Make release 0.9.2

This commit is contained in:
JC Brand 2015-04-08 13:41:31 +02:00
parent b177a6a7a0
commit 995c5fdb44
33 changed files with 3438 additions and 3210 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
{
"name": "converse.js",
"description": "Web-based XMPP/Jabber chat client written in javascript",
"version": "0.9.1",
"version": "0.9.2",
"license": "MPL",
"devDependencies": {
"jasmine": "https://github.com/jcbrand/jasmine.git#1_3_x",

View File

@ -27088,7 +27088,7 @@ define("converse-dependencies", [
} else if (typeof attr === 'string') {
return item.get(attr).toLowerCase().indexOf(query.toLowerCase()) !== -1;
} else {
throw new Error('Wrong attribute type. Must be string or array.');
throw new TypeError('contains: wrong attribute type. Must be string or array.');
}
};
};
@ -27369,8 +27369,8 @@ define("converse-dependencies", [
} else {
audio = new Audio("/sounds/msg_received.mp3");
audio.play();
}
}
}
};
this.giveFeedback = function (message, klass) {
@ -27862,7 +27862,7 @@ define("converse-dependencies", [
}
break;
default:
throw new Error('Unknown type.');
throw new TypeError('ChatBox.onSMP: Unknown type for SMP');
}
},
@ -28030,12 +28030,7 @@ define("converse-dependencies", [
this.updateVCard();
this.$el.insertAfter(converse.chatboxviews.get("controlbox").$el);
this.render().model.messages.fetch({add: true});
if (this.model.get('minimized')) {
this.hide();
} else {
this.show();
}
this.hide().render().model.messages.fetch({add: true});
if ((_.contains([UNVERIFIED, VERIFIED], this.model.get('otr_status'))) || converse.use_otr_by_default) {
this.model.initiateOTR();
}
@ -28173,7 +28168,10 @@ define("converse-dependencies", [
if ((message.get('sender') != 'me') && (converse.windowState == 'blur')) {
converse.incrementMsgCounter();
}
return this.scrollDown();
this.scrollDown();
if (!this.model.get('minimized') && !this.$el.is(':visible')) {
this.show();
}
},
sendMessageStanza: function (text) {
@ -28259,12 +28257,11 @@ define("converse-dependencies", [
* (string) state - The chat state (consts ACTIVE, COMPOSING, PAUSED, INACTIVE, GONE)
* (no_save) no_save - Just do the cleanup or setup but don't actually save the state.
*/
if (_.contains([ACTIVE, INACTIVE, GONE], state)) {
if (typeof this.chat_state_timeout !== 'undefined') {
clearTimeout(this.chat_state_timeout);
delete this.chat_state_timeout;
}
} else if (state === COMPOSING) {
if (typeof this.chat_state_timeout !== 'undefined') {
clearTimeout(this.chat_state_timeout);
delete this.chat_state_timeout;
}
if (state === COMPOSING) {
this.chat_state_timeout = setTimeout(
$.proxy(this.setChatState, this), converse.TIMEOUTS.PAUSED, PAUSED);
} else if (state === PAUSED) {
@ -28631,7 +28628,7 @@ define("converse-dependencies", [
this.initDragResize();
}
this.setChatState(ACTIVE);
return this;
return this.focus();
},
scrollDown: function () {
@ -29202,11 +29199,7 @@ define("converse-dependencies", [
});
this.ChatRoomOccupants = Backbone.Collection.extend({
model: converse.ChatRoomOccupant,
initialize: function (options) {
this.browserStorage = new Backbone.BrowserStorage[converse.storage](
b64_sha1('converse.occupants'+converse.bare_jid+options.nick));
}
model: converse.ChatRoomOccupant
});
this.ChatRoomOccupantsView = Backbone.Overview.extend({
@ -29364,6 +29357,10 @@ define("converse-dependencies", [
this.occupantsview = new converse.ChatRoomOccupantsView({
model: new converse.ChatRoomOccupants({nick: this.model.get('nick')})
});
var id = b64_sha1('converse.occupants'+converse.bare_jid+this.model.get('id')+this.model.get('nick'));
this.occupantsview.model.id = id; // Appears to be necessary for backbone.browserStorage
this.occupantsview.model.browserStorage = new Backbone.BrowserStorage[converse.storage](id);
this.occupantsview.chatroomview = this;
this.render();
this.occupantsview.model.fetch({add:true});
@ -30089,6 +30086,8 @@ define("converse-dependencies", [
},
onMessage: function (message) {
/* Handler method for all incoming single-user chat "message" stanzas.
*/
var $message = $(message);
var contact_jid, $forwarded, $received, $sent,
msgid = $message.attr('id'),
@ -30133,12 +30132,15 @@ define("converse-dependencies", [
chatbox = this.get(contact_jid);
if (!chatbox) {
/* FIXME: there is a bug here. If chat state notifications
* (because a roster contact closed a chat box of yours
* they had open) are received and we don't have a chat with
* the user, then a chat box is created here which then
* opens automatically :(
/* If chat state notifications (because a roster contact
* closed a chat box of yours they had open) are received
* and we don't have a chat with the user, then we do not
* want to open a chat box. We only open a new chat box when
* the message has a body.
*/
if ($message.find('body').length === 0) {
return true;
}
var fullname = roster_item.get('fullname');
fullname = _.isEmpty(fullname)? contact_jid: fullname;
chatbox = this.create({
@ -30154,7 +30156,7 @@ define("converse-dependencies", [
// FIXME: There's still a bug here..
// If a duplicate message is received just after the chat
// box was closed, then it'll open again (due to it being
// created here above), with now new messages.
// created here above), with no new messages.
// The solution is mostly likely to not let chat boxes show
// automatically when they are created, but to require
// "show" to be called explicitly.
@ -30291,7 +30293,6 @@ define("converse-dependencies", [
showChat: function (attrs) {
/* Find the chat box and show it. If it doesn't exist, create it.
*/
// TODO: Send the chat state ACTIVE to the contact once the chat box is opened.
var chatbox = this.model.get(attrs.jid);
if (!chatbox) {
chatbox = this.model.create(attrs, {
@ -30823,7 +30824,6 @@ define("converse-dependencies", [
handleIncomingSubscription: function (jid) {
var bare_jid = Strophe.getBareJidFromJid(jid);
var item = this.get(bare_jid);
if (!converse.allow_contact_requests) {
converse.connection.roster.unauthorize(bare_jid);
return true;
@ -31161,6 +31161,11 @@ define("converse-dependencies", [
label_contacts: LABEL_CONTACTS,
label_groups: LABEL_GROUPS
}));
if (!converse.allow_contact_requests) {
// XXX: if we ever support live editing of config then
// we'll need to be able to remove this class on the fly.
this.$el.addClass('no-contact-requests');
}
return this;
},
@ -32335,33 +32340,24 @@ define("converse-dependencies", [
this.onConnected();
} else {
if (!this.bosh_service_url && ! this.websocket_url) {
throw("Error: you must supply a value for the bosh_service_url or websocket_url");
throw new Error("initConnection: you must supply a value for either the bosh_service_url or websocket_url or both.");
}
if (('WebSocket' in window || 'MozWebSocket' in window) && this.websocket_url) {
this.connection = new Strophe.Connection(this.websocket_url);
} else if (this.bosh_service_url) {
this.connection = new Strophe.Connection(this.bosh_service_url);
} else {
throw("Error: this browser does not support websockets and no bosh_service_url specified.");
throw new Error("initConnection: this browser does not support websockets and bosh_service_url wasn't specified.");
}
this.setUpXMLLogging();
if (this.prebind) {
if (this.jid && this.sid && this.rid) {
this.connection.attach(this.jid, this.sid, this.rid, this.onConnect);
}
if (!this.keepalive) {
throw("If you use prebind and don't use keepalive, "+
"then you MUST supply JID, RID and SID values");
}
}
if (this.keepalive) {
rid = this.session.get('rid');
sid = this.session.get('sid');
jid = this.session.get('jid');
if (this.prebind) {
if (!this.jid) {
throw("When using 'keepalive' with 'prebind, you must supply the JID of the current user.");
throw new Error("initConnection: when using 'keepalive' with 'prebind, you must supply the JID of the current user.");
}
if (rid && sid && jid && Strophe.getBareJidFromJid(jid) === Strophe.getBareJidFromJid(this.jid)) {
this.session.save({rid: rid}); // The RID needs to be increased with each request.
@ -32379,6 +32375,15 @@ define("converse-dependencies", [
this.connection.attach(jid, sid, rid, this.onConnect);
}
}
// Prebind without keepalive
} else if (this.prebind) {
if (this.jid && this.sid && this.rid) {
this.connection.attach(this.jid, this.sid, this.rid, this.onConnect);
} else {
throw new Error("initConnection: If you use prebind and not keepalive, "+
"then you MUST supply JID, RID and SID values");
}
}
}
};
@ -32443,6 +32448,7 @@ define("converse-dependencies", [
var wrappedChatBox = function (chatbox) {
var view = converse.chatboxviews.get(chatbox.get('jid'));
return {
'open': $.proxy(view.show, view),
'close': $.proxy(view.close, view),
'endOTR': $.proxy(chatbox.endOTR, chatbox),
'focus': $.proxy(view.focus, view),
@ -32453,6 +32459,27 @@ define("converse-dependencies", [
'set': $.proxy(chatbox.set, chatbox)
};
};
var getWrappedChatBox = function (jid) {
var chatbox = converse.chatboxes.get(jid);
if (!chatbox) {
var roster_item = converse.roster.get(jid);
if (roster_item === undefined) {
converse.log('Could not get roster item for JID '+jid, 'error');
return null;
}
chatbox = converse.chatboxes.create({
'id': jid,
'jid': jid,
'fullname': _.isEmpty(roster_item.get('fullname'))? jid: roster_item.get('fullname'),
'image_type': roster_item.get('image_type'),
'image': roster_item.get('image'),
'url': roster_item.get('url')
});
}
return wrappedChatBox(chatbox);
};
return {
'initialize': function (settings, callback) {
converse.initialize(settings, callback);
@ -32496,51 +32523,81 @@ define("converse-dependencies", [
return _transform(jids);
}
return _.map(jids, _transform);
},
'add': function (jid, name) {
if (typeof jid !== "string" || jid.indexOf('@') < 0) {
throw new TypeError('contacts.add: invalid jid');
}
converse.connection.roster.add(jid, _.isEmpty(name)? jid: name, [], function (iq) {
converse.connection.roster.subscribe(jid, null, converse.xmppstatus.get('fullname'));
});
return true;
}
},
'chats': {
'open': function (jids) {
var _transform = function (jid) {
var chatbox = converse.chatboxes.get(jid);
if (!chatbox) {
var roster_item = converse.roster.get(jid);
if (roster_item === undefined) {
converse.log('Could not get roster item for JID '+jid, 'error');
return null;
}
chatbox = converse.chatboxes.create({
'id': jid,
'jid': jid,
'fullname': _.isEmpty(roster_item.get('fullname'))? jid: roster_item.get('fullname'),
'image_type': roster_item.get('image_type'),
'image': roster_item.get('image'),
'url': roster_item.get('url')
});
}
return wrappedChatBox(chatbox);
};
var chatbox;
if (typeof jids === "undefined") {
converse.log("chats.open: You need to provide at least one JID", "error");
return null;
} else if (typeof jids === "string") {
chatbox = getWrappedChatBox(jids);
chatbox.open();
return chatbox;
}
return _.map(jids, function (jid) {
var chatbox = getWrappedChatBox(jid);
chatbox.open();
return chatbox;
});
},
'get': function (jids) {
if (typeof jids === "undefined") {
converse.log("chats.get: You need to provide at least one JID", "error");
return null;
} else if (typeof jids === "string") {
return getWrappedChatBox(jids);
}
return _.map(jids, getWrappedChatBox);
}
},
'rooms': {
'open': function (jids, nick) {
if (!nick) {
nick = Strophe.getNodeFromJid(converse.bare_jid);
}
if (typeof nick !== "string") {
throw new TypeError('rooms.open: invalid nick, must be string');
}
var _transform = function (jid) {
var chatroom = converse.chatboxes.get(jid);
converse.log('jid');
if (!chatroom) {
chatroom = converse.chatboxviews.showChat({
'id': jid,
'jid': jid,
'name': Strophe.unescapeNode(Strophe.getNodeFromJid(jid)),
'nick': nick,
'chatroom': true,
'box_id' : b64_sha1(jid)
});
}
return wrappedChatBox(chatroom);
};
if (typeof jids === "undefined") {
throw new TypeError('rooms.open: You need to provide at least one JID');
} else if (typeof jids === "string") {
return _transform(jids);
}
return _.map(jids, _transform);
},
'get': function (jids) {
var _transform = function (jid) {
var chatbox = converse.chatboxes.get(jid);
if (!chatbox) {
return null;
}
return wrappedChatBox(chatbox);
};
if (typeof jids === "undefined") {
jids = converse.roster.pluck('jid');
throw new TypeError("rooms.get: You need to provide at least one JID");
} else if (typeof jids === "string") {
return _transform(jids);
return getWrappedChatBox(jids);
}
return _.filter(_.map(jids, _transform), function (i) {return i !== null;});
return _.map(jids, getWrappedChatBox);
}
},
'tokens': {
@ -32592,7 +32649,7 @@ define("converse-dependencies", [
if (key === 'events') {
obj.prototype[key] = _.extend(value, obj.prototype[key]);
} else {
if (typeof key === 'function') {
if (typeof value === 'function') {
obj.prototype._super[key] = obj.prototype[key];
}
obj.prototype[key] = value;

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -27162,7 +27162,7 @@ define("converse-dependencies", [
} else if (typeof attr === 'string') {
return item.get(attr).toLowerCase().indexOf(query.toLowerCase()) !== -1;
} else {
throw new Error('Wrong attribute type. Must be string or array.');
throw new TypeError('contains: wrong attribute type. Must be string or array.');
}
};
};
@ -27443,8 +27443,8 @@ define("converse-dependencies", [
} else {
audio = new Audio("/sounds/msg_received.mp3");
audio.play();
}
}
}
};
this.giveFeedback = function (message, klass) {
@ -27936,7 +27936,7 @@ define("converse-dependencies", [
}
break;
default:
throw new Error('Unknown type.');
throw new TypeError('ChatBox.onSMP: Unknown type for SMP');
}
},
@ -28104,12 +28104,7 @@ define("converse-dependencies", [
this.updateVCard();
this.$el.insertAfter(converse.chatboxviews.get("controlbox").$el);
this.render().model.messages.fetch({add: true});
if (this.model.get('minimized')) {
this.hide();
} else {
this.show();
}
this.hide().render().model.messages.fetch({add: true});
if ((_.contains([UNVERIFIED, VERIFIED], this.model.get('otr_status'))) || converse.use_otr_by_default) {
this.model.initiateOTR();
}
@ -28247,7 +28242,10 @@ define("converse-dependencies", [
if ((message.get('sender') != 'me') && (converse.windowState == 'blur')) {
converse.incrementMsgCounter();
}
return this.scrollDown();
this.scrollDown();
if (!this.model.get('minimized') && !this.$el.is(':visible')) {
this.show();
}
},
sendMessageStanza: function (text) {
@ -28333,12 +28331,11 @@ define("converse-dependencies", [
* (string) state - The chat state (consts ACTIVE, COMPOSING, PAUSED, INACTIVE, GONE)
* (no_save) no_save - Just do the cleanup or setup but don't actually save the state.
*/
if (_.contains([ACTIVE, INACTIVE, GONE], state)) {
if (typeof this.chat_state_timeout !== 'undefined') {
clearTimeout(this.chat_state_timeout);
delete this.chat_state_timeout;
}
} else if (state === COMPOSING) {
if (typeof this.chat_state_timeout !== 'undefined') {
clearTimeout(this.chat_state_timeout);
delete this.chat_state_timeout;
}
if (state === COMPOSING) {
this.chat_state_timeout = setTimeout(
$.proxy(this.setChatState, this), converse.TIMEOUTS.PAUSED, PAUSED);
} else if (state === PAUSED) {
@ -28705,7 +28702,7 @@ define("converse-dependencies", [
this.initDragResize();
}
this.setChatState(ACTIVE);
return this;
return this.focus();
},
scrollDown: function () {
@ -29276,11 +29273,7 @@ define("converse-dependencies", [
});
this.ChatRoomOccupants = Backbone.Collection.extend({
model: converse.ChatRoomOccupant,
initialize: function (options) {
this.browserStorage = new Backbone.BrowserStorage[converse.storage](
b64_sha1('converse.occupants'+converse.bare_jid+options.nick));
}
model: converse.ChatRoomOccupant
});
this.ChatRoomOccupantsView = Backbone.Overview.extend({
@ -29438,6 +29431,10 @@ define("converse-dependencies", [
this.occupantsview = new converse.ChatRoomOccupantsView({
model: new converse.ChatRoomOccupants({nick: this.model.get('nick')})
});
var id = b64_sha1('converse.occupants'+converse.bare_jid+this.model.get('id')+this.model.get('nick'));
this.occupantsview.model.id = id; // Appears to be necessary for backbone.browserStorage
this.occupantsview.model.browserStorage = new Backbone.BrowserStorage[converse.storage](id);
this.occupantsview.chatroomview = this;
this.render();
this.occupantsview.model.fetch({add:true});
@ -30163,6 +30160,8 @@ define("converse-dependencies", [
},
onMessage: function (message) {
/* Handler method for all incoming single-user chat "message" stanzas.
*/
var $message = $(message);
var contact_jid, $forwarded, $received, $sent,
msgid = $message.attr('id'),
@ -30207,12 +30206,15 @@ define("converse-dependencies", [
chatbox = this.get(contact_jid);
if (!chatbox) {
/* FIXME: there is a bug here. If chat state notifications
* (because a roster contact closed a chat box of yours
* they had open) are received and we don't have a chat with
* the user, then a chat box is created here which then
* opens automatically :(
/* If chat state notifications (because a roster contact
* closed a chat box of yours they had open) are received
* and we don't have a chat with the user, then we do not
* want to open a chat box. We only open a new chat box when
* the message has a body.
*/
if ($message.find('body').length === 0) {
return true;
}
var fullname = roster_item.get('fullname');
fullname = _.isEmpty(fullname)? contact_jid: fullname;
chatbox = this.create({
@ -30228,7 +30230,7 @@ define("converse-dependencies", [
// FIXME: There's still a bug here..
// If a duplicate message is received just after the chat
// box was closed, then it'll open again (due to it being
// created here above), with now new messages.
// created here above), with no new messages.
// The solution is mostly likely to not let chat boxes show
// automatically when they are created, but to require
// "show" to be called explicitly.
@ -30365,7 +30367,6 @@ define("converse-dependencies", [
showChat: function (attrs) {
/* Find the chat box and show it. If it doesn't exist, create it.
*/
// TODO: Send the chat state ACTIVE to the contact once the chat box is opened.
var chatbox = this.model.get(attrs.jid);
if (!chatbox) {
chatbox = this.model.create(attrs, {
@ -30897,7 +30898,6 @@ define("converse-dependencies", [
handleIncomingSubscription: function (jid) {
var bare_jid = Strophe.getBareJidFromJid(jid);
var item = this.get(bare_jid);
if (!converse.allow_contact_requests) {
converse.connection.roster.unauthorize(bare_jid);
return true;
@ -31235,6 +31235,11 @@ define("converse-dependencies", [
label_contacts: LABEL_CONTACTS,
label_groups: LABEL_GROUPS
}));
if (!converse.allow_contact_requests) {
// XXX: if we ever support live editing of config then
// we'll need to be able to remove this class on the fly.
this.$el.addClass('no-contact-requests');
}
return this;
},
@ -32409,33 +32414,24 @@ define("converse-dependencies", [
this.onConnected();
} else {
if (!this.bosh_service_url && ! this.websocket_url) {
throw("Error: you must supply a value for the bosh_service_url or websocket_url");
throw new Error("initConnection: you must supply a value for either the bosh_service_url or websocket_url or both.");
}
if (('WebSocket' in window || 'MozWebSocket' in window) && this.websocket_url) {
this.connection = new Strophe.Connection(this.websocket_url);
} else if (this.bosh_service_url) {
this.connection = new Strophe.Connection(this.bosh_service_url);
} else {
throw("Error: this browser does not support websockets and no bosh_service_url specified.");
throw new Error("initConnection: this browser does not support websockets and bosh_service_url wasn't specified.");
}
this.setUpXMLLogging();
if (this.prebind) {
if (this.jid && this.sid && this.rid) {
this.connection.attach(this.jid, this.sid, this.rid, this.onConnect);
}
if (!this.keepalive) {
throw("If you use prebind and don't use keepalive, "+
"then you MUST supply JID, RID and SID values");
}
}
if (this.keepalive) {
rid = this.session.get('rid');
sid = this.session.get('sid');
jid = this.session.get('jid');
if (this.prebind) {
if (!this.jid) {
throw("When using 'keepalive' with 'prebind, you must supply the JID of the current user.");
throw new Error("initConnection: when using 'keepalive' with 'prebind, you must supply the JID of the current user.");
}
if (rid && sid && jid && Strophe.getBareJidFromJid(jid) === Strophe.getBareJidFromJid(this.jid)) {
this.session.save({rid: rid}); // The RID needs to be increased with each request.
