Translated using Weblate (Basque)

Currently translated at 80.9% (409 of 505 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/eu/
This commit is contained in:
aitzol berasategi 2021-01-31 15:35:25 +00:00 committed by JC Brand
parent bb302b91c4
commit 94e4ff9cdd

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-19 10:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-12 07:41+0000\n"
"Last-Translator: IZARO BASURKO <izarobasurko@disroot.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 15:41+0000\n"
"Last-Translator: aitzol berasategi <aitzol@disroot.org>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21774
msgid "Create your account"
@ -89,9 +89,8 @@ msgstr ""
"XMPP zerbitzariak ez du lagunduriko autentikazio mekanismorik eskaintzen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53657
#, fuzzy
msgid "Undecryptable OMEMO message"
msgstr "OMEMO mezu zifratu-ezina"
msgstr "Zifratu ezinezko OMEMO mezua"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53716
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
@ -115,26 +114,22 @@ msgstr "Barkatu, ezin izan da zure fitxategia behar bezala igo."
#: dist/converse-no-dependencies.js:54001
#: dist/converse-no-dependencies.js:59465
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to retract your message."
msgstr "Ez duzu baimenik gela berriak sortzeko."
msgstr "Ez duzu baimenik zure mezuan atzera egiteko."
#: dist/converse-no-dependencies.js:54003
#: dist/converse-no-dependencies.js:59469
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
msgstr "Barkatu, zerbaitek huts egin du zure laster-marka gordetzerakoan"
msgstr "Barkatu, zerbaitek huts egin du zure mezuan atzera egiterakoan."
#: dist/converse-no-dependencies.js:54008
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to send a message."
msgstr "Ez duzu baimenik gela honetan mezuak bidaltzeko"
msgstr "Ez duzu baimenik mezurik bidaltzeko."
#: dist/converse-no-dependencies.js:54010
#: dist/converse-no-dependencies.js:59478
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
msgstr "Errore bat gertatu da gailuak kentzen saiatzean."
msgstr "Errore bat gertatu zure mezua bidaltzerakoan."
#: dist/converse-no-dependencies.js:55073
#: dist/converse-no-dependencies.js:55096
@ -247,9 +242,8 @@ msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Gela honetan debekatua izan zara"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58697
#, fuzzy
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
msgstr "Gela honetatik ezabatua izan zara afiliazio aldaketa bat dela eta"
msgstr "Gela honetatik atera zara arazo tekniko baten ondorioz"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58698
msgid "You have been kicked from this groupchat"
@ -276,11 +270,10 @@ msgstr ""
"Gela honetatik ezabatua izan zara zerbitzuaren ostatatzea itxi egingo delako"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59467
#, fuzzy
msgid ""
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
"groupchat."
msgstr "Zure mezua ez da bidali ez zaudelako talde elkarrizketan orain."
msgstr "Zure mezu ezeztatzea ez da bidali talde elkarrizketan ez zaudelako."
#: dist/converse-no-dependencies.js:59474
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
@ -292,9 +285,8 @@ msgid ""
msgstr "Zure mezua ez da bidali ez zaudelako talde elkarrizketan orain."
#: dist/converse-no-dependencies.js:59721
#, fuzzy
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
msgstr "Errore bat gertatu da gailuak kentzen saiatzean."
msgstr "Denbora agortu da zure mezua ezeztatzeko saiakeran."
#: dist/converse-no-dependencies.js:60892
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
@ -333,9 +325,9 @@ msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr "%1$s erabiltzaileak mintzagaia garbitu du"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61743
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
msgstr "%1$s bidalia izan da"
msgstr "%1$s %2$s-rengandik blokeatua izan da"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61743
#, javascript-format
@ -348,9 +340,9 @@ msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "%1$s -(r)en ezizena aldatu egin da"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61747
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
msgstr "%1$s bidalia izan da"
msgstr "%1$s %2$s-rengandik bidalia izan da"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61747
#, javascript-format
@ -477,23 +469,23 @@ msgstr "Barkatu, zerbaitek huts egin du zure laster-marka gordetzerakoan."
