse-core.js:511 +#: src/converse-core.js:512 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autenticazione fallita" -#: src/converse-core.js:516 +#: src/converse-core.js:517 msgid "Connection failed" msgstr "Errore di connessione" -#: src/converse-core.js:517 +#: src/converse-core.js:518 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: " msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione al server. " -#: src/converse-core.js:1082 +#: src/converse-core.js:1083 msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiunta " -#: src/converse-core.js:1233 +#: src/converse-core.js:1234 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "Questo client non consente sottoscrizioni di presenza" @@ -347,73 +347,73 @@ msgstr "Clicca per ripristinare questa chat" msgid "Minimized" msgstr "Ridotto" -#: src/converse-muc.js:233 +#: src/converse-muc.js:237 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Questa stanza non è anonima" -#: src/converse-muc.js:234 +#: src/converse-muc.js:238 msgid "This room now shows unavailable members" msgstr "Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento" -#: src/converse-muc.js:235 +#: src/converse-muc.js:239 msgid "This room does not show unavailable members" msgstr "Questa stanza non mostra i membri non disponibili" -#: src/converse-muc.js:236 +#: src/converse-muc.js:240 msgid "The room configuration has changed" msgstr "La configurazione della stanza è cambiata" -#: src/converse-muc.js:237 +#: src/converse-muc.js:241 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "La registrazione è abilitata nella stanza" -#: src/converse-muc.js:238 +#: src/converse-muc.js:242 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "La registrazione è disabilitata nella stanza" -#: src/converse-muc.js:239 +#: src/converse-muc.js:243 msgid "This room is now no longer anonymous" msgstr "Questa stanza è non-anonima" -#: src/converse-muc.js:240 +#: src/converse-muc.js:244 msgid "This room is now semi-anonymous" msgstr "Questa stanza è semi-anonima" -#: src/converse-muc.js:241 +#: src/converse-muc.js:245 msgid "This room is now fully-anonymous" msgstr "Questa stanza è completamente-anonima" -#: src/converse-muc.js:242 +#: src/converse-muc.js:246 msgid "A new room has been created" msgstr "Una nuova stanza è stata creata" -#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745 +#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Sei stato bandito da questa stanza" -#: src/converse-muc.js:247 +#: src/converse-muc.js:251 msgid "You have been kicked from this room" msgstr "Sei stato espulso da questa stanza" -#: src/converse-muc.js:248 +#: src/converse-muc.js:252 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change" msgstr "" "Sei stato rimosso da questa stanza a causa di un cambio di affiliazione" -#: src/converse-muc.js:249 +#: src/converse-muc.js:253 msgid "" "You have been removed from this room because the room has changed to members-" "only and you're not a member" msgstr "" "Sei stato rimosso da questa stanza poiché ora la stanza accetta solo membri" -#: src/converse-muc.js:250 +#: src/converse-muc.js:254 msgid "" "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) " "service is being shut down." msgstr "" -"Sei stato rimosso da questa stanza poiché il servizio MUC (Chat multi utente)" -" è in fase di spegnimento." +"Sei stato rimosso da questa stanza poiché il servizio MUC (Chat multi " +"utente) è in fase di spegnimento." #. XXX: Note the triple underscore function and not double #. * underscore. @@ -425,414 +425,417 @@ msgstr "" #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these #. * strings are picked up by the translation machinery. #. -#: src/converse-muc.js:264 +#: src/converse-muc.js:268 msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s è stato bannato" -#: src/converse-muc.js:265 +#: src/converse-muc.js:269 msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "%1$s nickname è cambiato" -#: src/converse-muc.js:266 +#: src/converse-muc.js:270 msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "%1$s è stato espulso" -#: src/converse-muc.js:267 +#: src/converse-muc.js:271 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "%1$s è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione" -#: src/converse-muc.js:268 +#: src/converse-muc.js:272 msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "%1$s è stato rimosso in quanto non membro" -#: src/converse-muc.js:272 +#: src/converse-muc.js:276 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s" msgstr "Il tuo nickname è stato cambiato automaticamente in: %1$s" -#: src/converse-muc.js:273 +#: src/converse-muc.js:277 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s" msgstr "Il tuo nickname è stato cambiato: %1$s" -#: src/converse-muc.js:391 +#: src/converse-muc.js:395 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: src/converse-muc.js:432 +#: src/converse-muc.js:436 msgid "Close and leave this room" msgstr "Chiudi e lascia questa stanza" -#: src/converse-muc.js:433 +#: src/converse-muc.js:437 msgid "Configure this room" msgstr "Configura questa stanza" -#: src/converse-muc.js:478 +#: src/converse-muc.js:482 msgid "Hide the list of occupants" msgstr "Nascondi la lista degli occupanti" -#: src/converse-muc.js:872 +#: src/converse-muc.js:876 msgid "Error: the \"" msgstr "Errore: il \"" -#: src/converse-muc.js:884 +#: src/converse-muc.js:888 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?" msgstr "Sei sicuro di voler pulire i messaggi da questa stanza?" -#: src/converse-muc.js:892 +#: src/converse-muc.js:896 msgid "Error: could not execute the command" msgstr "Errore: impossibile eseguire il comando" -#: src/converse-muc.js:934 +#: src/converse-muc.js:938 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:935 +#: src/converse-muc.js:939 msgid "Ban user from room" msgstr "Bandisci utente dalla stanza" -#: src/converse-muc.js:937 +#: src/converse-muc.js:941 msgid "Change user role to occupant" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:939 +#: src/converse-muc.js:943 msgid "Kick user from room" msgstr "Espelli utente dalla stanza" -#: src/converse-muc.js:940 +#: src/converse-muc.js:944 msgid "Write in 3rd person" msgstr "Scrivi in terza persona" -#: src/converse-muc.js:941 +#: src/converse-muc.js:945 msgid "Grant membership to a user" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:942 +#: src/converse-muc.js:946 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "Rimuovi la possibilità di inviare messaggi all'utente" -#: src/converse-muc.js:943 +#: src/converse-muc.js:947 msgid "Change your nickname" msgstr "Cambia il tuo nickname" -#: src/converse-muc.js:944 +#: src/converse-muc.js:948 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:945 +#: src/converse-muc.js:949 msgid "Grant ownership of this room" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:946 +#: src/converse-muc.js:950 msgid "Revoke user's membership" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:947 +#: src/converse-muc.js:951 msgid "Set room subject" msgstr "Cambia oggetto della stanza" -#: src/converse-muc.js:948 +#: src/converse-muc.js:952 msgid "Set room subject (alias for /subject)" msgstr "Imposta oggetto della stanza (alias per /subject)" -#: src/converse-muc.js:949 +#: src/converse-muc.js:953 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "Abilita l'utente mutato ad inviare nuovamente messaggi" -#: src/converse-muc.js:1515 +#: src/converse-muc.js:1519 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" "Il nickname scelto è riservato o attualmente in uso, indicane uno diverso." -#: src/converse-muc.js:1532 +#: src/converse-muc.js:1536 msgid "Please choose your nickname" msgstr "Scegli il tuo nickname" -#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241 +#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245 msgid "Nickname" msgstr "Soprannome" -#: src/converse-muc.js:1534 +#: src/converse-muc.js:1538 msgid "Enter room" msgstr "Entra nella stanza" -#: src/converse-muc.js:1553 +#: src/converse-muc.js:1557 msgid "This chatroom requires a password" msgstr "Questa stanza richiede una password" -#: src/converse-muc.js:1554 +#: src/converse-muc.js:1558 msgid "Password: " msgstr "Password: " -#: src/converse-muc.js:1555 +#: src/converse-muc.js:1559 msgid "Submit" msgstr "Invia" -#: src/converse-muc.js:1666 +#: src/converse-muc.js:1670 +#, fuzzy msgid "This action was done by %1$s." msgstr "Questa azione è stata fatta da %1$s." -#: src/converse-muc.js:1669 -msgid "The reason given is: \"%1$s\"." -msgstr "La ragione data è: \"%1$s\"." +#: src/converse-muc.js:1673 +#, fuzzy +msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +msgstr "La ragione data è: \"" -#: src/converse-muc.js:1678 +#: src/converse-muc.js:1682 msgid "The reason given is: \"" msgstr "La ragione data è: \"" -#: src/converse-muc.js:1696 +#: src/converse-muc.js:1700 msgid " has left the room. \"" msgstr " ha lasciato la stanza. \"" -#: src/converse-muc.js:1698 +#: src/converse-muc.js:1702 msgid " has left the room" msgstr " ha lasciato la stanza" -#: src/converse-muc.js:1706 +#: src/converse-muc.js:1710 msgid " has joined the room. \"" msgstr " è entrato nella stanza. \"" -#: src/converse-muc.js:1708 +#: src/converse-muc.js:1712 msgid " has joined the room." msgstr " è entrato nella stanza." -#: src/converse-muc.js:1743 +#: src/converse-muc.js:1747 msgid "You are not on the member list of this room" msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza" -#: src/converse-muc.js:1749 +#: src/converse-muc.js:1753 msgid "No nickname was specified" msgstr "Nessun soprannome specificato" -#: src/converse-muc.js:1753 +#: src/converse-muc.js:1757 msgid "You are not allowed to create new rooms" msgstr "Non ti è permesso creare nuove stanze" -#: src/converse-muc.js:1755 +#: src/converse-muc.js:1759 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies" msgstr "Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza" -#: src/converse-muc.js:1759 +#: src/converse-muc.js:1763 msgid "This room does not (yet) exist" msgstr "Questa stanza non esiste (per ora)" -#: src/converse-muc.js:1761 +#: src/converse-muc.js:1765 msgid "This room has reached its maximum number of occupants" msgstr "Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di occupanti" -#: src/converse-muc.js:1862 +#: src/converse-muc.js:1866 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s" msgstr "Topic impostato da %1$s a: %2$s" -#: src/converse-muc.js:1932 +#: src/converse-muc.js:1936 msgid "Click to mention " msgstr "Clicca per citare " -#: src/converse-muc.js:1933 +#: src/converse-muc.js:1937 msgid "This user is a moderator." msgstr "Questo utente è un moderatore." -#: src/converse-muc.js:1934 +#: src/converse-muc.js:1938 msgid "This user can send messages in this room." msgstr "Questo utente può inviare messaggi in questa stanza." -#: src/converse-muc.js:1935 +#: src/converse-muc.js:1939 msgid "This user can NOT send messages in this room." msgstr "Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza." -#: src/converse-muc.js:1992 +#: src/converse-muc.js:1996 msgid "Occupants" msgstr "Occupanti" -#: src/converse-muc.js:2007 +#: src/converse-muc.js:2011 msgid "Invite" msgstr "Invita" -#: src/converse-muc.js:2028 +#: src/converse-muc.js:2032 msgid "Features" msgstr "Impostazioni" -#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372 +#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376 msgid "Hidden" msgstr "Nascosta" -#: src/converse-muc.js:2030 +#: src/converse-muc.js:2034 msgid "Message archiving" msgstr "Archivio Messaggi" -#: src/converse-muc.js:2031 +#: src/converse-muc.js:2035 msgid "Members only" msgstr "Solo membri" -#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374 +#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378 msgid "Moderated" msgstr "Moderata" -#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375 +#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379 msgid "Non-anonymous" msgstr "Non-anonima" -#: src/converse-muc.js:2034 +#: src/converse-muc.js:2038 msgid "Open" msgstr "Aperta" -#: src/converse-muc.js:2035 +#: src/converse-muc.js:2039 msgid "Password protected" msgstr "Con Password" -#: src/converse-muc.js:2036 +#: src/converse-muc.js:2040 msgid "Persistent" msgstr "Persistente" -#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378 +#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382 msgid "Public" msgstr "Pubblica" -#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379 +#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383 msgid "Semi-anonymous" msgstr "Semi-anonima" -#: src/converse-muc.js:2039 +#: src/converse-muc.js:2043 msgid "Temporary" msgstr "Temporanea" -#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381 +#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385 msgid "Unmoderated" msgstr "Non moderata" -#: src/converse-muc.js:2041 +#: src/converse-muc.js:2045 msgid "Unsecured" msgstr "Non Sicura" -#: src/converse-muc.js:2042 +#: src/converse-muc.js:2046 msgid "This room is not publically searchable" msgstr "Questa stanza non è pubblica" -#: src/converse-muc.js:2043 +#: src/converse-muc.js:2047 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "Messaggi sono archiviati sul server" -#: src/converse-muc.js:2044 +#: src/converse-muc.js:2048 msgid "This room is restricted to members only" msgstr "Questa stanza è ristretta ai soli membri" -#: src/converse-muc.js:2045 +#: src/converse-muc.js:2049 msgid "This room is being moderated" msgstr "Questa stanza è moderata" -#: src/converse-muc.js:2046 +#: src/converse-muc.js:2050 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID" msgstr "Tutti gli occupanti della stanza possono vedere il tuo Jabber ID" -#: src/converse-muc.js:2047 +#: src/converse-muc.js:2051 msgid "Anyone can join this room" msgstr "Chiunque può collegarsi a questa stanza" -#: src/converse-muc.js:2048 +#: src/converse-muc.js:2052 msgid "This room requires a password before entry" msgstr "Questa stanza richiede una password" -#: src/converse-muc.js:2049 +#: src/converse-muc.js:2053 msgid "This room pesists even if it's unoccupied" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2050 +#: src/converse-muc.js:2054 msgid "This room is publically searchable" msgstr "La stanza è nella lista delle ricerche pubbliche" -#: src/converse-muc.js:2051 +#: src/converse-muc.js:2055 msgid "Only moderators can see your Jabber ID" msgstr "Solo il moderatore può vedere il tuo Jabber ID" -#: src/converse-muc.js:2052 +#: src/converse-muc.js:2056 msgid "This room will disappear once the last person leaves" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2053 +#: src/converse-muc.js:2057 msgid "This room is not being moderated" msgstr "Questa stanza non è moderata" -#: src/converse-muc.js:2054 +#: src/converse-muc.js:2058 msgid "This room does not require a password upon entry" msgstr "Questa stanza non richiede una password" -#: src/converse-muc.js:2163 +#: src/converse-muc.js:2167 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". " msgstr "Stai per invitare %1$s nella stanza \"%2$s\". " -#: src/converse-muc.js:2164 +#: src/converse-muc.js:2168 msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "invitation." msgstr "Puoi includere un messaggio per spiegare le ragioni dell'invito." -#: src/converse-muc.js:2240 +#: src/converse-muc.js:2244 msgid "Room name" msgstr "Nome stanza" -#: src/converse-muc.js:2242 +#: src/converse-muc.js:2246 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/converse-muc.js:2243 +#: src/converse-muc.js:2247 msgid "Join Room" msgstr "Entra nella Stanza" -#: src/converse-muc.js:2244 +#: src/converse-muc.js:2248 msgid "Show rooms" msgstr "Mostra stanze" -#: src/converse-muc.js:2251 +#: src/converse-muc.js:2255 msgid "Rooms" msgstr "Stanze" #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2276 +#: src/converse-muc.js:2280 msgid "No rooms on %1$s" msgstr "Nessuna stanza su %1$s" #. For translators: %1$s is a variable and will be #. replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2290 +#: src/converse-muc.js:2294 msgid "Rooms on %1$s" msgstr "Stanze su %1$s" -#: src/converse-muc.js:2368 +#: src/converse-muc.js:2372 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: src/converse-muc.js:2369 +#: src/converse-muc.js:2373 msgid "Occupants:" msgstr "Utenti presenti:" -#: src/converse-muc.js:2370 +#: src/converse-muc.js:2374 msgid "Features:" msgstr "Funzionalità:" -#: src/converse-muc.js:2371 +#: src/converse-muc.js:2375 msgid "Requires authentication" msgstr "Richiede autenticazione" -#: src/converse-muc.js:2373 +#: src/converse-muc.js:2377 msgid "Requires an invitation" msgstr "Richiede un invito" -#: src/converse-muc.js:2376 +#: src/converse-muc.js:2380 msgid "Open room" msgstr "Stanza aperta" -#: src/converse-muc.js:2377 +#: src/converse-muc.js:2381 msgid "Permanent room" msgstr "Stanza permanente" -#: src/converse-muc.js:2380 + +#: src/converse-muc.js:2384 msgid "Temporary room" msgstr "Stanza temporanea" -#: src/converse-muc.js:2469 +#: src/converse-muc.js:2473 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s" msgstr "%1$s ti ha invitato a partecipare a una chat room: %2$s" -#: src/converse-muc.js:2474 +#: src/converse-muc.js:2478 msgid "" "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" @@ -1179,6 +1182,10 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di rimozione " msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "Sei sicuro dirifiutare questa richiesta di contatto?" +#, fuzzy +#~ msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +#~ msgstr "La ragione data è: \"%1$s\"." + #~ msgid "Click to mention this user in your message." #~ msgstr "Clicca per menzionare questo utente nel tuo messaggio." diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/converse.po index aab2e4b88..a4dd18cc6 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/converse.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n" "Last-Translator: Mako N \n" "Language-Team: Language JA\n" @@ -34,11 +34,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?" msgstr "" #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514 -#: src/converse-muc.js:1194 +#: src/converse-muc.js:1198 msgid "Save" msgstr "保存" -#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195 +#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -61,11 +61,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "クリックしてこの相手先を削除" -#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299 +#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303 msgid "Click to open this room" msgstr "クリックしてこの談話室を開く" -#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300 +#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304 msgid "Show more information on this room" msgstr "この談話室についての詳細を見る" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Remove this bookmark" msgstr "" #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77 -#: src/converse-muc.js:389 +#: src/converse-muc.js:393 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "メッセージを削除" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" msgid "has gone away" msgstr "この相手先は離席中です" -#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938 +#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942 msgid "Show this menu" msgstr "このメニューを表示" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "このメニューを表示" msgid "Write in the third person" msgstr "第三者に書く" -#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936 +#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940 msgid "Remove messages" msgstr "メッセージを削除" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" msgid "Start a call" msgstr "" -#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732 +#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733 #: src/converse-rosterview.js:87 msgid "Contacts" msgstr "相手先" @@ -293,52 +293,52 @@ msgstr "" msgid "Click to hide these contacts" msgstr "クリックしてこの相手先を削除" -#: src/converse-core.js:421 +#: src/converse-core.js:422 #, fuzzy msgid "Reconnecting" msgstr "接続中です" -#: src/converse-core.js:423 +#: src/converse-core.js:424 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "" -#: src/converse-core.js:503 +#: src/converse-core.js:504 #, fuzzy msgid "Connection error" msgstr "接続に失敗しました" -#: src/converse-core.js:504 +#: src/converse-core.js:505 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。" -#: src/converse-core.js:507 +#: src/converse-core.js:508 msgid "Connecting" msgstr "接続中です" -#: src/converse-core.js:509 +#: src/converse-core.js:510 msgid "Authenticating" msgstr "認証中" -#: src/converse-core.js:511 +#: src/converse-core.js:512 msgid "Authentication Failed" msgstr "認証に失敗" -#: src/converse-core.js:516 +#: src/converse-core.js:517 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "接続に失敗しました" -#: src/converse-core.js:517 +#: src/converse-core.js:518 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server: " msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。" -#: src/converse-core.js:1082 +#: src/converse-core.js:1083 msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgstr "" -#: src/converse-core.js:1233 +#: src/converse-core.js:1234 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "" @@ -360,61 +360,61 @@ msgstr "クリックしてこの相手先を削除" msgid "Minimized" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:233 +#: src/converse-muc.js:237 msgid "This room is not anonymous" msgstr "この談話室は非匿名です" -#: src/converse-muc.js:234 +#: src/converse-muc.js:238 msgid "This room now shows unavailable members" msgstr "この談話室はメンバー以外にも見えます" -#: src/converse-muc.js:235 +#: src/converse-muc.js:239 msgid "This room does not show unavailable members" msgstr "この談話室はメンバー以外には見えません" -#: src/converse-muc.js:236 +#: src/converse-muc.js:240 #, fuzzy msgid "The room configuration has changed" msgstr "談話室の設定(プライバシーに無関係)が変更されました" -#: src/converse-muc.js:237 +#: src/converse-muc.js:241 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "談話室の記録を取りはじめます" -#: src/converse-muc.js:238 +#: src/converse-muc.js:242 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "談話室の記録を止めます" -#: src/converse-muc.js:239 +#: src/converse-muc.js:243 #, fuzzy msgid "This room is now no longer anonymous" msgstr "この談話室はただいま非匿名です" -#: src/converse-muc.js:240 +#: src/converse-muc.js:244 msgid "This room is now semi-anonymous" msgstr "この談話室はただいま半匿名です" -#: src/converse-muc.js:241 +#: src/converse-muc.js:245 msgid "This room is now fully-anonymous" msgstr "この談話室はただいま匿名です" -#: src/converse-muc.js:242 +#: src/converse-muc.js:246 msgid "A new room has been created" msgstr "新しい談話室が作成されました" -#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745 +#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749 msgid "You have been banned from this room" msgstr "この談話室から締め出されました" -#: src/converse-muc.js:247 +#: src/converse-muc.js:251 msgid "You have been kicked from this room" msgstr "この談話室から蹴り出されました" -#: src/converse-muc.js:248 +#: src/converse-muc.js:252 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change" msgstr "分掌の変更のため、この談話室から削除されました" -#: src/converse-muc.js:249 +#: src/converse-muc.js:253 msgid "" "You have been removed from this room because the room has changed to members-" "only and you're not a member" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" "談話室がメンバー制に変更されました。