@ -32453,6 +32449,15 @@ define("converse-dependencies", [
this.connection.attach(jid, sid, rid, this.onConnect);
}
}
// Prebind without keepalive
} else if (this.prebind) {
if (this.jid && this.sid && this.rid) {
this.connection.attach(this.jid, this.sid, this.rid, this.onConnect);
} else {
throw new Error("initConnection: If you use prebind and not keepalive, "+
"then you MUST supply JID, RID and SID values");
}
}
}
};
@ -32517,6 +32522,7 @@ define("converse-dependencies", [
var wrappedChatBox = function (chatbox) {
var view = converse.chatboxviews.get(chatbox.get('jid'));
return {
'open': $.proxy(view.show, view),
'close': $.proxy(view.close, view),
'endOTR': $.proxy(chatbox.endOTR, chatbox),
'focus': $.proxy(view.focus, view),
@ -32527,6 +32533,27 @@ define("converse-dependencies", [
'set': $.proxy(chatbox.set, chatbox)
};
};
var getWrappedChatBox = function (jid) {
var chatbox = converse.chatboxes.get(jid);
if (!chatbox) {
var roster_item = converse.roster.get(jid);
if (roster_item === undefined) {
converse.log('Could not get roster item for JID '+jid, 'error');
return null;
}
chatbox = converse.chatboxes.create({
'id': jid,
'jid': jid,
'fullname': _.isEmpty(roster_item.get('fullname'))? jid: roster_item.get('fullname'),
'image_type': roster_item.get('image_type'),
'image': roster_item.get('image'),
'url': roster_item.get('url')
});
}
return wrappedChatBox(chatbox);
};
return {
'initialize': function (settings, callback) {
converse.initialize(settings, callback);
@ -32570,51 +32597,81 @@ define("converse-dependencies", [
return _transform(jids);
}
return _.map(jids, _transform);
},
'add': function (jid, name) {
if (typeof jid !== "string" || jid.indexOf('@') < 0) {
throw new TypeError('contacts.add: invalid jid');
}
converse.connection.roster.add(jid, _.isEmpty(name)? jid: name, [], function (iq) {
converse.connection.roster.subscribe(jid, null, converse.xmppstatus.get('fullname'));
});
return true;
}
},
'chats': {
'open': function (jids) {
var _transform = function (jid) {
var chatbox = converse.chatboxes.get(jid);
if (!chatbox) {
var roster_item = converse.roster.get(jid);
if (roster_item === undefined) {
converse.log('Could not get roster item for JID '+jid, 'error');
return null;
}
chatbox = converse.chatboxes.create({
'id': jid,
'jid': jid,
'fullname': _.isEmpty(roster_item.get('fullname'))? jid: roster_item.get('fullname'),
'image_type': roster_item.get('image_type'),
'image': roster_item.get('image'),
'url': roster_item.get('url')
});
}
return wrappedChatBox(chatbox);
};
var chatbox;
if (typeof jids === "undefined") {
converse.log("chats.open: You need to provide at least one JID", "error");
return null;
} else if (typeof jids === "string") {
chatbox = getWrappedChatBox(jids);
chatbox.open();
return chatbox;
}
return _.map(jids, function (jid) {
var chatbox = getWrappedChatBox(jid);
chatbox.open();
return chatbox;
});
},
'get': function (jids) {
if (typeof jids === "undefined") {
converse.log("chats.get: You need to provide at least one JID", "error");
return null;
} else if (typeof jids === "string") {
return getWrappedChatBox(jids);
}
return _.map(jids, getWrappedChatBox);
}
},
'rooms': {
'open': function (jids, nick) {
if (!nick) {
nick = Strophe.getNodeFromJid(converse.bare_jid);
}
if (typeof nick !== "string") {
throw new TypeError('rooms.open: invalid nick, must be string');
}
var _transform = function (jid) {
var chatroom = converse.chatboxes.get(jid);
converse.log('jid');
if (!chatroom) {
chatroom = converse.chatboxviews.showChat({
'id': jid,
'jid': jid,
'name': Strophe.unescapeNode(Strophe.getNodeFromJid(jid)),
'nick': nick,
'chatroom': true,
'box_id' : b64_sha1(jid)
});
}
return wrappedChatBox(chatroom);
};
if (typeof jids === "undefined") {
throw new TypeError('rooms.open: You need to provide at least one JID');
} else if (typeof jids === "string") {
return _transform(jids);
}
return _.map(jids, _transform);
},
'get': function (jids) {
var _transform = function (jid) {
var chatbox = converse.chatboxes.get(jid);
if (!chatbox) {
return null;
}
return wrappedChatBox(chatbox);
};
if (typeof jids === "undefined") {
jids = converse.roster.pluck('jid');
throw new TypeError("rooms.get: You need to provide at least one JID");
} else if (typeof jids === "string") {
return _transform(jids);
return getWrappedChatBox(jids);
}
return _.filter(_.map(jids, _transform), function (i) {return i !== null;});
return _.map(jids, getWrappedChatBox);
}
},
'tokens': {
@ -32666,7 +32723,7 @@ define("converse-dependencies", [
if (key === 'events') {
obj.prototype[key] = _.extend(value, obj.prototype[key]);
} else {
if (typeof key === 'function') {
if (typeof value === 'function') {
obj.prototype._super[key] = obj.prototype[key];
}
obj.prototype[key] = value;

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -34759,7 +34759,7 @@ define("converse-dependencies", [
} else if (typeof attr === 'string') {
return item.get(attr).toLowerCase().indexOf(query.toLowerCase()) !== -1;
} else {
throw new Error('Wrong attribute type. Must be string or array.');
throw new TypeError('contains: wrong attribute type. Must be string or array.');
}
};
};
@ -35040,8 +35040,8 @@ define("converse-dependencies", [
} else {
audio = new Audio("/sounds/msg_received.mp3");
audio.play();
}
}
}
};
this.giveFeedback = function (message, klass) {
@ -35533,7 +35533,7 @@ define("converse-dependencies", [
}
break;
default:
throw new Error('Unknown type.');
throw new TypeError('ChatBox.onSMP: Unknown type for SMP');
}
},
@ -35701,12 +35701,7 @@ define("converse-dependencies", [
this.updateVCard();
this.$el.insertAfter(converse.chatboxviews.get("controlbox").$el);
this.render().model.messages.fetch({add: true});
if (this.model.get('minimized')) {
this.hide();
} else {
this.show();
}
this.hide().render().model.messages.fetch({add: true});
if ((_.contains([UNVERIFIED, VERIFIED], this.model.get('otr_status'))) || converse.use_otr_by_default) {
this.model.initiateOTR();
}
@ -35844,7 +35839,10 @@ define("converse-dependencies", [
if ((message.get('sender') != 'me') && (converse.windowState == 'blur')) {
converse.incrementMsgCounter();
}
return this.scrollDown();
this.scrollDown();
if (!this.model.get('minimized') && !this.$el.is(':visible')) {
this.show();
}
},
sendMessageStanza: function (text) {
@ -35930,12 +35928,11 @@ define("converse-dependencies", [
* (string) state - The chat state (consts ACTIVE, COMPOSING, PAUSED, INACTIVE, GONE)
* (no_save) no_save - Just do the cleanup or setup but don't actually save the state.
*/
if (_.contains([ACTIVE, INACTIVE, GONE], state)) {
if (typeof this.chat_state_timeout !== 'undefined') {
clearTimeout(this.chat_state_timeout);
delete this.chat_state_timeout;
}
} else if (state === COMPOSING) {
if (typeof this.chat_state_timeout !== 'undefined') {
clearTimeout(this.chat_state_timeout);
delete this.chat_state_timeout;
}
if (state === COMPOSING) {
this.chat_state_timeout = setTimeout(
$.proxy(this.setChatState, this), converse.TIMEOUTS.PAUSED, PAUSED);
} else if (state === PAUSED) {
@ -36302,7 +36299,7 @@ define("converse-dependencies", [
this.initDragResize();
}
this.setChatState(ACTIVE);
return this;
return this.focus();
},
scrollDown: function () {
@ -36873,11 +36870,7 @@ define("converse-dependencies", [
});
this.ChatRoomOccupants = Backbone.Collection.extend({
model: converse.ChatRoomOccupant,
initialize: function (options) {
this.browserStorage = new Backbone.BrowserStorage[converse.storage](
b64_sha1('converse.occupants'+converse.bare_jid+options.nick));
}
model: converse.ChatRoomOccupant
});
this.ChatRoomOccupantsView = Backbone.Overview.extend({
@ -37035,6 +37028,10 @@ define("converse-dependencies", [
this.occupantsview = new converse.ChatRoomOccupantsView({
model: new converse.ChatRoomOccupants({nick: this.model.get('nick')})
});
var id = b64_sha1('converse.occupants'+converse.bare_jid+this.model.get('id')+this.model.get('nick'));
this.occupantsview.model.id = id; // Appears to be necessary for backbone.browserStorage
this.occupantsview.model.browserStorage = new Backbone.BrowserStorage[converse.storage](id);
this.occupantsview.chatroomview = this;
this.render();
this.occupantsview.model.fetch({add:true});
@ -37760,6 +37757,8 @@ define("converse-dependencies", [
},
onMessage: function (message) {
/* Handler method for all incoming single-user chat "message" stanzas.
*/
var $message = $(message);
var contact_jid, $forwarded, $received, $sent,
msgid = $message.attr('id'),
@ -37804,12 +37803,15 @@ define("converse-dependencies", [
chatbox = this.get(contact_jid);
if (!chatbox) {
/* FIXME: there is a bug here. If chat state notifications
* (because a roster contact closed a chat box of yours
* they had open) are received and we don't have a chat with
* the user, then a chat box is created here which then
* opens automatically :(
/* If chat state notifications (because a roster contact
* closed a chat box of yours they had open) are received
* and we don't have a chat with the user, then we do not
* want to open a chat box. We only open a new chat box when
* the message has a body.
*/
if ($message.find('body').length === 0) {
return true;
}
var fullname = roster_item.get('fullname');
fullname = _.isEmpty(fullname)? contact_jid: fullname;
chatbox = this.create({
@ -37825,7 +37827,7 @@ define("converse-dependencies", [
// FIXME: There's still a bug here..
// If a duplicate message is received just after the chat
// box was closed, then it'll open again (due to it being
// created here above), with now new messages.
// created here above), with no new messages.
// The solution is mostly likely to not let chat boxes show
// automatically when they are created, but to require
// "show" to be called explicitly.
@ -37962,7 +37964,6 @@ define("converse-dependencies", [
showChat: function (attrs) {
/* Find the chat box and show it. If it doesn't exist, create it.
*/
// TODO: Send the chat state ACTIVE to the contact once the chat box is opened.
var chatbox = this.model.get(attrs.jid);
if (!chatbox) {
chatbox = this.model.create(attrs, {
@ -38494,7 +38495,6 @@ define("converse-dependencies", [
handleIncomingSubscription: function (jid) {
var bare_jid = Strophe.getBareJidFromJid(jid);
var item = this.get(bare_jid);
if (!converse.allow_contact_requests) {
converse.connection.roster.unauthorize(bare_jid);
return true;
@ -38832,6 +38832,11 @@ define("converse-dependencies", [
label_contacts: LABEL_CONTACTS,
label_groups: LABEL_GROUPS
}));
if (!converse.allow_contact_requests) {
// XXX: if we ever support live editing of config then
// we'll need to be able to remove this class on the fly.
this.$el.addClass('no-contact-requests');
}
return this;
},
@ -40006,33 +40011,24 @@ define("converse-dependencies", [
this.onConnected();
} else {
if (!this.bosh_service_url && ! this.websocket_url) {
throw("Error: you must supply a value for the bosh_service_url or websocket_url");
throw new Error("initConnection: you must supply a value for either the bosh_service_url or websocket_url or both.");
}
if (('WebSocket' in window || 'MozWebSocket' in window) && this.websocket_url) {
this.connection = new Strophe.Connection(this.websocket_url);
} else if (this.bosh_service_url) {
this.connection = new Strophe.Connection(this.bosh_service_url);
} else {
throw("Error: this browser does not support websockets and no bosh_service_url specified.");
throw new Error("initConnection: this browser does not support websockets and bosh_service_url wasn't specified.");
}
this.setUpXMLLogging();
if (this.prebind) {
if (this.jid && this.sid && this.rid) {
this.connection.attach(this.jid, this.sid, this.rid, this.onConnect);
}
if (!this.keepalive) {
throw("If you use prebind and don't use keepalive, "+
"then you MUST supply JID, RID and SID values");
}
}
if (this.keepalive) {
rid = this.session.get('rid');
sid = this.session.get('sid');
jid = this.session.get('jid');
if (this.prebind) {
if (!this.jid) {
throw("When using 'keepalive' with 'prebind, you must supply the JID of the current user.");
throw new Error("initConnection: when using 'keepalive' with 'prebind, you must supply the JID of the current user.");
}
if (rid && sid && jid && Strophe.getBareJidFromJid(jid) === Strophe.getBareJidFromJid(this.jid)) {
this.session.save({rid: rid}); // The RID needs to be increased with each request.
@ -40050,6 +40046,15 @@ define("converse-dependencies", [
this.connection.attach(jid, sid, rid, this.onConnect);
}
}
// Prebind without keepalive
} else if (this.prebind) {
if (this.jid && this.sid && this.rid) {
this.connection.attach(this.jid, this.sid, this.rid, this.onConnect);
} else {
throw new Error("initConnection: If you use prebind and not keepalive, "+
"then you MUST supply JID, RID and SID values");
}
}
}
};
@ -40114,6 +40119,7 @@ define("converse-dependencies", [
var wrappedChatBox = function (chatbox) {
var view = converse.chatboxviews.get(chatbox.get('jid'));
return {
'open': $.proxy(view.show, view),
'close': $.proxy(view.close, view),
'endOTR': $.proxy(chatbox.endOTR, chatbox),
'focus': $.proxy(view.focus, view),
@ -40124,6 +40130,27 @@ define("converse-dependencies", [
'set': $.proxy(chatbox.set, chatbox)
};
};
var getWrappedChatBox = function (jid) {
var chatbox = converse.chatboxes.get(jid);
if (!chatbox) {
var roster_item = converse.roster.get(jid);
if (roster_item === undefined) {
converse.log('Could not get roster item for JID '+jid, 'error');
return null;
}
chatbox = converse.chatboxes.create({
'id': jid,
'jid': jid,
'fullname': _.isEmpty(roster_item.get('fullname'))? jid: roster_item.get('fullname'),
'image_type': roster_item.get('image_type'),
'image': roster_item.get('image'),
'url': roster_item.get('url')
});
}
return wrappedChatBox(chatbox);
};
return {
'initialize': function (settings, callback) {
converse.initialize(settings, callback);
@ -40167,51 +40194,81 @@ define("converse-dependencies", [
return _transform(jids);
}
return _.map(jids, _transform);
},
'add': function (jid, name) {
if (typeof jid !== "string" || jid.indexOf('@') < 0) {
throw new TypeError('contacts.add: invalid jid');
}
converse.connection.roster.add(jid, _.isEmpty(name)? jid: name, [], function (iq) {
converse.connection.roster.subscribe(jid, null, converse.xmppstatus.get('fullname'));
});
return true;
}
},
'chats': {
'open': function (jids) {
var _transform = function (jid) {
var chatbox = converse.chatboxes.get(jid);
if (!chatbox) {
var roster_item = converse.roster.get(jid);
if (roster_item === undefined) {
converse.log('Could not get roster item for JID '+jid, 'error');
return null;
}
chatbox = converse.chatboxes.create({
'id': jid,
'jid': jid,
'fullname': _.isEmpty(roster_item.get('fullname'))? jid: roster_item.get('fullname'),
'image_type': roster_item.get('image_type'),
'image': roster_item.get('image'),
'url': roster_item.get('url')
});
}
return wrappedChatBox(chatbox);
};
var chatbox;
if (typeof jids === "undefined") {
converse.log("chats.open: You need to provide at least one JID", "error");
return null;
} else if (typeof jids === "string") {
chatbox = getWrappedChatBox(jids);
chatbox.open();
return chatbox;
}
return _.map(jids, function (jid) {
var chatbox = getWrappedChatBox(jid);
chatbox.open();
return chatbox;
});
},
'get': function (jids) {
if (typeof jids === "undefined") {
converse.log("chats.get: You need to provide at least one JID", "error");
return null;
} else if (typeof jids === "string") {
return getWrappedChatBox(jids);
}
return _.map(jids, getWrappedChatBox);
}
},
'rooms': {
'open': function (jids, nick) {
if (!nick) {
nick = Strophe.getNodeFromJid(converse.bare_jid);
}
if (typeof nick !== "string") {
throw new TypeError('rooms.open: invalid nick, must be string');
}
var _transform = function (jid) {
var chatroom = converse.chatboxes.get(jid);
converse.log('jid');
if (!chatroom) {
chatroom = converse.chatboxviews.showChat({
'id': jid,
'jid': jid,
'name': Strophe.unescapeNode(Strophe.getNodeFromJid(jid)),
'nick': nick,
'chatroom': true,
'box_id' : b64_sha1(jid)
});
}
return wrappedChatBox(chatroom);
};
if (typeof jids === "undefined") {
throw new TypeError('rooms.open: You need to provide at least one JID');
} else if (typeof jids === "string") {
return _transform(jids);
}
return _.map(jids, _transform);
},
'get': function (jids) {
var _transform = function (jid) {
var chatbox = converse.chatboxes.get(jid);
if (!chatbox) {
return null;
}
return wrappedChatBox(chatbox);
};
if (typeof jids === "undefined") {
jids = converse.roster.pluck('jid');
throw new TypeError("rooms.get: You need to provide at least one JID");
} else if (typeof jids === "string") {
return _transform(jids);
return getWrappedChatBox(jids);
}
return _.filter(_.map(jids, _transform), function (i) {return i !== null;});
return _.map(jids, getWrappedChatBox);
}
},
'tokens': {
@ -40263,7 +40320,7 @@ define("converse-dependencies", [
if (key === 'events') {
obj.prototype[key] = _.extend(value, obj.prototype[key]);
} else {
if (typeof key === 'function') {
if (typeof value === 'function') {
obj.prototype._super[key] = obj.prototype[key];
}
obj.prototype[key] = value;

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -24425,7 +24425,7 @@ define("converse-dependencies", [
} else if (typeof attr === 'string') {
return item.get(attr).toLowerCase().indexOf(query.toLowerCase()) !== -1;
} else {
throw new Error('Wrong attribute type. Must be string or array.');
throw new TypeError('contains: wrong attribute type. Must be string or array.');
}
};
};
@ -24706,8 +24706,8 @@ define("converse-dependencies", [
} else {
audio = new Audio("/sounds/msg_received.mp3");
audio.play();
}
}
}
};
this.giveFeedback = function (message, klass) {
@ -25199,7 +25199,7 @@ define("converse-dependencies", [
}
break;
default:
throw new Error('Unknown type.');
throw new TypeError('ChatBox.onSMP: Unknown type for SMP');
}
},
@ -25367,12 +25367,7 @@ define("converse-dependencies", [
this.updateVCard();
this.$el.insertAfter(converse.chatboxviews.get("controlbox").$el);
this.render().model.messages.fetch({add: true});
if (this.model.get('minimized')) {
this.hide();
} else {
this.show();
}
this.hide().render().model.messages.fetch({add: true});
if ((_.contains([UNVERIFIED, VERIFIED], this.model.get('otr_status'))) || converse.use_otr_by_default) {
this.model.initiateOTR();
}
@ -25510,7 +25505,10 @@ define("converse-dependencies", [
if ((message.get('sender') != 'me') && (converse.windowState == 'blur')) {
converse.incrementMsgCounter();
}
return this.scrollDown();
this.scrollDown();
if (!this.model.get('minimized') && !this.$el.is(':visible')) {
this.show();
}
},
sendMessageStanza: function (text) {
@ -25596,12 +25594,11 @@ define("converse-dependencies", [
* (string) state - The chat state (consts ACTIVE, COMPOSING, PAUSED, INACTIVE, GONE)
* (no_save) no_save - Just do the cleanup or setup but don't actually save the state.
*/
if (_.contains([ACTIVE, INACTIVE, GONE], state)) {
if (typeof this.chat_state_timeout !== 'undefined') {
clearTimeout(this.chat_state_timeout);
delete this.chat_state_timeout;
}
} else if (state === COMPOSING) {
if (typeof this.chat_state_timeout !== 'undefined') {
clearTimeout(this.chat_state_timeout);
delete this.chat_state_timeout;
}
if (state === COMPOSING) {
this.chat_state_timeout = setTimeout(
$.proxy(this.setChatState, this), converse.TIMEOUTS.PAUSED, PAUSED);
} else if (state === PAUSED) {
@ -25968,7 +25965,7 @@ define("converse-dependencies", [
this.initDragResize();
}
this.setChatState(ACTIVE);
return this;
return this.focus();
},
scrollDown: function () {
@ -26539,11 +26536,7 @@ define("converse-dependencies", [
});
this.ChatRoomOccupants = Backbone.Collection.extend({
model: converse.ChatRoomOccupant,
initialize: function (options) {
this.browserStorage = new Backbone.BrowserStorage[converse.storage](
b64_sha1('converse.occupants'+converse.bare_jid+options.nick));
}
model: converse.ChatRoomOccupant
});
this.ChatRoomOccupantsView = Backbone.Overview.extend({
@ -26701,6 +26694,10 @@ define("converse-dependencies", [
this.occupantsview = new converse.ChatRoomOccupantsView({
model: new converse.ChatRoomOccupants({nick: this.model.get('nick')})
});
var id = b64_sha1('converse.occupants'+converse.bare_jid+this.model.get('id')+this.model.get('nick'));
this.occupantsview.model.id = id; // Appears to be necessary for backbone.browserStorage
this.occupantsview.model.browserStorage = new Backbone.BrowserStorage[converse.storage](id);
this.occupantsview.chatroomview = this;
this.render();
this.occupantsview.model.fetch({add:true});
@ -27426,6 +27423,8 @@ define("converse-dependencies", [
},
onMessage: function (message) {
/* Handler method for all incoming single-user chat "message" stanzas.
*/
var $message = $(message);
var contact_jid, $forwarded, $received, $sent,
msgid = $message.attr('id'),
@ -27470,12 +27469,15 @@ define("converse-dependencies", [
chatbox = this.get(contact_jid);
if (!chatbox) {
/* FIXME: there is a bug here. If chat state notifications
* (because a roster contact closed a chat box of yours
* they had open) are received and we don't have a chat with
* the user, then a chat box is created here which then
* opens automatically :(
/* If chat state notifications (because a roster contact
* closed a chat box of yours they had open) are received
* and we don't have a chat with the user, then we do not
* want to open a chat box. We only open a new chat box when
* the message has a body.
*/
if ($message.find('body').length === 0) {
return true;
}
var fullname = roster_item.get('fullname');
fullname = _.isEmpty(fullname)? contact_jid: fullname;
chatbox = this.create({
@ -27491,7 +27493,7 @@ define("converse-dependencies", [
// FIXME: There's still a bug here..
// If a duplicate message is received just after the chat
// box was closed, then it'll open again (due to it being
// created here above), with now new messages.
// created here above), with no new messages.
// The solution is mostly likely to not let chat boxes show
// automatically when they are created, but to require
// "show" to be called explicitly.
@ -27628,7 +27630,6 @@ define("converse-dependencies", [
showChat: function (attrs) {
/* Find the chat box and show it. If it doesn't exist, create it.
*/
// TODO: Send the chat state ACTIVE to the contact once the chat box is opened.
var chatbox = this.model.get(attrs.jid);
if (!chatbox) {
chatbox = this.model.create(attrs, {
@ -28160,7 +28161,6 @@ define("converse-dependencies", [
handleIncomingSubscription: function (jid) {
var bare_jid = Strophe.getBareJidFromJid(jid);
var item = this.get(bare_jid);
if (!converse.allow_contact_requests) {
converse.connection.roster.unauthorize(bare_jid);
return true;
@ -28498,6 +28498,11 @@ define("converse-dependencies", [
label_contacts: LABEL_CONTACTS,
label_groups: LABEL_GROUPS
}));
if (!converse.allow_contact_requests) {
// XXX: if we ever support live editing of config then
// we'll need to be able to remove this class on the fly.
this.$el.addClass('no-contact-requests');
}
return this;
},
@ -29672,33 +29677,24 @@ define("converse-dependencies", [
this.onConnected();
} else {
if (!this.bosh_service_url && ! this.websocket_url) {
throw("Error: you must supply a value for the bosh_service_url or websocket_url");
throw new Error("initConnection: you must supply a value for either the bosh_service_url or websocket_url or both.");
}
if (('WebSocket' in window || 'MozWebSocket' in window) && this.websocket_url) {
this.connection = new Strophe.Connection(this.websocket_url);
} else if (this.bosh_service_url) {
this.connection = new Strophe.Connection(this.bosh_service_url);
} else {
throw("Error: this browser does not support websockets and no bosh_service_url specified.");
throw new Error("initConnection: this browser does not support websockets and bosh_service_url wasn't specified.");
}
this.setUpXMLLogging();
if (this.prebind) {
if (this.jid && this.sid && this.rid) {
this.connection.attach(this.jid, this.sid, this.rid, this.onConnect);
}
if (!this.keepalive) {
throw("If you use prebind and don't use keepalive, "+
"then you MUST supply JID, RID and SID values");
}
}
if (this.keepalive) {
rid = this.session.get('rid');
sid = this.session.get('sid');
jid = this.session.get('jid');
if (this.prebind) {
if (!this.jid) {
throw("When using 'keepalive' with 'prebind, you must supply the JID of the current user.");
throw new Error("initConnection: when using 'keepalive' with 'prebind, you must supply the JID of the current user.");
}
if (rid && sid && jid && Strophe.getBareJidFromJid(jid) === Strophe.getBareJidFromJid(this.jid)) {
this.session.save({rid: rid}); // The RID needs to be increased with each request.