#: dist/converse-no-dependencies.js:63258
msgid "Timeout Error"
msgstr ""
msgstr "Denbora muga Errorea"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63258
msgid ""
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
"reload the page to request them again."
msgstr ""
"Zerbitzariak ez ditu zure lastermarkak ezarritako denboran itzuli. Orrialdea "
"birkargatu dezakezu eskaera berriro egiteko."
#: dist/converse-no-dependencies.js:65374
#, fuzzy
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
msgstr "Errore bat gertatu da gailuak kentzen saiatzean."
msgstr "Denbora agortu da gordetako fitxategiak bilatzen saiatzean."
#: dist/converse-no-dependencies.js:65389
#, fuzzy
msgid "An error occurred while querying for archived messages."
msgstr "Errore bat gertatu da gailuak kentzen saiatzean."
msgstr "Errore bat gertatu da gordetako fitxategiak eskatzerakoan."
#: dist/converse-no-dependencies.js:66535
msgid "My contacts"
@ -514,9 +506,8 @@ msgstr "Sailkatu gabe"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:66539
#: dist/converse-no-dependencies.js:75049
#, fuzzy
msgid "New messages"
msgstr "mezuak ezabatu"
msgstr "Mezu berriak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:67203
#, javascript-format
@ -584,14 +575,12 @@ msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Ziur al zaude \"%1$s\" laster-marka ezabatu nahi duzula?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:71013
#, fuzzy
msgid "Unbookmark"
msgstr "Laster-markak"
msgstr "Laster-marka ezabatu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:71013
#, fuzzy
msgid "Bookmark"
msgstr "Laster-markak"
msgstr "Laster-marketan gehitu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:71108
#: dist/converse-no-dependencies.js:71109
@ -603,12 +592,12 @@ msgstr "Itxi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:71205
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:71654
msgid "Image: "
msgstr ""
msgstr "Irudia: "
#: dist/converse-no-dependencies.js:73046
#, javascript-format
@ -626,17 +615,16 @@ msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr "Deskargatu fitxategia: \"%1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74781
#, fuzzy
msgid "Cancel Editing"
msgstr "Ezarpenak aldatu"
msgstr "Editatzea ezeztatu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74781
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Editatu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74810
msgid "Retract"
msgstr ""
msgstr "Baztertu"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:74921
@ -645,7 +633,7 @@ msgstr "Mezuaren bertsioak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75512
msgid "Retry"
msgstr ""
msgstr "Berriz saiatu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75519
msgid "Uploading file:"
@ -653,9 +641,9 @@ msgstr "Fitxategia igotzen:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75633
#: dist/converse-no-dependencies.js:75635
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has removed this message"
msgstr "%1$s ezabatua izan da kidea ez delako"
msgstr "%1$s-(e)k mezu hau ezabatu du"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75647
msgid "This message has been edited"
@ -666,13 +654,12 @@ msgid "Show more"
msgstr "Gehiago erakutsi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75653
#, fuzzy
msgid "Show less"
msgstr "Erabiltzaileak erakutsi"
msgstr "Gutxiago erakutsi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76547
msgid "No message history available."
msgstr ""
msgstr "Mezu historiarik ez dago eskuragarri."
#: dist/converse-no-dependencies.js:77536
msgid "Search results"
@ -695,19 +682,16 @@ msgid "Start a call"
msgstr "Dei bat hasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78914
#, fuzzy
msgid "Message characters remaining"
msgstr "Mezu artxibaketa"
msgstr "Mezuaren gainontzeko karaktereak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78932
#, fuzzy
msgid "Hide participants"
msgstr "Parte-hartzaileak"
msgstr "Parte-hartzaileak ezkutatu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78934
#, fuzzy
msgid "Show participants"
msgstr "Parte-hartzaileak"
msgstr "Parte-hartzaileak erakutsi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78950
msgid "Choose a file to send"
@ -740,9 +724,8 @@ msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr "OMEMO hatz-markak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81814
#, fuzzy
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
msgstr "OMEMO gaiturik duten beste gailu batzuk"
msgstr "OMEMO gaiturik duten gailurik ez da aurkitu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81825
msgid "Remove as contact"
@ -815,9 +798,8 @@ msgid "Remove messages"
msgstr "mezuak ezabatu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82145
#, fuzzy
msgid "Close this chat"
msgstr "Txat leiho hau itxi"
msgstr "Berriketa hau itxi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82145
msgid "Write in the third person"
@ -847,21 +829,19 @@ msgstr "Irakurri gabeko mezuak dituzu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82375
#: dist/converse-no-dependencies.js:91971
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Xehetasunak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82376
#, fuzzy
msgid "See more information about this person"
msgstr "Erakutsi gela honi buruzko informazio gehiago"
msgstr "Erakutsi pertsona honi buruzko informazio gehiago"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82389
#, fuzzy
msgid "Close and end this conversation"
msgstr "Amaitu berriketa enkriptatua"
msgstr "Berriketa hau itxi eta amaitu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82598
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
msgstr ""
msgstr "Barkatu, konexioa galdu egin da eta zure mezua ezin da bidali"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82824
#: dist/converse-no-dependencies.js:91761
@ -869,13 +849,15 @@ msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
msgstr ""
"Izan kontutan, beste XMPP/Jabber bezero (eta zerbitzari) batzuk agian ez "
"dutela oraindik mezu bazterketa sostengatuko eta mezu hau ezingo dela edonon "
"ezabatua izan."