メンバーではないため、この談話室から削除" "されました" -#: src/converse-muc.js:250 +#: src/converse-muc.js:254 msgid "" "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) " "service is being shut down." @@ -439,450 +439,450 @@ msgstr "" #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these #. * strings are picked up by the translation machinery. #. -#: src/converse-muc.js:264 +#: src/converse-muc.js:268 #, fuzzy msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s を締め出しました" -#: src/converse-muc.js:265 +#: src/converse-muc.js:269 #, fuzzy msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "%1$s を締め出しました" -#: src/converse-muc.js:266 +#: src/converse-muc.js:270 #, fuzzy msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "%1$s を蹴り出しました" -#: src/converse-muc.js:267 +#: src/converse-muc.js:271 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "分掌の変更のため、%1$s を削除しました" -#: src/converse-muc.js:268 +#: src/converse-muc.js:272 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "メンバーでなくなったため、%1$s を削除しました" -#: src/converse-muc.js:272 +#: src/converse-muc.js:276 #, fuzzy msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s" msgstr "ニックネームを変更しました" -#: src/converse-muc.js:273 +#: src/converse-muc.js:277 #, fuzzy msgid "Your nickname has been changed to: %1$s" msgstr "ニックネームを変更しました" -#: src/converse-muc.js:391 +#: src/converse-muc.js:395 msgid "Message" msgstr "メッセージ" -#: src/converse-muc.js:432 +#: src/converse-muc.js:436 #, fuzzy msgid "Close and leave this room" msgstr "クリックしてこの談話室を開く" -#: src/converse-muc.js:433 +#: src/converse-muc.js:437 #, fuzzy msgid "Configure this room" msgstr "クリックしてこの談話室を開く" -#: src/converse-muc.js:478 +#: src/converse-muc.js:482 msgid "Hide the list of occupants" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:872 +#: src/converse-muc.js:876 msgid "Error: the \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:884 +#: src/converse-muc.js:888 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?" msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません" -#: src/converse-muc.js:892 +#: src/converse-muc.js:896 msgid "Error: could not execute the command" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:934 +#: src/converse-muc.js:938 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:935 -#, fuzzy -msgid "Ban user from room" -msgstr "ユーザーを談話室から締め出す" - -#: src/converse-muc.js:937 -msgid "Change user role to occupant" -msgstr "" - #: src/converse-muc.js:939 #, fuzzy +msgid "Ban user from room" +msgstr "ユーザーを談話室から締め出す" + +#: src/converse-muc.js:941 +msgid "Change user role to occupant" +msgstr "" + +#: src/converse-muc.js:943 +#, fuzzy msgid "Kick user from room" msgstr "ユーザーを談話室から蹴り出す" -#: src/converse-muc.js:940 +#: src/converse-muc.js:944 #, fuzzy msgid "Write in 3rd person" msgstr "第三者に書く" -#: src/converse-muc.js:941 +#: src/converse-muc.js:945 msgid "Grant membership to a user" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:942 +#: src/converse-muc.js:946 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:943 +#: src/converse-muc.js:947 msgid "Change your nickname" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:944 +#: src/converse-muc.js:948 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:945 +#: src/converse-muc.js:949 #, fuzzy msgid "Grant ownership of this room" msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません" -#: src/converse-muc.js:946 +#: src/converse-muc.js:950 msgid "Revoke user's membership" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:947 +#: src/converse-muc.js:951 #, fuzzy msgid "Set room subject" msgstr "談話室の話題を設定" -#: src/converse-muc.js:948 +#: src/converse-muc.js:952 msgid "Set room subject (alias for /subject)" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:949 +#: src/converse-muc.js:953 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1515 +#: src/converse-muc.js:1519 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1532 +#: src/converse-muc.js:1536 msgid "Please choose your nickname" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241 +#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245 msgid "Nickname" msgstr "ニックネーム" -#: src/converse-muc.js:1534 +#: src/converse-muc.js:1538 #, fuzzy msgid "Enter room" msgstr "開放談話室" -#: src/converse-muc.js:1553 +#: src/converse-muc.js:1557 msgid "This chatroom requires a password" msgstr "この談話室にはパスワードが必要です" -#: src/converse-muc.js:1554 +#: src/converse-muc.js:1558 msgid "Password: " msgstr "パスワード:" -#: src/converse-muc.js:1555 +#: src/converse-muc.js:1559 msgid "Submit" msgstr "送信" -#: src/converse-muc.js:1666 +#: src/converse-muc.js:1670 #, fuzzy msgid "This action was done by %1$s." msgstr "ニックネームを変更しました" -#: src/converse-muc.js:1669 -msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +#: src/converse-muc.js:1673 +msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1678 +#: src/converse-muc.js:1682 msgid "The reason given is: \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1696 +#: src/converse-muc.js:1700 msgid " has left the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1698 +#: src/converse-muc.js:1702 #, fuzzy msgid " has left the room" msgstr "クリックしてこの談話室を開く" -#: src/converse-muc.js:1706 +#: src/converse-muc.js:1710 msgid " has joined the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1708 +#: src/converse-muc.js:1712 msgid " has joined the room." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1743 +#: src/converse-muc.js:1747 msgid "You are not on the member list of this room" msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません" -#: src/converse-muc.js:1749 +#: src/converse-muc.js:1753 msgid "No nickname was specified" msgstr "ニックネームがありません" -#: src/converse-muc.js:1753 +#: src/converse-muc.js:1757 msgid "You are not allowed to create new rooms" msgstr "新しい談話室を作成する権限がありません" -#: src/converse-muc.js:1755 +#: src/converse-muc.js:1759 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies" msgstr "ニックネームがこの談話室のポリシーに従っていません" -#: src/converse-muc.js:1759 +#: src/converse-muc.js:1763 msgid "This room does not (yet) exist" msgstr "この談話室は存在しません" -#: src/converse-muc.js:1761 +#: src/converse-muc.js:1765 #, fuzzy msgid "This room has reached its maximum number of occupants" msgstr "この談話室は入室者数の上限に達しています" -#: src/converse-muc.js:1862 +#: src/converse-muc.js:1866 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s" msgstr "%1$s が話題を設定しました: %2$s" -#: src/converse-muc.js:1932 +#: src/converse-muc.js:1936 #, fuzzy msgid "Click to mention " msgstr "クリックしてこの談話室を開く" -#: src/converse-muc.js:1933 +#: src/converse-muc.js:1937 #, fuzzy msgid "This user is a moderator." msgstr "このユーザーは司会者です" -#: src/converse-muc.js:1934 +#: src/converse-muc.js:1938 #, fuzzy msgid "This user can send messages in this room." msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できます" -#: src/converse-muc.js:1935 +#: src/converse-muc.js:1939 #, fuzzy msgid "This user can NOT send messages in this room." msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できません" -#: src/converse-muc.js:1992 +#: src/converse-muc.js:1996 #, fuzzy msgid "Occupants" msgstr "入室者:" -#: src/converse-muc.js:2007 +#: src/converse-muc.js:2011 msgid "Invite" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2028 +#: src/converse-muc.js:2032 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "特徴:" -#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372 +#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376 msgid "Hidden" msgstr "非表示" -#: src/converse-muc.js:2030 +#: src/converse-muc.js:2034 msgid "Message archiving" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2031 +#: src/converse-muc.js:2035 msgid "Members only" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374 +#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378 msgid "Moderated" msgstr "発言制限" -#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375 +#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379 msgid "Non-anonymous" msgstr "非匿名" -#: src/converse-muc.js:2034 +#: src/converse-muc.js:2038 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "開放談話室" -#: src/converse-muc.js:2035 +#: src/converse-muc.js:2039 #, fuzzy msgid "Password protected" msgstr "パスワード:" -#: src/converse-muc.js:2036 +#: src/converse-muc.js:2040 msgid "Persistent" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378 +#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382 msgid "Public" msgstr "公開談話室" -#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379 +#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383 msgid "Semi-anonymous" msgstr "半匿名" -#: src/converse-muc.js:2039 +#: src/converse-muc.js:2043 #, fuzzy msgid "Temporary" msgstr "臨時談話室" -#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381 +#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385 msgid "Unmoderated" msgstr "発言制限なし" -#: src/converse-muc.js:2041 +#: src/converse-muc.js:2045 msgid "Unsecured" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2042 +#: src/converse-muc.js:2046 #, fuzzy msgid "This room is not publically searchable" msgstr "この談話室は非匿名です" -#: src/converse-muc.js:2043 +#: src/converse-muc.js:2047 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2044 +#: src/converse-muc.js:2048 #, fuzzy msgid "This room is restricted to members only" msgstr "この談話室は入室者数の上限に達しています" -#: src/converse-muc.js:2045 +#: src/converse-muc.js:2049 #, fuzzy msgid "This room is being moderated" msgstr "このユーザーは司会者です" -#: src/converse-muc.js:2046 +#: src/converse-muc.js:2050 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2047 +#: src/converse-muc.js:2051 #, fuzzy msgid "Anyone can join this room" msgstr "クリックしてこの談話室を開く" -#: src/converse-muc.js:2048 +#: src/converse-muc.js:2052 #, fuzzy msgid "This room requires a password before entry" msgstr "この談話室にはパスワードが必要です" -#: src/converse-muc.js:2049 +#: src/converse-muc.js:2053 msgid "This room pesists even if it's unoccupied" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2050 +#: src/converse-muc.js:2054 msgid "This room is publically searchable" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2051 +#: src/converse-muc.js:2055 msgid "Only moderators can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2052 +#: src/converse-muc.js:2056 msgid "This room will disappear once the last person leaves" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2053 +#: src/converse-muc.js:2057 #, fuzzy msgid "This room is not being moderated" msgstr "この談話室は非匿名です" -#: src/converse-muc.js:2054 +#: src/converse-muc.js:2058 #, fuzzy msgid "This room does not require a password upon entry" msgstr "この談話室にはパスワードが必要です" -#: src/converse-muc.js:2163 +#: src/converse-muc.js:2167 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". " msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2164 +#: src/converse-muc.js:2168 msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "invitation." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2240 +#: src/converse-muc.js:2244 msgid "Room name" msgstr "談話室の名前" -#: src/converse-muc.js:2242 +#: src/converse-muc.js:2246 msgid "Server" msgstr "サーバー" -#: src/converse-muc.js:2243 +#: src/converse-muc.js:2247 #, fuzzy msgid "Join Room" msgstr "入室" -#: src/converse-muc.js:2244 +#: src/converse-muc.js:2248 msgid "Show rooms" msgstr "談話室一覧を見る" -#: src/converse-muc.js:2251 +#: src/converse-muc.js:2255 msgid "Rooms" msgstr "談話室" #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2276 +#: src/converse-muc.js:2280 msgid "No rooms on %1$s" msgstr "%1$s に談話室はありません" #. For translators: %1$s is a variable and will be #. replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2290 +#: src/converse-muc.js:2294 msgid "Rooms on %1$s" msgstr "%1$s の談話室一覧" -#: src/converse-muc.js:2368 +#: src/converse-muc.js:2372 msgid "Description:" msgstr "説明: " -#: src/converse-muc.js:2369 +#: src/converse-muc.js:2373 msgid "Occupants:" msgstr "入室者:" -#: src/converse-muc.js:2370 +#: src/converse-muc.js:2374 msgid "Features:" msgstr "特徴:" -#: src/converse-muc.js:2371 +#: src/converse-muc.js:2375 msgid "Requires authentication" msgstr "認証の要求" -#: src/converse-muc.js:2373 +#: src/converse-muc.js:2377 msgid "Requires an invitation" msgstr "招待の要求" -#: src/converse-muc.js:2376 +#: src/converse-muc.js:2380 msgid "Open room" msgstr "開放談話室" -#: src/converse-muc.js:2377 +#: src/converse-muc.js:2381 msgid "Permanent room" msgstr "常設談話室" -#: src/converse-muc.js:2380 +#: src/converse-muc.js:2384 msgid "Temporary room" msgstr "臨時談話室" -#: src/converse-muc.js:2469 +#: src/converse-muc.js:2473 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2474 +#: src/converse-muc.js:2478 msgid "" "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" diff --git a/locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po index edb732e64..25d038dcd 100644 --- a/locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n" "Last-Translator: Andreas Lorentsen \n" "Language-Team: \n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?" msgstr "" #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514 -#: src/converse-muc.js:1194 +#: src/converse-muc.js:1198 msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195 +#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?" -#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299 +#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303 msgid "Click to open this room" msgstr "Klikk for å åpne dette rommet" -#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300 +#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304 msgid "Show more information on this room" msgstr "Vis mer informasjon om dette rommet" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Remove this bookmark" msgstr "" #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77 -#: src/converse-muc.js:389 +#: src/converse-muc.js:393 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "Fjern meldinger" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "har stoppet å skrive" msgid "has gone away" msgstr "Kontakten er borte" -#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938 +#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942 msgid "Show this menu" msgstr "Viser denne menyen" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Viser denne menyen" msgid "Write in the third person" msgstr "Skriv i tredjeperson" -#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936 +#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940 msgid "Remove messages" msgstr "Fjern meldinger" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" msgid "Start a call" msgstr "Start en samtale" -#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732 +#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733 #: src/converse-rosterview.js:87 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -290,51 +290,51 @@ msgstr "Endre chatten" msgid "Click to hide these contacts" msgstr "Klikk for å skjule disse kontaktene" -#: src/converse-core.js:421 +#: src/converse-core.js:422 msgid "Reconnecting" msgstr "Kobler til igjen" -#: src/converse-core.js:423 +#: src/converse-core.js:424 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "" -#: src/converse-core.js:503 +#: src/converse-core.js:504 #, fuzzy msgid "Connection error" msgstr "Kobler til" -#: src/converse-core.js:504 +#: src/converse-core.js:505 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet." -#: src/converse-core.js:507 +#: src/converse-core.js:508 msgid "Connecting" msgstr "Kobler til" -#: src/converse-core.js:509 +#: src/converse-core.js:510 msgid "Authenticating" msgstr "Godkjenner" -#: src/converse-core.js:511 +#: src/converse-core.js:512 msgid "Authentication Failed" msgstr "Godkjenning mislyktes" -#: src/converse-core.js:516 +#: src/converse-core.js:517 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "Kobler til" -#: src/converse-core.js:517 +#: src/converse-core.js:518 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server: " msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet." -#: src/converse-core.js:1082 +#: src/converse-core.js:1083 msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgstr "" -#: src/converse-core.js:1233 +#: src/converse-core.js:1234 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "" @@ -355,61 +355,61 @@ msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen" msgid "Minimized" msgstr "Minimert" -#: src/converse-muc.js:233 +#: src/converse-muc.js:237 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Dette rommet er ikke anonymt" -#: src/converse-muc.js:234 +#: src/converse-muc.js:238 msgid "This room now shows unavailable members" msgstr "Dette rommet viser nå utilgjengelige medlemmer" -#: src/converse-muc.js:235 +#: src/converse-muc.js:239 msgid "This room does not show unavailable members" msgstr "Dette rommet viser ikke utilgjengelige medlemmer" -#: src/converse-muc.js:236 +#: src/converse-muc.js:240 #, fuzzy msgid "The room configuration has changed" msgstr "Ikke-personvernsrelatert romkonfigurasjon har blitt endret" -#: src/converse-muc.js:237 +#: src/converse-muc.js:241 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Romlogging er nå aktivert" -#: src/converse-muc.js:238 +#: src/converse-muc.js:242 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Romlogging er nå deaktivert" -#: src/converse-muc.js:239 +#: src/converse-muc.js:243 #, fuzzy msgid "This room is now no longer anonymous" msgstr "Dette rommet er nå ikke-anonymt" -#: src/converse-muc.js:240 +#: src/converse-muc.js:244 msgid "This room is now semi-anonymous" msgstr "Dette rommet er nå semi-anonymt" -#: src/converse-muc.js:241 +#: src/converse-muc.js:245 msgid "This room is now fully-anonymous" msgstr "Dette rommet er nå totalt anonymt" -#: src/converse-muc.js:242 +#: src/converse-muc.js:246 msgid "A new room has been created" msgstr "Et nytt rom har blitt opprettet" -#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745 +#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Du har blitt utestengt fra dette rommet" -#: src/converse-muc.js:247 +#: src/converse-muc.js:251 msgid "You have been kicked from this room" msgstr "Du ble kastet ut av dette rommet" -#: src/converse-muc.js:248 +#: src/converse-muc.js:252 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change" msgstr "Du har blitt fjernet fra dette rommet på grunn av en holdningsendring" -#: src/converse-muc.js:249 +#: src/converse-muc.js:253 msgid "" "You have been removed from this room because the room has changed to members-" "only and you're not a member" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "" "Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi rommet nå kun tillater " "medlemmer, noe du ikke er." -#: src/converse-muc.js:250 +#: src/converse-muc.js:254 msgid "" "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) " "service is being shut down." @@ -435,452 +435,452 @@ msgstr "" #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these #. * strings are picked up by the translation machinery. #. -#: src/converse-muc.js:264 +#: src/converse-muc.js:268 #, fuzzy msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s har blitt utestengt" -#: src/converse-muc.js:265 +#: src/converse-muc.js:269 #, fuzzy msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "%1$s sitt kallenavn er endret" -#: src/converse-muc.js:266 +#: src/converse-muc.js:270 #, fuzzy msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "%1$s ble kastet ut" -#: src/converse-muc.js:267 +#: src/converse-muc.js:271 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "" "%1$s har blitt fjernet på grunn av en holdningsendring" -#: src/converse-muc.js:268 +#: src/converse-muc.js:272 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "" "%1$s har blitt fjernet på grunn av at han/hun ikke er medlem" -#: src/converse-muc.js:272 +#: src/converse-muc.js:276 #, fuzzy msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s" msgstr "Ditt kallenavn har blitt automatisk endret til %1$s " -#: src/converse-muc.js:273 +#: src/converse-muc.js:277 #, fuzzy msgid "Your nickname has been changed to: %1$s" msgstr "Ditt kallenavn har blitt endret til %1$s " -#: src/converse-muc.js:391 +#: src/converse-muc.js:395 msgid "Message" msgstr "Melding" -#: src/converse-muc.js:432 +#: src/converse-muc.js:436 #, fuzzy msgid "Close and leave this room" msgstr "Klikk for å åpne dette rommet" -#: src/converse-muc.js:433 +#: src/converse-muc.js:437 #, fuzzy msgid "Configure this room" msgstr "Klikk for å åpne dette rommet" -#: src/converse-muc.js:478 +#: src/converse-muc.js:482 #, fuzzy msgid "Hide the list of occupants" msgstr "Skjul deltakerlisten" -#: src/converse-muc.js:872 +#: src/converse-muc.js:876 msgid "Error: the \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:884 +#: src/converse-muc.js:888 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra dette rommet?" -#: src/converse-muc.js:892 +#: src/converse-muc.js:896 msgid "Error: could not execute the command" msgstr "Feil: kunne ikke utføre kommandoen" -#: src/converse-muc.js:934 +#: src/converse-muc.js:938 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:935 +#: src/converse-muc.js:939 msgid "Ban user from room" msgstr "Utesteng bruker fra rommet" -#: src/converse-muc.js:937 +#: src/converse-muc.js:941 #, fuzzy msgid "Change user role to occupant" msgstr "Skjul deltakerlisten" -#: src/converse-muc.js:939 +#: src/converse-muc.js:943 msgid "Kick user from room" msgstr "Kast ut bruker fra rommet" -#: src/converse-muc.js:940 +#: src/converse-muc.js:944 msgid "Write in 3rd person" msgstr "Skriv i tredjeperson" -#: src/converse-muc.js:941 +#: src/converse-muc.js:945 msgid "Grant membership to a user" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:942 +#: src/converse-muc.js:946 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "Fjern brukerens muligheter til å skrive meldinger" -#: src/converse-muc.js:943 +#: src/converse-muc.js:947 msgid "Change your nickname" msgstr "Endre ditt kallenavn" -#: src/converse-muc.js:944 +#: src/converse-muc.js:948 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:945 +#: src/converse-muc.js:949 #, fuzzy msgid "Grant ownership of this room" msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet" -#: src/converse-muc.js:946 +#: src/converse-muc.js:950 msgid "Revoke user's membership" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:947 +#: src/converse-muc.js:951 #, fuzzy msgid "Set room subject" msgstr "Endre rommets emne" -#: src/converse-muc.js:948 +#: src/converse-muc.js:952 msgid "Set room subject (alias for /subject)" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:949 +#: src/converse-muc.js:953 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "Tillat stumme brukere å skrive meldinger" -#: src/converse-muc.js:1515 +#: src/converse-muc.js:1519 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1532 +#: src/converse-muc.js:1536 #, fuzzy msgid "Please choose your nickname" msgstr "Endre ditt kallenavn" -#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241 +#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" -#: src/converse-muc.js:1534 +#: src/converse-muc.js:1538 #, fuzzy msgid "Enter room" msgstr "Åpent Rom" -#: src/converse-muc.js:1553 +#: src/converse-muc.js:1557 msgid "This chatroom requires a password" msgstr "Dette rommet krever et passord" -#: src/converse-muc.js:1554 +#: src/converse-muc.js:1558 msgid "Password: " msgstr "Passord:" -#: src/converse-muc.js:1555 +#: src/converse-muc.js:1559 msgid "Submit" msgstr "Send" -#: src/converse-muc.js:1666 +#: src/converse-muc.js:1670 #, fuzzy msgid "This action was done by %1$s." msgstr "Ditt kallenavn har blitt endret til %1$s " -#: src/converse-muc.js:1669 +#: src/converse-muc.js:1673 #, fuzzy -msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "Årsaken som er oppgitt er: \"" -#: src/converse-muc.js:1678 +#: src/converse-muc.js:1682 msgid "The reason given is: \"" msgstr "Årsaken som er oppgitt er: \"" -#: src/converse-muc.js:1696 +#: src/converse-muc.js:1700 msgid " has left the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1698 +#: src/converse-muc.js:1702 #, fuzzy msgid " has left the room" msgstr "Klikk for å åpne dette rommet" -#: src/converse-muc.js:1706 +#: src/converse-muc.js:1710 msgid " has joined the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1708 +#: src/converse-muc.js:1712 msgid " has joined the room." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1743 +#: src/converse-muc.js:1747 msgid "You are not on the member list of this room" msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet" -#: src/converse-muc.js:1749 +#: src/converse-muc.js:1753 msgid "No nickname was specified" msgstr "Ingen kallenavn var spesifisert" -#: src/converse-muc.js:1753 +#: src/converse-muc.js:1757 msgid "You are not allowed to create new rooms" msgstr "Du har ikke tillatelse til å opprette nye rom" -#: src/converse-muc.js:1755 +#: src/converse-muc.js:1759 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies" msgstr "Ditt kallenavn er ikke i samsvar med rommets regler" -#: src/converse-muc.js:1759 +#: src/converse-muc.js:1763 msgid "This room does not (yet) exist" msgstr "Dette rommet eksisterer ikke (enda)" -#: src/converse-muc.js:1761 +#: src/converse-muc.js:1765 #, fuzzy msgid "This room has reached its maximum number of occupants" msgstr "Dette rommet har nådd maksimalt antall brukere" -#: src/converse-muc.js:1862 +#: src/converse-muc.js:1866 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s" msgstr "Emnet ble endret den %1$s til: %2$s" -#: src/converse-muc.js:1932 +#: src/converse-muc.js:1936 #, fuzzy msgid "Click to mention " msgstr "Klikk for å åpne dette rommet" -#: src/converse-muc.js:1933 +#: src/converse-muc.js:1937 #, fuzzy msgid "This user is a moderator." msgstr "Denne brukeren er moderator" -#: src/converse-muc.js:1934 +#: src/converse-muc.js:1938 #, fuzzy msgid "This user can send messages in this room." msgstr "Denne brukeren kan skrive meldinger i dette rommet" -#: src/converse-muc.js:1935 +#: src/converse-muc.js:1939 #, fuzzy msgid "This user can NOT send messages in this room." msgstr "Denne brukeren kan IKKE sende meldinger i dette rommet" -#: src/converse-muc.js:1992 +#: src/converse-muc.js:1996 msgid "Occupants" msgstr "Brukere her:" -#: src/converse-muc.js:2007 +#: src/converse-muc.js:2011 msgid "Invite" msgstr "Invitér" -#: src/converse-muc.js:2028 +#: src/converse-muc.js:2032 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "Egenskaper:" -#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372 +#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" -#: src/converse-muc.js:2030 +#: src/converse-muc.js:2034 msgid "Message archiving" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2031 +#: src/converse-muc.js:2035 msgid "Members only" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374 +#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378 msgid "Moderated" msgstr "Moderert" -#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375 +#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379 msgid "Non-anonymous" msgstr "Ikke-Anonym" -#: src/converse-muc.js:2034 +#: src/converse-muc.js:2038 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Åpent Rom" -#: src/converse-muc.js:2035 +#: src/converse-muc.js:2039 #, fuzzy msgid "Password protected" msgstr "Passord:" -#: src/converse-muc.js:2036 +#: src/converse-muc.js:2040 msgid "Persistent" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378 +#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382 msgid "Public" msgstr "Alle" -#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379 +#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383 msgid "Semi-anonymous" msgstr "Semi-anonymt" -#: src/converse-muc.js:2039 +#: src/converse-muc.js:2043 #, fuzzy msgid "Temporary" msgstr "Midlertidig Rom" -#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381 +#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385 msgid "Unmoderated" msgstr "Umoderert" -#: src/converse-muc.js:2041 +#: src/converse-muc.js:2045 msgid "Unsecured" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2042 +#: src/converse-muc.js:2046 #, fuzzy msgid "This room is not publically searchable" msgstr "Dette rommet er ikke anonymt" -#: src/converse-muc.js:2043 +#: src/converse-muc.js:2047 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2044 +#: src/converse-muc.js:2048 #, fuzzy msgid "This room is restricted to members only" msgstr "Dette rommet har nådd maksimalt antall brukere" -#: src/converse-muc.js:2045 +#: src/converse-muc.js:2049 #, fuzzy msgid "This room is being moderated" msgstr "Denne brukeren er moderator" -#: src/converse-muc.js:2046 +#: src/converse-muc.js:2050 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2047 +#: src/converse-muc.js:2051 #, fuzzy msgid "Anyone can join this room" msgstr "Klikk for å åpne dette rommet" -#: src/converse-muc.js:2048 +#: src/converse-muc.js:2052 #, fuzzy msgid "This room requires a password before entry" msgstr "Dette rommet krever et passord" -#: src/converse-muc.js:2049 +#: src/converse-muc.js:2053 msgid "This room pesists even if it's unoccupied" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2050 +#: src/converse-muc.js:2054 msgid "This room is publically searchable" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2051 +#: src/converse-muc.js:2055 msgid "Only moderators can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2052 +#: src/converse-muc.js:2056 msgid "This room will disappear once the last person leaves" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2053 +#: src/converse-muc.js:2057 #, fuzzy msgid "This room is not being moderated" msgstr "Dette rommet er ikke anonymt" -#: src/converse-muc.js:2054 +#: src/converse-muc.js:2058 #, fuzzy msgid "This room does not require a password upon entry" msgstr "Dette rommet krever et passord" -#: src/converse-muc.js:2163 +#: src/converse-muc.js:2167 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". " msgstr "Du er i ferd med å invitere %1$s til samtalerommet \"%2$s\". " -#: src/converse-muc.js:2164 +#: src/converse-muc.js:2168 msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "invitation." msgstr "" "Du kan eventuelt inkludere en melding og forklare årsaken til invitasjonen." -#: src/converse-muc.js:2240 +#: src/converse-muc.js:2244 msgid "Room name" msgstr "Romnavn" -#: src/converse-muc.js:2242 +#: src/converse-muc.js:2246 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/converse-muc.js:2243 +#: src/converse-muc.js:2247 #, fuzzy msgid "Join Room" msgstr "Koble til" -#: src/converse-muc.js:2244 +#: src/converse-muc.js:2248 msgid "Show rooms" msgstr "Vis Rom" -#: src/converse-muc.js:2251 +#: src/converse-muc.js:2255 msgid "Rooms" msgstr "Rom" #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2276 +#: src/converse-muc.js:2280 msgid "No rooms on %1$s" msgstr "Ingen rom på %1$s" #. For translators: %1$s is a variable and will be #. replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2290 +#: src/converse-muc.js:2294 msgid "Rooms on %1$s" msgstr "Rom på %1$s" -#: src/converse-muc.js:2368 +#: src/converse-muc.js:2372 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: src/converse-muc.js:2369 +#: src/converse-muc.js:2373 msgid "Occupants:" msgstr "Brukere her:" -#: src/converse-muc.js:2370 +#: src/converse-muc.js:2374 msgid "Features:" msgstr "Egenskaper:" -#: src/converse-muc.js:2371 +#: src/converse-muc.js:2375 msgid "Requires authentication" msgstr "Krever Godkjenning" -#: src/converse-muc.js:2373 +#: src/converse-muc.js:2377 msgid "Requires an invitation" msgstr "Krever en invitasjon" -#: src/converse-muc.js:2376 +#: src/converse-muc.js:2380 msgid "Open room" msgstr "Åpent Rom" -#: src/converse-muc.js:2377 +#: src/converse-muc.js:2381 msgid "Permanent room" msgstr "Permanent Rom" -#: src/converse-muc.js:2380 +#: src/converse-muc.js:2384 msgid "Temporary room" msgstr "Midlertidig Rom" -#: src/converse-muc.js:2469 +#: src/converse-muc.js:2473 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s" msgstr "%1$s har invitert deg til å bli med i chatterommet: %2$s" -#: src/converse-muc.js:2474 +#: src/converse-muc.js:2478 msgid "" "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" @@ -1250,6 +1250,10 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "Er du sikker på at du vil avslå denne kontaktforespørselen?" +#, fuzzy +#~ msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +#~ msgstr "Årsaken som er oppgitt er: \"" + #, fuzzy #~ msgid "Click to mention this user in your message." #~ msgstr "Klikk for å åpne dette rommet" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po index 13ca28681..f6c24f60d 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n" "Last-Translator: Maarten Kling \n" "Language-Team: Dutch\n" @@ -37,11 +37,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?" msgstr "" #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514 -#: src/converse-muc.js:1194 +#: src/converse-muc.js:1198 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195 +#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "Klik om contact te verwijderen" -#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299 +#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303 msgid "Click to open this room" msgstr "Klik om room te openen" -#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300 +#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304 msgid "Show more information on this room" msgstr "Toon meer informatie over deze room" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Remove this bookmark" msgstr "" #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77 -#: src/converse-muc.js:389 +#: src/converse-muc.js:393 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "Verwijder bericht" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "%1$s is aan typen" msgid "has gone away" msgstr "Conact is afwezig" -#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938 +#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942 msgid "Show this menu" msgstr "Toon dit menu" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Toon dit menu" msgid "Write in the third person" msgstr "Schrijf in de 3de persoon" -#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936 +#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940 msgid "Remove messages" msgstr "Verwijder bericht" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" msgid "Start a call" msgstr "" -#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732 +#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733 #: src/converse-rosterview.js:87 msgid "Contacts" msgstr "Contacten" @@ -298,52 +298,52 @@ msgstr "" msgid "Click to hide these contacts" msgstr "Klik om contact te verwijderen" -#: src/converse-core.js:421 +#: src/converse-core.js:422 #, fuzzy msgid "Reconnecting" msgstr "Verbinden" -#: src/converse-core.js:423 +#: src/converse-core.js:424 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "" -#: src/converse-core.js:503 +#: src/converse-core.js:504 #, fuzzy msgid "Connection error" msgstr "Verbinden mislukt" -#: src/converse-core.js:504 +#: src/converse-core.js:505 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier." -#: src/converse-core.js:507 +#: src/converse-core.js:508 msgid "Connecting" msgstr "Verbinden" -#: src/converse-core.js:509 +#: src/converse-core.js:510 msgid "Authenticating" msgstr "Authenticeren" -#: src/converse-core.js:511 +#: src/converse-core.js:512 msgid "Authentication Failed" msgstr "Authenticeren mislukt" -#: src/converse-core.js:516 +#: src/converse-core.js:517 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "Verbinden mislukt" -#: src/converse-core.js:517 +#: src/converse-core.js:518 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server: " msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier." -#: src/converse-core.js:1082 +#: src/converse-core.js:1083 msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgstr "" -#: src/converse-core.js:1233 +#: src/converse-core.js:1234 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "" @@ -365,66 +365,66 @@ msgstr "Klik om contact te verwijderen" msgid "Minimized" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:233 +#: src/converse-muc.js:237 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Deze room is niet annoniem" -#: src/converse-muc.js:234 +#: src/converse-muc.js:238 msgid "This room now shows unavailable members" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:235 +#: src/converse-muc.js:239 msgid "This room does not show unavailable members" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:236 +#: src/converse-muc.js:240 msgid "The room configuration has changed" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:237 +#: src/converse-muc.js:241 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:238 +#: src/converse-muc.js:242 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:239 +#: src/converse-muc.js:243 #, fuzzy msgid "This room is now no longer anonymous" msgstr "Deze room is nu niet annoniem" -#: src/converse-muc.js:240 +#: src/converse-muc.js:244 msgid "This room is now semi-anonymous" msgstr "Deze room is nu semie annoniem" -#: src/converse-muc.js:241 +#: src/converse-muc.js:245 msgid "This room is now fully-anonymous" msgstr "Deze room is nu volledig annoniem" -#: src/converse-muc.js:242 +#: src/converse-muc.js:246 msgid "A new room has been created" msgstr "Een nieuwe room is gemaakt" -#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745 +#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Je bent verbannen uit deze room" -#: src/converse-muc.js:247 +#: src/converse-muc.js:251 msgid "You have been kicked from this room" msgstr "Je bent uit de room gegooid" -#: src/converse-muc.js:248 +#: src/converse-muc.js:252 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:249 +#: src/converse-muc.js:253 msgid "" "You have been removed from this room because the room has changed to members-" "only and you're not a member" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:250 +#: src/converse-muc.js:254 msgid "" "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) " "service is being shut down." @@ -440,448 +440,448 @@ msgstr "" #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these #. * strings are picked up by the translation machinery. #. -#: src/converse-muc.js:264 +#: src/converse-muc.js:268 #, fuzzy msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s is verbannen" -#: src/converse-muc.js:265 +#: src/converse-muc.js:269 #, fuzzy msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "%1$s is verbannen" -#: src/converse-muc.js:266 +#: src/converse-muc.js:270 #, fuzzy msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "%1$s has been kicked out" -#: src/converse-muc.js:267 +#: src/converse-muc.js:271 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:268 +#: src/converse-muc.js:272 msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:272 +#: src/converse-muc.js:276 #, fuzzy msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s" msgstr "Je nickname is veranderd" -#: src/converse-muc.js:273 +#: src/converse-muc.js:277 #, fuzzy msgid "Your nickname has been changed to: %1$s" msgstr "Je nickname is veranderd" -#: src/converse-muc.js:391 +#: src/converse-muc.js:395 msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: src/converse-muc.js:432 +#: src/converse-muc.js:436 #, fuzzy msgid "Close and leave this room" msgstr "Klik om room te openen" -#: src/converse-muc.js:433 +#: src/converse-muc.js:437 #, fuzzy msgid "Configure this room" msgstr "Klik om room te openen" -#: src/converse-muc.js:478 +#: src/converse-muc.js:482 msgid "Hide the list of occupants" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:872 +#: src/converse-muc.js:876 msgid "Error: the \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:884 +#: src/converse-muc.js:888 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?" msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room" -#: src/converse-muc.js:892 +#: src/converse-muc.js:896 msgid "Error: could not execute the command" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:934 +#: src/converse-muc.js:938 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:935 -#, fuzzy -msgid "Ban user from room" -msgstr "Ban gebruiker van chatroom" - -#: src/converse-muc.js:937 -msgid "Change user role to occupant" -msgstr "" - #: src/converse-muc.js:939 #, fuzzy +msgid "Ban user from room" +msgstr "Ban gebruiker van chatroom" + +#: src/converse-muc.js:941 +msgid "Change user role to occupant" +msgstr "" + +#: src/converse-muc.js:943 +#, fuzzy msgid "Kick user from room" msgstr "Goei gebruiker uit chatroom" -#: src/converse-muc.js:940 +#: src/converse-muc.js:944 #, fuzzy msgid "Write in 3rd person" msgstr "Schrijf in de 3de persoon" -#: src/converse-muc.js:941 +#: src/converse-muc.js:945 msgid "Grant membership to a user" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:942 +#: src/converse-muc.js:946 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:943 +#: src/converse-muc.js:947 msgid "Change your nickname" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:944 +#: src/converse-muc.js:948 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:945 +#: src/converse-muc.js:949 #, fuzzy msgid "Grant ownership of this room" msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room" -#: src/converse-muc.js:946 +#: src/converse-muc.js:950 msgid "Revoke user's membership" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:947 +#: src/converse-muc.js:951 #, fuzzy msgid "Set room subject" msgstr "Zet chatroom topic" -#: src/converse-muc.js:948 +#: src/converse-muc.js:952 msgid "Set room subject (alias for /subject)" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:949 +#: src/converse-muc.js:953 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1515 +#: src/converse-muc.js:1519 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1532 +#: src/converse-muc.js:1536 msgid "Please choose your nickname" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241 +#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" -#: src/converse-muc.js:1534 +#: src/converse-muc.js:1538 #, fuzzy msgid "Enter room" msgstr "Open room" -#: src/converse-muc.js:1553 +#: src/converse-muc.js:1557 msgid "This chatroom requires a password" msgstr "Chatroom heeft een wachtwoord" -#: src/converse-muc.js:1554 +#: src/converse-muc.js:1558 msgid "Password: " msgstr "Wachtwoord: " -#: src/converse-muc.js:1555 +#: src/converse-muc.js:1559 msgid "Submit" msgstr "Indienen" -#: src/converse-muc.js:1666 +#: src/converse-muc.js:1670 #, fuzzy msgid "This action was done by %1$s." msgstr "Je nickname is veranderd" -#: src/converse-muc.js:1669 -msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +#: src/converse-muc.js:1673 +msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1678 +#: src/converse-muc.js:1682 msgid "The reason given is: \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1696 +#: src/converse-muc.js:1700 msgid " has left the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1698 +#: src/converse-muc.js:1702 #, fuzzy msgid " has left the room" msgstr "Klik om room te openen" -#: src/converse-muc.js:1706 +#: src/converse-muc.js:1710 msgid " has joined the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1708 +#: src/converse-muc.js:1712 msgid " has joined the room." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1743 +#: src/converse-muc.js:1747 msgid "You are not on the member list of this room" msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room" -#: src/converse-muc.js:1749 +#: src/converse-muc.js:1753 msgid "No nickname was specified" msgstr "Geen nickname ingegeven" -#: src/converse-muc.js:1753 +#: src/converse-muc.js:1757 msgid "You are not allowed to create new rooms" msgstr "Je bent niet toegestaan nieuwe rooms te maken" -#: src/converse-muc.js:1755 +#: src/converse-muc.js:1759 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies" msgstr "Je nickname is niet conform policy" -#: src/converse-muc.js:1759 +#: src/converse-muc.js:1763 msgid "This room does not (yet) exist" msgstr "Deze room bestaat niet" -#: src/converse-muc.js:1761 +#: src/converse-muc.js:1765 #, fuzzy msgid "This room has reached its maximum number of occupants" msgstr "Deze room heeft het maximale aantal gebruikers" -#: src/converse-muc.js:1862 +#: src/converse-muc.js:1866 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1932 +#: src/converse-muc.js:1936 #, fuzzy msgid "Click to mention " msgstr "Klik om room te openen" -#: src/converse-muc.js:1933 +#: src/converse-muc.js:1937 #, fuzzy msgid "This user is a moderator." msgstr "Dit is een moderator" -#: src/converse-muc.js:1934 +#: src/converse-muc.js:1938 #, fuzzy msgid "This user can send messages in this room." msgstr "Deze gebruiker kan berichten sturen in deze room" -#: src/converse-muc.js:1935 +#: src/converse-muc.js:1939 #, fuzzy msgid "This user can NOT send messages in this room." msgstr "Deze gebruiker kan NIET een bericht sturen in deze room" -#: src/converse-muc.js:1992 +#: src/converse-muc.js:1996 #, fuzzy msgid "Occupants" msgstr "Deelnemers:" -#: src/converse-muc.js:2007 +#: src/converse-muc.js:2011 msgid "Invite" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2028 +#: src/converse-muc.js:2032 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "Functies:" -#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372 +#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" -#: src/converse-muc.js:2030 +#: src/converse-muc.js:2034 msgid "Message archiving" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2031 +#: src/converse-muc.js:2035 msgid "Members only" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374 +#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378 msgid "Moderated" msgstr "Gemodereerd" -#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375 +#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379 msgid "Non-anonymous" msgstr "Niet annoniem" -#: src/converse-muc.js:2034 +#: src/converse-muc.js:2038 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Open room" -#: src/converse-muc.js:2035 +#: src/converse-muc.js:2039 #, fuzzy msgid "Password protected" msgstr "Wachtwoord: " -#: src/converse-muc.js:2036 +#: src/converse-muc.js:2040 msgid "Persistent" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378 +#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382 msgid "Public" msgstr "Publiek" -#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379 +#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383 msgid "Semi-anonymous" msgstr "Semi annoniem" -#: src/converse-muc.js:2039 +#: src/converse-muc.js:2043 #, fuzzy msgid "Temporary" msgstr "Tijdelijke room" -#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381 +#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385 msgid "Unmoderated" msgstr "Niet gemodereerd" -#: src/converse-muc.js:2041 +#: src/converse-muc.js:2045 msgid "Unsecured" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2042 +#: src/converse-muc.js:2046 #, fuzzy msgid "This room is not publically searchable" msgstr "Deze room is niet annoniem" -#: src/converse-muc.js:2043 +#: src/converse-muc.js:2047 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2044 +#: src/converse-muc.js:2048 #, fuzzy msgid "This room is restricted to members only" msgstr "Deze room heeft het maximale aantal gebruikers" -#: src/converse-muc.js:2045 +#: src/converse-muc.js:2049 #, fuzzy msgid "This room is being moderated" msgstr "Dit is een moderator" -#: src/converse-muc.js:2046 +#: src/converse-muc.js:2050 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2047 +#: src/converse-muc.js:2051 #, fuzzy msgid "Anyone can join this room" msgstr "Klik om room te openen" -#: src/converse-muc.js:2048 +#: src/converse-muc.js:2052 #, fuzzy msgid "This room requires a password before entry" msgstr "Chatroom heeft een wachtwoord" -#: src/converse-muc.js:2049 +#: src/converse-muc.js:2053 msgid "This room pesists even if it's unoccupied" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2050 +#: src/converse-muc.js:2054 msgid "This room is publically searchable" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2051 +#: src/converse-muc.js:2055 msgid "Only moderators can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2052 +#: src/converse-muc.js:2056 msgid "This room will disappear once the last person leaves" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2053 +#: src/converse-muc.js:2057 #, fuzzy msgid "This room is not being moderated" msgstr "Deze room is niet annoniem" -#: src/converse-muc.js:2054 +#: src/converse-muc.js:2058 #, fuzzy msgid "This room does not require a password upon entry" msgstr "Chatroom heeft een wachtwoord" -#: src/converse-muc.js:2163 +#: src/converse-muc.js:2167 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". " msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2164 +#: src/converse-muc.js:2168 msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "invitation." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2240 +#: src/converse-muc.js:2244 msgid "Room name" msgstr "Room naam" -#: src/converse-muc.js:2242 +#: src/converse-muc.js:2246 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/converse-muc.js:2243 +#: src/converse-muc.js:2247 #, fuzzy msgid "Join Room" msgstr "Deelnemen" -#: src/converse-muc.js:2244 +#: src/converse-muc.js:2248 msgid "Show rooms" msgstr "Toon rooms" -#: src/converse-muc.js:2251 +#: src/converse-muc.js:2255 msgid "Rooms" msgstr "Rooms" #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2276 +#: src/converse-muc.js:2280 msgid "No rooms on %1$s" msgstr "Geen room op %1$s" #. For translators: %1$s is a variable and will be #. replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2290 +#: src/converse-muc.js:2294 msgid "Rooms on %1$s" msgstr "Room op %1$s" -#: src/converse-muc.js:2368 +#: src/converse-muc.js:2372 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving" -#: src/converse-muc.js:2369 +#: src/converse-muc.js:2373 msgid "Occupants:" msgstr "Deelnemers:" -#: src/converse-muc.js:2370 +#: src/converse-muc.js:2374 msgid "Features:" msgstr "Functies:" -#: src/converse-muc.js:2371 +#: src/converse-muc.js:2375 msgid "Requires authentication" msgstr "Verificatie vereist" -#: src/converse-muc.js:2373 +#: src/converse-muc.js:2377 msgid "Requires an invitation" msgstr "Veriest een uitnodiging" -#: src/converse-muc.js:2376 +#: src/converse-muc.js:2380 msgid "Open room" msgstr "Open room" -#: src/converse-muc.js:2377 +#: src/converse-muc.js:2381 msgid "Permanent room" msgstr "Blijvend room" -#: src/converse-muc.js:2380 +#: src/converse-muc.js:2384 msgid "Temporary room" msgstr "Tijdelijke room" -#: src/converse-muc.js:2469 +#: src/converse-muc.js:2473 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2474 +#: src/converse-muc.js:2478 msgid "" "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/converse.po index 352728186..df71724b4 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/converse.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-01 10:22+0000\n" "Last-Translator: Serge Victor \n" "Language-Team: Polish\n" @@ -36,11 +36,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?" msgstr "" #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514 -#: src/converse-muc.js:1194 +#: src/converse-muc.js:1198 msgid "Save" msgstr "Zachowaj" -#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195 +#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "Czy potwierdzasz zamiar usnunięcia tego kontaktu?" -#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299 +#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303 msgid "Click to open this room" msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju" -#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300 +#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304 msgid "Show more information on this room" msgstr "Pokaż więcej informacji o pokoju" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Remove this bookmark" msgstr "" #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77 -#: src/converse-muc.js:389 +#: src/converse-muc.js:393 msgid "You have unread messages" msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "przestał pisać" msgid "has gone away" msgstr "uciekł" -#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938 +#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942 msgid "Show this menu" msgstr "Pokaż menu" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Pokaż menu" msgid "Write in the third person" msgstr "Pisz w trzeciej osobie" -#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936 +#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940 msgid "Remove messages" msgstr "Usuń wiadomości" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Wstaw uśmieszek" msgid "Start a call" msgstr "Zadzwoń" -#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732 +#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733 #: src/converse-rosterview.js:87 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" @@ -284,51 +284,51 @@ msgstr "Przełącz rozmowę" msgid "Click to hide these contacts" msgstr "Kliknij aby schować te kontakty" -#: src/converse-core.js:421 +#: src/converse-core.js:422 msgid "Reconnecting" msgstr "Przywracam połączenie" -#: src/converse-core.js:423 +#: src/converse-core.js:424 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "" -#: src/converse-core.js:503 +#: src/converse-core.js:504 #, fuzzy msgid "Connection error" msgstr "Łączę się" -#: src/converse-core.js:504 +#: src/converse-core.js:505 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza." -#: src/converse-core.js:507 +#: src/converse-core.js:508 msgid "Connecting" msgstr "Łączę się" -#: src/converse-core.js:509 +#: src/converse-core.js:510 msgid "Authenticating" msgstr "Autoryzuję" -#: src/converse-core.js:511 +#: src/converse-core.js:512 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autoryzacja nie powiodła się" -#: src/converse-core.js:516 +#: src/converse-core.js:517 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "Łączę się" -#: src/converse-core.js:517 +#: src/converse-core.js:518 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server: " msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza." -#: src/converse-core.js:1082 +#: src/converse-core.js:1083 msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby dodania " -#: src/converse-core.js:1233 +#: src/converse-core.js:1234 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "Klient nie umożliwia subskrybcji obecności" @@ -348,61 +348,61 @@ msgstr "Kliknij aby powrócić do rozmowy" msgid "Minimized" msgstr "Zminimalizowany" -#: src/converse-muc.js:233 +#: src/converse-muc.js:237 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Pokój nie jest anonimowy" -#: src/converse-muc.js:234 +#: src/converse-muc.js:238 msgid "This room now shows unavailable members" msgstr "Pokój pokazuje niedostępnych rozmówców" -#: src/converse-muc.js:235 +#: src/converse-muc.js:239 msgid "This room does not show unavailable members" msgstr "Ten pokój nie wyświetla niedostępnych członków" -#: src/converse-muc.js:236 +#: src/converse-muc.js:240 #, fuzzy msgid "The room configuration has changed" msgstr "Ustawienia pokoju nie związane z prywatnością zostały zmienione" -#: src/converse-muc.js:237 +#: src/converse-muc.js:241 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Zostało włączone zapisywanie rozmów w pokoju" -#: src/converse-muc.js:238 +#: src/converse-muc.js:242 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Zostało wyłączone zapisywanie rozmów w pokoju" -#: src/converse-muc.js:239 +#: src/converse-muc.js:243 #, fuzzy msgid "This room is now no longer anonymous" msgstr "Pokój stał się nieanonimowy" -#: src/converse-muc.js:240 +#: src/converse-muc.js:244 msgid "This room is now semi-anonymous" msgstr "Pokój stał się półanonimowy" -#: src/converse-muc.js:241 +#: src/converse-muc.js:245 msgid "This room is now fully-anonymous" msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy" -#: src/converse-muc.js:242 +#: src/converse-muc.js:246 msgid "A new room has been created" msgstr "Został utworzony nowy pokój" -#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745 +#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Jesteś niemile widziany w tym pokoju" -#: src/converse-muc.js:247 +#: src/converse-muc.js:251 msgid "You have been kicked from this room" msgstr "Zostałeś wykopany z pokoju" -#: src/converse-muc.js:248 +#: src/converse-muc.js:252 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change" msgstr "Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na zmianę przynależności" -#: src/converse-muc.js:249 +#: src/converse-muc.js:253 msgid "" "You have been removed from this room because the room has changed to members-" "only and you're not a member" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "" "Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na to, że pokój zmienił się na " "wymagający członkowstwa, a ty nie jesteś członkiem" -#: src/converse-muc.js:250 +#: src/converse-muc.js:254 msgid "" "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) " "service is being shut down." @@ -428,368 +428,368 @@ msgstr "" #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these #. * strings are picked up by the translation machinery. #. -#: src/converse-muc.js:264 +#: src/converse-muc.js:268 #, fuzzy msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s został zbanowany" -#: src/converse-muc.js:265 +#: src/converse-muc.js:269 #, fuzzy msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "%1$s zmienił ksywkę" -#: src/converse-muc.js:266 +#: src/converse-muc.js:270 #, fuzzy msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "%1$s został wykopany" -#: src/converse-muc.js:267 +#: src/converse-muc.js:271 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "%1$s został usunięty z powodu zmiany przynależności" -#: src/converse-muc.js:268 +#: src/converse-muc.js:272 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "" "%1$s został usunięty ze względu na to, że nie jest członkiem" -#: src/converse-muc.js:272 +#: src/converse-muc.js:276 #, fuzzy msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s" msgstr "Twoja ksywka została automatycznie zmieniona na: %1$s" -#: src/converse-muc.js:273 +#: src/converse-muc.js:277 #, fuzzy msgid "Your nickname has been changed to: %1$s" msgstr "Twoja ksywka została zmieniona na: %1$s" -#: src/converse-muc.js:391 +#: src/converse-muc.js:395 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" -#: src/converse-muc.js:432 +#: src/converse-muc.js:436 #, fuzzy msgid "Close and leave this room" msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju" -#: src/converse-muc.js:433 +#: src/converse-muc.js:437 #, fuzzy msgid "Configure this room" msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju" -#: src/converse-muc.js:478 +#: src/converse-muc.js:482 msgid "Hide the list of occupants" msgstr "Ukryj listę rozmówców" -#: src/converse-muc.js:872 +#: src/converse-muc.js:876 msgid "Error: the \"" msgstr "Błąd: \"" -#: src/converse-muc.js:884 +#: src/converse-muc.js:888 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?" msgstr "Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z tego pokoju?" -#: src/converse-muc.js:892 +#: src/converse-muc.js:896 msgid "Error: could not execute the command" msgstr "Błąd: nie potrafię uruchomić polecenia" -#: src/converse-muc.js:934 +#: src/converse-muc.js:938 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "Przyznaj prawa administratora" -#: src/converse-muc.js:935 +#: src/converse-muc.js:939 msgid "Ban user from room" msgstr "Zablokuj dostępu do pokoju" -#: src/converse-muc.js:937 +#: src/converse-muc.js:941 msgid "Change user role to occupant" msgstr "Zmień prawa dostępu na zwykłego uczestnika" -#: src/converse-muc.js:939 +#: src/converse-muc.js:943 msgid "Kick user from room" msgstr "Wykop z pokoju" -#: src/converse-muc.js:940 +#: src/converse-muc.js:944 msgid "Write in 3rd person" msgstr "Pisz w trzeciej osobie" -#: src/converse-muc.js:941 +#: src/converse-muc.js:945 msgid "Grant membership to a user" msgstr "Przyznaj członkowstwo " -#: src/converse-muc.js:942 +#: src/converse-muc.js:946 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "Zablokuj człowiekowi możliwość rozmowy" -#: src/converse-muc.js:943 +#: src/converse-muc.js:947 msgid "Change your nickname" msgstr "Zmień ksywkę" -#: src/converse-muc.js:944 +#: src/converse-muc.js:948 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "Przyznaj prawa moderatora" -#: src/converse-muc.js:945 +#: src/converse-muc.js:949 msgid "Grant ownership of this room" msgstr "Uczyń właścicielem pokoju" -#: src/converse-muc.js:946 +#: src/converse-muc.js:950 msgid "Revoke user's membership" msgstr "Usuń z listy członków" -#: src/converse-muc.js:947 +#: src/converse-muc.js:951 #, fuzzy msgid "Set room subject" msgstr "Ustaw temat pokoju" -#: src/converse-muc.js:948 +#: src/converse-muc.js:952 msgid "Set room subject (alias for /subject)" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:949 +#: src/converse-muc.js:953 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "Pozwól uciszonemu człowiekowi na rozmowę" -#: src/converse-muc.js:1515 +#: src/converse-muc.js:1519 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" "Ksywka jaką wybrałeś jest zarezerwowana albo w użyciu, wybierz proszę inną." -#: src/converse-muc.js:1532 +#: src/converse-muc.js:1536 msgid "Please choose your nickname" msgstr "Wybierz proszę ksywkę" -#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241 +#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245 msgid "Nickname" msgstr "Ksywka" -#: src/converse-muc.js:1534 +#: src/converse-muc.js:1538 msgid "Enter room" msgstr "Wejdź do pokoju" -#: src/converse-muc.js:1553 +#: src/converse-muc.js:1557 msgid "This chatroom requires a password" msgstr "Pokój rozmów wymaga podania hasła" -#: src/converse-muc.js:1554 +#: src/converse-muc.js:1558 msgid "Password: " msgstr "Hasło:" -#: src/converse-muc.js:1555 +#: src/converse-muc.js:1559 msgid "Submit" msgstr "Wyślij" -#: src/converse-muc.js:1666 +#: src/converse-muc.js:1670 #, fuzzy msgid "This action was done by %1$s." msgstr "Twoja ksywka została zmieniona na: %1$s" -#: src/converse-muc.js:1669 +#: src/converse-muc.js:1673 #, fuzzy -msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "Podana przyczyna to: \"" -#: src/converse-muc.js:1678 +#: src/converse-muc.js:1682 msgid "The reason given is: \"" msgstr "Podana przyczyna to: \"" -#: src/converse-muc.js:1696 +#: src/converse-muc.js:1700 msgid " has left the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1698 +#: src/converse-muc.js:1702 #, fuzzy msgid " has left the room" msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju" -#: src/converse-muc.js:1706 +#: src/converse-muc.js:1710 msgid " has joined the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1708 +#: src/converse-muc.js:1712 msgid " has joined the room." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1743 +#: src/converse-muc.js:1747 msgid "You are not on the member list of this room" msgstr "Nie jesteś członkiem tego pokoju rozmów" -#: src/converse-muc.js:1749 +#: src/converse-muc.js:1753 msgid "No nickname was specified" msgstr "Nie podałeś ksywki" -#: src/converse-muc.js:1753 +#: src/converse-muc.js:1757 msgid "You are not allowed to create new rooms" msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia nowych pokojów rozmów" -#: src/converse-muc.js:1755 +#: src/converse-muc.js:1759 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies" msgstr "Twoja ksywka nie jest zgodna z regulaminem pokoju" -#: src/converse-muc.js:1759 +#: src/converse-muc.js:1763 msgid "This room does not (yet) exist" msgstr "Ten pokój (jeszcze) nie istnieje" -#: src/converse-muc.js:1761 +#: src/converse-muc.js:1765 msgid "This room has reached its maximum number of occupants" msgstr "Pokój przekroczył dozwoloną ilość rozmówców" -#: src/converse-muc.js:1862 +#: src/converse-muc.js:1866 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s" msgstr "Temat ustawiony przez %1$s na: %2$s" -#: src/converse-muc.js:1932 +#: src/converse-muc.js:1936 #, fuzzy msgid "Click to mention " msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju" -#: src/converse-muc.js:1933 +#: src/converse-muc.js:1937 msgid "This user is a moderator." msgstr "Ten człowiek jest moderatorem" -#: src/converse-muc.js:1934 +#: src/converse-muc.js:1938 msgid "This user can send messages in this room." msgstr "Ten człowiek może rozmawiać w niejszym pokoju" -#: src/converse-muc.js:1935 +#: src/converse-muc.js:1939 msgid "This user can NOT send messages in this room." msgstr "Ten człowiek NIE może rozmawiać w niniejszym pokoju" -#: src/converse-muc.js:1992 +#: src/converse-muc.js:1996 msgid "Occupants" msgstr "Uczestników" -#: src/converse-muc.js:2007 +#: src/converse-muc.js:2011 msgid "Invite" msgstr "Zaproś" -#: src/converse-muc.js:2028 +#: src/converse-muc.js:2032 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "Możliwości:" -#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372 +#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376 msgid "Hidden" msgstr "Ukryty" -#: src/converse-muc.js:2030 +#: src/converse-muc.js:2034 msgid "Message archiving" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2031 +#: src/converse-muc.js:2035 msgid "Members only" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374 +#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378 msgid "Moderated" msgstr "Moderowany" -#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375 +#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379 msgid "Non-anonymous" msgstr "Nieanonimowy" -#: src/converse-muc.js:2034 +#: src/converse-muc.js:2038 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Otwarty pokój" -#: src/converse-muc.js:2035 +#: src/converse-muc.js:2039 #, fuzzy msgid "Password protected" msgstr "Hasło:" -#: src/converse-muc.js:2036 +#: src/converse-muc.js:2040 msgid "Persistent" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378 +#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382 msgid "Public" msgstr "Publiczny" -#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379 +#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383 msgid "Semi-anonymous" msgstr "Półanonimowy" -#: src/converse-muc.js:2039 +#: src/converse-muc.js:2043 #, fuzzy msgid "Temporary" msgstr "Pokój tymczasowy" -#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381 +#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385 msgid "Unmoderated" msgstr "Niemoderowany" -#: src/converse-muc.js:2041 +#: src/converse-muc.js:2045 msgid "Unsecured" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2042 +#: src/converse-muc.js:2046 #, fuzzy msgid "This room is not publically searchable" msgstr "Pokój nie jest anonimowy" -#: src/converse-muc.js:2043 +#: src/converse-muc.js:2047 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2044 +#: src/converse-muc.js:2048 #, fuzzy msgid "This room is restricted to members only" msgstr "Pokój przekroczył dozwoloną ilość rozmówców" -#: src/converse-muc.js:2045 +#: src/converse-muc.js:2049 #, fuzzy msgid "This room is being moderated" msgstr "Ten człowiek jest moderatorem" -#: src/converse-muc.js:2046 +#: src/converse-muc.js:2050 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2047 +#: src/converse-muc.js:2051 #, fuzzy msgid "Anyone can join this room" msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju" -#: src/converse-muc.js:2048 +#: src/converse-muc.js:2052 #, fuzzy msgid "This room requires a password before entry" msgstr "Pokój rozmów wymaga podania hasła" -#: src/converse-muc.js:2049 +#: src/converse-muc.js:2053 msgid "This room pesists even if it's unoccupied" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2050 +#: src/converse-muc.js:2054 msgid "This room is publically searchable" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2051 +#: src/converse-muc.js:2055 msgid "Only moderators can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2052 +#: src/converse-muc.js:2056 msgid "This room will disappear once the last person leaves" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2053 +#: src/converse-muc.js:2057 #, fuzzy msgid "This room is not being moderated" msgstr "Pokój nie jest anonimowy" -#: src/converse-muc.js:2054 +#: src/converse-muc.js:2058 #, fuzzy msgid "This room does not require a password upon entry" msgstr "Pokój rozmów wymaga podania hasła" -#: src/converse-muc.js:2163 +#: src/converse-muc.js:2167 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". " msgstr "Zamierzasz zaprosić %1$s do pokoju rozmów \"%2$s\". " -#: src/converse-muc.js:2164 +#: src/converse-muc.js:2168 msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "invitation." @@ -797,74 +797,74 @@ msgstr "" "Masz opcjonalną możliwość dołączenia wiadomości, która wyjaśni przyczynę " "zaproszenia." -#: src/converse-muc.js:2240 +#: src/converse-muc.js:2244 msgid "Room name" msgstr "Nazwa pokoju" -#: src/converse-muc.js:2242 +#: src/converse-muc.js:2246 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: src/converse-muc.js:2243 +#: src/converse-muc.js:2247 msgid "Join Room" msgstr "Wejdź do pokoju" -#: src/converse-muc.js:2244 +#: src/converse-muc.js:2248 msgid "Show rooms" msgstr "Pokaż pokoje" -#: src/converse-muc.js:2251 +#: src/converse-muc.js:2255 msgid "Rooms" msgstr "Pokoje" #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2276 +#: src/converse-muc.js:2280 msgid "No rooms on %1$s" msgstr "Brak jest pokojów na %1$s" #. For translators: %1$s is a variable and will be #. replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2290 +#: src/converse-muc.js:2294 msgid "Rooms on %1$s" msgstr "Pokoje na %1$s" -#: src/converse-muc.js:2368 +#: src/converse-muc.js:2372 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: src/converse-muc.js:2369 +#: src/converse-muc.js:2373 msgid "Occupants:" msgstr "Uczestnicy:" -#: src/converse-muc.js:2370 +#: src/converse-muc.js:2374 msgid "Features:" msgstr "Możliwości:" -#: src/converse-muc.js:2371 +#: src/converse-muc.js:2375 msgid "Requires authentication" msgstr "Wymaga autoryzacji" -#: src/converse-muc.js:2373 +#: src/converse-muc.js:2377 msgid "Requires an invitation" msgstr "Wymaga zaproszenia" -#: src/converse-muc.js:2376 +#: src/converse-muc.js:2380 msgid "Open room" msgstr "Otwarty pokój" -#: src/converse-muc.js:2377 +#: src/converse-muc.js:2381 msgid "Permanent room" msgstr "Stały pokój" -#: src/converse-muc.js:2380 +#: src/converse-muc.js:2384 msgid "Temporary room" msgstr "Pokój tymczasowy" -#: src/converse-muc.js:2469 +#: src/converse-muc.js:2473 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s" msgstr "%1$s zaprosił(a) cię do wejścia do pokoju rozmów %2$s" -#: src/converse-muc.js:2474 +#: src/converse-muc.js:2478 msgid "" "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" @@ -1229,6 +1229,10 @@ msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby usunięcia " msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "Czy potwierdzasz odrzucenie chęci nawiązania kontaktu?" +#, fuzzy +#~ msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +#~ msgstr "Podana przyczyna to: \"" + #~ msgid "Click to mention this user in your message." #~ msgstr "Kliknij aby wspomnieć człowieka w wiadomości." diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po index f0edc47c0..273ee7cdb 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n" "Last-Translator: Alan Meira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" @@ -37,11 +37,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?" msgstr "" #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514 -#: src/converse-muc.js:1194 +#: src/converse-muc.js:1198 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195 +#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "Clique para remover o contato" -#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299 +#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303 msgid "Click to open this room" msgstr "CLique para abrir a sala" -#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300 +#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304 msgid "Show more information on this room" msgstr "Mostrar mais informações nessa sala" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Remove this bookmark" msgstr "" #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77 -#: src/converse-muc.js:389 +#: src/converse-muc.js:393 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "Remover mensagens" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "%1$s está digitando" msgid "has gone away" msgstr "Este contato está ausente" -#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938 +#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942 msgid "Show this menu" msgstr "Mostrar o menu" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Mostrar o menu" msgid "Write in the third person" msgstr "Escrever em terceira pessoa" -#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936 +#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940 msgid "Remove messages" msgstr "Remover mensagens" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" msgid "Start a call" msgstr "" -#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732 +#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733 #: src/converse-rosterview.js:87 msgid "Contacts" msgstr "Contatos" @@ -298,52 +298,52 @@ msgstr "Alternar bate-papo" msgid "Click to hide these contacts" msgstr "Clique para remover o contato" -#: src/converse-core.js:421 +#: src/converse-core.js:422 #, fuzzy msgid "Reconnecting" msgstr "Conectando" -#: src/converse-core.js:423 +#: src/converse-core.js:424 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "" -#: src/converse-core.js:503 +#: src/converse-core.js:504 #, fuzzy msgid "Connection error" msgstr "Falha de conexão" -#: src/converse-core.js:504 +#: src/converse-core.js:505 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário" -#: src/converse-core.js:507 +#: src/converse-core.js:508 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/converse-core.js:509 +#: src/converse-core.js:510 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: src/converse-core.js:511 +#: src/converse-core.js:512 msgid "Authentication Failed" msgstr "Falha de autenticação" -#: src/converse-core.js:516 +#: src/converse-core.js:517 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "Falha de conexão" -#: src/converse-core.js:517 +#: src/converse-core.js:518 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server: " msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário" -#: src/converse-core.js:1082 +#: src/converse-core.js:1083 msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgstr "" -#: src/converse-core.js:1233 +#: src/converse-core.js:1234 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "" @@ -365,61 +365,61 @@ msgstr "Clique para remover o contato" msgid "Minimized" msgstr "Minimizado" -#: src/converse-muc.js:233 +#: src/converse-muc.js:237 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Essa sala não é anônima" -#: src/converse-muc.js:234 +#: src/converse-muc.js:238 msgid "This room now shows unavailable members" msgstr "Agora esta sala mostra membros indisponíveis" -#: src/converse-muc.js:235 +#: src/converse-muc.js:239 msgid "This room does not show unavailable members" msgstr "Essa sala não mostra membros indisponíveis" -#: src/converse-muc.js:236 +#: src/converse-muc.js:240 #, fuzzy msgid "The room configuration has changed" msgstr "Configuraçõs não relacionadas à privacidade mudaram" -#: src/converse-muc.js:237 +#: src/converse-muc.js:241 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "O log da sala está ativado" -#: src/converse-muc.js:238 +#: src/converse-muc.js:242 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "O log da sala está desativado" -#: src/converse-muc.js:239 +#: src/converse-muc.js:243 #, fuzzy msgid "This room is now no longer anonymous" msgstr "Esse sala é não anônima" -#: src/converse-muc.js:240 +#: src/converse-muc.js:244 msgid "This room is now semi-anonymous" msgstr "Essa sala agora é semi anônima" -#: src/converse-muc.js:241 +#: src/converse-muc.js:245 msgid "This room is now fully-anonymous" msgstr "Essa sala agora é totalmente anônima" -#: src/converse-muc.js:242 +#: src/converse-muc.js:246 msgid "A new room has been created" msgstr "Uma nova sala foi criada" -#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745 +#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Você foi banido dessa sala" -#: src/converse-muc.js:247 +#: src/converse-muc.js:251 msgid "You have been kicked from this room" msgstr "Você foi expulso dessa sala" -#: src/converse-muc.js:248 +#: src/converse-muc.js:252 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change" msgstr "Você foi removido da sala devido a uma mudança de associação" -#: src/converse-muc.js:249 +#: src/converse-muc.js:253 msgid "" "You have been removed from this room because the room has changed to members-" "only and you're not a member" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "" "Você foi removido da sala porque ela foi mudada para somente membrose você " "não é um membro" -#: src/converse-muc.js:250 +#: src/converse-muc.js:254 msgid "" "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) " "service is being shut down." @@ -445,450 +445,450 @@ msgstr "" #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these #. * strings are picked up by the translation machinery. #. -#: src/converse-muc.js:264 +#: src/converse-muc.js:268 #, fuzzy msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s foi banido" -#: src/converse-muc.js:265 +#: src/converse-muc.js:269 #, fuzzy msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "%1$s foi banido" -#: src/converse-muc.js:266 +#: src/converse-muc.js:270 #, fuzzy msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "%1$s foi expulso" -#: src/converse-muc.js:267 +#: src/converse-muc.js:271 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "%1$s foi removido por causa de troca de associação" -#: src/converse-muc.js:268 +#: src/converse-muc.js:272 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "%1$s foi removido por não ser um membro" -#: src/converse-muc.js:272 +#: src/converse-muc.js:276 #, fuzzy msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s" msgstr "Seu apelido foi mudado" -#: src/converse-muc.js:273 +#: src/converse-muc.js:277 #, fuzzy msgid "Your nickname has been changed to: %1$s" msgstr "Seu apelido foi mudado" -#: src/converse-muc.js:391 +#: src/converse-muc.js:395 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: src/converse-muc.js:432 +#: src/converse-muc.js:436 #, fuzzy msgid "Close and leave this room" msgstr "CLique para abrir a sala" -#: src/converse-muc.js:433 +#: src/converse-muc.js:437 #, fuzzy msgid "Configure this room" msgstr "CLique para abrir a sala" -#: src/converse-muc.js:478 +#: src/converse-muc.js:482 msgid "Hide the list of occupants" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:872 +#: src/converse-muc.js:876 msgid "Error: the \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:884 +#: src/converse-muc.js:888 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?" msgstr "Você não é membro dessa sala" -#: src/converse-muc.js:892 +#: src/converse-muc.js:896 msgid "Error: could not execute the command" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:934 +#: src/converse-muc.js:938 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:935 -#, fuzzy -msgid "Ban user from room" -msgstr "Banir usuário do chat" - -#: src/converse-muc.js:937 -msgid "Change user role to occupant" -msgstr "" - #: src/converse-muc.js:939 #, fuzzy +msgid "Ban user from room" +msgstr "Banir usuário do chat" + +#: src/converse-muc.js:941 +msgid "Change user role to occupant" +msgstr "" + +#: src/converse-muc.js:943 +#, fuzzy msgid "Kick user from room" msgstr "Expulsar usuário do chat" -#: src/converse-muc.js:940 +#: src/converse-muc.js:944 #, fuzzy msgid "Write in 3rd person" msgstr "Escrever em terceira pessoa" -#: src/converse-muc.js:941 +#: src/converse-muc.js:945 msgid "Grant membership to a user" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:942 +#: src/converse-muc.js:946 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:943 +#: src/converse-muc.js:947 msgid "Change your nickname" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:944 +#: src/converse-muc.js:948 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:945 +#: src/converse-muc.js:949 #, fuzzy msgid "Grant ownership of this room" msgstr "Você não é membro dessa sala" -#: src/converse-muc.js:946 +#: src/converse-muc.js:950 msgid "Revoke user's membership" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:947 +#: src/converse-muc.js:951 #, fuzzy msgid "Set room subject" msgstr "Definir tópico do chat" -#: src/converse-muc.js:948 +#: src/converse-muc.js:952 msgid "Set room subject (alias for /subject)" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:949 +#: src/converse-muc.js:953 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1515 +#: src/converse-muc.js:1519 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1532 +#: src/converse-muc.js:1536 msgid "Please choose your nickname" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241 +#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" -#: src/converse-muc.js:1534 +#: src/converse-muc.js:1538 #, fuzzy msgid "Enter room" msgstr "Sala aberta" -#: src/converse-muc.js:1553 +#: src/converse-muc.js:1557 msgid "This chatroom requires a password" msgstr "Esse chat precisa de senha" -#: src/converse-muc.js:1554 +#: src/converse-muc.js:1558 msgid "Password: " msgstr "Senha: " -#: src/converse-muc.js:1555 +#: src/converse-muc.js:1559 msgid "Submit" msgstr "Enviar" -#: src/converse-muc.js:1666 +#: src/converse-muc.js:1670 #, fuzzy msgid "This action was done by %1$s." msgstr "Seu apelido foi mudado" -#: src/converse-muc.js:1669 -msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +#: src/converse-muc.js:1673 +msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1678 +#: src/converse-muc.js:1682 msgid "The reason given is: \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1696 +#: src/converse-muc.js:1700 msgid " has left the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1698 +#: src/converse-muc.js:1702 #, fuzzy msgid " has left the room" msgstr "CLique para abrir a sala" -#: src/converse-muc.js:1706 +#: src/converse-muc.js:1710 msgid " has joined the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1708 +#: src/converse-muc.js:1712 msgid " has joined the room." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1743 +#: src/converse-muc.js:1747 msgid "You are not on the member list of this room" msgstr "Você não é membro dessa sala" -#: src/converse-muc.js:1749 +#: src/converse-muc.js:1753 msgid "No nickname was specified" msgstr "Você não escolheu um apelido " -#: src/converse-muc.js:1753 +#: src/converse-muc.js:1757 msgid "You are not allowed to create new rooms" msgstr "Você não tem permitição de criar novas salas" -#: src/converse-muc.js:1755 +#: src/converse-muc.js:1759 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies" msgstr "Seu apelido não está de acordo com as regras da sala" -#: src/converse-muc.js:1759 +#: src/converse-muc.js:1763 msgid "This room does not (yet) exist" msgstr "A sala não existe (ainda)" -#: src/converse-muc.js:1761 +#: src/converse-muc.js:1765 #, fuzzy msgid "This room has reached its maximum number of occupants" msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes" -#: src/converse-muc.js:1862 +#: src/converse-muc.js:1866 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s" msgstr "Topico definido por %1$s para: %2$s" -#: src/converse-muc.js:1932 +#: src/converse-muc.js:1936 #, fuzzy msgid "Click to mention " msgstr "CLique para abrir a sala" -#: src/converse-muc.js:1933 +#: src/converse-muc.js:1937 #, fuzzy msgid "This user is a moderator." msgstr "Esse usuário é o moderador" -#: src/converse-muc.js:1934 +#: src/converse-muc.js:1938 #, fuzzy msgid "This user can send messages in this room." msgstr "Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala" -#: src/converse-muc.js:1935 +#: src/converse-muc.js:1939 #, fuzzy msgid "This user can NOT send messages in this room." msgstr "Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala" -#: src/converse-muc.js:1992 +#: src/converse-muc.js:1996 #, fuzzy msgid "Occupants" msgstr "Ocupantes:" -#: src/converse-muc.js:2007 +#: src/converse-muc.js:2011 msgid "Invite" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2028 +#: src/converse-muc.js:2032 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "Recursos:" -#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372 +#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376 msgid "Hidden" msgstr "Escondido" -#: src/converse-muc.js:2030 +#: src/converse-muc.js:2034 msgid "Message archiving" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2031 +#: src/converse-muc.js:2035 msgid "Members only" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374 +#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378 msgid "Moderated" msgstr "Moderado" -#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375 +#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379 msgid "Non-anonymous" msgstr "Não anônimo" -#: src/converse-muc.js:2034 +#: src/converse-muc.js:2038 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Sala aberta" -#: src/converse-muc.js:2035 +#: src/converse-muc.js:2039 #, fuzzy msgid "Password protected" msgstr "Senha: " -#: src/converse-muc.js:2036 +#: src/converse-muc.js:2040 msgid "Persistent" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378 +#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382 msgid "Public" msgstr "Público" -#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379 +#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383 msgid "Semi-anonymous" msgstr "Semi anônimo" -#: src/converse-muc.js:2039 +#: src/converse-muc.js:2043 #, fuzzy msgid "Temporary" msgstr "Sala temporária" -#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381 +#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385 msgid "Unmoderated" msgstr "Sem moderação" -#: src/converse-muc.js:2041 +#: src/converse-muc.js:2045 msgid "Unsecured" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2042 +#: src/converse-muc.js:2046 #, fuzzy msgid "This room is not publically searchable" msgstr "Essa sala não é anônima" -#: src/converse-muc.js:2043 +#: src/converse-muc.js:2047 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2044 +#: src/converse-muc.js:2048 #, fuzzy msgid "This room is restricted to members only" msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes" -#: src/converse-muc.js:2045 +#: src/converse-muc.js:2049 #, fuzzy msgid "This room is being moderated" msgstr "Esse usuário é o moderador" -#: src/converse-muc.js:2046 +#: src/converse-muc.js:2050 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2047 +#: src/converse-muc.js:2051 #, fuzzy msgid "Anyone can join this room" msgstr "CLique para abrir a sala" -#: src/converse-muc.js:2048 +#: src/converse-muc.js:2052 #, fuzzy msgid "This room requires a password before entry" msgstr "Esse chat precisa de senha" -#: src/converse-muc.js:2049 +#: src/converse-muc.js:2053 msgid "This room pesists even if it's unoccupied" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2050 +#: src/converse-muc.js:2054 msgid "This room is publically searchable" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2051 +#: src/converse-muc.js:2055 msgid "Only moderators can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2052 +#: src/converse-muc.js:2056 msgid "This room will disappear once the last person leaves" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2053 +#: src/converse-muc.js:2057 #, fuzzy msgid "This room is not being moderated" msgstr "Essa sala não é anônima" -#: src/converse-muc.js:2054 +#: src/converse-muc.js:2058 #, fuzzy msgid "This room does not require a password upon entry" msgstr "Esse chat precisa de senha" -#: src/converse-muc.js:2163 +#: src/converse-muc.js:2167 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". " msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2164 +#: src/converse-muc.js:2168 msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "invitation." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2240 +#: src/converse-muc.js:2244 msgid "Room name" msgstr "Nome da sala" -#: src/converse-muc.js:2242 +#: src/converse-muc.js:2246 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/converse-muc.js:2243 +#: src/converse-muc.js:2247 #, fuzzy msgid "Join Room" msgstr "Entrar" -#: src/converse-muc.js:2244 +#: src/converse-muc.js:2248 msgid "Show rooms" msgstr "Mostar salas" -#: src/converse-muc.js:2251 +#: src/converse-muc.js:2255 msgid "Rooms" msgstr "Salas" #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2276 +#: src/converse-muc.js:2280 msgid "No rooms on %1$s" msgstr "Sem salas em %1$s" #. For translators: %1$s is a variable and will be #. replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2290 +#: src/converse-muc.js:2294 msgid "Rooms on %1$s" msgstr "Salas em %1$s" -#: src/converse-muc.js:2368 +#: src/converse-muc.js:2372 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: src/converse-muc.js:2369 +#: src/converse-muc.js:2373 msgid "Occupants:" msgstr "Ocupantes:" -#: src/converse-muc.js:2370 +#: src/converse-muc.js:2374 msgid "Features:" msgstr "Recursos:" -#: src/converse-muc.js:2371 +#: src/converse-muc.js:2375 msgid "Requires authentication" msgstr "Requer autenticação" -#: src/converse-muc.js:2373 +#: src/converse-muc.js:2377 msgid "Requires an invitation" msgstr "Requer um convite" -#: src/converse-muc.js:2376 +#: src/converse-muc.js:2380 msgid "Open room" msgstr "Sala aberta" -#: src/converse-muc.js:2377 +#: src/converse-muc.js:2381 msgid "Permanent room" msgstr "Sala permanente" -#: src/converse-muc.js:2380 +#: src/converse-muc.js:2384 msgid "Temporary room" msgstr "Sala temporária" -#: src/converse-muc.js:2469 +#: src/converse-muc.js:2473 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2474 +#: src/converse-muc.js:2478 msgid "" "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/converse.po index 0d086ce84..e753bb5f4 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/converse.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n" "Last-Translator: Laconic Team \n" "Language-Team: Laconic Team \n" @@ -34,11 +34,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?" msgstr "" #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514 -#: src/converse-muc.js:1194 +#: src/converse-muc.js:1198 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195 +#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" @@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот контакт?" -#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299 +#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303 msgid "Click to open this room" msgstr "Зайти в чат" -#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300 +#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304 msgid "Show more information on this room" msgstr "Показать больше информации об этом чате" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Remove this bookmark" msgstr "" #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77 -#: src/converse-muc.js:389 +#: src/converse-muc.js:393 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "Удалить сообщения" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "перестал набирать" msgid "has gone away" msgstr "отошёл" -#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938 +#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942 msgid "Show this menu" msgstr "Показать это меню" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Показать это меню" msgid "Write in the third person" msgstr "Вписать третьего человека" -#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936 +#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940 msgid "Remove messages" msgstr "Удалить сообщения" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Вставить смайлик" msgid "Start a call" msgstr "Инициировать звонок" -#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732 +#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733 #: src/converse-rosterview.js:87 msgid "Contacts" msgstr "Контакты" @@ -285,52 +285,52 @@ msgstr "Включить чат" msgid "Click to hide these contacts" msgstr "Кликните, чтобы спрятать эти контакты" -#: src/converse-core.js:421 +#: src/converse-core.js:422 #, fuzzy msgid "Reconnecting" msgstr "Соединение" -#: src/converse-core.js:423 +#: src/converse-core.js:424 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "" -#: src/converse-core.js:503 +#: src/converse-core.js:504 #, fuzzy msgid "Connection error" msgstr "Не удалось соединится" -#: src/converse-core.js:504 +#: src/converse-core.js:505 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "При сохранение формы произошла ошибка." -#: src/converse-core.js:507 +#: src/converse-core.js:508 msgid "Connecting" msgstr "Соединение" -#: src/converse-core.js:509 +#: src/converse-core.js:510 msgid "Authenticating" msgstr "Авторизация" -#: src/converse-core.js:511 +#: src/converse-core.js:512 msgid "Authentication Failed" msgstr "Не удалось авторизоваться" -#: src/converse-core.js:516 +#: src/converse-core.js:517 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "Не удалось соединится" -#: src/converse-core.js:517 +#: src/converse-core.js:518 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server: " msgstr "При сохранение формы произошла ошибка." -#: src/converse-core.js:1082 +#: src/converse-core.js:1083 msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgstr "Возникла ошибка при добавлении " -#: src/converse-core.js:1233 +#: src/converse-core.js:1234 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "Программа не поддерживает уведомления о статусе" @@ -351,67 +351,67 @@ msgstr "Кликните, чтобы развернуть чат" msgid "Minimized" msgstr "Свёрнуто" -#: src/converse-muc.js:233 +#: src/converse-muc.js:237 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Этот чат не анонимный" -#: src/converse-muc.js:234 +#: src/converse-muc.js:238 msgid "This room now shows unavailable members" msgstr "Этот чат показывает недоступных собеседников" -#: src/converse-muc.js:235 +#: src/converse-muc.js:239 msgid "This room does not show unavailable members" msgstr "Этот чат не показывает недоступных собеседников" -#: src/converse-muc.js:236 +#: src/converse-muc.js:240 #, fuzzy msgid "The room configuration has changed" msgstr "Изменились настройки чата, не относящиеся к приватности" -#: src/converse-muc.js:237 +#: src/converse-muc.js:241 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Протокол чата включен" -#: src/converse-muc.js:238 +#: src/converse-muc.js:242 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Протокол чата выключен" -#: src/converse-muc.js:239 +#: src/converse-muc.js:243 #, fuzzy msgid "This room is now no longer anonymous" msgstr "Этот чат больше не анонимный" -#: src/converse-muc.js:240 +#: src/converse-muc.js:244 msgid "This room is now semi-anonymous" msgstr "Этот чат частично анонимный" -#: src/converse-muc.js:241 +#: src/converse-muc.js:245 msgid "This room is now fully-anonymous" msgstr "Этот чат стал полностью анонимный" -#: src/converse-muc.js:242 +#: src/converse-muc.js:246 msgid "A new room has been created" msgstr "Появился новый чат" -#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745 +#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Вам запрещено подключатся к этому чату" -#: src/converse-muc.js:247 +#: src/converse-muc.js:251 msgid "You have been kicked from this room" msgstr "Вас выкинули из чата" -#: src/converse-muc.js:248 +#: src/converse-muc.js:252 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change" msgstr "Вас удалили из-за изменения прав" -#: src/converse-muc.js:249 +#: src/converse-muc.js:253 msgid "" "You have been removed from this room because the room has changed to members-" "only and you're not a member" msgstr "Вы отключены от чата, потому что он теперь только для участников" -#: src/converse-muc.js:250 +#: src/converse-muc.js:254 msgid "" "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) " "service is being shut down." @@ -427,448 +427,448 @@ msgstr "Вы отключены от этого чата, потому что с #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these #. * strings are picked up by the translation machinery. #. -#: src/converse-muc.js:264 +#: src/converse-muc.js:268 #, fuzzy msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s забанен" -#: src/converse-muc.js:265 +#: src/converse-muc.js:269 #, fuzzy msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "%1$s сменил псевдоним" -#: src/converse-muc.js:266 +#: src/converse-muc.js:270 #, fuzzy msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "%1$s выкинут" -#: src/converse-muc.js:267 +#: src/converse-muc.js:271 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "%1$s удалён, потому что изменились права" -#: src/converse-muc.js:268 +#: src/converse-muc.js:272 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "%1$s удалён, потому что не участник" -#: src/converse-muc.js:272 +#: src/converse-muc.js:276 #, fuzzy msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s" msgstr "Ваш псевдоним автоматически изменён на: %1$s" -#: src/converse-muc.js:273 +#: src/converse-muc.js:277 #, fuzzy msgid "Your nickname has been changed to: %1$s" msgstr "Ваш псевдоним изменён на: %1$s" -#: src/converse-muc.js:391 +#: src/converse-muc.js:395 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: src/converse-muc.js:432 +#: src/converse-muc.js:436 #, fuzzy msgid "Close and leave this room" msgstr "Зайти в чат" -#: src/converse-muc.js:433 +#: src/converse-muc.js:437 #, fuzzy msgid "Configure this room" msgstr "Зайти в чат" -#: src/converse-muc.js:478 +#: src/converse-muc.js:482 msgid "Hide the list of occupants" msgstr "Спрятать список участников" -#: src/converse-muc.js:872 +#: src/converse-muc.js:876 msgid "Error: the \"" msgstr "Ошибка: \"" -#: src/converse-muc.js:884 +#: src/converse-muc.js:888 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?" msgstr "Вы уверены, что хотите очистить сообщения из этого чата?" -#: src/converse-muc.js:892 +#: src/converse-muc.js:896 msgid "Error: could not execute the command" msgstr "Ошибка: невозможно выполнить команду" -#: src/converse-muc.js:934 +#: src/converse-muc.js:938 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "Дать права администратора" -#: src/converse-muc.js:935 +#: src/converse-muc.js:939 msgid "Ban user from room" msgstr "Забанить пользователя в этом чате." -#: src/converse-muc.js:937 +#: src/converse-muc.js:941 msgid "Change user role to occupant" msgstr "Изменить роль пользователя на \"участник\"" -#: src/converse-muc.js:939 +#: src/converse-muc.js:943 msgid "Kick user from room" msgstr "Удалить пользователя из чата." -#: src/converse-muc.js:940 +#: src/converse-muc.js:944 #, fuzzy msgid "Write in 3rd person" msgstr "Вписать третьего" -#: src/converse-muc.js:941 +#: src/converse-muc.js:945 msgid "Grant membership to a user" msgstr "Сделать пользователя участником" -#: src/converse-muc.js:942 +#: src/converse-muc.js:946 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "Запретить отправку сообщений" -#: src/converse-muc.js:943 +#: src/converse-muc.js:947 msgid "Change your nickname" msgstr "Изменить свой псевдоним" -#: src/converse-muc.js:944 +#: src/converse-muc.js:948 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "Предоставить права модератора пользователю" -#: src/converse-muc.js:945 +#: src/converse-muc.js:949 msgid "Grant ownership of this room" msgstr "Предоставить права владельца на этот чат" -#: src/converse-muc.js:946 +#: src/converse-muc.js:950 msgid "Revoke user's membership" msgstr "Отозвать членство пользователя" -#: src/converse-muc.js:947 +#: src/converse-muc.js:951 #, fuzzy msgid "Set room subject" msgstr "Установить тему" -#: src/converse-muc.js:948 +#: src/converse-muc.js:952 msgid "Set room subject (alias for /subject)" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:949 +#: src/converse-muc.js:953 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "Разрешить заглушенным пользователям отправлять сообщения" -#: src/converse-muc.js:1515 +#: src/converse-muc.js:1519 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1532 +#: src/converse-muc.js:1536 #, fuzzy msgid "Please choose your nickname" msgstr "Изменить свой псевдоним" -#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241 +#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" -#: src/converse-muc.js:1534 +#: src/converse-muc.js:1538 #, fuzzy msgid "Enter room" msgstr "Открыть чат" -#: src/converse-muc.js:1553 +#: src/converse-muc.js:1557 msgid "This chatroom requires a password" msgstr "Для доступа в чат необходим пароль." -#: src/converse-muc.js:1554 +#: src/converse-muc.js:1558 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: src/converse-muc.js:1555 +#: src/converse-muc.js:1559 msgid "Submit" msgstr "Отправить" -#: src/converse-muc.js:1666 +#: src/converse-muc.js:1670 #, fuzzy msgid "This action was done by %1$s." msgstr "Ваш псевдоним изменён на: %1$s" -#: src/converse-muc.js:1669 +#: src/converse-muc.js:1673 #, fuzzy -msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "Причина: \"" -#: src/converse-muc.js:1678 +#: src/converse-muc.js:1682 #, fuzzy msgid "The reason given is: \"" msgstr "Причина: \"" -#: src/converse-muc.js:1696 +#: src/converse-muc.js:1700 msgid " has left the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1698 +#: src/converse-muc.js:1702 #, fuzzy msgid " has left the room" msgstr "Зайти в чат" -#: src/converse-muc.js:1706 +#: src/converse-muc.js:1710 msgid " has joined the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1708 +#: src/converse-muc.js:1712 msgid " has joined the room." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1743 +#: src/converse-muc.js:1747 msgid "You are not on the member list of this room" msgstr "Вы не участник этого чата" -#: src/converse-muc.js:1749 +#: src/converse-muc.js:1753 msgid "No nickname was specified" msgstr "Вы не указали псевдоним" -#: src/converse-muc.js:1753 +#: src/converse-muc.js:1757 msgid "You are not allowed to create new rooms" msgstr "Вы не имеете права создавать чаты" -#: src/converse-muc.js:1755 +#: src/converse-muc.js:1759 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies" msgstr "Псевдоним запрещён правилами чата" -#: src/converse-muc.js:1759 +#: src/converse-muc.js:1763 msgid "This room does not (yet) exist" msgstr "Этот чат не существует" -#: src/converse-muc.js:1761 +#: src/converse-muc.js:1765 #, fuzzy msgid "This room has reached its maximum number of occupants" msgstr "Чат достиг максимального количества участников" -#: src/converse-muc.js:1862 +#: src/converse-muc.js:1866 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s" msgstr "Тема %2$s устатновлена %1$s" -#: src/converse-muc.js:1932 +#: src/converse-muc.js:1936 #, fuzzy msgid "Click to mention " msgstr "Зайти в чат" -#: src/converse-muc.js:1933 +#: src/converse-muc.js:1937 #, fuzzy msgid "This user is a moderator." msgstr "Модератор" -#: src/converse-muc.js:1934 +#: src/converse-muc.js:1938 #, fuzzy msgid "This user can send messages in this room." msgstr "Собеседник" -#: src/converse-muc.js:1935 +#: src/converse-muc.js:1939 #, fuzzy msgid "This user can NOT send messages in this room." msgstr "Пользователь не может посылать сообщения в этот чат" -#: src/converse-muc.js:1992 +#: src/converse-muc.js:1996 msgid "Occupants" msgstr "Участники:" -#: src/converse-muc.js:2007 +#: src/converse-muc.js:2011 msgid "Invite" msgstr "Пригласить" -#: src/converse-muc.js:2028 +#: src/converse-muc.js:2032 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "Свойства:" -#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372 +#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376 msgid "Hidden" msgstr "Скрыто" -#: src/converse-muc.js:2030 +#: src/converse-muc.js:2034 msgid "Message archiving" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2031 +#: src/converse-muc.js:2035 msgid "Members only" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374 +#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378 msgid "Moderated" msgstr "Модерируемая" -#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375 +#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379 msgid "Non-anonymous" msgstr "Не анонимная" -#: src/converse-muc.js:2034 +#: src/converse-muc.js:2038 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Открыть чат" -#: src/converse-muc.js:2035 +#: src/converse-muc.js:2039 #, fuzzy msgid "Password protected" msgstr "Пароль: " -#: src/converse-muc.js:2036 +#: src/converse-muc.js:2040 msgid "Persistent" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378 +#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382 msgid "Public" msgstr "Публичный" -#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379 +#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383 msgid "Semi-anonymous" msgstr "Частично анонимный" -#: src/converse-muc.js:2039 +#: src/converse-muc.js:2043 #, fuzzy msgid "Temporary" msgstr "Временный чат" -#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381 +#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385 msgid "Unmoderated" msgstr "Немодерируемый" -#: src/converse-muc.js:2041 +#: src/converse-muc.js:2045 msgid "Unsecured" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2042 +#: src/converse-muc.js:2046 #, fuzzy msgid "This room is not publically searchable" msgstr "Этот чат не анонимный" -#: src/converse-muc.js:2043 +#: src/converse-muc.js:2047 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2044 +#: src/converse-muc.js:2048 #, fuzzy msgid "This room is restricted to members only" msgstr "Чат достиг максимального количества участников" -#: src/converse-muc.js:2045 +#: src/converse-muc.js:2049 #, fuzzy msgid "This room is being moderated" msgstr "Модератор" -#: src/converse-muc.js:2046 +#: src/converse-muc.js:2050 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2047 +#: src/converse-muc.js:2051 #, fuzzy msgid "Anyone can join this room" msgstr "Зайти в чат" -#: src/converse-muc.js:2048 +#: src/converse-muc.js:2052 #, fuzzy msgid "This room requires a password before entry" msgstr "Для доступа в чат необходим пароль." -#: src/converse-muc.js:2049 +#: src/converse-muc.js:2053 msgid "This room pesists even if it's unoccupied" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2050 +#: src/converse-muc.js:2054 msgid "This room is publically searchable" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2051 +#: src/converse-muc.js:2055 msgid "Only moderators can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2052 +#: src/converse-muc.js:2056 msgid "This room will disappear once the last person leaves" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2053 +#: src/converse-muc.js:2057 #, fuzzy msgid "This room is not being moderated" msgstr "Этот чат не анонимный" -#: src/converse-muc.js:2054 +#: src/converse-muc.js:2058 #, fuzzy msgid "This room does not require a password upon entry" msgstr "Для доступа в чат необходим пароль." -#: src/converse-muc.js:2163 +#: src/converse-muc.js:2167 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". " msgstr "Вы собираетесь пригласить %1$s в чат \"%2$s\". " -#: src/converse-muc.js:2164 +#: src/converse-muc.js:2168 msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "invitation." msgstr "" "Вы можете дополнительно вставить сообщение, объясняющее причину приглашения." -#: src/converse-muc.js:2240 +#: src/converse-muc.js:2244 msgid "Room name" msgstr "Имя чата" -#: src/converse-muc.js:2242 +#: src/converse-muc.js:2246 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/converse-muc.js:2243 +#: src/converse-muc.js:2247 msgid "Join Room" msgstr "Присоединться к чату" -#: src/converse-muc.js:2244 +#: src/converse-muc.js:2248 msgid "Show rooms" msgstr "Показать чаты" -#: src/converse-muc.js:2251 +#: src/converse-muc.js:2255 msgid "Rooms" msgstr "Чаты" #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2276 +#: src/converse-muc.js:2280 msgid "No rooms on %1$s" msgstr "Нет чатов %1$s" #. For translators: %1$s is a variable and will be #. replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2290 +#: src/converse-muc.js:2294 msgid "Rooms on %1$s" msgstr "Чаты %1$s:" -#: src/converse-muc.js:2368 +#: src/converse-muc.js:2372 msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: src/converse-muc.js:2369 +#: src/converse-muc.js:2373 msgid "Occupants:" msgstr "Участники:" -#: src/converse-muc.js:2370 +#: src/converse-muc.js:2374 msgid "Features:" msgstr "Свойства:" -#: src/converse-muc.js:2371 +#: src/converse-muc.js:2375 msgid "Requires authentication" msgstr "Требуется авторизация" -#: src/converse-muc.js:2373 +#: src/converse-muc.js:2377 msgid "Requires an invitation" msgstr "Требуется приглашение" -#: src/converse-muc.js:2376 +#: src/converse-muc.js:2380 msgid "Open room" msgstr "Открыть чат" -#: src/converse-muc.js:2377 +#: src/converse-muc.js:2381 msgid "Permanent room" msgstr "Постоянный чат" -#: src/converse-muc.js:2380 +#: src/converse-muc.js:2384 msgid "Temporary room" msgstr "Временный чат" -#: src/converse-muc.js:2469 +#: src/converse-muc.js:2473 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s" msgstr "%1$s пригласил вас в чат: %2$s" -#: src/converse-muc.js:2474 +#: src/converse-muc.js:2478 msgid "" "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" @@ -1237,6 +1237,10 @@ msgstr "Возникла ошибка при удалении " msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "Вы уверены, что хотите отклонить запрос от этого контакта?" +#, fuzzy +#~ msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +#~ msgstr "Причина: \"" + #, fuzzy #~ msgid "Click to mention this user in your message." #~ msgstr "Зайти в чат" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/converse.po index 00d882727..9fcb4b536 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/converse.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n" "Last-Translator: Andriy Kopystyansky \n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -37,11 +37,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?" msgstr "" #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514 -#: src/converse-muc.js:1194 +#: src/converse-muc.js:1198 msgid "Save" msgstr "Зберегти" -#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195 +#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346 msgid "Cancel" msgstr "Відміна" @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?" -#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299 +#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303 msgid "Click to open this room" msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату" -#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300 +#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304 msgid "Show more information on this room" msgstr "Показати більше інформації про цю кімату" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Remove this bookmark" msgstr "" #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77 -#: src/converse-muc.js:389 +#: src/converse-muc.js:393 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "Видалити повідомлення" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "припинив друкувати" msgid "has gone away" msgstr "пішов геть" -#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938 +#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942 msgid "Show this menu" msgstr "Показати це меню" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Показати це меню" msgid "Write in the third person" msgstr "Писати від третьої особи" -#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936 +#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940 msgid "Remove messages" msgstr "Видалити повідомлення" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" msgid "Start a call" msgstr "Почати виклик" -#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732 +#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733 #: src/converse-rosterview.js:87 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" @@ -289,51 +289,51 @@ msgstr "Включити чат" msgid "Click to hide these contacts" msgstr "Клацніть, щоб приховати ці контакти" -#: src/converse-core.js:421 +#: src/converse-core.js:422 msgid "Reconnecting" msgstr "Перепід'єднуюсь" -#: src/converse-core.js:423 +#: src/converse-core.js:424 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "" -#: src/converse-core.js:503 +#: src/converse-core.js:504 #, fuzzy msgid "Connection error" msgstr "Під'єднуюсь" -#: src/converse-core.js:504 +#: src/converse-core.js:505 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму." -#: src/converse-core.js:507 +#: src/converse-core.js:508 msgid "Connecting" msgstr "Під'єднуюсь" -#: src/converse-core.js:509 +#: src/converse-core.js:510 msgid "Authenticating" msgstr "Автентикуюсь" -#: src/converse-core.js:511 +#: src/converse-core.js:512 msgid "Authentication Failed" msgstr "Автентикація невдала" -#: src/converse-core.js:516 +#: src/converse-core.js:517 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "Під'єднуюсь" -#: src/converse-core.js:517 +#: src/converse-core.js:518 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server: " msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму." -#: src/converse-core.js:1082 +#: src/converse-core.js:1083 msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgstr "" -#: src/converse-core.js:1233 +#: src/converse-core.js:1234 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "" @@ -354,61 +354,61 @@ msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат" msgid "Minimized" msgstr "Мінімізовано" -#: src/converse-muc.js:233 +#: src/converse-muc.js:237 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Ця кімната не є анонімною" -#: src/converse-muc.js:234 +#: src/converse-muc.js:238 msgid "This room now shows unavailable members" msgstr "Ця кімната вже показує недоступних учасників" -#: src/converse-muc.js:235 +#: src/converse-muc.js:239 msgid "This room does not show unavailable members" msgstr "Ця кімната не показує недоступних учасників" -#: src/converse-muc.js:236 +#: src/converse-muc.js:240 #, fuzzy msgid "The room configuration has changed" msgstr "Змінено конфігурацію кімнати, не повязану з приватністю" -#: src/converse-muc.js:237 +#: src/converse-muc.js:241 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Журналювання кімнати тепер ввімкнено" -#: src/converse-muc.js:238 +#: src/converse-muc.js:242 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Журналювання кімнати тепер вимкнено" -#: src/converse-muc.js:239 +#: src/converse-muc.js:243 #, fuzzy msgid "This room is now no longer anonymous" msgstr "Ця кімната тепер не-анонімна" -#: src/converse-muc.js:240 +#: src/converse-muc.js:244 msgid "This room is now semi-anonymous" msgstr "Ця кімната тепер напів-анонімна" -#: src/converse-muc.js:241 +#: src/converse-muc.js:245 msgid "This room is now fully-anonymous" msgstr "Ця кімната тепер повністю анонімна" -#: src/converse-muc.js:242 +#: src/converse-muc.js:246 msgid "A new room has been created" msgstr "Створено нову кімнату" -#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745 +#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Вам заблокували доступ до цієї кімнати" -#: src/converse-muc.js:247 +#: src/converse-muc.js:251 msgid "You have been kicked from this room" msgstr "Вас викинули з цієї кімнати" -#: src/converse-muc.js:248 +#: src/converse-muc.js:252 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change" msgstr "Вас видалено з кімнати у зв'язку зі змінами власності кімнати" -#: src/converse-muc.js:249 +#: src/converse-muc.js:253 msgid "" "You have been removed from this room because the room has changed to members-" "only and you're not a member" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" "Вас видалено з цієї кімнати, оскільки вона тепер вимагає членства, а Ви ним " "не є її членом" -#: src/converse-muc.js:250 +#: src/converse-muc.js:254 msgid "" "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) " "service is being shut down." @@ -432,448 +432,448 @@ msgstr "Вас видалено з цієї кімнати, тому що MUC ( #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these #. * strings are picked up by the translation machinery. #. -#: src/converse-muc.js:264 +#: src/converse-muc.js:268 #, fuzzy msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s заблоковано" -#: src/converse-muc.js:265 +#: src/converse-muc.js:269 #, fuzzy msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "Прізвисько %1$s змінено" -#: src/converse-muc.js:266 +#: src/converse-muc.js:270 #, fuzzy msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "%1$s було викинуто звідси" -#: src/converse-muc.js:267 +#: src/converse-muc.js:271 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "%1$s було видалено через зміни власності кімнати" -#: src/converse-muc.js:268 +#: src/converse-muc.js:272 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "%1$s було виделано через відсутність членства" -#: src/converse-muc.js:272 +#: src/converse-muc.js:276 #, fuzzy msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s" msgstr "Ваше прізвисько було автоматично змінене на: %1$s" -#: src/converse-muc.js:273 +#: src/converse-muc.js:277 #, fuzzy msgid "Your nickname has been changed to: %1$s" msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: %1$s" -#: src/converse-muc.js:391 +#: src/converse-muc.js:395 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" -#: src/converse-muc.js:432 +#: src/converse-muc.js:436 #, fuzzy msgid "Close and leave this room" msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату" -#: src/converse-muc.js:433 +#: src/converse-muc.js:437 #, fuzzy msgid "Configure this room" msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату" -#: src/converse-muc.js:478 +#: src/converse-muc.js:482 #, fuzzy msgid "Hide the list of occupants" msgstr "Сховати список учасників" -#: src/converse-muc.js:872 +#: src/converse-muc.js:876 msgid "Error: the \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:884 +#: src/converse-muc.js:888 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?" msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цієї кімнати?" -#: src/converse-muc.js:892 +#: src/converse-muc.js:896 msgid "Error: could not execute the command" msgstr "Помилка: Не можу виконати команду" -#: src/converse-muc.js:934 +#: src/converse-muc.js:938 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "Призначити користувача адміністратором" -#: src/converse-muc.js:935 +#: src/converse-muc.js:939 msgid "Ban user from room" msgstr "Заблокувати і викинути з кімнати" -#: src/converse-muc.js:937 +#: src/converse-muc.js:941 #, fuzzy msgid "Change user role to occupant" msgstr "Зробити користувача учасником" -#: src/converse-muc.js:939 +#: src/converse-muc.js:943 msgid "Kick user from room" msgstr "Викинути з кімнати" -#: src/converse-muc.js:940 +#: src/converse-muc.js:944 msgid "Write in 3rd person" msgstr "Писати в 3-й особі" -#: src/converse-muc.js:941 +#: src/converse-muc.js:945 msgid "Grant membership to a user" msgstr "Надати членство користувачу" -#: src/converse-muc.js:942 +#: src/converse-muc.js:946 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "Забрати можливість слати повідомлення" -#: src/converse-muc.js:943 +#: src/converse-muc.js:947 msgid "Change your nickname" msgstr "Змінити Ваше прізвисько" -#: src/converse-muc.js:944 +#: src/converse-muc.js:948 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "Надати права модератора" -#: src/converse-muc.js:945 +#: src/converse-muc.js:949 msgid "Grant ownership of this room" msgstr "Передати у власність цю кімнату" -#: src/converse-muc.js:946 +#: src/converse-muc.js:950 msgid "Revoke user's membership" msgstr "Забрати членство в користувача" -#: src/converse-muc.js:947 +#: src/converse-muc.js:951 #, fuzzy msgid "Set room subject" msgstr "Встановити тему кімнати" -#: src/converse-muc.js:948 +#: src/converse-muc.js:952 msgid "Set room subject (alias for /subject)" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:949 +#: src/converse-muc.js:953 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "Дозволити безголосому користувачу слати повідомлення" -#: src/converse-muc.js:1515 +#: src/converse-muc.js:1519 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1532 +#: src/converse-muc.js:1536 #, fuzzy msgid "Please choose your nickname" msgstr "Змінити Ваше прізвисько" -#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241 +#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245 msgid "Nickname" msgstr "Прізвисько" -#: src/converse-muc.js:1534 +#: src/converse-muc.js:1538 #, fuzzy msgid "Enter room" msgstr "Увійти в кімнату" -#: src/converse-muc.js:1553 +#: src/converse-muc.js:1557 msgid "This chatroom requires a password" msgstr "Ця кімната вимагає пароль" -#: src/converse-muc.js:1554 +#: src/converse-muc.js:1558 msgid "Password: " msgstr "Пароль:" -#: src/converse-muc.js:1555 +#: src/converse-muc.js:1559 msgid "Submit" msgstr "Надіслати" -#: src/converse-muc.js:1666 +#: src/converse-muc.js:1670 #, fuzzy msgid "This action was done by %1$s." msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: %1$s" -#: src/converse-muc.js:1669 +#: src/converse-muc.js:1673 #, fuzzy -msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "Причиною вказано: \"" -#: src/converse-muc.js:1678 +#: src/converse-muc.js:1682 msgid "The reason given is: \"" msgstr "Причиною вказано: \"" -#: src/converse-muc.js:1696 +#: src/converse-muc.js:1700 msgid " has left the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1698 +#: src/converse-muc.js:1702 #, fuzzy msgid " has left the room" msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату" -#: src/converse-muc.js:1706 +#: src/converse-muc.js:1710 msgid " has joined the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1708 +#: src/converse-muc.js:1712 msgid " has joined the room." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1743 +#: src/converse-muc.js:1747 msgid "You are not on the member list of this room" msgstr "Ви не є у списку членів цієї кімнати" -#: src/converse-muc.js:1749 +#: src/converse-muc.js:1753 msgid "No nickname was specified" msgstr "Не вказане прізвисько" -#: src/converse-muc.js:1753 +#: src/converse-muc.js:1757 msgid "You are not allowed to create new rooms" msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати" -#: src/converse-muc.js:1755 +#: src/converse-muc.js:1759 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies" msgstr "Ваше прізвисько не відповідає політиці кімнати" -#: src/converse-muc.js:1759 +#: src/converse-muc.js:1763 msgid "This room does not (yet) exist" msgstr "Такої кімнати (поки) не існує" -#: src/converse-muc.js:1761 +#: src/converse-muc.js:1765 #, fuzzy msgid "This room has reached its maximum number of occupants" msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників" -#: src/converse-muc.js:1862 +#: src/converse-muc.js:1866 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s" msgstr "Тема встановлена %1$s: %2$s" -#: src/converse-muc.js:1932 +#: src/converse-muc.js:1936 #, fuzzy msgid "Click to mention " msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату" -#: src/converse-muc.js:1933 +#: src/converse-muc.js:1937 #, fuzzy msgid "This user is a moderator." msgstr "Цей користувач є модератором" -#: src/converse-muc.js:1934 +#: src/converse-muc.js:1938 #, fuzzy msgid "This user can send messages in this room." msgstr "Цей користувач може слати повідомлення в цій кімнаті" -#: src/converse-muc.js:1935 +#: src/converse-muc.js:1939 #, fuzzy msgid "This user can NOT send messages in this room." msgstr "Цей користувач НЕ МОЖЕ слати повідомлення в цій кімнаті" -#: src/converse-muc.js:1992 +#: src/converse-muc.js:1996 msgid "Occupants" msgstr "Учасники" -#: src/converse-muc.js:2007 +#: src/converse-muc.js:2011 msgid "Invite" msgstr "Запросіть" -#: src/converse-muc.js:2028 +#: src/converse-muc.js:2032 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "Особливості:" -#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372 +#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376 msgid "Hidden" msgstr "Прихована" -#: src/converse-muc.js:2030 +#: src/converse-muc.js:2034 msgid "Message archiving" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2031 +#: src/converse-muc.js:2035 msgid "Members only" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374 +#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378 msgid "Moderated" msgstr "Модерована" -#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375 +#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379 msgid "Non-anonymous" msgstr "Не-анонімні" -#: src/converse-muc.js:2034 +#: src/converse-muc.js:2038 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Увійти в кімнату" -#: src/converse-muc.js:2035 +#: src/converse-muc.js:2039 #, fuzzy msgid "Password protected" msgstr "Пароль:" -#: src/converse-muc.js:2036 +#: src/converse-muc.js:2040 msgid "Persistent" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378 +#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382 msgid "Public" msgstr "Публічна" -#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379 +#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383 msgid "Semi-anonymous" msgstr "Напів-анонімна" -#: src/converse-muc.js:2039 +#: src/converse-muc.js:2043 #, fuzzy msgid "Temporary" msgstr "Тимчасова кімната" -#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381 +#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385 msgid "Unmoderated" msgstr "Немодерована" -#: src/converse-muc.js:2041 +#: src/converse-muc.js:2045 msgid "Unsecured" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2042 +#: src/converse-muc.js:2046 #, fuzzy msgid "This room is not publically searchable" msgstr "Ця кімната не є анонімною" -#: src/converse-muc.js:2043 +#: src/converse-muc.js:2047 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2044 +#: src/converse-muc.js:2048 #, fuzzy msgid "This room is restricted to members only" msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників" -#: src/converse-muc.js:2045 +#: src/converse-muc.js:2049 #, fuzzy msgid "This room is being moderated" msgstr "Цей користувач є модератором" -#: src/converse-muc.js:2046 +#: src/converse-muc.js:2050 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2047 +#: src/converse-muc.js:2051 #, fuzzy msgid "Anyone can join this room" msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату" -#: src/converse-muc.js:2048 +#: src/converse-muc.js:2052 #, fuzzy msgid "This room requires a password before entry" msgstr "Ця кімната вимагає пароль" -#: src/converse-muc.js:2049 +#: src/converse-muc.js:2053 msgid "This room pesists even if it's unoccupied" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2050 +#: src/converse-muc.js:2054 msgid "This room is publically searchable" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2051 +#: src/converse-muc.js:2055 msgid "Only moderators can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2052 +#: src/converse-muc.js:2056 msgid "This room will disappear once the last person leaves" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2053 +#: src/converse-muc.js:2057 #, fuzzy msgid "This room is not being moderated" msgstr "Ця кімната не є анонімною" -#: src/converse-muc.js:2054 +#: src/converse-muc.js:2058 #, fuzzy msgid "This room does not require a password upon entry" msgstr "Ця кімната вимагає пароль" -#: src/converse-muc.js:2163 +#: src/converse-muc.js:2167 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". " msgstr "Ви запрошуєте %1$s до чату \"%2$s\". " -#: src/converse-muc.js:2164 +#: src/converse-muc.js:2168 msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "invitation." msgstr "" "Ви можете опціонально додати повідомлення, щоб пояснити причину запрошення." -#: src/converse-muc.js:2240 +#: src/converse-muc.js:2244 msgid "Room name" msgstr "Назва кімнати" -#: src/converse-muc.js:2242 +#: src/converse-muc.js:2246 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/converse-muc.js:2243 +#: src/converse-muc.js:2247 msgid "Join Room" msgstr "Приєднатися до кімнати" -#: src/converse-muc.js:2244 +#: src/converse-muc.js:2248 msgid "Show rooms" msgstr "Показати кімнати" -#: src/converse-muc.js:2251 +#: src/converse-muc.js:2255 msgid "Rooms" msgstr "Кімнати" #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2276 +#: src/converse-muc.js:2280 msgid "No rooms on %1$s" msgstr "Жодної кімнати на %1$s" #. For translators: %1$s is a variable and will be #. replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2290 +#: src/converse-muc.js:2294 msgid "Rooms on %1$s" msgstr "Кімнати на %1$s" -#: src/converse-muc.js:2368 +#: src/converse-muc.js:2372 msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#: src/converse-muc.js:2369 +#: src/converse-muc.js:2373 msgid "Occupants:" msgstr "Присутні:" -#: src/converse-muc.js:2370 +#: src/converse-muc.js:2374 msgid "Features:" msgstr "Особливості:" -#: src/converse-muc.js:2371 +#: src/converse-muc.js:2375 msgid "Requires authentication" msgstr "Вимагає автентикації" -#: src/converse-muc.js:2373 +#: src/converse-muc.js:2377 msgid "Requires an invitation" msgstr "Вимагає запрошення" -#: src/converse-muc.js:2376 +#: src/converse-muc.js:2380 msgid "Open room" msgstr "Увійти в кімнату" -#: src/converse-muc.js:2377 +#: src/converse-muc.js:2381 msgid "Permanent room" msgstr "Постійна кімната" -#: src/converse-muc.js:2380 +#: src/converse-muc.js:2384 msgid "Temporary room" msgstr "Тимчасова кімната" -#: src/converse-muc.js:2469 +#: src/converse-muc.js:2473 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s" msgstr "%1$s запрошує вас приєднатись до чату: %2$s" -#: src/converse-muc.js:2474 +#: src/converse-muc.js:2478 msgid "" "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" @@ -1239,6 +1239,10 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgstr "Ви впевнені, що хочете відхилити цей запит контакту?" +#, fuzzy +#~ msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +#~ msgstr "Причиною вказано: \"" + #, fuzzy #~ msgid "Click to mention this user in your message." #~ msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату" diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/converse.