@ -29716,6 +29712,15 @@ define("converse-dependencies", [
this.connection.attach(jid, sid, rid, this.onConnect);
}
}
// Prebind without keepalive
} else if (this.prebind) {
if (this.jid && this.sid && this.rid) {
this.connection.attach(this.jid, this.sid, this.rid, this.onConnect);
} else {
throw new Error("initConnection: If you use prebind and not keepalive, "+
"then you MUST supply JID, RID and SID values");
}
}
}
};
@ -29780,6 +29785,7 @@ define("converse-dependencies", [
var wrappedChatBox = function (chatbox) {
var view = converse.chatboxviews.get(chatbox.get('jid'));
return {
'open': $.proxy(view.show, view),
'close': $.proxy(view.close, view),
'endOTR': $.proxy(chatbox.endOTR, chatbox),
'focus': $.proxy(view.focus, view),
@ -29790,6 +29796,27 @@ define("converse-dependencies", [
'set': $.proxy(chatbox.set, chatbox)
};
};
var getWrappedChatBox = function (jid) {
var chatbox = converse.chatboxes.get(jid);
if (!chatbox) {
var roster_item = converse.roster.get(jid);
if (roster_item === undefined) {
converse.log('Could not get roster item for JID '+jid, 'error');
return null;
}
chatbox = converse.chatboxes.create({
'id': jid,
'jid': jid,
'fullname': _.isEmpty(roster_item.get('fullname'))? jid: roster_item.get('fullname'),
'image_type': roster_item.get('image_type'),
'image': roster_item.get('image'),
'url': roster_item.get('url')
});
}
return wrappedChatBox(chatbox);
};
return {
'initialize': function (settings, callback) {
converse.initialize(settings, callback);
@ -29833,51 +29860,81 @@ define("converse-dependencies", [
return _transform(jids);
}
return _.map(jids, _transform);
},
'add': function (jid, name) {
if (typeof jid !== "string" || jid.indexOf('@') < 0) {
throw new TypeError('contacts.add: invalid jid');
}
converse.connection.roster.add(jid, _.isEmpty(name)? jid: name, [], function (iq) {
converse.connection.roster.subscribe(jid, null, converse.xmppstatus.get('fullname'));
});
return true;
}
},
'chats': {
'open': function (jids) {
var _transform = function (jid) {
var chatbox = converse.chatboxes.get(jid);
if (!chatbox) {
var roster_item = converse.roster.get(jid);
if (roster_item === undefined) {
converse.log('Could not get roster item for JID '+jid, 'error');
return null;
}
chatbox = converse.chatboxes.create({
'id': jid,
'jid': jid,
'fullname': _.isEmpty(roster_item.get('fullname'))? jid: roster_item.get('fullname'),
'image_type': roster_item.get('image_type'),
'image': roster_item.get('image'),
'url': roster_item.get('url')
});
}
return wrappedChatBox(chatbox);
};
var chatbox;
if (typeof jids === "undefined") {
converse.log("chats.open: You need to provide at least one JID", "error");
return null;
} else if (typeof jids === "string") {
chatbox = getWrappedChatBox(jids);
chatbox.open();
return chatbox;
}
return _.map(jids, function (jid) {
var chatbox = getWrappedChatBox(jid);
chatbox.open();
return chatbox;
});
},
'get': function (jids) {
if (typeof jids === "undefined") {
converse.log("chats.get: You need to provide at least one JID", "error");
return null;
} else if (typeof jids === "string") {
return getWrappedChatBox(jids);
}
return _.map(jids, getWrappedChatBox);
}
},
'rooms': {
'open': function (jids, nick) {
if (!nick) {
nick = Strophe.getNodeFromJid(converse.bare_jid);
}
if (typeof nick !== "string") {
throw new TypeError('rooms.open: invalid nick, must be string');
}
var _transform = function (jid) {
var chatroom = converse.chatboxes.get(jid);
converse.log('jid');
if (!chatroom) {
chatroom = converse.chatboxviews.showChat({
'id': jid,
'jid': jid,
'name': Strophe.unescapeNode(Strophe.getNodeFromJid(jid)),
'nick': nick,
'chatroom': true,
'box_id' : b64_sha1(jid)
});
}
return wrappedChatBox(chatroom);
};
if (typeof jids === "undefined") {
throw new TypeError('rooms.open: You need to provide at least one JID');
} else if (typeof jids === "string") {
return _transform(jids);
}
return _.map(jids, _transform);
},
'get': function (jids) {
var _transform = function (jid) {
var chatbox = converse.chatboxes.get(jid);
if (!chatbox) {
return null;
}
return wrappedChatBox(chatbox);
};
if (typeof jids === "undefined") {
jids = converse.roster.pluck('jid');
throw new TypeError("rooms.get: You need to provide at least one JID");
} else if (typeof jids === "string") {
return _transform(jids);
return getWrappedChatBox(jids);
}
return _.filter(_.map(jids, _transform), function (i) {return i !== null;});
return _.map(jids, getWrappedChatBox);
}
},
'tokens': {
@ -29929,7 +29986,7 @@ define("converse-dependencies", [
if (key === 'events') {
obj.prototype[key] = _.extend(value, obj.prototype[key]);
} else {
if (typeof key === 'function') {
if (typeof value === 'function') {
obj.prototype._super[key] = obj.prototype[key];
}
obj.prototype[key] = value;

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -355,8 +355,8 @@
} else {
audio = new Audio("/sounds/msg_received.mp3");
audio.play();
}
}
}
};
this.giveFeedback = function (message, klass) {

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -48,9 +48,9 @@ copyright = u'2014, JC Brand'
# built documents.
#
# The short X.Y version.
version = '0.9.1'
version = '0.9.2'
# The full version, including alpha/beta/rc tags.
release = '0.9.1'
release = '0.9.2'
# The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation
# for a list of supported languages.

View File

@ -293,7 +293,7 @@ nickname is mentioned in a chat room.
Inside the ``./sounds`` directory of the Converse.js repo, you'll see MP3 and Ogg
formatted sound files. We need both, because neither format is supported by all browsers.
For now, sound files are looked up by convention, not configuration. So to have
Sound files are looked up by convention, not configuration. So to have
a sound play when a message is received, make sure that your webserver serves
it in both formats as ``http://yoursite.com/sounds/msg_received.mp3`` and
``http://yoursite.com/sounds/msg_received.ogg``.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-20 11:48+0100\n"
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -148,61 +148,61 @@ msgstr "Kon nie hierdie gebruiker se identitied verifieer nie."
msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr "Sleutels word met gespreksmaat uitgeruil."
#: converse.js:1035
#: converse.js:1030
msgid "Personal message"
msgstr "Persoonlike boodskap"
#: converse.js:1067
#: converse.js:1062
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "Is u seker dat u die boodskappe in hierdie kamer wil verwyder?"
#: converse.js:1089
#: converse.js:1084
msgid "me"
msgstr "ek"
#: converse.js:1144
#: converse.js:1139
msgid "is typing"
msgstr "tik tans"
#: converse.js:1147
#: converse.js:1142
msgid "has stopped typing"
msgstr "het opgehou tik"
#: converse.js:1153 converse.js:1431
#: converse.js:1148 converse.js:1428
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "Hierdie persoon is afwesig"
# The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library)
#: converse.js:1195 converse.js:2515
#: converse.js:1193 converse.js:2512
msgid "Show this menu"
msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
#: converse.js:1196
#: converse.js:1194
msgid "Write in the third person"
msgstr "Skryf in die derde persoon"
#: converse.js:1197 converse.js:2513
#: converse.js:1195 converse.js:2510
msgid "Remove messages"
msgstr "Verwyder boodskappe"
#: converse.js:1324
#: converse.js:1321
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "Is u seker u wil die boodskappe van hierdie klets uitvee?"
#: converse.js:1359
#: converse.js:1356
msgid "Your message could not be sent"
msgstr "U boodskap kon nie gestuur word nie"
#: converse.js:1362
#: converse.js:1359
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr "Ons het 'n onversleutelde boodskap ontvang"
#: converse.js:1365
#: converse.js:1362
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr "Ons het 'n onleesbare versleutelde boodskap ontvang"
#: converse.js:1391
#: converse.js:1388
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Indien u die vingerafdrukke bevestig het, klik OK, andersinds klik Kanselleer"
#: converse.js:1404
#: converse.js:1401
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
@ -238,33 +238,33 @@ msgstr ""
"dieselfde antwoord (lw. hoofletters tel) verskaf, sal hul identiteit "
"geverifieer wees."
#: converse.js:1405
#: converse.js:1402
msgid "What is your security question?"
msgstr "Wat is u sekuriteitsvraag?"
#: converse.js:1407
#: converse.js:1404
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr "Wat is die antwoord tot die sekuriteitsvraag?"
#: converse.js:1411
#: converse.js:1408
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr "Ongeldige verifikasiemetode verskaf"
#: converse.js:1429
#: converse.js:1426
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "Hierdie persoon is aflyn"
#: converse.js:1433
#: converse.js:1430
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "besig"
#: converse.js:1520
#: converse.js:1517
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr "U boodskappe is nie meer versleutel nie"
#: converse.js:1522
#: converse.js:1519
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
"verified."
@ -272,252 +272,252 @@ msgstr ""
"U boodskappe is now versleutel maar u gespreksmaat se identiteit is nog "
"onseker."
#: converse.js:1524
#: converse.js:1521
msgid "Your contact's identify has been verified."
msgstr "U gespreksmaat se identiteit is geverifieer."
#: converse.js:1526
#: converse.js:1523
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr ""
"U gespreksmaat het versleuteling gestaak, u behoort nou dieselfde te doen."
#: converse.js:1535
#: converse.js:1532
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
"U boodskappe is nie versleutel nie. Klik hier om OTR versleuteling te "
"aktiveer."
#: converse.js:1537
#: converse.js:1534
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
msgstr ""
"U boodskappe is versleutel, maar u gespreksmaat se identiteit is not onseker."
#: converse.js:1539
#: converse.js:1536
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
msgstr ""
"U boodskappe is versleutel en u gespreksmaat se identiteit geverifieer."
#: converse.js:1541
#: converse.js:1538
msgid ""
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr ""
"U gespreksmaat het die private sessie gestaak. U behoort dieselfde te doen"
#: converse.js:1551
#: converse.js:1548
msgid "Clear all messages"
msgstr "Vee alle boodskappe uit"
#: converse.js:1552
#: converse.js:1549
msgid "End encrypted conversation"
msgstr "Beëindig versleutelde gesprek"
#: converse.js:1553
#: converse.js:1550
msgid "Hide the list of participants"
msgstr "Verskuil die lys van deelnemers"
#: converse.js:1554
#: converse.js:1551
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr "Verfris versleutelde gesprek"
#: converse.js:1555
#: converse.js:1552
msgid "Start a call"
msgstr "Begin 'n oproep"
#: converse.js:1556
#: converse.js:1553
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr "Begin versleutelde gesprek"
#: converse.js:1557
#: converse.js:1554
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr "Verifieer met vingerafdrukke"
#: converse.js:1558
#: converse.js:1555
msgid "Verify with SMP"
msgstr "Verifieer met SMP"
#: converse.js:1559
#: converse.js:1556
msgid "What's this?"
msgstr "Wat is hierdie?"
#: converse.js:1651
#: converse.js:1648
msgid "Online"
msgstr "Aangemeld"
#: converse.js:1652
#: converse.js:1649
msgid "Busy"
msgstr "Besig"
#: converse.js:1653
#: converse.js:1650
msgid "Away"
msgstr "Afwesig"
#: converse.js:1654
#: converse.js:1651
msgid "Offline"
msgstr "Afgemeld"
#: converse.js:1655
#: converse.js:1652
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Meld aan"
#: converse.js:1661
#: converse.js:1658
msgid "Contact name"
msgstr "Kontaknaam"
#: converse.js:1662
#: converse.js:1659
msgid "Search"
msgstr "Soek"
#: converse.js:1666
#: converse.js:1663
msgid "Contact username"
msgstr "Konak gebruikersnaam"
#: converse.js:1667
#: converse.js:1664
msgid "Add"
msgstr "Voeg by"
#: converse.js:1672
#: converse.js:1669
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Kliek om nuwe kletskontakte by te voeg"
#: converse.js:1673
#: converse.js:1670
msgid "Add a contact"
msgstr "Voeg 'n kontak by"
#: converse.js:1697
#: converse.js:1694
msgid "No users found"
msgstr "Geen gebruikers gevind"
#: converse.js:1703
#: converse.js:1700
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Kliek om as kletskontak by te voeg"
#: converse.js:1768
#: converse.js:1765
msgid "Room name"
msgstr "Kamer naam"
#: converse.js:1769
#: converse.js:1766
msgid "Nickname"
msgstr "Bynaam"
#: converse.js:1770
#: converse.js:1767
msgid "Server"
msgstr "Bediener"
#: converse.js:1771
#: converse.js:1768
#, fuzzy
msgid "Join Room"
msgstr "Sluit aan"
#: converse.js:1772
#: converse.js:1769
msgid "Show rooms"
msgstr "Wys kamers"
#: converse.js:1776
#: converse.js:1773
msgid "Rooms"
msgstr "Kamers"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1796
#: converse.js:1793
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "Geen kamers op %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1811
#: converse.js:1808
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Kamers op %1$s"
#: converse.js:1820
#: converse.js:1817
msgid "Click to open this room"
msgstr "Kliek om hierdie kletskamer te open"
#: converse.js:1821
#: converse.js:1818
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer"
#: converse.js:1893
#: converse.js:1890
msgid "Description:"
msgstr "Beskrywing:"
#: converse.js:1894
#: converse.js:1891
msgid "Occupants:"
msgstr "Deelnemers:"
#: converse.js:1895
#: converse.js:1892
msgid "Features:"
msgstr "Eienskappe:"
#: converse.js:1896
#: converse.js:1893
msgid "Requires authentication"
msgstr "Benodig magtiging"
#: converse.js:1897
#: converse.js:1894
msgid "Hidden"
msgstr "Verskuil"
#: converse.js:1898
#: converse.js:1895
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Benodig 'n uitnodiging"
#: converse.js:1899
#: converse.js:1896
msgid "Moderated"
msgstr "Gemodereer"
#: converse.js:1900
#: converse.js:1897
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Nie-anoniem"
#: converse.js:1901
#: converse.js:1898
msgid "Open room"
msgstr "Oop kletskamer"
#: converse.js:1902
#: converse.js:1899
msgid "Permanent room"
msgstr "Permanente kamer"
#: converse.js:1903
#: converse.js:1900
msgid "Public"
msgstr "Publiek"
#: converse.js:1904
#: converse.js:1901
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Deels anoniem"
#: converse.js:1905
#: converse.js:1902
msgid "Temporary room"
msgstr "Tydelike kamer"
#: converse.js:1906
#: converse.js:1903
msgid "Unmoderated"
msgstr "Ongemodereer"
#: converse.js:2175
#: converse.js:2172
msgid "This user is a moderator"
msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
#: converse.js:2176
#: converse.js:2173
msgid "This user can send messages in this room"
msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
#: converse.js:2177
#: converse.js:2174
msgid "This user can NOT send messages in this room"
msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
#: converse.js:2209
#: converse.js:2202
msgid "Invite..."
msgstr "Nooi uit..."
#: converse.js:2210
#: converse.js:2203
msgid "Occupants"
msgstr "Deelnemers"
#: converse.js:2306
#: converse.js:2299
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
msgstr "U is op die punt om %1$s na die kletskamer \"%2$s\" uit te nooi."
#: converse.js:2307
#: converse.js:2300
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"invitation."
@ -525,145 +525,145 @@ msgstr ""
"U mag na keuse 'n boodskap insluit, om bv. die rede vir die uitnodiging te "
"staaf."
#: converse.js:2384
#: converse.js:2381
msgid "Message"
msgstr "Boodskap"
#: converse.js:2436
#: converse.js:2433
msgid "Error: could not execute the command"
msgstr "Fout: kon nie die opdrag uitvoer nie"
#: converse.js:2511
#: converse.js:2508
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: converse.js:2512
#: converse.js:2509
msgid "Ban user from room"
msgstr "Verban gebruiker uit hierdie kletskamer"
#: converse.js:2514
#: converse.js:2511
#, fuzzy
msgid "Change user role to participant"
msgstr "Verskuil die lys van deelnemers"
#: converse.js:2516
#: converse.js:2513
msgid "Kick user from room"
msgstr "Skop gebruiker uit hierdie kletskamer"
#: converse.js:2517
#: converse.js:2514
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "Skryf in die derde persoon"
#: converse.js:2518
#: converse.js:2515
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: converse.js:2519
#: converse.js:2516
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr "Verwyder gebruiker se vermoë om boodskappe te plaas"
#: converse.js:2520
#: converse.js:2517
msgid "Change your nickname"
msgstr "Verander u bynaam"
#: converse.js:2521
#: converse.js:2518
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: converse.js:2522
#: converse.js:2519
#, fuzzy
msgid "Grant ownership of this room"
msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie"
#: converse.js:2523
#: converse.js:2520
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
#: converse.js:2524
#: converse.js:2521
msgid "Set room topic"
msgstr "Stel onderwerp vir kletskamer"
#: converse.js:2525
#: converse.js:2522
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
#: converse.js:2670 converse.js:4603
#: converse.js:2667 converse.js:4608
msgid "Save"
msgstr "Stoor"
#: converse.js:2671 converse.js:4868 converse.js:4972
#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
msgid "Cancel"
msgstr "Kanseleer"
#: converse.js:2714
#: converse.js:2711
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
#: converse.js:2761
#: converse.js:2758
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
#: converse.js:2762
#: converse.js:2759
msgid "Password: "
msgstr "Wagwoord:"
#: converse.js:2763
#: converse.js:2760
msgid "Submit"
msgstr "Dien in"
#: converse.js:2798
#: converse.js:2795
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
#: converse.js:2799
#: converse.js:2796
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Hierdie vertrek wys nou onbeskikbare lede"
#: converse.js:2800
#: converse.js:2797
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
#: converse.js:2801
#: converse.js:2798
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr "Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander"
#: converse.js:2802
#: converse.js:2799
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Kamer log is nou aangeskakel"
#: converse.js:2803
#: converse.js:2800
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Kamer log is nou afgeskakel"
#: converse.js:2804
#: converse.js:2801
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "Hiedie kamer is nou nie anoniem nie"
#: converse.js:2805
#: converse.js:2802
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem"
#: converse.js:2806
#: converse.js:2803
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Hierdie kamer is nou ten volle anoniem"
#: converse.js:2807
#: converse.js:2804
msgid "A new room has been created"
msgstr "'n Nuwe kamer is geskep"
#: converse.js:2811 converse.js:2910
#: converse.js:2808 converse.js:2907
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Jy is uit die kamer verban"
#: converse.js:2812
#: converse.js:2809
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Jy is uit die kamer geskop"
#: converse.js:2813
#: converse.js:2810
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "Jy is vanuit die kamer verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
#: converse.js:2814
#: converse.js:2811
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr ""
"Jy is vanuit die kamer verwyder omdat die kamer nou slegs tot lede beperk "
"word en jy nie 'n lid is nie."
#: converse.js:2815
#: converse.js:2812
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
@ -679,76 +679,76 @@ msgstr ""
"Jy is van hierdie kamer verwyder aangesien die MUC (Multi-user chat) diens "
"nou afgeskakel word."
#: converse.js:2829
#: converse.js:2826
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
msgstr "<strong>%1$s</strong> is verban"
#: converse.js:2830
#: converse.js:2827
#, fuzzy
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
msgstr "<strong>%1$s</strong> is verban"
#: converse.js:2831
#: converse.js:2828
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
msgstr "<strong>%1$s</strong> is uitgeskop"
#: converse.js:2832
#: converse.js:2829
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
msgstr "<strong>%1$s</strong> is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
#: converse.js:2833
#: converse.js:2830
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr "<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
#: converse.js:2837
#: converse.js:2834
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "U bynaam is outomaties verander na: <strong>%1$s</strong>"
#: converse.js:2838
#: converse.js:2835
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
#: converse.js:2886 converse.js:2896
#: converse.js:2883 converse.js:2893
msgid "The reason given is: \""
msgstr "Die gegewe rede is: \""
#: converse.js:2908
#: converse.js:2905
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie"
#: converse.js:2914
#: converse.js:2911
msgid "No nickname was specified"
msgstr "Geen bynaam verskaf nie"
#: converse.js:2918
#: converse.js:2915
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "Jy word nie toegelaat om nog kamers te skep nie"
#: converse.js:2920
#: converse.js:2917
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie"
#: converse.js:2924
#: converse.js:2921
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "Jou bynaam is reeds geneem"
#: converse.js:2926
#: converse.js:2923
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie"
#: converse.js:2928
#: converse.js:2925
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "Hierdie kamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
#: converse.js:2972
#: converse.js:2969
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
#: converse.js:3050
#: converse.js:3047
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgstr "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek"
#: converse.js:3054
#: converse.js:3051
msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
@ -756,37 +756,37 @@ msgstr ""
"%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek, en het die volgende "
"rede verskaf: \"%3$s\""
#: converse.js:3320
#: converse.js:3321
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Kliek om hierdie klets te herstel"
#: converse.js:3462
#: converse.js:3463
msgid "Minimized"
msgstr "Geminimaliseer"
#: converse.js:3563 converse.js:3581
#: converse.js:3564 converse.js:3582
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Kliek om hierdie kontak te verwyder"
#: converse.js:3570
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Kliek om hierdie kontak te verwyder"
#: converse.js:3571
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Kliek om hierdie kontak te verwyder"
#: converse.js:3572
#, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Kliek om hierdie kontak te verwyder"
#: converse.js:3580
#: converse.js:3581
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Kliek om met hierdie kontak te klets"
#: converse.js:3597
#: converse.js:3598
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Is u seker u wil hierdie gespreksmaat verwyder?"
#: converse.js:3620
#: converse.js:3621
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?"