#: dist/converse-no-dependencies.js:82825
#: dist/converse-no-dependencies.js:91768
#: dist/converse-no-dependencies.js:91806
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr "Ziur al zaude kontaktu hau ezabatu nahi duzula?"
msgstr "Ziur al zaude mezu hau baztertu nahi duzula?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82832
#: dist/converse-no-dependencies.js:91775
@ -883,12 +865,14 @@ msgstr "Ziur al zaude kontaktu hau ezabatu nahi duzula?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92068
#: dist/converse-no-dependencies.js:92554
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Baieztatu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82856
msgid ""
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
msgstr ""
"Ezabatua izango den bidali gabeko mezu bat daukazu. Ziur al zaude jarraitu "
"nahi duzula?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82943
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
@ -942,9 +926,8 @@ msgid "This is a trusted device"
msgstr "Hau gailu fidagarri bat da"
#: dist/converse-no-dependencies.js:86122
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza:"
msgstr "Pasahitza"
#: dist/converse-no-dependencies.js:86128
msgid "Create an account"
@ -960,7 +943,7 @@ msgstr "Hasi saioa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:86148
msgid "Disconnected"
msgstr ""
msgstr "Deskonektaturik"
#: dist/converse-no-dependencies.js:86150
msgid "Click here to log in anonymously"
@ -1000,19 +983,16 @@ msgstr "Minimizaturik"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88382
#: dist/converse-no-dependencies.js:88401
#, fuzzy
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizaturik"
msgstr "Minimizatu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88383
#, fuzzy
msgid "Minimize this chat"
msgstr "Txat leiho hau minimizatu"
msgstr "Berriketa hau minimizatu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88402
#, fuzzy
msgid "Minimize this groupchat"
msgstr "Txat leiho hau minimizatu"
msgstr "Elkarrizketa talde hau minimizatu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88780
msgid "This user is a moderator."
@ -1082,9 +1062,8 @@ msgid "Groupchat address"
msgstr "Gelaren helbidea"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89292
#, fuzzy
msgid "Groupchat id is invalid."
msgstr "gelan izen ematea gaituta dago orain"
msgstr "Elkarrizketa taldearen ID okerra"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:89336
@ -1093,19 +1072,16 @@ msgid "Invite"
msgstr "Gonbidatu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89338
#, fuzzy
msgid "Invite someone to this groupchat"
msgstr "Ezabatu chat talde hau"
msgstr "Gonbidatu norbait elkarrizketa talde honetara"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89340
#, fuzzy
msgid "user@example.org"
msgstr "izena@adibidea.org"
msgstr "erabiltzailea@adibidea.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89346
#, fuzzy
msgid "Optional reason for the invitation"
msgstr "Aukerako haztarna"
msgstr "Gonbidapenaren arrazoia (aukerakoa)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89477
msgid "Show groupchats"
@ -1196,9 +1172,8 @@ msgid "conference.example.org"
msgstr "conference.example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89658
#, fuzzy
msgid "Groupchats found"
msgstr "Aurkitutako gelak:"
msgstr "Gelak aurkitu dira"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89666
msgid "No groupchats found"