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/converse.po index 759e5e05f..65b12486b 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/converse.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/converse.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n" "Last-Translator: Huxisuz Hu \n" "Language-Team: Language zh\n" @@ -36,11 +36,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?" msgstr "" #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514 -#: src/converse-muc.js:1194 +#: src/converse-muc.js:1198 msgid "Save" msgstr "保存" -#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195 +#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgstr "确定移除联系人吗?" -#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299 +#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303 msgid "Click to open this room" msgstr "打开聊天室" -#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300 +#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304 msgid "Show more information on this room" msgstr "显示次聊天室的更多信息" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Remove this bookmark" msgstr "" #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77 -#: src/converse-muc.js:389 +#: src/converse-muc.js:393 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "移除消息" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" msgid "has gone away" msgstr "对方离开" -#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938 +#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942 msgid "Show this menu" msgstr "显示此项菜单" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "显示此项菜单" msgid "Write in the third person" msgstr "以第三者身份写" -#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936 +#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940 msgid "Remove messages" msgstr "移除消息" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" msgid "Start a call" msgstr "" -#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732 +#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733 #: src/converse-rosterview.js:87 msgid "Contacts" msgstr "联系人" @@ -295,52 +295,52 @@ msgstr "折叠聊天窗口" msgid "Click to hide these contacts" msgstr "点击移除联系人" -#: src/converse-core.js:421 +#: src/converse-core.js:422 #, fuzzy msgid "Reconnecting" msgstr "连接中" -#: src/converse-core.js:423 +#: src/converse-core.js:424 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect." msgstr "" -#: src/converse-core.js:503 +#: src/converse-core.js:504 #, fuzzy msgid "Connection error" msgstr "连接失败" -#: src/converse-core.js:504 +#: src/converse-core.js:505 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server." msgstr "保存表单是出错。" -#: src/converse-core.js:507 +#: src/converse-core.js:508 msgid "Connecting" msgstr "连接中" -#: src/converse-core.js:509 +#: src/converse-core.js:510 msgid "Authenticating" msgstr "验证中" -#: src/converse-core.js:511 +#: src/converse-core.js:512 msgid "Authentication Failed" msgstr "验证失败" -#: src/converse-core.js:516 +#: src/converse-core.js:517 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "连接失败" -#: src/converse-core.js:517 +#: src/converse-core.js:518 #, fuzzy msgid "An error occurred while connecting to the chat server: " msgstr "保存表单是出错。" -#: src/converse-core.js:1082 +#: src/converse-core.js:1083 msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgstr "" -#: src/converse-core.js:1233 +#: src/converse-core.js:1234 msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgstr "" @@ -362,67 +362,67 @@ msgstr "点击恢复聊天窗口" msgid "Minimized" msgstr "最小化的" -#: src/converse-muc.js:233 +#: src/converse-muc.js:237 msgid "This room is not anonymous" msgstr "此为非匿名聊天室" -#: src/converse-muc.js:234 +#: src/converse-muc.js:238 msgid "This room now shows unavailable members" msgstr "此聊天室显示不可用用户" -#: src/converse-muc.js:235 +#: src/converse-muc.js:239 msgid "This room does not show unavailable members" msgstr "此聊天室不显示不可用用户" -#: src/converse-muc.js:236 +#: src/converse-muc.js:240 #, fuzzy msgid "The room configuration has changed" msgstr "此聊天室设置(非私密性)已改变" -#: src/converse-muc.js:237 +#: src/converse-muc.js:241 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "聊天室聊天记录已启用" -#: src/converse-muc.js:238 +#: src/converse-muc.js:242 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "聊天室聊天记录已禁用" -#: src/converse-muc.js:239 +#: src/converse-muc.js:243 #, fuzzy msgid "This room is now no longer anonymous" msgstr "此聊天室非匿名" -#: src/converse-muc.js:240 +#: src/converse-muc.js:244 msgid "This room is now semi-anonymous" msgstr "此聊天室半匿名" -#: src/converse-muc.js:241 +#: src/converse-muc.js:245 msgid "This room is now fully-anonymous" msgstr "此聊天室完全匿名" -#: src/converse-muc.js:242 +#: src/converse-muc.js:246 msgid "A new room has been created" msgstr "新聊天室已创建" -#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745 +#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749 msgid "You have been banned from this room" msgstr "您已被此聊天室禁止入内" -#: src/converse-muc.js:247 +#: src/converse-muc.js:251 msgid "You have been kicked from this room" msgstr "您已被踢出次房间" -#: src/converse-muc.js:248 +#: src/converse-muc.js:252 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change" msgstr "由于关系变化,您已被移除此房间" -#: src/converse-muc.js:249 +#: src/converse-muc.js:253 msgid "" "You have been removed from this room because the room has changed to members-" "only and you're not a member" msgstr "您已被移除此房间因为此房间更改为只允许成员加入,而您非成员" -#: src/converse-muc.js:250 +#: src/converse-muc.js:254 msgid "" "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) " "service is being shut down." @@ -438,450 +438,450 @@ msgstr "由于服务不可用,您已被移除此房间。" #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these #. * strings are picked up by the translation machinery. #. -#: src/converse-muc.js:264 +#: src/converse-muc.js:268 #, fuzzy msgid "%1$s has been banned" msgstr "%1$s 已被禁止" -#: src/converse-muc.js:265 +#: src/converse-muc.js:269 #, fuzzy msgid "%1$s's nickname has changed" msgstr "%1$s 已被禁止" -#: src/converse-muc.js:266 +#: src/converse-muc.js:270 #, fuzzy msgid "%1$s has been kicked out" msgstr "%1$s 已被踢出" -#: src/converse-muc.js:267 +#: src/converse-muc.js:271 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change" msgstr "由于关系解除、%1$s 已被移除" -#: src/converse-muc.js:268 +#: src/converse-muc.js:272 #, fuzzy msgid "%1$s has been removed for not being a member" msgstr "由于不是成员、%1$s 已被移除" -#: src/converse-muc.js:272 +#: src/converse-muc.js:276 #, fuzzy msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s" msgstr "您的昵称被更改了" -#: src/converse-muc.js:273 +#: src/converse-muc.js:277 #, fuzzy msgid "Your nickname has been changed to: %1$s" msgstr "您的昵称被更改了" -#: src/converse-muc.js:391 +#: src/converse-muc.js:395 msgid "Message" msgstr "信息" -#: src/converse-muc.js:432 +#: src/converse-muc.js:436 #, fuzzy msgid "Close and leave this room" msgstr "打开聊天室" -#: src/converse-muc.js:433 +#: src/converse-muc.js:437 #, fuzzy msgid "Configure this room" msgstr "打开聊天室" -#: src/converse-muc.js:478 +#: src/converse-muc.js:482 msgid "Hide the list of occupants" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:872 +#: src/converse-muc.js:876 msgid "Error: the \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:884 +#: src/converse-muc.js:888 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?" msgstr "您并非此房间成员" -#: src/converse-muc.js:892 +#: src/converse-muc.js:896 msgid "Error: could not execute the command" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:934 +#: src/converse-muc.js:938 msgid "Change user's affiliation to admin" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:935 -#, fuzzy -msgid "Ban user from room" -msgstr "阻止此用户进入房间" - -#: src/converse-muc.js:937 -msgid "Change user role to occupant" -msgstr "" - #: src/converse-muc.js:939 #, fuzzy +msgid "Ban user from room" +msgstr "阻止此用户进入房间" + +#: src/converse-muc.js:941 +msgid "Change user role to occupant" +msgstr "" + +#: src/converse-muc.js:943 +#, fuzzy msgid "Kick user from room" msgstr "把用户踢出房间" -#: src/converse-muc.js:940 +#: src/converse-muc.js:944 #, fuzzy msgid "Write in 3rd person" msgstr "以第三者身份写" -#: src/converse-muc.js:941 +#: src/converse-muc.js:945 msgid "Grant membership to a user" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:942 +#: src/converse-muc.js:946 msgid "Remove user's ability to post messages" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:943 +#: src/converse-muc.js:947 msgid "Change your nickname" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:944 +#: src/converse-muc.js:948 msgid "Grant moderator role to user" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:945 +#: src/converse-muc.js:949 #, fuzzy msgid "Grant ownership of this room" msgstr "您并非此房间成员" -#: src/converse-muc.js:946 +#: src/converse-muc.js:950 msgid "Revoke user's membership" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:947 +#: src/converse-muc.js:951 #, fuzzy msgid "Set room subject" msgstr "设置房间主题" -#: src/converse-muc.js:948 +#: src/converse-muc.js:952 msgid "Set room subject (alias for /subject)" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:949 +#: src/converse-muc.js:953 msgid "Allow muted user to post messages" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1515 +#: src/converse-muc.js:1519 msgid "" "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a " "different one." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1532 +#: src/converse-muc.js:1536 msgid "Please choose your nickname" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241 +#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245 msgid "Nickname" msgstr "昵称" -#: src/converse-muc.js:1534 +#: src/converse-muc.js:1538 #, fuzzy msgid "Enter room" msgstr "打开聊天室" -#: src/converse-muc.js:1553 +#: src/converse-muc.js:1557 msgid "This chatroom requires a password" msgstr "此聊天室需要密码" -#: src/converse-muc.js:1554 +#: src/converse-muc.js:1558 msgid "Password: " msgstr "密码:" -#: src/converse-muc.js:1555 +#: src/converse-muc.js:1559 msgid "Submit" msgstr "发送" -#: src/converse-muc.js:1666 +#: src/converse-muc.js:1670 #, fuzzy msgid "This action was done by %1$s." msgstr "您的昵称被更改了" -#: src/converse-muc.js:1669 -msgid "The reason given is: \"%1$s\"." +#: src/converse-muc.js:1673 +msgid "The reason given is: \"%1$s\"." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1678 +#: src/converse-muc.js:1682 msgid "The reason given is: \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1696 +#: src/converse-muc.js:1700 msgid " has left the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1698 +#: src/converse-muc.js:1702 #, fuzzy msgid " has left the room" msgstr "打开聊天室" -#: src/converse-muc.js:1706 +#: src/converse-muc.js:1710 msgid " has joined the room. \"" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1708 +#: src/converse-muc.js:1712 msgid " has joined the room." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:1743 +#: src/converse-muc.js:1747 msgid "You are not on the member list of this room" msgstr "您并非此房间成员" -#: src/converse-muc.js:1749 +#: src/converse-muc.js:1753 msgid "No nickname was specified" msgstr "未指定昵称" -#: src/converse-muc.js:1753 +#: src/converse-muc.js:1757 msgid "You are not allowed to create new rooms" msgstr "您可此创建新房间了" -#: src/converse-muc.js:1755 +#: src/converse-muc.js:1759 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies" msgstr "您的昵称不符合此房间标准" -#: src/converse-muc.js:1759 +#: src/converse-muc.js:1763 msgid "This room does not (yet) exist" msgstr "此房间不存在" -#: src/converse-muc.js:1761 +#: src/converse-muc.js:1765 #, fuzzy msgid "This room has reached its maximum number of occupants" msgstr "此房间人数已达上线" -#: src/converse-muc.js:1862 +#: src/converse-muc.js:1866 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s" msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s" -#: src/converse-muc.js:1932 +#: src/converse-muc.js:1936 #, fuzzy msgid "Click to mention " msgstr "打开聊天室" -#: src/converse-muc.js:1933 +#: src/converse-muc.js:1937 #, fuzzy msgid "This user is a moderator." msgstr "此用户是主持人" -#: src/converse-muc.js:1934 +#: src/converse-muc.js:1938 #, fuzzy msgid "This user can send messages in this room." msgstr "此用户在这房间里可发消息" -#: src/converse-muc.js:1935 +#: src/converse-muc.js:1939 #, fuzzy msgid "This user can NOT send messages in this room." msgstr "此用户不可在此房间发消息" -#: src/converse-muc.js:1992 +#: src/converse-muc.js:1996 #, fuzzy msgid "Occupants" msgstr "成员:" -#: src/converse-muc.js:2007 +#: src/converse-muc.js:2011 msgid "Invite" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2028 +#: src/converse-muc.js:2032 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "特性:" -#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372 +#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376 msgid "Hidden" msgstr "隐藏的" -#: src/converse-muc.js:2030 +#: src/converse-muc.js:2034 msgid "Message archiving" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2031 +#: src/converse-muc.js:2035 msgid "Members only" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374 +#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378 msgid "Moderated" msgstr "发言受限" -#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375 +#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379 msgid "Non-anonymous" msgstr "非匿名" -#: src/converse-muc.js:2034 +#: src/converse-muc.js:2038 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "打开聊天室" -#: src/converse-muc.js:2035 +#: src/converse-muc.js:2039 #, fuzzy msgid "Password protected" msgstr "密码:" -#: src/converse-muc.js:2036 +#: src/converse-muc.js:2040 msgid "Persistent" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378 +#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382 msgid "Public" msgstr "公开的" -#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379 +#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383 msgid "Semi-anonymous" msgstr "半匿名" -#: src/converse-muc.js:2039 +#: src/converse-muc.js:2043 #, fuzzy msgid "Temporary" msgstr "临时聊天室" -#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381 +#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385 msgid "Unmoderated" msgstr "无发言限制" -#: src/converse-muc.js:2041 +#: src/converse-muc.js:2045 msgid "Unsecured" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2042 +#: src/converse-muc.js:2046 #, fuzzy msgid "This room is not publically searchable" msgstr "此为非匿名聊天室" -#: src/converse-muc.js:2043 +#: src/converse-muc.js:2047 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2044 +#: src/converse-muc.js:2048 #, fuzzy msgid "This room is restricted to members only" msgstr "此房间人数已达上线" -#: src/converse-muc.js:2045 +#: src/converse-muc.js:2049 #, fuzzy msgid "This room is being moderated" msgstr "此用户是主持人" -#: src/converse-muc.js:2046 +#: src/converse-muc.js:2050 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2047 +#: src/converse-muc.js:2051 #, fuzzy msgid "Anyone can join this room" msgstr "打开聊天室" -#: src/converse-muc.js:2048 +#: src/converse-muc.js:2052 #, fuzzy msgid "This room requires a password before entry" msgstr "此聊天室需要密码" -#: src/converse-muc.js:2049 +#: src/converse-muc.js:2053 msgid "This room pesists even if it's unoccupied" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2050 +#: src/converse-muc.js:2054 msgid "This room is publically searchable" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2051 +#: src/converse-muc.js:2055 msgid "Only moderators can see your Jabber ID" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2052 +#: src/converse-muc.js:2056 msgid "This room will disappear once the last person leaves" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2053 +#: src/converse-muc.js:2057 #, fuzzy msgid "This room is not being moderated" msgstr "此为非匿名聊天室" -#: src/converse-muc.js:2054 +#: src/converse-muc.js:2058 #, fuzzy msgid "This room does not require a password upon entry" msgstr "此聊天室需要密码" -#: src/converse-muc.js:2163 +#: src/converse-muc.js:2167 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". " msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2164 +#: src/converse-muc.js:2168 msgid "" "You may optionally include a message, explaining the reason for the " "invitation." msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2240 +#: src/converse-muc.js:2244 msgid "Room name" msgstr "聊天室名称" -#: src/converse-muc.js:2242 +#: src/converse-muc.js:2246 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: src/converse-muc.js:2243 +#: src/converse-muc.js:2247 #, fuzzy msgid "Join Room" msgstr "加入" -#: src/converse-muc.js:2244 +#: src/converse-muc.js:2248 msgid "Show rooms" msgstr "显示所有聊天室" -#: src/converse-muc.js:2251 +#: src/converse-muc.js:2255 msgid "Rooms" msgstr "聊天室" #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2276 +#: src/converse-muc.js:2280 msgid "No rooms on %1$s" msgstr "%1$s 上没有聊天室" #. For translators: %1$s is a variable and will be #. replaced with the XMPP server name -#: src/converse-muc.js:2290 +#: src/converse-muc.js:2294 msgid "Rooms on %1$s" msgstr "%1$s 上的聊天室" -#: src/converse-muc.js:2368 +#: src/converse-muc.js:2372 msgid "Description:" msgstr "描述: " -#: src/converse-muc.js:2369 +#: src/converse-muc.js:2373 msgid "Occupants:" msgstr "成员:" -#: src/converse-muc.js:2370 +#: src/converse-muc.js:2374 msgid "Features:" msgstr "特性:" -#: src/converse-muc.js:2371 +#: src/converse-muc.js:2375 msgid "Requires authentication" msgstr "需要验证" -#: src/converse-muc.js:2373 +#: src/converse-muc.js:2377 msgid "Requires an invitation" msgstr "需要被邀请" -#: src/converse-muc.js:2376 +#: src/converse-muc.js:2380 msgid "Open room" msgstr "打开聊天室" -#: src/converse-muc.js:2377 +#: src/converse-muc.js:2381 msgid "Permanent room" msgstr "永久聊天室" -#: src/converse-muc.js:2380 +#: src/converse-muc.js:2384 msgid "Temporary room" msgstr "临时聊天室" -#: src/converse-muc.js:2469 +#: src/converse-muc.js:2473 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s" msgstr "" -#: src/converse-muc.js:2474 +#: src/converse-muc.js:2478 msgid "" "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following " "reason: \"%3$s\"" diff --git a/src/converse-muc.js b/src/converse-muc.js index 61411dd5f..3d83eef64 100755 --- a/src/converse-muc.js +++ b/src/converse-muc.js @@ -1667,10 +1667,10 @@ if (notification.disconnected) { this.showDisconnectMessage(notification.disconnection_message); if (notification.actor) { - this.showDisconnectMessage(__(___('This action was done by %1$s.'), notification.actor)); + this.showDisconnectMessage(__(___('This action was done by %1$s.'), notification.actor)); } if (notification.reason) { - this.showDisconnectMessage(__(___('The reason given is: "%1$s".'), notification.reason)); + this.showDisconnectMessage(__(___('The reason given is: "%1$s".'), notification.reason)); } this.model.save('connection_status', ROOMSTATUS.DISCONNECTED); return;