@ -796,59 +796,59 @@ msgstr "Tik om te filtreer"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: converse.js:4574 converse.js:4647
#: converse.js:4579 converse.js:4652
msgid "I am %1$s"
msgstr "Ek is %1$s"
#: converse.js:4576 converse.js:4652
#: converse.js:4581 converse.js:4657
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Kliek hier om jou eie statusboodskap te skryf"
#: converse.js:4577 converse.js:4653
#: converse.js:4582 converse.js:4658
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Kliek om jou klets-status te verander"
#: converse.js:4602
#: converse.js:4607
msgid "Custom status"
msgstr "Doelgemaakte status"
#: converse.js:4630 converse.js:4638
#: converse.js:4635 converse.js:4643
msgid "online"
msgstr "aangemeld"
#: converse.js:4632
#: converse.js:4637
msgid "busy"
msgstr "besig"
#: converse.js:4634
#: converse.js:4639
msgid "away for long"
msgstr "vir lank afwesig"
#: converse.js:4636
#: converse.js:4641
msgid "away"
msgstr "afwesig"
#: converse.js:4753
#: converse.js:4758
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr "U XMPP-verskaffer se domein naam:"
#: converse.js:4754
#: converse.js:4759
msgid "Fetch registration form"
msgstr "Haal die registrasie form"
#: converse.js:4755
#: converse.js:4760
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "Wenk: A lys van publieke XMPP-verskaffers is beskikbaar"
#: converse.js:4756
#: converse.js:4761
msgid "here"
msgstr "hier"
#: converse.js:4761 converse.js:4970
#: converse.js:4766 converse.js:4975
msgid "Register"
msgstr "Registreer"
#: converse.js:4808
#: converse.js:4813
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
@ -856,11 +856,11 @@ msgstr ""
"Jammer, die gekose verskaffer ondersteun nie in-band registrasie nie.Probeer "
"weer met 'n ander verskaffer."
#: converse.js:4869
#: converse.js:4874
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr "Vra tans die XMPP-bediener vir 'n registrasie vorm"
#: converse.js:4904
#: converse.js:4909
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
@ -868,39 +868,39 @@ msgstr ""
"Iets het fout geloop tydens koppeling met \"%1$s\". Is u seker dat dit "
"bestaan?"
#: converse.js:4923
#: converse.js:4928
msgid "Now logging you in"
msgstr "U word nou aangemeld"
#: converse.js:4927
#: converse.js:4932
msgid "Registered successfully"
msgstr "Suksesvol geregistreer"
#: converse.js:4975
#: converse.js:4980
msgid "Return"
msgstr "Terug"
#: converse.js:5007
#: converse.js:5012
msgid "The provider rejected your registration attempt. "
msgstr "Die verskaffer het u registrasieversoek verwerp."
#: converse.js:5152
#: converse.js:5157
msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP Gebruikersnaam:"
#: converse.js:5153
#: converse.js:5158
msgid "Password:"
msgstr "Wagwoord"
#: converse.js:5154
#: converse.js:5159
msgid "Log In"
msgstr "Meld aan"
#: converse.js:5161
#: converse.js:5166
msgid "Sign in"
msgstr "Teken in"
#: converse.js:5235
#: converse.js:5240
msgid "Toggle chat"
msgstr "Klets"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 09:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -139,59 +139,59 @@ msgstr ""
msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr ""
#: converse.js:1035
#: converse.js:1030
msgid "Personal message"
msgstr ""
#: converse.js:1067
#: converse.js:1062
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr ""
#: converse.js:1089
#: converse.js:1084
msgid "me"
msgstr ""
#: converse.js:1144
#: converse.js:1139
msgid "is typing"
msgstr ""
#: converse.js:1147
#: converse.js:1142
msgid "has stopped typing"
msgstr ""
#: converse.js:1153 converse.js:1431
#: converse.js:1148 converse.js:1428
msgid "has gone away"
msgstr ""
#: converse.js:1195 converse.js:2515
#: converse.js:1193 converse.js:2512
msgid "Show this menu"
msgstr ""
#: converse.js:1196
#: converse.js:1194
msgid "Write in the third person"
msgstr ""
#: converse.js:1197 converse.js:2513
#: converse.js:1195 converse.js:2510
msgid "Remove messages"
msgstr ""
#: converse.js:1324
#: converse.js:1321
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
#: converse.js:1359
#: converse.js:1356
msgid "Your message could not be sent"
msgstr ""
#: converse.js:1362
#: converse.js:1359
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr ""
#: converse.js:1365
#: converse.js:1362
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr ""
#: converse.js:1391
#: converse.js:1388
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"Cancel."
msgstr ""
#: converse.js:1404
#: converse.js:1401
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
@ -213,530 +213,530 @@ msgid ""
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
msgstr ""
#: converse.js:1405
#: converse.js:1402
msgid "What is your security question?"
msgstr ""
#: converse.js:1407
#: converse.js:1404
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr ""
#: converse.js:1411
#: converse.js:1408
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr ""
#: converse.js:1429
#: converse.js:1426
msgid "has gone offline"
msgstr ""
#: converse.js:1433
#: converse.js:1430
msgid "is busy"
msgstr ""
#: converse.js:1520
#: converse.js:1517
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr ""
#: converse.js:1522
#: converse.js:1519
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
"verified."
msgstr ""
#: converse.js:1524
#: converse.js:1521
msgid "Your contact's identify has been verified."
msgstr ""
#: converse.js:1526
#: converse.js:1523
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr ""
#: converse.js:1535
#: converse.js:1532
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
#: converse.js:1537
#: converse.js:1534
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
msgstr ""
#: converse.js:1539
#: converse.js:1536
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
msgstr ""
#: converse.js:1541
#: converse.js:1538
msgid ""
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr ""
#: converse.js:1551
#: converse.js:1548
msgid "Clear all messages"
msgstr ""
#: converse.js:1552
#: converse.js:1549
msgid "End encrypted conversation"
msgstr ""
#: converse.js:1553
#: converse.js:1550
msgid "Hide the list of participants"
msgstr ""
#: converse.js:1554
#: converse.js:1551
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr ""
#: converse.js:1555
#: converse.js:1552
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: converse.js:1556
#: converse.js:1553
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr ""
#: converse.js:1557
#: converse.js:1554
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr ""
#: converse.js:1558
#: converse.js:1555
msgid "Verify with SMP"
msgstr ""
#: converse.js:1559
#: converse.js:1556
msgid "What's this?"
msgstr ""
#: converse.js:1651
#: converse.js:1648
msgid "Online"
msgstr ""
#: converse.js:1652
#: converse.js:1649
msgid "Busy"
msgstr ""
#: converse.js:1653
#: converse.js:1650
msgid "Away"
msgstr ""
#: converse.js:1654
#: converse.js:1651
msgid "Offline"
msgstr ""
#: converse.js:1655
#: converse.js:1652
msgid "Log out"
msgstr ""
#: converse.js:1661
#: converse.js:1658
msgid "Contact name"
msgstr ""
#: converse.js:1662
#: converse.js:1659
msgid "Search"
msgstr ""
#: converse.js:1666
#: converse.js:1663
msgid "Contact username"
msgstr ""
#: converse.js:1667
#: converse.js:1664
msgid "Add"
msgstr ""
#: converse.js:1672
#: converse.js:1669
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr ""
#: converse.js:1673
#: converse.js:1670
msgid "Add a contact"
msgstr ""
#: converse.js:1697
#: converse.js:1694
msgid "No users found"
msgstr ""
#: converse.js:1703
#: converse.js:1700
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr ""
#: converse.js:1768
#: converse.js:1765
msgid "Room name"
msgstr ""
#: converse.js:1769
#: converse.js:1766
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: converse.js:1770
#: converse.js:1767
msgid "Server"
msgstr ""
#: converse.js:1771
#: converse.js:1768
msgid "Join Room"
msgstr ""
#: converse.js:1772
#: converse.js:1769
msgid "Show rooms"
msgstr ""
#: converse.js:1776
#: converse.js:1773
msgid "Rooms"
msgstr ""
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1796
#: converse.js:1793
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr ""
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1811
#: converse.js:1808
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr ""
#: converse.js:1820
#: converse.js:1817
msgid "Click to open this room"
msgstr ""
#: converse.js:1821
#: converse.js:1818
msgid "Show more information on this room"
msgstr ""
#: converse.js:1893
#: converse.js:1890
msgid "Description:"
msgstr ""
#: converse.js:1894
#: converse.js:1891
msgid "Occupants:"
msgstr ""
#: converse.js:1895
#: converse.js:1892
msgid "Features:"
msgstr ""
#: converse.js:1896
#: converse.js:1893
msgid "Requires authentication"
msgstr ""
#: converse.js:1897
#: converse.js:1894
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: converse.js:1898
#: converse.js:1895
msgid "Requires an invitation"
msgstr ""
#: converse.js:1899
#: converse.js:1896
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: converse.js:1900
#: converse.js:1897
msgid "Non-anonymous"
msgstr ""
#: converse.js:1901
#: converse.js:1898
msgid "Open room"
msgstr ""
#: converse.js:1902
#: converse.js:1899
msgid "Permanent room"
msgstr ""
#: converse.js:1903
#: converse.js:1900
msgid "Public"
msgstr ""
#: converse.js:1904
#: converse.js:1901
msgid "Semi-anonymous"
msgstr ""
#: converse.js:1905
#: converse.js:1902
msgid "Temporary room"
msgstr ""
#: converse.js:1906
#: converse.js:1903
msgid "Unmoderated"
msgstr ""
#: converse.js:2175
#: converse.js:2172
msgid "This user is a moderator"
msgstr ""
#: converse.js:2176
#: converse.js:2173
msgid "This user can send messages in this room"
msgstr ""
#: converse.js:2177
#: converse.js:2174
msgid "This user can NOT send messages in this room"
msgstr ""
#: converse.js:2209
#: converse.js:2202
msgid "Invite..."
msgstr ""
#: converse.js:2210
#: converse.js:2203
msgid "Occupants"
msgstr ""
#: converse.js:2306
#: converse.js:2299
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
msgstr ""
#: converse.js:2307
#: converse.js:2300
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"invitation."
msgstr ""
#: converse.js:2384
#: converse.js:2381
msgid "Message"
msgstr ""
#: converse.js:2436
#: converse.js:2433
msgid "Error: could not execute the command"
msgstr ""
#: converse.js:2511
#: converse.js:2508
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: converse.js:2512
#: converse.js:2509
msgid "Ban user from room"
msgstr ""
#: converse.js:2514
#: converse.js:2511
msgid "Change user role to participant"
msgstr ""
#: converse.js:2516
#: converse.js:2513
msgid "Kick user from room"
msgstr ""
#: converse.js:2517
#: converse.js:2514
msgid "Write in 3rd person"
msgstr ""
#: converse.js:2518
#: converse.js:2515
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: converse.js:2519
#: converse.js:2516
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: converse.js:2520
#: converse.js:2517
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: converse.js:2521
#: converse.js:2518
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: converse.js:2522
#: converse.js:2519
msgid "Grant ownership of this room"
msgstr ""
#: converse.js:2523
#: converse.js:2520
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
#: converse.js:2524
#: converse.js:2521
msgid "Set room topic"
msgstr ""
#: converse.js:2525
#: converse.js:2522
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: converse.js:2670 converse.js:4603
#: converse.js:2667 converse.js:4608
msgid "Save"
msgstr ""
#: converse.js:2671 converse.js:4868 converse.js:4972
#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: converse.js:2714
#: converse.js:2711
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr ""
#: converse.js:2761
#: converse.js:2758
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr ""
#: converse.js:2762
#: converse.js:2759
msgid "Password: "
msgstr ""
#: converse.js:2763
#: converse.js:2760
msgid "Submit"
msgstr ""
#: converse.js:2798
#: converse.js:2795
msgid "This room is not anonymous"
msgstr ""
#: converse.js:2799
#: converse.js:2796
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr ""
#: converse.js:2800
#: converse.js:2797
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr ""
#: converse.js:2801
#: converse.js:2798
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr ""
#: converse.js:2802
#: converse.js:2799
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
#: converse.js:2803
#: converse.js:2800
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
#: converse.js:2804
#: converse.js:2801
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr ""
#: converse.js:2805
#: converse.js:2802
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr ""
#: converse.js:2806
#: converse.js:2803
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr ""
#: converse.js:2807
#: converse.js:2804
msgid "A new room has been created"
msgstr ""
#: converse.js:2811 converse.js:2910
#: converse.js:2808 converse.js:2907
msgid "You have been banned from this room"
msgstr ""
#: converse.js:2812
#: converse.js:2809
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr ""
#: converse.js:2813
#: converse.js:2810
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr ""
#: converse.js:2814
#: converse.js:2811
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
msgstr ""
#: converse.js:2815
#: converse.js:2812
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
msgstr ""
#: converse.js:2829
#: converse.js:2826
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
msgstr ""
#: converse.js:2830
#: converse.js:2827
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
msgstr ""
#: converse.js:2831
#: converse.js:2828
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
msgstr ""
#: converse.js:2832
#: converse.js:2829
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
msgstr ""
#: converse.js:2833
#: converse.js:2830
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr ""
#: converse.js:2837
#: converse.js:2834
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr ""
#: converse.js:2838
#: converse.js:2835
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr ""
#: converse.js:2886 converse.js:2896
#: converse.js:2883 converse.js:2893
msgid "The reason given is: \""
msgstr ""
#: converse.js:2908
#: converse.js:2905
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr ""
#: converse.js:2914
#: converse.js:2911
msgid "No nickname was specified"
msgstr ""
#: converse.js:2918
#: converse.js:2915
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr ""
#: converse.js:2920
#: converse.js:2917
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr ""
#: converse.js:2924
#: converse.js:2921
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr ""
#: converse.js:2926
#: converse.js:2923
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr ""
#: converse.js:2928
#: converse.js:2925
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr ""
#: converse.js:2972
#: converse.js:2969
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr ""
#: converse.js:3050
#: converse.js:3047
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgstr ""
#: converse.js:3054
#: converse.js:3051
msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
#: converse.js:3320
#: converse.js:3321
msgid "Click to restore this chat"
msgstr ""
#: converse.js:3462
#: converse.js:3463
msgid "Minimized"
msgstr ""
#: converse.js:3563 converse.js:3581
#: converse.js:3564 converse.js:3582
msgid "Click to remove this contact"
msgstr ""
#: converse.js:3570
#: converse.js:3571
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr ""
#: converse.js:3571
#: converse.js:3572
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr ""
#: converse.js:3580
#: converse.js:3581
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr ""
#: converse.js:3597
#: converse.js:3598
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr ""
#: converse.js:3620
#: converse.js:3621
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr ""
@ -746,106 +746,106 @@ msgstr ""
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: converse.js:4574 converse.js:4647
#: converse.js:4579 converse.js:4652
msgid "I am %1$s"
msgstr ""
#: converse.js:4576 converse.js:4652
#: converse.js:4581 converse.js:4657
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr ""
#: converse.js:4577 converse.js:4653
#: converse.js:4582 converse.js:4658
msgid "Click to change your chat status"
msgstr ""
#: converse.js:4602
#: converse.js:4607
msgid "Custom status"
msgstr ""
#: converse.js:4630 converse.js:4638
#: converse.js:4635 converse.js:4643
msgid "online"
msgstr ""
#: converse.js:4632
#: converse.js:4637
msgid "busy"
msgstr ""
#: converse.js:4634
#: converse.js:4639
msgid "away for long"
msgstr ""
#: converse.js:4636
#: converse.js:4641
msgid "away"
msgstr ""
#: converse.js:4753
#: converse.js:4758
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr ""
#: converse.js:4754
#: converse.js:4759
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: converse.js:4755
#: converse.js:4760
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: converse.js:4756
#: converse.js:4761
msgid "here"
msgstr ""
#: converse.js:4761 converse.js:4970
#: converse.js:4766 converse.js:4975
msgid "Register"
msgstr ""
#: converse.js:4808
#: converse.js:4813
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: converse.js:4869
#: converse.js:4874
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr ""
#: converse.js:4904
#: converse.js:4909
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: converse.js:4923
#: converse.js:4928
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: converse.js:4927
#: converse.js:4932
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: converse.js:4975
#: converse.js:4980
msgid "Return"
msgstr ""
#: converse.js:5007
#: converse.js:5012
msgid "The provider rejected your registration attempt. "
msgstr ""
#: converse.js:5152
#: converse.js:5157
msgid "XMPP Username:"
msgstr ""
#: converse.js:5153
#: converse.js:5158
msgid "Password:"
msgstr ""
#: converse.js:5154
#: converse.js:5159
msgid "Log In"
msgstr ""
#: converse.js:5161
#: converse.js:5166
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: converse.js:5235
#: converse.js:5240
msgid "Toggle chat"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 22:03+0200\n"
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
"Language-Team: German\n"
@ -144,63 +144,63 @@ msgstr ""
msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr ""
#: converse.js:1035
#: converse.js:1030
msgid "Personal message"
msgstr "Persönliche Nachricht"
#: converse.js:1067
#: converse.js:1062
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums"
#: converse.js:1089
#: converse.js:1084
msgid "me"
msgstr "Ich"
#: converse.js:1144
#: converse.js:1139
#, fuzzy
msgid "is typing"
msgstr "%1$s tippt"
#: converse.js:1147
#: converse.js:1142
#, fuzzy
msgid "has stopped typing"
msgstr "%1$s tippt"
#: converse.js:1153 converse.js:1431
#: converse.js:1148 converse.js:1428
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "Dieser Kontakt ist abwesend"
#: converse.js:1195 converse.js:2515
#: converse.js:1193 converse.js:2512
msgid "Show this menu"
msgstr "Dieses Menü anzeigen"
#: converse.js:1196
#: converse.js:1194
msgid "Write in the third person"
msgstr "In der dritten Person schreiben"
#: converse.js:1197 converse.js:2513
#: converse.js:1195 converse.js:2510
msgid "Remove messages"
msgstr "Nachrichten entfernen"
#: converse.js:1324
#: converse.js:1321
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
#: converse.js:1359
#: converse.js:1356
msgid "Your message could not be sent"
msgstr ""
#: converse.js:1362
#: converse.js:1359
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr ""
#: converse.js:1365
#: converse.js:1362
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr ""
#: converse.js:1391
#: converse.js:1388
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@ -213,7 +213,7 @@ msgid ""
"Cancel."
msgstr ""
#: converse.js:1404
#: converse.js:1401
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
@ -222,435 +222,435 @@ msgid ""
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
msgstr ""
#: converse.js:1405
#: converse.js:1402
msgid "What is your security question?"
msgstr ""
#: converse.js:1407
#: converse.js:1404
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr ""
#: converse.js:1411
#: converse.js:1408
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr ""
#: converse.js:1429
#: converse.js:1426
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
#: converse.js:1433
#: converse.js:1430
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "beschäfticht"
#: converse.js:1520
#: converse.js:1517
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr ""
#: converse.js:1522
#: converse.js:1519
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
"verified."
msgstr ""
#: converse.js:1524
#: converse.js:1521
msgid "Your contact's identify has been verified."
msgstr ""
#: converse.js:1526
#: converse.js:1523
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr ""
#: converse.js:1535
#: converse.js:1532
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
#: converse.js:1537
#: converse.js:1534
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
msgstr ""
#: converse.js:1539
#: converse.js:1536
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
msgstr ""
#: converse.js:1541
#: converse.js:1538
msgid ""
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr ""
#: converse.js:1551
#: converse.js:1548
#, fuzzy
msgid "Clear all messages"
msgstr "Persönliche Nachricht"
#: converse.js:1552
#: converse.js:1549
msgid "End encrypted conversation"
msgstr ""
#: converse.js:1553
#: converse.js:1550
msgid "Hide the list of participants"
msgstr ""
#: converse.js:1554
#: converse.js:1551
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr ""
#: converse.js:1555
#: converse.js:1552
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: converse.js:1556
#: converse.js:1553
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr ""
#: converse.js:1557
#: converse.js:1554
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr ""
#: converse.js:1558
#: converse.js:1555
msgid "Verify with SMP"
msgstr ""
#: converse.js:1559
#: converse.js:1556
msgid "What's this?"
msgstr ""
#: converse.js:1651
#: converse.js:1648
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: converse.js:1652
#: converse.js:1649
msgid "Busy"
msgstr "Beschäfticht"
#: converse.js:1653
#: converse.js:1650
msgid "Away"
msgstr "Abwesend"
#: converse.js:1654
#: converse.js:1651
msgid "Offline"
msgstr "Abgemeldet"
#: converse.js:1655
#: converse.js:1652
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Anmelden"
#: converse.js:1661
#: converse.js:1658
msgid "Contact name"
msgstr "Name des Kontakts"
#: converse.js:1662
#: converse.js:1659
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: converse.js:1666
#: converse.js:1663
msgid "Contact username"
msgstr "Benutzername"
#: converse.js:1667
#: converse.js:1664
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: converse.js:1672
#: converse.js:1669
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Klicken Sie, um einen neuen Kontakt hinzuzufügen"
#: converse.js:1673
#: converse.js:1670
msgid "Add a contact"
msgstr "Kontakte hinzufügen"
#: converse.js:1697
#: converse.js:1694
msgid "No users found"
msgstr "Keine Benutzer gefunden"
#: converse.js:1703
#: converse.js:1700
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Hier klicken um als Kontakt hinzuzufügen"
#: converse.js:1768
#: converse.js:1765
msgid "Room name"
msgstr "Raumname"
#: converse.js:1769
#: converse.js:1766
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
#: converse.js:1770
#: converse.js:1767
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: converse.js:1771
#: converse.js:1768
#, fuzzy
msgid "Join Room"
msgstr "Beitreten"
#: converse.js:1772
#: converse.js:1769
msgid "Show rooms"
msgstr "Räume anzeigen"
#: converse.js:1776
#: converse.js:1773
msgid "Rooms"
msgstr "Räume"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1796
#: converse.js:1793
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "Keine Räume auf %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1811
#: converse.js:1808
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Räume auf %1$s"
#: converse.js:1820
#: converse.js:1817
msgid "Click to open this room"
msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
#: converse.js:1821
#: converse.js:1818
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
#: converse.js:1893
#: converse.js:1890
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung"
#: converse.js:1894
#: converse.js:1891
msgid "Occupants:"
msgstr "Teilnehmer"
#: converse.js:1895
#: converse.js:1892
msgid "Features:"
msgstr "Funktionen:"
#: converse.js:1896
#: converse.js:1893
msgid "Requires authentication"
msgstr "Authentifizierung erforderlich"
#: converse.js:1897
#: converse.js:1894
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
#: converse.js:1898
#: converse.js:1895
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Einladung erforderlich"
#: converse.js:1899
#: converse.js:1896
msgid "Moderated"
msgstr "Moderiert"
#: converse.js:1900
#: converse.js:1897
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Nicht anonym"
#: converse.js:1901
#: converse.js:1898
msgid "Open room"
msgstr "Offener Raum"
#: converse.js:1902
#: converse.js:1899
msgid "Permanent room"
msgstr "Dauerhafter Raum"
#: converse.js:1903
#: converse.js:1900
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
#: converse.js:1904
#: converse.js:1901
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Teils anonym"
#: converse.js:1905
#: converse.js:1902
msgid "Temporary room"
msgstr "Vorübergehender Raum"
#: converse.js:1906
#: converse.js:1903
msgid "Unmoderated"
msgstr "Unmoderiert"
#: converse.js:2175
#: converse.js:2172
msgid "This user is a moderator"
msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator"
#: converse.js:2176
#: converse.js:2173
msgid "This user can send messages in this room"
msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken"
#: converse.js:2177
#: converse.js:2174
msgid "This user can NOT send messages in this room"
msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken"
#: converse.js:2209
#: converse.js:2202
msgid "Invite..."
msgstr ""
#: converse.js:2210
#: converse.js:2203
#, fuzzy
msgid "Occupants"
msgstr "Teilnehmer"
#: converse.js:2306
#: converse.js:2299
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
msgstr ""
#: converse.js:2307
#: converse.js:2300
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"invitation."
msgstr ""
#: converse.js:2384
#: converse.js:2381
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#: converse.js:2436
#: converse.js:2433
msgid "Error: could not execute the command"
msgstr ""
#: converse.js:2511
#: converse.js:2508
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: converse.js:2512
#: converse.js:2509
#, fuzzy
msgid "Ban user from room"
msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
#: converse.js:2514
#: converse.js:2511
msgid "Change user role to participant"
msgstr ""
#: converse.js:2516
#: converse.js:2513
#, fuzzy
msgid "Kick user from room"
msgstr "Werfe einen Benutzer aus dem Raum."
#: converse.js:2517
#: converse.js:2514
#, fuzzy
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "In der dritten Person schreiben"
#: converse.js:2518
#: converse.js:2515
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: converse.js:2519
#: converse.js:2516
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: converse.js:2520
#: converse.js:2517
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: converse.js:2521
#: converse.js:2518
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: converse.js:2522
#: converse.js:2519
#, fuzzy
msgid "Grant ownership of this room"
msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums"
#: converse.js:2523
#: converse.js:2520
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
#: converse.js:2524
#: converse.js:2521
#, fuzzy
msgid "Set room topic"
msgstr "Chatraum Thema festlegen"
#: converse.js:2525
#: converse.js:2522
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: converse.js:2670 converse.js:4603
#: converse.js:2667 converse.js:4608
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: converse.js:2671 converse.js:4868 converse.js:4972
#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: converse.js:2714
#: converse.js:2711
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "Beim Speichern der Formular is ein Fehler aufgetreten."
#: converse.js:2761
#: converse.js:2758
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "Passwort wird für die Anmeldung benötigt."
#: converse.js:2762
#: converse.js:2759
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
#: converse.js:2763
#: converse.js:2760
msgid "Submit"
msgstr "Einreichen"
#: converse.js:2798
#: converse.js:2795
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
#: converse.js:2799
#: converse.js:2796
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt unferfügbare Mitglieder"
#: converse.js:2800
#: converse.js:2797
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Dieser Raum zeigt nicht unverfügbare Mitglieder"
#: converse.js:2801
#: converse.js:2798
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr ""
"Die Konfiguration, die nicht auf die Privatsphäre bezogen ist, hat sich "
"geändert"
#: converse.js:2802
#: converse.js:2799
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Zukünftige Nachrichten dieses Raums werden protokolliert."
#: converse.js:2803
#: converse.js:2800
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Zukünftige Nachrichten dieses Raums werden nicht protokolliert."
#: converse.js:2804
#: converse.js:2801
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "Dieser Raum ist jetzt nicht anonym"
#: converse.js:2805
#: converse.js:2802
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Dieser Raum ist jetzt teils anonym"
#: converse.js:2806
#: converse.js:2803
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Dieser Raum ist jetzt anonym"
#: converse.js:2807
#: converse.js:2804
msgid "A new room has been created"
msgstr "Einen neuen Raum ist erstellen"
#: converse.js:2811 converse.js:2910
#: converse.js:2808 converse.js:2907
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Sie sind aus diesem Raum verbannt worden"
#: converse.js:2812
#: converse.js:2809
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Sie wurden aus diesem Raum hinausgeworfen"
#: converse.js:2813
#: converse.js:2810
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "Sie wurden wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
#: converse.js:2814
#: converse.js:2811
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
msgstr "Sie wurden aus diesem Raum entfernt da Sie kein Mitglied sind."
#: converse.js:2815
#: converse.js:2812
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
@ -658,117 +658,117 @@ msgstr ""
"Sie werden aus diesem Raum entfernt da der MUC (Muli-user chat) Dienst "
"gerade abgeschalten wird."
#: converse.js:2829
#: converse.js:2826
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
msgstr "<strong>%1$s</strong> ist verbannt"
#: converse.js:2830
#: converse.js:2827
#, fuzzy
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
msgstr "<strong>%1$s</strong> ist verbannt"
#: converse.js:2831
#: converse.js:2828
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
msgstr "<strong>%1$s</strong> ist hinausgeworfen"
#: converse.js:2832
#: converse.js:2829
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
msgstr ""
"<strong>%1$s</strong> wurde wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
#: converse.js:2833
#: converse.js:2830
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr "<strong>%1$s</strong> ist kein Mitglied und wurde daher entfernt"
#: converse.js:2837
#: converse.js:2834
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Spitzname festgelegen"
#: converse.js:2838
#: converse.js:2835
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Spitzname festgelegen"
#: converse.js:2886 converse.js:2896
#: converse.js:2883 converse.js:2893
msgid "The reason given is: \""
msgstr ""
#: converse.js:2908
#: converse.js:2905
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums"
#: converse.js:2914
#: converse.js:2911
msgid "No nickname was specified"
msgstr "Kein Spitzname festgelegt"
#: converse.js:2918
#: converse.js:2915
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Räume anzulegen"
#: converse.js:2920
#: converse.js:2917
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "Ungültiger Spitzname"
#: converse.js:2924
#: converse.js:2921
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "Ihre Spitzname existiert bereits."
#: converse.js:2926
#: converse.js:2923
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "Dieser Raum existiert (noch) nicht"
#: converse.js:2928
#: converse.js:2925
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht"
#: converse.js:2972
#: converse.js:2969
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" abgeändert"
#: converse.js:3050
#: converse.js:3047
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgstr ""
#: converse.js:3054
#: converse.js:3051
msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
#: converse.js:3320
#: converse.js:3321
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
#: converse.js:3462
#: converse.js:3463
msgid "Minimized"
msgstr ""
#: converse.js:3563 converse.js:3581
#: converse.js:3564 converse.js:3582
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
#: converse.js:3570
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
#: converse.js:3571
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
#: converse.js:3572
#, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
#: converse.js:3580
#: converse.js:3581
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Hier klicken um mit diesem Kontakt zu chatten"
#: converse.js:3597
#: converse.js:3598
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
#: converse.js:3620
#: converse.js:3621
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
@ -779,108 +779,108 @@ msgstr ""
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: converse.js:4574 converse.js:4647
#: converse.js:4579 converse.js:4652
msgid "I am %1$s"
msgstr "Ich bin %1$s"
#: converse.js:4576 converse.js:4652
#: converse.js:4581 converse.js:4657
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Klicken Sie hier, um ihrer Status-Nachricht to ändern"
#: converse.js:4577 converse.js:4653
#: converse.js:4582 converse.js:4658
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Klicken Sie, um ihrer Status to ändern"
#: converse.js:4602
#: converse.js:4607
msgid "Custom status"
msgstr "Status-Nachricht"
#: converse.js:4630 converse.js:4638
#: converse.js:4635 converse.js:4643
msgid "online"
msgstr "online"
#: converse.js:4632
#: converse.js:4637
msgid "busy"
msgstr "beschäfticht"
#: converse.js:4634
#: converse.js:4639
msgid "away for long"
msgstr "länger abwesend"
#: converse.js:4636
#: converse.js:4641
msgid "away"
msgstr "abwesend"
#: converse.js:4753
#: converse.js:4758
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr ""
#: converse.js:4754
#: converse.js:4759
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: converse.js:4755
#: converse.js:4760
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: converse.js:4756
#: converse.js:4761
msgid "here"
msgstr ""
#: converse.js:4761 converse.js:4970
#: converse.js:4766 converse.js:4975
msgid "Register"
msgstr ""
#: converse.js:4808
#: converse.js:4813
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: converse.js:4869
#: converse.js:4874
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr ""
#: converse.js:4904
#: converse.js:4909
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: converse.js:4923
#: converse.js:4928
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: converse.js:4927
#: converse.js:4932
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: converse.js:4975
#: converse.js:4980
msgid "Return"
msgstr ""
#: converse.js:5007
#: converse.js:5012
msgid "The provider rejected your registration attempt. "
msgstr ""
#: converse.js:5152
#: converse.js:5157
#, fuzzy
msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP/Jabber Benutzername"
#: converse.js:5153
#: converse.js:5158
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: converse.js:5154
#: converse.js:5159
msgid "Log In"
msgstr "Anmelden"
#: converse.js:5161
#: converse.js:5166
msgid "Sign in"
msgstr "Anmelden"
#: converse.js:5235
#: converse.js:5240
msgid "Toggle chat"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 22:15+0200\n"
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
"Language-Team: English\n"
@ -141,60 +141,60 @@ msgstr ""
msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr ""
#: converse.js:1035
#: converse.js:1030
msgid "Personal message"
msgstr "Personal message"
#: converse.js:1067
#: converse.js:1062
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "You are not on the member list of this room"
#: converse.js:1089
#: converse.js:1084
msgid "me"
msgstr ""
#: converse.js:1144
#: converse.js:1139
msgid "is typing"
msgstr ""
#: converse.js:1147
#: converse.js:1142
msgid "has stopped typing"
msgstr ""
#: converse.js:1153 converse.js:1431
#: converse.js:1148 converse.js:1428
msgid "has gone away"
msgstr ""
#: converse.js:1195 converse.js:2515
#: converse.js:1193 converse.js:2512
msgid "Show this menu"
msgstr "Show this menu"
#: converse.js:1196
#: converse.js:1194
msgid "Write in the third person"
msgstr "Write in the third person"
#: converse.js:1197 converse.js:2513
#: converse.js:1195 converse.js:2510
msgid "Remove messages"
msgstr "Remove messages"
#: converse.js:1324
#: converse.js:1321
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
#: converse.js:1359
#: converse.js:1356
msgid "Your message could not be sent"
msgstr ""
#: converse.js:1362
#: converse.js:1359
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr ""
#: converse.js:1365
#: converse.js:1362
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr ""
#: converse.js:1391
#: converse.js:1388
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
"Cancel."
msgstr ""
#: converse.js:1404
#: converse.js:1401
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
@ -216,426 +216,426 @@ msgid ""
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
msgstr ""
#: converse.js:1405
#: converse.js:1402
msgid "What is your security question?"
msgstr ""
#: converse.js:1407
#: converse.js:1404
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr ""
#: converse.js:1411
#: converse.js:1408
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr ""
#: converse.js:1429
#: converse.js:1426
msgid "has gone offline"
msgstr ""
#: converse.js:1433
#: converse.js:1430
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "busy"
#: converse.js:1520
#: converse.js:1517
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr ""
#: converse.js:1522
#: converse.js:1519
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
"verified."
msgstr ""
#: converse.js:1524
#: converse.js:1521
msgid "Your contact's identify has been verified."
msgstr ""
#: converse.js:1526
#: converse.js:1523
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr ""
#: converse.js:1535
#: converse.js:1532
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
#: converse.js:1537
#: converse.js:1534
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
msgstr ""
#: converse.js:1539
#: converse.js:1536
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
msgstr ""
#: converse.js:1541
#: converse.js:1538
msgid ""
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr ""
#: converse.js:1551
#: converse.js:1548
#, fuzzy
msgid "Clear all messages"
msgstr "Personal message"
#: converse.js:1552
#: converse.js:1549
msgid "End encrypted conversation"
msgstr ""
#: converse.js:1553
#: converse.js:1550
msgid "Hide the list of participants"
msgstr ""
#: converse.js:1554
#: converse.js:1551
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr ""
#: converse.js:1555
#: converse.js:1552
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: converse.js:1556
#: converse.js:1553
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr ""
#: converse.js:1557
#: converse.js:1554
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr ""
#: converse.js:1558
#: converse.js:1555
msgid "Verify with SMP"
msgstr ""
#: converse.js:1559
#: converse.js:1556
msgid "What's this?"
msgstr ""
#: converse.js:1651
#: converse.js:1648
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: converse.js:1652
#: converse.js:1649
msgid "Busy"
msgstr "Busy"
#: converse.js:1653
#: converse.js:1650
msgid "Away"
msgstr "Away"
#: converse.js:1654
#: converse.js:1651
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: converse.js:1655
#: converse.js:1652
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Log In"
#: converse.js:1661
#: converse.js:1658
msgid "Contact name"
msgstr "Contact name"
#: converse.js:1662
#: converse.js:1659
msgid "Search"
msgstr "Search"
#: converse.js:1666
#: converse.js:1663
msgid "Contact username"
msgstr "Contact username"
#: converse.js:1667
#: converse.js:1664
msgid "Add"
msgstr "Add"
#: converse.js:1672
#: converse.js:1669
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Click to add new chat contacts"
#: converse.js:1673
#: converse.js:1670
msgid "Add a contact"
msgstr "Add a contact"
#: converse.js:1697
#: converse.js:1694
msgid "No users found"
msgstr "No users found"
#: converse.js:1703
#: converse.js:1700
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Click to add as a chat contact"
#: converse.js:1768
#: converse.js:1765
msgid "Room name"
msgstr "Room name"
#: converse.js:1769
#: converse.js:1766
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
#: converse.js:1770
#: converse.js:1767
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: converse.js:1771
#: converse.js:1768
#, fuzzy
msgid "Join Room"
msgstr "Join"
#: converse.js:1772
#: converse.js:1769
msgid "Show rooms"
msgstr "Show rooms"
#: converse.js:1776
#: converse.js:1773
msgid "Rooms"
msgstr "Rooms"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1796
#: converse.js:1793
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "No rooms on %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1811
#: converse.js:1808
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Rooms on %1$s"
#: converse.js:1820
#: converse.js:1817
msgid "Click to open this room"
msgstr "Click to open this room"
#: converse.js:1821
#: converse.js:1818
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Show more information on this room"
#: converse.js:1893
#: converse.js:1890
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
#: converse.js:1894
#: converse.js:1891
msgid "Occupants:"
msgstr "Occupants:"
#: converse.js:1895
#: converse.js:1892
msgid "Features:"
msgstr "Features:"
#: converse.js:1896
#: converse.js:1893
msgid "Requires authentication"
msgstr "Requires authentication"
#: converse.js:1897
#: converse.js:1894
msgid "Hidden"
msgstr "Hidden"
#: converse.js:1898
#: converse.js:1895
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Requires an invitation"
#: converse.js:1899
#: converse.js:1896
msgid "Moderated"
msgstr "Moderated"
#: converse.js:1900
#: converse.js:1897
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Non-anonymous"
#: converse.js:1901
#: converse.js:1898
msgid "Open room"
msgstr "Open room"
#: converse.js:1902
#: converse.js:1899
msgid "Permanent room"
msgstr "Permanent room"
#: converse.js:1903
#: converse.js:1900
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: converse.js:1904
#: converse.js:1901
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Semi-anonymous"
#: converse.js:1905
#: converse.js:1902
msgid "Temporary room"
msgstr "Temporary room"
#: converse.js:1906
#: converse.js:1903
msgid "Unmoderated"
msgstr "Unmoderated"
#: converse.js:2175
#: converse.js:2172
msgid "This user is a moderator"
msgstr "This user is a moderator"
#: converse.js:2176
#: converse.js:2173
msgid "This user can send messages in this room"
msgstr "This user can send messages in this room"
#: converse.js:2177
#: converse.js:2174
msgid "This user can NOT send messages in this room"
msgstr "This user can NOT send messages in this room"
#: converse.js:2209
#: converse.js:2202
msgid "Invite..."
msgstr ""
#: converse.js:2210
#: converse.js:2203
#, fuzzy
msgid "Occupants"
msgstr "Occupants:"
#: converse.js:2306
#: converse.js:2299
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
msgstr ""
#: converse.js:2307
#: converse.js:2300
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"invitation."
msgstr ""
#: converse.js:2384
#: converse.js:2381
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: converse.js:2436
#: converse.js:2433
msgid "Error: could not execute the command"
msgstr ""
#: converse.js:2511
#: converse.js:2508
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: converse.js:2512
#: converse.js:2509
#, fuzzy
msgid "Ban user from room"
msgstr "Ban user from chatroom"
#: converse.js:2514
#: converse.js:2511
msgid "Change user role to participant"
msgstr ""
#: converse.js:2516
#: converse.js:2513
#, fuzzy
msgid "Kick user from room"
msgstr "Kick user from chatroom"
#: converse.js:2517
#: converse.js:2514
#, fuzzy
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "Write in the third person"
#: converse.js:2518
#: converse.js:2515
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: converse.js:2519
#: converse.js:2516
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: converse.js:2520
#: converse.js:2517
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: converse.js:2521
#: converse.js:2518
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: converse.js:2522
#: converse.js:2519
#, fuzzy
msgid "Grant ownership of this room"
msgstr "You are not on the member list of this room"
#: converse.js:2523
#: converse.js:2520
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
#: converse.js:2524
#: converse.js:2521
#, fuzzy
msgid "Set room topic"
msgstr "Set chatroom topic"
#: converse.js:2525
#: converse.js:2522
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: converse.js:2670 converse.js:4603
#: converse.js:2667 converse.js:4608
msgid "Save"
msgstr "Save"
#: converse.js:2671 converse.js:4868 converse.js:4972
#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: converse.js:2714
#: converse.js:2711
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "An error occurred while trying to save the form."
#: converse.js:2761
#: converse.js:2758
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "This chatroom requires a password"
#: converse.js:2762
#: converse.js:2759
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
#: converse.js:2763
#: converse.js:2760
msgid "Submit"
msgstr "Submit"
#: converse.js:2798
#: converse.js:2795
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "This room is not anonymous"
#: converse.js:2799
#: converse.js:2796
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "This room now shows unavailable members"
#: converse.js:2800
#: converse.js:2797
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "This room does not show unavailable members"
#: converse.js:2801
#: converse.js:2798
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr "Non-privacy-related room configuration has changed"
#: converse.js:2802
#: converse.js:2799
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Room logging is now enabled"
#: converse.js:2803
#: converse.js:2800
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Room logging is now disabled"
#: converse.js:2804
#: converse.js:2801
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "This room is now non-anonymous"
#: converse.js:2805
#: converse.js:2802
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "This room is now semi-anonymous"
#: converse.js:2806
#: converse.js:2803
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "This room is now fully-anonymous"
#: converse.js:2807
#: converse.js:2804
msgid "A new room has been created"
msgstr "A new room has been created"
#: converse.js:2811 converse.js:2910
#: converse.js:2808 converse.js:2907
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "You have been banned from this room"
#: converse.js:2812
#: converse.js:2809
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "You have been kicked from this room"
#: converse.js:2813
#: converse.js:2810
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "You have been removed from this room because of an affiliation change"
#: converse.js:2814
#: converse.js:2811
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
#: converse.js:2815
#: converse.js:2812
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
@ -651,117 +651,117 @@ msgstr ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
#: converse.js:2829
#: converse.js:2826
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
msgstr "<strong>%1$s</strong> has been banned"
#: converse.js:2830
#: converse.js:2827
#, fuzzy
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
msgstr "<strong>%1$s</strong> has been banned"
#: converse.js:2831
#: converse.js:2828
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
#: converse.js:2832
#: converse.js:2829
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
msgstr ""
"<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
#: converse.js:2833
#: converse.js:2830
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
#: converse.js:2837
#: converse.js:2834
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Your nickname has been changed"
#: converse.js:2838
#: converse.js:2835
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Your nickname has been changed"
#: converse.js:2886 converse.js:2896
#: converse.js:2883 converse.js:2893
msgid "The reason given is: \""
msgstr ""
#: converse.js:2908
#: converse.js:2905
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "You are not on the member list of this room"
#: converse.js:2914
#: converse.js:2911
msgid "No nickname was specified"
msgstr "No nickname was specified"
#: converse.js:2918
#: converse.js:2915
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "You are not allowed to create new rooms"
#: converse.js:2920
#: converse.js:2917
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
#: converse.js:2924
#: converse.js:2921
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "Your nickname is already taken"
#: converse.js:2926
#: converse.js:2923
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "This room does not (yet) exist"
#: converse.js:2928
#: converse.js:2925
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "This room has reached it's maximum number of occupants"
#: converse.js:2972
#: converse.js:2969
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "Topic set by %1$s to: %2$s"
#: converse.js:3050
#: converse.js:3047
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgstr ""
#: converse.js:3054
#: converse.js:3051
msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
#: converse.js:3320
#: converse.js:3321
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Click to remove this contact"
#: converse.js:3462
#: converse.js:3463
msgid "Minimized"
msgstr ""
#: converse.js:3563 converse.js:3581
#: converse.js:3564 converse.js:3582
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Click to remove this contact"
#: converse.js:3570
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Click to remove this contact"
#: converse.js:3571
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Click to remove this contact"
#: converse.js:3572
#, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Click to remove this contact"
#: converse.js:3580
#: converse.js:3581
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Click to chat with this contact"
#: converse.js:3597
#: converse.js:3598
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Click to remove this contact"
#: converse.js:3620
#: converse.js:3621
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Click to remove this contact"
@ -772,108 +772,108 @@ msgstr ""
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: converse.js:4574 converse.js:4647
#: converse.js:4579 converse.js:4652
msgid "I am %1$s"
msgstr "I am %1$s"
#: converse.js:4576 converse.js:4652
#: converse.js:4581 converse.js:4657
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Click here to write a custom status message"
#: converse.js:4577 converse.js:4653
#: converse.js:4582 converse.js:4658
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Click to change your chat status"
#: converse.js:4602
#: converse.js:4607
msgid "Custom status"
msgstr "Custom status"
#: converse.js:4630 converse.js:4638
#: converse.js:4635 converse.js:4643
msgid "online"
msgstr "online"
#: converse.js:4632
#: converse.js:4637
msgid "busy"
msgstr "busy"
#: converse.js:4634
#: converse.js:4639
msgid "away for long"
msgstr "away for long"
#: converse.js:4636
#: converse.js:4641
msgid "away"
msgstr "away"
#: converse.js:4753
#: converse.js:4758
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr ""
#: converse.js:4754
#: converse.js:4759
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: converse.js:4755
#: converse.js:4760
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: converse.js:4756
#: converse.js:4761
msgid "here"
msgstr ""
#: converse.js:4761 converse.js:4970
#: converse.js:4766 converse.js:4975
msgid "Register"
msgstr ""
#: converse.js:4808
#: converse.js:4813
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: converse.js:4869
#: converse.js:4874
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr ""
#: converse.js:4904
#: converse.js:4909
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: converse.js:4923
#: converse.js:4928
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: converse.js:4927
#: converse.js:4932
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: converse.js:4975
#: converse.js:4980
msgid "Return"
msgstr ""
#: converse.js:5007
#: converse.js:5012
msgid "The provider rejected your registration attempt. "
msgstr ""
#: converse.js:5152
#: converse.js:5157
#, fuzzy
msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP/Jabber Username:"
#: converse.js:5153
#: converse.js:5158
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: converse.js:5154
#: converse.js:5159
msgid "Log In"
msgstr "Log In"
#: converse.js:5161
#: converse.js:5166
msgid "Sign in"
msgstr "Sign in"
#: converse.js:5235
#: converse.js:5240
msgid "Toggle chat"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Javier Lopez <m@javier.io>\n"
"Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
@ -155,60 +155,60 @@ msgstr "No se pudo verificar la identidad de este usuario"
msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr "Intercambiando llaves privadas"
#: converse.js:1035
#: converse.js:1030
msgid "Personal message"
msgstr "Mensaje personal"
#: converse.js:1067
#: converse.js:1062
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta sala?"
#: converse.js:1089
#: converse.js:1084
msgid "me"
msgstr "yo"
#: converse.js:1144
#: converse.js:1139
msgid "is typing"
msgstr ""
#: converse.js:1147
#: converse.js:1142
msgid "has stopped typing"
msgstr ""
#: converse.js:1153 converse.js:1431
#: converse.js:1148 converse.js:1428
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "Este contacto está ausente"
#: converse.js:1195 converse.js:2515
#: converse.js:1193 converse.js:2512
msgid "Show this menu"
msgstr "Mostrar este menú"
#: converse.js:1196
#: converse.js:1194
msgid "Write in the third person"
msgstr "Escribir en tercera persona"
#: converse.js:1197 converse.js:2513
#: converse.js:1195 converse.js:2510
msgid "Remove messages"
msgstr "Eliminar mensajes"
#: converse.js:1324
#: converse.js:1321
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta conversación?"
#: converse.js:1359
#: converse.js:1356
msgid "Your message could not be sent"
msgstr "Su mensaje no se pudo enviar"
#: converse.js:1362
#: converse.js:1359
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr "Se recibío un mensaje sin cifrar"
#: converse.js:1365
#: converse.js:1362
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr "Se recibío un mensaje cifrado corrupto"
#: converse.js:1391
#: converse.js:1388
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
"Después de confirmar los identificadores haga click en OK, cancele si no "
"concuerdan."
#: converse.js:1404
#: converse.js:1401
#, fuzzy
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@ -243,33 +243,33 @@ msgstr ""
"La pregunta que responda se le hará a su contacto, si las respuestas "
"concuerdan (cuidando mayúsculas/minúsculas) su identidad quedará verificada."
#: converse.js:1405
#: converse.js:1402
msgid "What is your security question?"
msgstr "Introduzca su pregunta de seguridad"
#: converse.js:1407
#: converse.js:1404
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr "Introduzca la respuesta a su pregunta de seguridad"
#: converse.js:1411
#: converse.js:1408
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr "Esquema de autenticación inválido"
#: converse.js:1429
#: converse.js:1426
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "Este contacto está desconectado"
#: converse.js:1433
#: converse.js:1430
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "ocupado"
#: converse.js:1520
#: converse.js:1517
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr "Sus mensajes han dejado de cifrarse"
#: converse.js:1522
#: converse.js:1519
#, fuzzy
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@ -278,405 +278,405 @@ msgstr ""
"Sus mensajes están ahora cifrados pero la identidad de su contacto no ha "
"sido verificada."
#: converse.js:1524
#: converse.js:1521
#, fuzzy
msgid "Your contact's identify has been verified."
msgstr "La identidad de su contacto ha sido confirmada"
#: converse.js:1526
#: converse.js:1523
#, fuzzy
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr "Su contacto finalizó la sesión cifrada, debería hacer lo mismo"
#: converse.js:1535
#: converse.js:1532
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
"Sus mensajes no están cifrados. Haga click aquí para habilitar el cifrado OTR"
#: converse.js:1537
#: converse.js:1534
#, fuzzy
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
msgstr ""
"Sus mensajes están cifrados pero la identidad de su contacto no ha sido "
"verificada"
#: converse.js:1539
#: converse.js:1536
#, fuzzy
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
msgstr "Sus mensajes están cifrados y su contacto ha sido verificado"
#: converse.js:1541
#: converse.js:1538
#, fuzzy
msgid ""
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr "Su contacto finalizó la sesión cifrada, debería hacer lo mismo"
#: converse.js:1551
#: converse.js:1548
#, fuzzy
msgid "Clear all messages"
msgstr "Mensaje personal"
#: converse.js:1552
#: converse.js:1549
msgid "End encrypted conversation"
msgstr "Finalizar sesión cifrada"
#: converse.js:1553
#: converse.js:1550
msgid "Hide the list of participants"
msgstr ""
#: converse.js:1554
#: converse.js:1551
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr "Actualizar sesión cifrada"
#: converse.js:1555
#: converse.js:1552
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: converse.js:1556
#: converse.js:1553
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr "Iniciar sesión cifrada"
#: converse.js:1557
#: converse.js:1554
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr "Verificar con identificadores"
#: converse.js:1558
#: converse.js:1555
msgid "Verify with SMP"
msgstr "Verificar con SMP"
#: converse.js:1559
#: converse.js:1556
msgid "What's this?"
msgstr "¿Qué es esto?"
#: converse.js:1651
#: converse.js:1648
msgid "Online"
msgstr "En línea"
#: converse.js:1652
#: converse.js:1649
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
#: converse.js:1653
#: converse.js:1650
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
#: converse.js:1654
#: converse.js:1651
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
#: converse.js:1655
#: converse.js:1652
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Iniciar sesión"
#: converse.js:1661
#: converse.js:1658
msgid "Contact name"
msgstr "Nombre de contacto"
#: converse.js:1662
#: converse.js:1659
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
#: converse.js:1666
#: converse.js:1663
msgid "Contact username"
msgstr "Nombre de usuario de contacto"
#: converse.js:1667
#: converse.js:1664
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: converse.js:1672
#: converse.js:1669
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Haga click para agregar nuevos contactos al chat"
#: converse.js:1673
#: converse.js:1670
msgid "Add a contact"
msgstr "Agregar un contacto"
#: converse.js:1697
#: converse.js:1694
msgid "No users found"
msgstr "Sin usuarios encontrados"
#: converse.js:1703
#: converse.js:1700
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Haga click para agregar como contacto de chat"
#: converse.js:1768
#: converse.js:1765
msgid "Room name"
msgstr "Nombre de sala"
#: converse.js:1769
#: converse.js:1766
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"
#: converse.js:1770
#: converse.js:1767
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: converse.js:1771
#: converse.js:1768
#, fuzzy
msgid "Join Room"
msgstr "Unirse"
#: converse.js:1772
#: converse.js:1769
msgid "Show rooms"
msgstr "Mostrar salas"
#: converse.js:1776
#: converse.js:1773
msgid "Rooms"
msgstr "Salas"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1796
#: converse.js:1793
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "Sin salas en %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1811
#: converse.js:1808
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Salas en %1$s"
#: converse.js:1820
#: converse.js:1817
msgid "Click to open this room"
msgstr "Haga click para abrir esta sala"
#: converse.js:1821
#: converse.js:1818
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Mostrar más información en esta sala"
#: converse.js:1893
#: converse.js:1890
msgid "Description:"
msgstr "Descripción"
#: converse.js:1894
#: converse.js:1891
msgid "Occupants:"
msgstr "Ocupantes:"
#: converse.js:1895
#: converse.js:1892
msgid "Features:"
msgstr "Características:"
#: converse.js:1896
#: converse.js:1893
msgid "Requires authentication"
msgstr "Autenticación requerida"
#: converse.js:1897
#: converse.js:1894
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
#: converse.js:1898
#: converse.js:1895
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Requiere una invitación"
#: converse.js:1899
#: converse.js:1896
msgid "Moderated"
msgstr "Moderado"
#: converse.js:1900
#: converse.js:1897
msgid "Non-anonymous"
msgstr "No anónimo"
#: converse.js:1901
#: converse.js:1898
msgid "Open room"
msgstr "Abrir sala"
#: converse.js:1902
#: converse.js:1899
msgid "Permanent room"
msgstr "Sala permanente"
#: converse.js:1903
#: converse.js:1900
msgid "Public"
msgstr "Pública"
#: converse.js:1904
#: converse.js:1901
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Semi anónimo"
#: converse.js:1905
#: converse.js:1902
msgid "Temporary room"
msgstr "Sala temporal"
#: converse.js:1906
#: converse.js:1903
msgid "Unmoderated"
msgstr "Sin moderar"
#: converse.js:2175
#: converse.js:2172
msgid "This user is a moderator"
msgstr "Este usuario es un moderador"
#: converse.js:2176
#: converse.js:2173
msgid "This user can send messages in this room"
msgstr "Este usuario puede enviar mensajes en esta sala"
#: converse.js:2177
#: converse.js:2174
msgid "This user can NOT send messages in this room"
msgstr "Este usuario NO puede enviar mensajes en esta"
#: converse.js:2209
#: converse.js:2202
msgid "Invite..."
msgstr ""
#: converse.js:2210
#: converse.js:2203
#, fuzzy
msgid "Occupants"
msgstr "Ocupantes:"
#: converse.js:2306
#: converse.js:2299
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
msgstr ""
#: converse.js:2307
#: converse.js:2300
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"invitation."
msgstr ""
#: converse.js:2384
#: converse.js:2381
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: converse.js:2436
#: converse.js:2433
msgid "Error: could not execute the command"
msgstr ""
#: converse.js:2511
#: converse.js:2508
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: converse.js:2512
#: converse.js:2509
#, fuzzy
msgid "Ban user from room"
msgstr "Prohibir usuario de sala de chat."
#: converse.js:2514
#: converse.js:2511
msgid "Change user role to participant"
msgstr ""
#: converse.js:2516
#: converse.js:2513
#, fuzzy
msgid "Kick user from room"
msgstr "Expulsar usuario de sala de chat."
#: converse.js:2517
#: converse.js:2514
#, fuzzy
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "Escribir en tercera persona"
#: converse.js:2518
#: converse.js:2515
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: converse.js:2519
#: converse.js:2516
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: converse.js:2520
#: converse.js:2517
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: converse.js:2521
#: converse.js:2518
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: converse.js:2522
#: converse.js:2519
#, fuzzy
msgid "Grant ownership of this room"
msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
#: converse.js:2523
#: converse.js:2520
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
#: converse.js:2524
#: converse.js:2521
#, fuzzy
msgid "Set room topic"
msgstr "Definir tema de sala de chat"
#: converse.js:2525
#: converse.js:2522
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: converse.js:2670 converse.js:4603
#: converse.js:2667 converse.js:4608
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: converse.js:2671 converse.js:4868 converse.js:4972
#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: converse.js:2714
#: converse.js:2711
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
#: converse.js:2761
#: converse.js:2758
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
#: converse.js:2762
#: converse.js:2759
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
#: converse.js:2763
#: converse.js:2760
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: converse.js:2798
#: converse.js:2795
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
#: converse.js:2799
#: converse.js:2796
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Esta sala ahora muestra los miembros no disponibles"
#: converse.js:2800
#: converse.js:2797
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
#: converse.js:2801
#: converse.js:2798
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr ""
"Una configuración de la sala no relacionada con la privacidad ha sido "
"cambiada"
#: converse.js:2802
#: converse.js:2799
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "El registro de la sala ahora está habilitado"
#: converse.js:2803
#: converse.js:2800
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "El registro de la sala ahora está deshabilitado"
#: converse.js:2804
#: converse.js:2801
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "Esta sala ahora es pública"
#: converse.js:2805
#: converse.js:2802
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Esta sala ahora es semi-anónima"
#: converse.js:2806
#: converse.js:2803
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Esta sala ahora es completamente anónima"
#: converse.js:2807
#: converse.js:2804
msgid "A new room has been created"
msgstr "Una nueva sala ha sido creada"
#: converse.js:2811 converse.js:2910
#: converse.js:2808 converse.js:2907
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Usted ha sido bloqueado de esta sala"
#: converse.js:2812
#: converse.js:2809
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Usted ha sido expulsado de esta sala"
#: converse.js:2813
#: converse.js:2810
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a un cambio de afiliación"
#: converse.js:2814
#: converse.js:2811
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
"Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que la sala cambio su "
"configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
#: converse.js:2815
#: converse.js:2812
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
@ -692,115 +692,115 @@ msgstr ""
"Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que el servicio MUC (Multi-"
"user chat) está deshabilitado."
#: converse.js:2829
#: converse.js:2826
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
#: converse.js:2830
#: converse.js:2827
#, fuzzy
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
#: converse.js:2831
#: converse.js:2828
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido expulsado"
#: converse.js:2832
#: converse.js:2829
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
msgstr ""
"<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación"
#: converse.js:2833
#: converse.js:2830
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a que no es miembro"
#: converse.js:2837
#: converse.js:2834
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
#: converse.js:2838
#: converse.js:2835
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
#: converse.js:2886 converse.js:2896
#: converse.js:2883 converse.js:2893
msgid "The reason given is: \""
msgstr ""
#: converse.js:2908
#: converse.js:2905
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
#: converse.js:2914
#: converse.js:2911
msgid "No nickname was specified"
msgstr "Sin apodo especificado"
#: converse.js:2918
#: converse.js:2915
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "Usted no esta autorizado para crear nuevas salas"
#: converse.js:2920
#: converse.js:2917
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "Su apodo no se ajusta a la política de esta sala"
#: converse.js:2924
#: converse.js:2921
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "Su apodo ya ha sido tomando por otro usuario"
#: converse.js:2926
#: converse.js:2923
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "Esta sala (aún) no existe"
#: converse.js:2928
#: converse.js:2925
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
#: converse.js:2972
#: converse.js:2969
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s"
#: converse.js:3050
#: converse.js:3047
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgstr ""
#: converse.js:3054
#: converse.js:3051
msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
#: converse.js:3320
#: converse.js:3321
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
#: converse.js:3462
#: converse.js:3463
msgid "Minimized"
msgstr "Minimizado"
#: converse.js:3563 converse.js:3581
#: converse.js:3564 converse.js:3582
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
#: converse.js:3570
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
#: converse.js:3571
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
#: converse.js:3572
#, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
#: converse.js:3580
#: converse.js:3581
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Haga click para conversar con este contacto"
#: converse.js:3597
#: converse.js:3598
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
#: converse.js:3620
#: converse.js:3621
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
@ -811,108 +811,108 @@ msgstr ""
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: converse.js:4574 converse.js:4647
#: converse.js:4579 converse.js:4652
msgid "I am %1$s"
msgstr "Estoy %1$s"
#: converse.js:4576 converse.js:4652
#: converse.js:4581 converse.js:4657
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Haga click para escribir un mensaje de estatus personalizado"
#: converse.js:4577 converse.js:4653
#: converse.js:4582 converse.js:4658
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Haga click para cambiar su estatus de chat"
#: converse.js:4602
#: converse.js:4607
msgid "Custom status"
msgstr "Personalizar estatus"
#: converse.js:4630 converse.js:4638
#: converse.js:4635 converse.js:4643
msgid "online"
msgstr "en línea"
#: converse.js:4632
#: converse.js:4637
msgid "busy"
msgstr "ocupado"
#: converse.js:4634
#: converse.js:4639
msgid "away for long"
msgstr "ausente por mucho tiempo"
#: converse.js:4636
#: converse.js:4641
msgid "away"
msgstr "ausente"
#: converse.js:4753
#: converse.js:4758
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr ""
#: converse.js:4754
#: converse.js:4759
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: converse.js:4755
#: converse.js:4760
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: converse.js:4756
#: converse.js:4761
msgid "here"
msgstr ""
#: converse.js:4761 converse.js:4970
#: converse.js:4766 converse.js:4975
msgid "Register"
msgstr ""
#: converse.js:4808
#: converse.js:4813
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: converse.js:4869
#: converse.js:4874
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr ""
#: converse.js:4904
#: converse.js:4909
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: converse.js:4923
#: converse.js:4928
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: converse.js:4927
#: converse.js:4932
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: converse.js:4975
#: converse.js:4980
msgid "Return"
msgstr ""
#: converse.js:5007
#: converse.js:5012
msgid "The provider rejected your registration attempt. "
msgstr ""
#: converse.js:5152
#: converse.js:5157
#, fuzzy
msgid "XMPP Username:"
msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
#: converse.js:5153
#: converse.js:5158
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: converse.js:5154
#: converse.js:5159
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar sesión"
#: converse.js:5161
#: converse.js:5166
msgid "Sign in"
msgstr "Registrar"
#: converse.js:5235
#: converse.js:5240
msgid "Toggle chat"
msgstr "Chat"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 21:58+0200\n"
"Language-Team: FR <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -145,60 +145,60 @@ msgstr ""
msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr ""
#: converse.js:1035
#: converse.js:1030
msgid "Personal message"
msgstr "Message personnel"
#: converse.js:1067
#: converse.js:1062
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres de ce salon"
#: converse.js:1089
#: converse.js:1084
msgid "me"
msgstr ""
#: converse.js:1144
#: converse.js:1139
msgid "is typing"
msgstr ""
#: converse.js:1147
#: converse.js:1142
msgid "has stopped typing"
msgstr ""
#: converse.js:1153 converse.js:1431
#: converse.js:1148 converse.js:1428
msgid "has gone away"
msgstr ""
#: converse.js:1195 converse.js:2515
#: converse.js:1193 converse.js:2512
msgid "Show this menu"
msgstr "Afficher ce menu"
#: converse.js:1196
#: converse.js:1194
msgid "Write in the third person"
msgstr "Écrire à la troisième personne"
#: converse.js:1197 converse.js:2513
#: converse.js:1195 converse.js:2510
msgid "Remove messages"
msgstr "Effacer les messages"
#: converse.js:1324
#: converse.js:1321
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
#: converse.js:1359
#: converse.js:1356
msgid "Your message could not be sent"
msgstr ""
#: converse.js:1362
#: converse.js:1359
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr ""
#: converse.js:1365
#: converse.js:1362
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr ""
#: converse.js:1391
#: converse.js:1388
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@ -211,7 +211,7 @@ msgid ""
"Cancel."
msgstr ""
#: converse.js:1404
#: converse.js:1401
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
@ -220,426 +220,426 @@ msgid ""
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
msgstr ""
#: converse.js:1405
#: converse.js:1402
msgid "What is your security question?"
msgstr ""
#: converse.js:1407
#: converse.js:1404
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr ""
#: converse.js:1411
#: converse.js:1408
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr ""
#: converse.js:1429
#: converse.js:1426
msgid "has gone offline"
msgstr ""
#: converse.js:1433
#: converse.js:1430
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "occupé"
#: converse.js:1520
#: converse.js:1517
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr ""
#: converse.js:1522
#: converse.js:1519
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
"verified."
msgstr ""
#: converse.js:1524
#: converse.js:1521
msgid "Your contact's identify has been verified."
msgstr ""
#: converse.js:1526
#: converse.js:1523
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr ""
#: converse.js:1535
#: converse.js:1532
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
#: converse.js:1537
#: converse.js:1534
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
msgstr ""
#: converse.js:1539
#: converse.js:1536
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
msgstr ""
#: converse.js:1541
#: converse.js:1538
msgid ""
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr ""
#: converse.js:1551
#: converse.js:1548
#, fuzzy
msgid "Clear all messages"
msgstr "Message personnel"
#: converse.js:1552
#: converse.js:1549
msgid "End encrypted conversation"
msgstr ""
#: converse.js:1553
#: converse.js:1550
msgid "Hide the list of participants"
msgstr ""
#: converse.js:1554
#: converse.js:1551
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr ""
#: converse.js:1555
#: converse.js:1552
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: converse.js:1556
#: converse.js:1553
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr ""
#: converse.js:1557
#: converse.js:1554
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr ""
#: converse.js:1558
#: converse.js:1555
msgid "Verify with SMP"
msgstr ""
#: converse.js:1559
#: converse.js:1556
msgid "What's this?"
msgstr ""
#: converse.js:1651
#: converse.js:1648
msgid "Online"
msgstr "En ligne"
#: converse.js:1652
#: converse.js:1649
msgid "Busy"
msgstr "Occupé"
#: converse.js:1653
#: converse.js:1650
msgid "Away"
msgstr "Absent"
#: converse.js:1654
#: converse.js:1651
msgid "Offline"
msgstr "Déconnecté"
#: converse.js:1655
#: converse.js:1652
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Se connecter"
#: converse.js:1661
#: converse.js:1658
msgid "Contact name"
msgstr "Nom du contact"
#: converse.js:1662
#: converse.js:1659
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: converse.js:1666
#: converse.js:1663
msgid "Contact username"
msgstr "Nom du contact"
#: converse.js:1667
#: converse.js:1664
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: converse.js:1672
#: converse.js:1669
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Cliquez pour ajouter de nouveaux contacts"
#: converse.js:1673
#: converse.js:1670
msgid "Add a contact"
msgstr "Ajouter un contact"
#: converse.js:1697
#: converse.js:1694
msgid "No users found"
msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
#: converse.js:1703
#: converse.js:1700
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Cliquer pour ajouter aux contacts de chat"
#: converse.js:1768
#: converse.js:1765
msgid "Room name"
msgstr "Numéro de salon"
#: converse.js:1769
#: converse.js:1766
msgid "Nickname"
msgstr "Alias"
#: converse.js:1770
#: converse.js:1767
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
#: converse.js:1771
#: converse.js:1768
#, fuzzy
msgid "Join Room"
msgstr "Rejoindre"
#: converse.js:1772
#: converse.js:1769
msgid "Show rooms"
msgstr "Afficher les salons"
#: converse.js:1776
#: converse.js:1773
msgid "Rooms"
msgstr "Salons"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1796
#: converse.js:1793
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "Aucun salon dans %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1811
#: converse.js:1808
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Salons dans %1$s"
#: converse.js:1820
#: converse.js:1817
msgid "Click to open this room"
msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
#: converse.js:1821
#: converse.js:1818
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Afficher davantage d'informations sur ce salon"
#: converse.js:1893
#: converse.js:1890
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#: converse.js:1894
#: converse.js:1891
msgid "Occupants:"
msgstr "Participants :"
#: converse.js:1895
#: converse.js:1892
msgid "Features:"
msgstr "Caractéristiques :"
#: converse.js:1896
#: converse.js:1893
msgid "Requires authentication"
msgstr "Nécessite une authentification"
#: converse.js:1897
#: converse.js:1894
msgid "Hidden"
msgstr "Masqué"
#: converse.js:1898
#: converse.js:1895
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Nécessite une invitation"
#: converse.js:1899
#: converse.js:1896
msgid "Moderated"
msgstr "Modéré"
#: converse.js:1900
#: converse.js:1897
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Non-anonyme"
#: converse.js:1901
#: converse.js:1898
msgid "Open room"
msgstr "Ouvrir un salon"
#: converse.js:1902
#: converse.js:1899
msgid "Permanent room"
msgstr "Salon permanent"
#: converse.js:1903
#: converse.js:1900
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: converse.js:1904
#: converse.js:1901
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Semi-anonyme"
#: converse.js:1905
#: converse.js:1902
msgid "Temporary room"
msgstr "Salon temporaire"
#: converse.js:1906
#: converse.js:1903
msgid "Unmoderated"
msgstr "Non modéré"
#: converse.js:2175
#: converse.js:2172
msgid "This user is a moderator"
msgstr "Cet utilisateur est modérateur"
#: converse.js:2176
#: converse.js:2173
msgid "This user can send messages in this room"
msgstr "Cet utilisateur peut envoyer des messages dans ce salon"
#: converse.js:2177
#: converse.js:2174
msgid "This user can NOT send messages in this room"
msgstr "Cet utilisateur ne peut PAS envoyer de messages dans ce salon"
#: converse.js:2209
#: converse.js:2202
msgid "Invite..."
msgstr ""
#: converse.js:2210
#: converse.js:2203
#, fuzzy
msgid "Occupants"
msgstr "Participants :"
#: converse.js:2306
#: converse.js:2299
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
msgstr ""
#: converse.js:2307
#: converse.js:2300
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"invitation."
msgstr ""
#: converse.js:2384
#: converse.js:2381
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: converse.js:2436
#: converse.js:2433
msgid "Error: could not execute the command"
msgstr ""
#: converse.js:2511
#: converse.js:2508
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: converse.js:2512
#: converse.js:2509
#, fuzzy
msgid "Ban user from room"
msgstr "Bannir l'utilisateur du salon."
#: converse.js:2514
#: converse.js:2511
msgid "Change user role to participant"
msgstr ""
#: converse.js:2516
#: converse.js:2513
#, fuzzy
msgid "Kick user from room"
msgstr "Expulser l'utilisateur du salon."
#: converse.js:2517
#: converse.js:2514
#, fuzzy
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "Écrire à la troisième personne"
#: converse.js:2518
#: converse.js:2515
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: converse.js:2519
#: converse.js:2516
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: converse.js:2520
#: converse.js:2517
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: converse.js:2521
#: converse.js:2518
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: converse.js:2522
#: converse.js:2519
#, fuzzy
msgid "Grant ownership of this room"
msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres de ce salon"
#: converse.js:2523
#: converse.js:2520
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
#: converse.js:2524
#: converse.js:2521
#, fuzzy
msgid "Set room topic"
msgstr "Indiquer le sujet du salon"
#: converse.js:2525
#: converse.js:2522
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: converse.js:2670 converse.js:4603
#: converse.js:2667 converse.js:4608
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: converse.js:2671 converse.js:4868 converse.js:4972
#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: converse.js:2714
#: converse.js:2711
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
#: converse.js:2761
#: converse.js:2758
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe."
#: converse.js:2762
#: converse.js:2759
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
#: converse.js:2763
#: converse.js:2760
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
#: converse.js:2798
#: converse.js:2795
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Ce salon n'est pas anonyme"
#: converse.js:2799
#: converse.js:2796
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Ce salon affiche maintenant des membres indisponibles"
#: converse.js:2800
#: converse.js:2797
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Ce salon n'affiche pas les membres indisponibles"
#: converse.js:2801
#: converse.js:2798
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr "Les paramètres du salon non liés à la confidentialité ont été modifiés"
#: converse.js:2802
#: converse.js:2799
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Le logging du salon est activé"
#: converse.js:2803
#: converse.js:2800
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Le logging du salon est désactivé"
#: converse.js:2804
#: converse.js:2801
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "Ce salon est maintenant non-anonyme"
#: converse.js:2805
#: converse.js:2802
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Ce salon est maintenant semi-anonyme"
#: converse.js:2806
#: converse.js:2803
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Ce salon est maintenant entièrement anonyme"
#: converse.js:2807
#: converse.js:2804
msgid "A new room has been created"
msgstr "Un nouveau salon a été créé"
#: converse.js:2811 converse.js:2910
#: converse.js:2808 converse.js:2907
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Vous avez été banni de ce salon"
#: converse.js:2812
#: converse.js:2809
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Vous avez été expulsé de ce salon"
#: converse.js:2813
#: converse.js:2810
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "Vous avez été retiré de ce salon du fait d'un changement d'affiliation"
#: converse.js:2814
#: converse.js:2811
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
"Vous avez été retiré de ce salon parce que ce salon est devenu réservé aux "
"membres et vous n'êtes pas membre"
#: converse.js:2815
#: converse.js:2812
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
@ -655,117 +655,117 @@ msgstr ""
"Vous avez été retiré de ce salon parce que le service de chat multi-"
"utilisateur a été désactivé."
#: converse.js:2829
#: converse.js:2826
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
msgstr "<strong>%1$s</strong> a été banni"
#: converse.js:2830
#: converse.js:2827
#, fuzzy
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
msgstr "<strong>%1$s</strong> a été banni"
#: converse.js:2831
#: converse.js:2828
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
msgstr "<strong>%1$s</strong> a été expulsé"
#: converse.js:2832
#: converse.js:2829
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
msgstr ""
"<strong>%1$s</strong> a été supprimé à cause d'un changement d'affiliation"
#: converse.js:2833
#: converse.js:2830
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr "<strong>%1$s</strong> a été supprimé car il n'est pas membre"
#: converse.js:2837
#: converse.js:2834
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Votre alias a été modifié"
#: converse.js:2838
#: converse.js:2835
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Votre alias a été modifié"
#: converse.js:2886 converse.js:2896
#: converse.js:2883 converse.js:2893
msgid "The reason given is: \""
msgstr ""
#: converse.js:2908
#: converse.js:2905
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres de ce salon"
#: converse.js:2914
#: converse.js:2911
msgid "No nickname was specified"
msgstr "Aucun alias n'a été indiqué"
#: converse.js:2918
#: converse.js:2915
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des salons"
#: converse.js:2920
#: converse.js:2917
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "Votre alias n'est pas conforme à la politique de ce salon"
#: converse.js:2924
#: converse.js:2921
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "Votre alias est déjà utilisé"
#: converse.js:2926
#: converse.js:2923
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "Ce salon n'existe pas encore"
#: converse.js:2928
#: converse.js:2925
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "Ce salon a atteint la limite maximale d'occupants"
#: converse.js:2972
#: converse.js:2969
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "Le sujet '%1$s' a été défini par %2$s"
#: converse.js:3050
#: converse.js:3047
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgstr ""
#: converse.js:3054
#: converse.js:3051
msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
#: converse.js:3320
#: converse.js:3321
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
#: converse.js:3462
#: converse.js:3463
msgid "Minimized"
msgstr ""
#: converse.js:3563 converse.js:3581
#: converse.js:3564 converse.js:3582
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
#: converse.js:3570
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
#: converse.js:3571
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
#: converse.js:3572
#, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
#: converse.js:3580
#: converse.js:3581
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Cliquez pour discuter avec ce contact"
#: converse.js:3597
#: converse.js:3598
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
#: converse.js:3620
#: converse.js:3621
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
@ -776,108 +776,108 @@ msgstr ""
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: converse.js:4574 converse.js:4647
#: converse.js:4579 converse.js:4652
msgid "I am %1$s"
msgstr "Je suis %1$s"
#: converse.js:4576 converse.js:4652
#: converse.js:4581 converse.js:4657
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Cliquez ici pour indiquer votre statut personnel"
#: converse.js:4577 converse.js:4653
#: converse.js:4582 converse.js:4658
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Cliquez pour changer votre statut"
#: converse.js:4602
#: converse.js:4607
msgid "Custom status"
msgstr "Statut personnel"
#: converse.js:4630 converse.js:4638
#: converse.js:4635 converse.js:4643
msgid "online"
msgstr "en ligne"
#: converse.js:4632
#: converse.js:4637
msgid "busy"
msgstr "occupé"
#: converse.js:4634
#: converse.js:4639
msgid "away for long"
msgstr "absent pour une longue durée"
#: converse.js:4636
#: converse.js:4641
msgid "away"
msgstr "absent"
#: converse.js:4753
#: converse.js:4758
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr ""
#: converse.js:4754
#: converse.js:4759
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: converse.js:4755
#: converse.js:4760
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: converse.js:4756
#: converse.js:4761
msgid "here"
msgstr ""
#: converse.js:4761 converse.js:4970
#: converse.js:4766 converse.js:4975
msgid "Register"
msgstr ""
#: converse.js:4808
#: converse.js:4813
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: converse.js:4869
#: converse.js:4874
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr ""
#: converse.js:4904
#: converse.js:4909
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: converse.js:4923
#: converse.js:4928
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: converse.js:4927
#: converse.js:4932
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: converse.js:4975
#: converse.js:4980
msgid "Return"
msgstr ""
#: converse.js:5007
#: converse.js:5012
msgid "The provider rejected your registration attempt. "
msgstr ""
#: converse.js:5152
#: converse.js:5157
#, fuzzy
msgid "XMPP Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
#: converse.js:5153
#: converse.js:5158
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
#: converse.js:5154
#: converse.js:5159
msgid "Log In"
msgstr "Se connecter"
#: converse.js:5161
#: converse.js:5166
msgid "Sign in"
msgstr "S'inscrire"
#: converse.js:5235
#: converse.js:5240
msgid "Toggle chat"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-08 06:07+0200\n"
"Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n"
"Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
@ -149,60 +149,60 @@ msgstr "לא היתה אפשרות לאמת את זהות משתמש זה."
msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr "מחליף מפתח פרטי עם איש קשר."
#: converse.js:1035
#: converse.js:1030
msgid "Personal message"
msgstr "הודעה אישית"
#: converse.js:1067
#: converse.js:1062
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך חדר זה?"
#: converse.js:1089
#: converse.js:1084
msgid "me"
msgstr "אני"
#: converse.js:1144
#: converse.js:1139
msgid "is typing"
msgstr "מקליד/ה כעת"
#: converse.js:1147
#: converse.js:1142
msgid "has stopped typing"
msgstr "חדל/ה מלהקליד"
#: converse.js:1153 converse.js:1431
#: converse.js:1148 converse.js:1428
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "איש קשר זה הינו נעדר"
#: converse.js:1195 converse.js:2515
#: converse.js:1193 converse.js:2512
msgid "Show this menu"
msgstr "הצג את תפריט זה"
#: converse.js:1196
#: converse.js:1194
msgid "Write in the third person"
msgstr "כתוב בגוף השלישי"
#: converse.js:1197 converse.js:2513
#: converse.js:1195 converse.js:2510
msgid "Remove messages"
msgstr "הסר הודעות"
#: converse.js:1324
#: converse.js:1321
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך תיבת שיחה זה?"
#: converse.js:1359
#: converse.js:1356
msgid "Your message could not be sent"
msgstr "ההודעה שלך לא היתה יכולה להישלח"
#: converse.js:1362
#: converse.js:1359
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr "אנחנו קיבלנו הודעה לא מוצפנת"
#: converse.js:1365
#: converse.js:1362
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr "אנחנו קיבלנו הודעה מוצפנת לא קריאה"
#: converse.js:1391
#: converse.js:1388
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"היה ואימתת כי טביעות האצבע תואמות, לחץ אישור (OK), אחרת לחץ ביטול (Cancel)."
# הקצה השני
#: converse.js:1404
#: converse.js:1401
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
@ -236,429 +236,429 @@ msgstr ""
"האיש קשר יתבקש עובר זאת לאותה שאלת אבטחה ואם אלו יקלידו את אותה התשובה "
"במדויק (case sensitive), זהותם תאומת."
#: converse.js:1405
#: converse.js:1402
msgid "What is your security question?"
msgstr "מהי שאלת האבטחה שלך?"
#: converse.js:1407
#: converse.js:1404
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr "מהי התשובה לשאלת האבטחה?"
# תרשים
#: converse.js:1411
#: converse.js:1408
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr "סופקה סכימת אימות שגויה"
# איש קשר זה אינו
#: converse.js:1429
#: converse.js:1426
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "איש קשר זה לא מקוון"
#: converse.js:1433
#: converse.js:1430
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "עסוק"
#: converse.js:1520
#: converse.js:1517
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות עוד"
#: converse.js:1522
#: converse.js:1519
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
"verified."
msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת אך זהות האיש קשר שלך טרם אומתה."
#: converse.js:1524
#: converse.js:1521
msgid "Your contact's identify has been verified."
msgstr "זהות האיש קשר שלך אומתה."
#: converse.js:1526
#: converse.js:1523
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr "האיש קשר סיים הצפנה בקצה שלהם, עליך לעשות זאת גם כן."
#: converse.js:1535
#: converse.js:1532
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות. לחץ כאן כדי לאפשר OTR."
#: converse.js:1537
#: converse.js:1534
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת, אך האיש קשר שלך טרם אומת."
#: converse.js:1539
#: converse.js:1536
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת והאיש קשר שלך אומת."
#: converse.js:1541
#: converse.js:1538
msgid ""
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr "האיש קשר סגר את קצה ישיבה פרטית שלהם, עליך לעשות זאת גם כן"
#: converse.js:1551
#: converse.js:1548
msgid "Clear all messages"
msgstr "טהר את כל ההודעות"
#: converse.js:1552
#: converse.js:1549
msgid "End encrypted conversation"
msgstr "סיים ישיבה מוצפנת"
#: converse.js:1553
#: converse.js:1550
msgid "Hide the list of participants"
msgstr "הסתר רשימת משתתפים"
#: converse.js:1554
#: converse.js:1551
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr "רענן ישיבה מוצפנת"
#: converse.js:1555
#: converse.js:1552
msgid "Start a call"
msgstr "התחל שיחה"
#: converse.js:1556
#: converse.js:1553
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr "התחל ישיבה מוצפנת"
#: converse.js:1557
#: converse.js:1554
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr "אמת בעזרת טביעות אצבע"
#: converse.js:1558
#: converse.js:1555
msgid "Verify with SMP"
msgstr "אמת בעזרת SMP"
#: converse.js:1559
#: converse.js:1556
msgid "What's this?"
msgstr "מה זה?"
#: converse.js:1651
#: converse.js:1648
msgid "Online"
msgstr "מקוון"
#: converse.js:1652
#: converse.js:1649
msgid "Busy"
msgstr "עסוק"
#: converse.js:1653
#: converse.js:1650
msgid "Away"
msgstr "נעדר"
#: converse.js:1654
#: converse.js:1651
msgid "Offline"
msgstr "בלתי מקוון"
#: converse.js:1655
#: converse.js:1652
msgid "Log out"
msgstr "התנתקות"
#: converse.js:1661
#: converse.js:1658
msgid "Contact name"
msgstr "שם איש קשר"
#: converse.js:1662
#: converse.js:1659
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: converse.js:1666
#: converse.js:1663
msgid "Contact username"
msgstr "שם משתמש איש קשר"
#: converse.js:1667
#: converse.js:1664
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
#: converse.js:1672
#: converse.js:1669
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "לחץ כדי להוסיף אנשי קשר שיחה חדשים"
#: converse.js:1673
#: converse.js:1670
msgid "Add a contact"
msgstr "הוסף איש קשר"
#: converse.js:1697
#: converse.js:1694
msgid "No users found"
msgstr "לא נמצאו משתמשים"
#: converse.js:1703
#: converse.js:1700
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "לחץ כדי להוסיף בתור איש קשר שיחה"
#: converse.js:1768
#: converse.js:1765
msgid "Room name"
msgstr "שם חדר"
#: converse.js:1769
#: converse.js:1766
msgid "Nickname"
msgstr "שם כינוי"
#: converse.js:1770
#: converse.js:1767
msgid "Server"
msgstr "שרת"
#: converse.js:1771
#: converse.js:1768
#, fuzzy
msgid "Join Room"
msgstr "הצטרף"
#: converse.js:1772
#: converse.js:1769
msgid "Show rooms"
msgstr "הצג חדרים"
#: converse.js:1776
#: converse.js:1773
msgid "Rooms"
msgstr "חדרים"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1796
#: converse.js:1793
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "אין חדרים על %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1811
#: converse.js:1808
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "חדרים על %1$s"
#: converse.js:1820
#: converse.js:1817
msgid "Click to open this room"
msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
#: converse.js:1821
#: converse.js:1818
msgid "Show more information on this room"
msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
#: converse.js:1893
#: converse.js:1890
msgid "Description:"
msgstr "תיאור:"
#: converse.js:1894
#: converse.js:1891
msgid "Occupants:"
msgstr "נוכחים:"
#: converse.js:1895
#: converse.js:1892
msgid "Features:"
msgstr "תכונות:"
#: converse.js:1896
#: converse.js:1893
msgid "Requires authentication"
msgstr "מצריך אישור"
#: converse.js:1897
#: converse.js:1894
msgid "Hidden"
msgstr "נסתר"
#: converse.js:1898
#: converse.js:1895
msgid "Requires an invitation"
msgstr "מצריך הזמנה"
#: converse.js:1899
#: converse.js:1896
msgid "Moderated"
msgstr "מבוקר"
#: converse.js:1900
#: converse.js:1897
msgid "Non-anonymous"
msgstr "לא אנונימי"
#: converse.js:1901
#: converse.js:1898
msgid "Open room"
msgstr "חדר פתוח"
#: converse.js:1902
#: converse.js:1899
msgid "Permanent room"
msgstr "חדר צמיתה"
#: converse.js:1903
#: converse.js:1900
msgid "Public"
msgstr "פומבי"
#: converse.js:1904
#: converse.js:1901
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "אנונימי למחצה"
#: converse.js:1905
#: converse.js:1902
msgid "Temporary room"
msgstr "חדר זמני"
#: converse.js:1906
#: converse.js:1903
msgid "Unmoderated"
msgstr "לא מבוקר"
#: converse.js:2175
#: converse.js:2172
msgid "This user is a moderator"
msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
#: converse.js:2176
#: converse.js:2173
msgid "This user can send messages in this room"
msgstr "משתמש זה מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
#: converse.js:2177
#: converse.js:2174
msgid "This user can NOT send messages in this room"
msgstr "משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
#: converse.js:2209
#: converse.js:2202
msgid "Invite..."
msgstr "הזמנה..."
#: converse.js:2210
#: converse.js:2203
msgid "Occupants"
msgstr "נוכחים"
#: converse.js:2306
#: converse.js:2299
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
msgstr "אתה עומד להזמין את %1$s לחדר שיחה \"%2$s\". "
#: converse.js:2307
#: converse.js:2300
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"invitation."
msgstr "באפשרותך להכליל הודעה, אשר מסבירה את הסיבה להזמנה."
#: converse.js:2384
#: converse.js:2381
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
#: converse.js:2436
#: converse.js:2433
msgid "Error: could not execute the command"
msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
#: converse.js:2511
#: converse.js:2508
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: converse.js:2512
#: converse.js:2509
msgid "Ban user from room"
msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
#: converse.js:2514
#: converse.js:2511
#, fuzzy
msgid "Change user role to participant"
msgstr "הסתר רשימת משתתפים"
#: converse.js:2516
#: converse.js:2513
msgid "Kick user from room"
msgstr "בעט משתמש מתוך חדר"
#: converse.js:2517
#: converse.js:2514
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "כתוב בגוף שלישי"
#: converse.js:2518
#: converse.js:2515
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: converse.js:2519
#: converse.js:2516
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr "הסר יכולת משתמש לפרסם הודעות"
#: converse.js:2520
#: converse.js:2517
msgid "Change your nickname"
msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
#: converse.js:2521
#: converse.js:2518
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: converse.js:2522
#: converse.js:2519
#, fuzzy
msgid "Grant ownership of this room"
msgstr "אינך ברשימת החברים של חדר זה"
#: converse.js:2523
#: converse.js:2520
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
#: converse.js:2524
#: converse.js:2521
msgid "Set room topic"
msgstr "קבע נושא חדר"
#: converse.js:2525
#: converse.js:2522
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "התר למשתמש מושתק לפרסם הודעות"
#: converse.js:2670 converse.js:4603
#: converse.js:2667 converse.js:4608
msgid "Save"
msgstr "שמור"
#: converse.js:2671 converse.js:4868 converse.js:4972
#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: converse.js:2714
#: converse.js:2711
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
#: converse.js:2761
#: converse.js:2758
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
#: converse.js:2762
#: converse.js:2759
msgid "Password: "
msgstr "סיסמה: "
#: converse.js:2763
#: converse.js:2760
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
#: converse.js:2798
#: converse.js:2795
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
#: converse.js:2799
#: converse.js:2796
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "חדר זה כעת מציג חברים לא זמינים"
#: converse.js:2800
#: converse.js:2797
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "חדר זה לא מציג חברים לא זמינים"
#: converse.js:2801
#: converse.js:2798
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr "תצורת חדר אשר לא-קשורה-בפרטיות שונתה"
#: converse.js:2802
#: converse.js:2799
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "יומן חדר הינו מופעל כעת"
#: converse.js:2803
#: converse.js:2800
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "יומן חדר הינו מנוטרל כעת"
#: converse.js:2804
#: converse.js:2801
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "חדר זה אינו אנונימי כעת"
#: converse.js:2805
#: converse.js:2802
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "חדר זה הינו אנונימי למחצה כעת"
#: converse.js:2806
#: converse.js:2803
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "חדר זה הינו אנונימי לחלוטין כעת"
#: converse.js:2807
#: converse.js:2804
msgid "A new room has been created"
msgstr "חדר חדש נוצר"
#: converse.js:2811 converse.js:2910
#: converse.js:2808 converse.js:2907
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "נאסרת מתוך חדר זה"
#: converse.js:2812
#: converse.js:2809
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "נבעטת מתוך חדר זה"
#: converse.js:2813
#: converse.js:2810
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שינוי שיוך"
#: converse.js:2814
#: converse.js:2811
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שהחדר שונה לחברים-בלבד ואינך במעמד של חבר"
#: converse.js:2815
#: converse.js:2812
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
@ -666,113 +666,113 @@ msgstr ""
"הוסרת מתוך חדר זה משום ששירות שמ״מ (שיחה מרובת משתמשים) זה כעת מצוי בהליכי "
"סגירה."
#: converse.js:2829
#: converse.js:2826
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
msgstr "<strong>%1$s</strong> נאסר(ה)"
#: converse.js:2830
#: converse.js:2827
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
msgstr "השם כינוי של<strong>%1$s</strong> השתנה"
#: converse.js:2831
#: converse.js:2828
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
msgstr "<strong>%1$s</strong> נבעט(ה)"
#: converse.js:2832
#: converse.js:2829
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסרה(ה) משום שינוי שיוך"
# היותו(ה)
#: converse.js:2833
#: converse.js:2830
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
#: converse.js:2837
#: converse.js:2834
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "השם כינוי שלך שונה אוטומטית בשם: <strong>%1$s</strong>"
#: converse.js:2838
#: converse.js:2835
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: <strong>%1$s</strong>"
#: converse.js:2886 converse.js:2896
#: converse.js:2883 converse.js:2893
msgid "The reason given is: \""
msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
#: converse.js:2908
#: converse.js:2905
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "אינך ברשימת החברים של חדר זה"
# אף שם כינוי לא צוין
#: converse.js:2914
#: converse.js:2911
msgid "No nickname was specified"
msgstr "לא צוין שום שם כינוי"
# אינך מורשה
#: converse.js:2918
#: converse.js:2915
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "אין לך רשות ליצור חדרים חדשים"
#: converse.js:2920
#: converse.js:2917
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "השם כינוי שלך לא תואם את המדינויות של חדר זה"
# נלקח כבר
#: converse.js:2924
#: converse.js:2921
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "השם כינוי שלך הינו תפוס"
#: converse.js:2926
#: converse.js:2923
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "חדר זה (עדיין) לא קיים"
#: converse.js:2928
#: converse.js:2925
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
#: converse.js:2972
#: converse.js:2969
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
#: converse.js:3050
#: converse.js:3047
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s"
#: converse.js:3054
#: converse.js:3051
msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s, והשאיר את הסיבה הבאה: \"%3$s\""
#: converse.js:3320
#: converse.js:3321
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
#: converse.js:3462
#: converse.js:3463
msgid "Minimized"
msgstr "ממוזער"
#: converse.js:3563 converse.js:3581
#: converse.js:3564 converse.js:3582
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "לחץ כדי להסיר את איש קשר זה"
#: converse.js:3570
#: converse.js:3571
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "לחץ כדי לקבל את בקשת איש קשר זה"
#: converse.js:3571
#: converse.js:3572
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "לחץ כדי לסרב את בקשת איש קשר זה"
#: converse.js:3580
#: converse.js:3581
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "לחץ כדי לשוחח עם איש קשר זה"
#: converse.js:3597
#: converse.js:3598
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?"
#: converse.js:3620
#: converse.js:3621
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?"
@ -783,107 +783,107 @@ msgstr "הקלד כדי לסנן"
# אני במצב
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: converse.js:4574 converse.js:4647
#: converse.js:4579 converse.js:4652
msgid "I am %1$s"
msgstr "מצבי כעת הינו %1$s"
#: converse.js:4576 converse.js:4652
#: converse.js:4581 converse.js:4657
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "לחץ כאן כדי לכתוב הודעת מצב מותאמת"
#: converse.js:4577 converse.js:4653
#: converse.js:4582 converse.js:4658
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "לחץ כדי לשנות את הודעת השיחה שלך"
#: converse.js:4602
#: converse.js:4607
msgid "Custom status"
msgstr "מצב מותאם"
#: converse.js:4630 converse.js:4638
#: converse.js:4635 converse.js:4643
msgid "online"
msgstr "מקוון"
#: converse.js:4632
#: converse.js:4637
msgid "busy"
msgstr "עסוק"
#: converse.js:4634
#: converse.js:4639
msgid "away for long"
msgstr "נעדר לזמן מה"
#: converse.js:4636
#: converse.js:4641
msgid "away"
msgstr "נעדר"
#: converse.js:4753
#: converse.js:4758
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr "שם מתחם של ספק XMPP שלך:"
#: converse.js:4754
#: converse.js:4759
msgid "Fetch registration form"
msgstr "משוך טופס הרשמה"
#: converse.js:4755
#: converse.js:4760
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "טיפ: רשימה פומבית של ספקי XMPP הינה זמינה"
#: converse.js:4756
#: converse.js:4761
msgid "here"
msgstr "כאן"
#: converse.js:4761 converse.js:4970
#: converse.js:4766 converse.js:4975
msgid "Register"
msgstr "הירשם"
#: converse.js:4808
#: converse.js:4813
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr "מצטערים, הספק שניתן לא תומך ברישום חשבונות in band. אנא נסה ספק אחר."
#: converse.js:4869
#: converse.js:4874
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr "כעת מבקש טופס הרשמה מתוך שרת XMPP"
#: converse.js:4904
#: converse.js:4909
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr "משהו השתבש במהלך ביסוס חיבור עם \"%1$s\". האם אתה בטוח כי זה קיים?"
#: converse.js:4923
#: converse.js:4928
msgid "Now logging you in"
msgstr "כעת מחבר אותך פנימה"
#: converse.js:4927
#: converse.js:4932
msgid "Registered successfully"
msgstr "נרשם בהצלחה"
#: converse.js:4975
#: converse.js:4980
msgid "Return"
msgstr "חזור"
#: converse.js:5007
#: converse.js:5012
msgid "The provider rejected your registration attempt. "
msgstr "הספק דחה את ניסיון הרישום שלך. "
#: converse.js:5152
#: converse.js:5157
msgid "XMPP Username:"
msgstr "שם משתמש XMPP:"
#: converse.js:5153
#: converse.js:5158
msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"
#: converse.js:5154
#: converse.js:5159
msgid "Log In"
msgstr "כניסה"
#: converse.js:5161
#: converse.js:5166
msgid "Sign in"
msgstr "התחברות"
#: converse.js:5235
#: converse.js:5240
msgid "Toggle chat"
msgstr "הפעל שיח"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-25 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Krisztian Kompar <w3host@w3host.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@ -146,60 +146,60 @@ msgstr "A felhasználó ellenőrzése sikertelen."
msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr "Privát kulcs cseréje..."
#: converse.js:1035
#: converse.js:1030
msgid "Personal message"
msgstr "Személyes üzenet"
#: converse.js:1067
#: converse.js:1062
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "Törölni szeretné az üzeneteket ebből a szobából?"
#: converse.js:1089
#: converse.js:1084
msgid "me"
msgstr "Én"
#: converse.js:1144
#: converse.js:1139
msgid "is typing"
msgstr "gépel..."
#: converse.js:1147
#: converse.js:1142
msgid "has stopped typing"
msgstr "már nem gépel"
#: converse.js:1153 converse.js:1431
#: converse.js:1148 converse.js:1428
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "Távol"
#: converse.js:1195 converse.js:2515
#: converse.js:1193 converse.js:2512
msgid "Show this menu"
msgstr "Mutasd a menüt"
#: converse.js:1196
#: converse.js:1194
msgid "Write in the third person"
msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
#: converse.js:1197 converse.js:2513
#: converse.js:1195 converse.js:2510
msgid "Remove messages"
msgstr "Üzenetek törlése"
#: converse.js:1324
#: converse.js:1321
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "Törölni szeretné az eddigi üzeneteket?"
#: converse.js:1359
#: converse.js:1356
msgid "Your message could not be sent"
msgstr "Az üzenet elküldése nem sikerült"
#: converse.js:1362
#: converse.js:1359
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr "Titkosítatlan üzenet érkezett"
#: converse.js:1365
#: converse.js:1362
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr "Visszafejthetetlen titkosított üzenet érkezett"
#: converse.js:1391
#: converse.js:1388
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
"Amennyiben az újjlenyomatok biztosan egyeznek, klikkeljen az OK, ellenkező "
"esetben a Mégsem gombra."
#: converse.js:1404
#: converse.js:1401
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
@ -233,426 +233,426 @@ msgstr ""
"Majd a csevegő partnerének is megjelenik ez a kérdés. Végül ha a válaszok "
"azonosak lesznek (kis- nagybetű érzékeny), a partner hitelesítetté válik."
#: converse.js:1405
#: converse.js:1402
msgid "What is your security question?"
msgstr "Mi legyen a biztonsági kérdés?"
#: converse.js:1407
#: converse.js:1404
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr "Mi a válasz a biztonsági kérdésre?"
#: converse.js:1411
#: converse.js:1408
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr "Érvénytelen hitelesítési séma."
#: converse.js:1429
#: converse.js:1426
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "Nincs bejelentkezve"
#: converse.js:1433
#: converse.js:1430
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "Elfoglalt"
#: converse.js:1520
#: converse.js:1517
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr "Az üzenetek mostantól már nem titkosítottak"
#: converse.js:1522
#: converse.js:1519
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
"verified."
msgstr ""
"Az üzenetek titikosítva vannak, de a csevegő partnerét még nem hitelesítette."
#: converse.js:1524
#: converse.js:1521
msgid "Your contact's identify has been verified."
msgstr "A csevegő partnere hitelesítve lett."
#: converse.js:1526
#: converse.js:1523
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr ""
"A csevegő partnere kikapcsolta a titkosítást, így Önnek is ezt kellene "
"tennie."
#: converse.js:1535
#: converse.js:1532
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr "Az üzenetek titkosítatlanok. OTR titkosítás aktiválása."
#: converse.js:1537
#: converse.js:1534
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
msgstr ""
"Az üzenetek titikosítottak, de a csevegő partnere még nem hitelesített."
#: converse.js:1539
#: converse.js:1536
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
msgstr "Az üzenetek titikosítottak és a csevegő partnere hitelesített."
#: converse.js:1541
#: converse.js:1538
msgid ""
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr "A csevegő partnere lezárta a magán beszélgetést"
#: converse.js:1551
#: converse.js:1548
msgid "Clear all messages"
msgstr "Üzenetek törlése"
#: converse.js:1552
#: converse.js:1549
msgid "End encrypted conversation"
msgstr "Titkosított kapcsolat vége"
#: converse.js:1553
#: converse.js:1550
msgid "Hide the list of participants"
msgstr "A jelenlevők listájának elrejtése"
#: converse.js:1554
#: converse.js:1551
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr "A titkosított kapcsolat frissítése"
#: converse.js:1555
#: converse.js:1552
msgid "Start a call"
msgstr "Hívás indítása"
#: converse.js:1556
#: converse.js:1553
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr "Titkosított beszélgetés indítása"
#: converse.js:1557
#: converse.js:1554
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr "Ellenőrzés újjlenyomattal"
#: converse.js:1558
#: converse.js:1555
msgid "Verify with SMP"
msgstr "Ellenőrzés SMP-vel"
#: converse.js:1559
#: converse.js:1556
msgid "What's this?"
msgstr "Mi ez?"
#: converse.js:1651
#: converse.js:1648
msgid "Online"
msgstr "Elérhető"
#: converse.js:1652
#: converse.js:1649
msgid "Busy"
msgstr "Foglalt"
#: converse.js:1653
#: converse.js:1650
msgid "Away"
msgstr "Távol"
#: converse.js:1654
#: converse.js:1651
msgid "Offline"
msgstr "Nem elérhető"
#: converse.js:1655
#: converse.js:1652
msgid "Log out"
msgstr "Kilépés"
#: converse.js:1661
#: converse.js:1658
msgid "Contact name"
msgstr "Partner neve"
#: converse.js:1662
#: converse.js:1659
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: converse.js:1666
#: converse.js:1663
msgid "Contact username"
msgstr "Felhasználónév"
#: converse.js:1667
#: converse.js:1664
msgid "Add"
msgstr "Hozzáad"
#: converse.js:1672
#: converse.js:1669
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Új csevegő partner hozzáadása"
#: converse.js:1673
#: converse.js:1670
msgid "Add a contact"
msgstr "Új partner felvétele"
#: converse.js:1697
#: converse.js:1694
msgid "No users found"
msgstr "Nincs felhasználó"
#: converse.js:1703
#: converse.js:1700
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Felvétel a csevegő partnerek közé"
#: converse.js:1768
#: converse.js:1765
msgid "Room name"
msgstr "Szoba neve"
#: converse.js:1769
#: converse.js:1766
msgid "Nickname"
msgstr "Becenév"
#: converse.js:1770
#: converse.js:1767
msgid "Server"
msgstr "Szerver"
#: converse.js:1771
#: converse.js:1768
#, fuzzy
msgid "Join Room"
msgstr "Csatlakozás"
#: converse.js:1772
#: converse.js:1769
msgid "Show rooms"
msgstr "Létező szobák"
#: converse.js:1776
#: converse.js:1773
msgid "Rooms"
msgstr "Szobák"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1796
#: converse.js:1793
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "Nincs csevegő szoba a(z) %1$s szerveren"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1811
#: converse.js:1808
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Csevegő szobák a(z) %1$s szerveren:"
#: converse.js:1820
#: converse.js:1817
msgid "Click to open this room"
msgstr "Belépés a csevegő szobába"
#: converse.js:1821
#: converse.js:1818
msgid "Show more information on this room"
msgstr "További információk a csevegő szobáról"
#: converse.js:1893
#: converse.js:1890
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
#: converse.js:1894
#: converse.js:1891
msgid "Occupants:"
msgstr "Jelenlevők:"
#: converse.js:1895
#: converse.js:1892
msgid "Features:"
msgstr "Tulajdonságok:"
#: converse.js:1896
#: converse.js:1893
msgid "Requires authentication"
msgstr "Azonosítás szükséges"
#: converse.js:1897
#: converse.js:1894
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"
#: converse.js:1898
#: converse.js:1895
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Meghívás szükséges"
#: converse.js:1899
#: converse.js:1896
msgid "Moderated"
msgstr "Moderált"
#: converse.js:1900
#: converse.js:1897
msgid "Non-anonymous"
msgstr "NEM névtelen"
#: converse.js:1901
#: converse.js:1898
msgid "Open room"
msgstr "Nyitott szoba"
#: converse.js:1902
#: converse.js:1899
msgid "Permanent room"
msgstr "Állandó szoba"
#: converse.js:1903
#: converse.js:1900
msgid "Public"
msgstr "Nyílvános"
#: converse.js:1904
#: converse.js:1901
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Félig névtelen"
#: converse.js:1905
#: converse.js:1902
msgid "Temporary room"
msgstr "Ideiglenes szoba"
#: converse.js:1906
#: converse.js:1903
msgid "Unmoderated"
msgstr "Moderálatlan"
#: converse.js:2175
#: converse.js:2172
msgid "This user is a moderator"
msgstr "Ez a felhasználó egy moderátor"
#: converse.js:2176
#: converse.js:2173
msgid "This user can send messages in this room"
msgstr "Ez a felhasználó küldhet üzenetet ebbe a szobába"
#: converse.js:2177
#: converse.js:2174
msgid "This user can NOT send messages in this room"
msgstr "Ez a felhasználó NEM küldhet üzenetet ebbe a szobába"
#: converse.js:2209
#: converse.js:2202
msgid "Invite..."
msgstr "Meghívás..."
#: converse.js:2210
#: converse.js:2203
msgid "Occupants"
msgstr "Jelenlevők"
#: converse.js:2306
#: converse.js:2299
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
msgstr "%1$s meghívott a \"%2$s\" csevegő szobába. "
#: converse.js:2307
#: converse.js:2300
#, fuzzy
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"invitation."
msgstr "A meghívás okaként üzenet csatolható. "
#: converse.js:2384
#: converse.js:2381
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
#: converse.js:2436
#: converse.js:2433
msgid "Error: could not execute the command"
msgstr "Hiba: A parancs nem értelmezett"
#: converse.js:2511
#: converse.js:2508
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: converse.js:2512
#: converse.js:2509
msgid "Ban user from room"
msgstr "Felhasználó kitíltása a csevegő szobából"
#: converse.js:2514
#: converse.js:2511
#, fuzzy
msgid "Change user role to participant"
msgstr "A jelenlevők listájának elrejtése"
#: converse.js:2516
#: converse.js:2513
msgid "Kick user from room"
msgstr "Felhasználó kiléptetése a csevegő szobából"
#: converse.js:2517
#: converse.js:2514
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
#: converse.js:2518
#: converse.js:2515
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: converse.js:2519
#: converse.js:2516
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr "A felhasználó nem küldhet üzeneteket"
#: converse.js:2520
#: converse.js:2517
msgid "Change your nickname"
msgstr "Becenév módosítása"
#: converse.js:2521
#: converse.js:2518
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: converse.js:2522
#: converse.js:2519
#, fuzzy
msgid "Grant ownership of this room"
msgstr "Nem szerepelsz a csevegő szoba taglistáján"
#: converse.js:2523
#: converse.js:2520
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
#: converse.js:2524
#: converse.js:2521
msgid "Set room topic"
msgstr "Csevegőszoba téma beállítás"
#: converse.js:2525
#: converse.js:2522
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Elnémított felhasználók is küldhetnek üzeneteket"
#: converse.js:2670 converse.js:4603
#: converse.js:2667 converse.js:4608
msgid "Save"
msgstr "Ment"
#: converse.js:2671 converse.js:4868 converse.js:4972
#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: converse.js:2714
#: converse.js:2711
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
#: converse.js:2761
#: converse.js:2758
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "A csevegő szoba belépéshez jelszó szükséges"
#: converse.js:2762
#: converse.js:2759
msgid "Password: "
msgstr "Jelszó: "
#: converse.js:2763
#: converse.js:2760
msgid "Submit"
msgstr "Küldés"
#: converse.js:2798
#: converse.js:2795
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Ez a szoba NEM névtelen"
#: converse.js:2799
#: converse.js:2796
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Ez a szoba mutatja az elérhetetlen tagokat"
#: converse.js:2800
#: converse.js:2797
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Ez a szoba nem mutatja az elérhetetlen tagokat"
#: converse.js:2801
#: converse.js:2798
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr "A szoba általános konfigurációja módosult"
#: converse.js:2802
#: converse.js:2799
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "A szobába a belépés lehetséges"
#: converse.js:2803
#: converse.js:2800
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "A szobába a belépés szünetel"
#: converse.js:2804
#: converse.js:2801
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "Ez a szoba most NEM névtelen"
#: converse.js:2805
#: converse.js:2802
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Ez a szoba most félig névtelen"
#: converse.js:2806
#: converse.js:2803
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Ez a szoba most teljesen névtelen"
#: converse.js:2807
#: converse.js:2804
msgid "A new room has been created"
msgstr "Létrejött egy új csevegő szoba"
#: converse.js:2811 converse.js:2910
#: converse.js:2808 converse.js:2907
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Ki lettél tíltva ebből a szobából"
#: converse.js:2812
#: converse.js:2809
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Ki lettél dobva ebből a szobából"
#: converse.js:2813
#: converse.js:2810
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "Taglista módosítás miatt kiléptettünk a csevegő szobából"
#: converse.js:2814
#: converse.js:2811
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
"Kiléptettünk a csevegő szobából, mert mostantól csak a taglistán szereplők "
"lehetnek jelen"
#: converse.js:2815
#: converse.js:2812
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
@ -668,110 +668,110 @@ msgstr ""
"Kiléptettünk a csevegő szobából, mert a MUC (Multi-User Chat) szolgáltatás "
"leállításra került."
#: converse.js:2829
#: converse.js:2826
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
msgstr "A szobából kitíltva: <strong>%1$s</strong>"
#: converse.js:2830
#: converse.js:2827
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
msgstr "<strong>%1$s</strong> beceneve módosult"
#: converse.js:2831
#: converse.js:2828
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
msgstr "A szobából kidobva: <strong>%1$s</strong>"
#: converse.js:2832
#: converse.js:2829
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
msgstr "Taglista módosítás miatt a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
#: converse.js:2833
#: converse.js:2830
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr ""
"A taglistán nem szerepel így a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
#: converse.js:2837
#: converse.js:2834
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "A beceneved módosításra került a következőre: <strong>%1$s</strong>"
#: converse.js:2838
#: converse.js:2835
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "A beceneved a következőre módosult: <strong>%1$s</strong>"
#: converse.js:2886 converse.js:2896
#: converse.js:2883 converse.js:2893
msgid "The reason given is: \""
msgstr "Az indok: \""
#: converse.js:2908
#: converse.js:2905
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "Nem szerepelsz a csevegő szoba taglistáján"
#: converse.js:2914
#: converse.js:2911
msgid "No nickname was specified"
msgstr "Nem lett megadva becenév"
#: converse.js:2918
#: converse.js:2915
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "Nem lehet új csevegő szobát létrehozni"
#: converse.js:2920
#: converse.js:2917
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "A beceneved ütközik a csevegő szoba szabályzataival"
#: converse.js:2924
#: converse.js:2921
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "A becenevedet már valaki használja"
#: converse.js:2926
#: converse.js:2923
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "Ez a szoba (még) nem létezik"
#: converse.js:2928
#: converse.js:2925
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "Ez a csevegő szoba elérte a maximális jelenlévők számát"
#: converse.js:2972
#: converse.js:2969
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "A következő témát állította be %1$s: %2$s"
#: converse.js:3050
#: converse.js:3047
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegő szobába"
#: converse.js:3054
#: converse.js:3051
msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegő szobába. Indok: \"%3$s\""
#: converse.js:3320
#: converse.js:3321
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "A csevegés visszaállítása"
#: converse.js:3462
#: converse.js:3463
msgid "Minimized"
msgstr "Lezárva"
#: converse.js:3563 converse.js:3581
#: converse.js:3564 converse.js:3582
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Partner törlése"
#: converse.js:3570
#: converse.js:3571
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Elogadása a partnerlistába történő felvételnek"
#: converse.js:3571
#: converse.js:3572
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Megtagadása a partnerlistába történő felvételnek"
#: converse.js:3580
#: converse.js:3581
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Csevegés indítása ezzel a partnerünkkel"
#: converse.js:3597
#: converse.js:3598
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Valóban törölni szeretné a csevegő partnerét?"
#: converse.js:3620
#: converse.js:3621
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Valóban elutasítja ezt a kapcsolat felvételi kérést?"
@ -781,59 +781,59 @@ msgstr "Írjon be pár betűt"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: converse.js:4574 converse.js:4647
#: converse.js:4579 converse.js:4652
msgid "I am %1$s"
msgstr "%1$s vagyok"
#: converse.js:4576 converse.js:4652
#: converse.js:4581 converse.js:4657
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Egyedi státusz üzenet írása"
#: converse.js:4577 converse.js:4653
#: converse.js:4582 converse.js:4658
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Saját státusz beállítása"
#: converse.js:4602
#: converse.js:4607
msgid "Custom status"
msgstr "Egyedi státusz"
#: converse.js:4630 converse.js:4638
#: converse.js:4635 converse.js:4643
msgid "online"
msgstr "Elérhető"
#: converse.js:4632
#: converse.js:4637
msgid "busy"
msgstr "Elfoglalt"
#: converse.js:4634
#: converse.js:4639
msgid "away for long"
msgstr "Hosszú ideje távol"
#: converse.js:4636
#: converse.js:4641
msgid "away"
msgstr "Távol"
#: converse.js:4753
#: converse.js:4758
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr "Az XMPP szolgáltató domain neve:"
#: converse.js:4754
#: converse.js:4759
msgid "Fetch registration form"
msgstr "Regisztrációs űrlap"
#: converse.js:4755
#: converse.js:4760
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "Tipp: A nyílvános XMPP szolgáltatókról egy lista elérhető"
#: converse.js:4756
#: converse.js:4761
msgid "here"
msgstr "itt"
#: converse.js:4761 converse.js:4970
#: converse.js:4766 converse.js:4975
msgid "Register"
msgstr "Regisztráció"
#: converse.js:4808
#: converse.js:4813
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
@ -841,11 +841,11 @@ msgstr ""
"A megadott szolgáltató nem támogatja a csevegőn keresztüli regisztrációt. "
"Próbáljon meg egy másikat."
#: converse.js:4869
#: converse.js:4874
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr "Regisztrációs űrlap lekérése az XMPP szervertől"
#: converse.js:4904
#: converse.js:4909
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
@ -853,39 +853,39 @@ msgstr ""
"Hiba történt a(z) \"%1$s\" kapcsolódásakor. Biztos benne, hogy ez létező "
"kiszolgáló?"
#: converse.js:4923
#: converse.js:4928
msgid "Now logging you in"
msgstr "Belépés..."
#: converse.js:4927
#: converse.js:4932
msgid "Registered successfully"
msgstr "Sikeres regisztráció"
#: converse.js:4975
#: converse.js:4980
msgid "Return"
msgstr "Visza"
#: converse.js:5007
#: converse.js:5012
msgid "The provider rejected your registration attempt. "
msgstr "A szolgáltató visszautasította a regisztrációs kérelmet."
#: converse.js:5152
#: converse.js:5157
msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP/Jabber azonosító:"
#: converse.js:5153
#: converse.js:5158
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: converse.js:5154
#: converse.js:5159
msgid "Log In"
msgstr "Belépés"
#: converse.js:5161
#: converse.js:5166
msgid "Sign in"
msgstr "Belépés"
#: converse.js:5235
#: converse.js:5240
msgid "Toggle chat"
msgstr "Csevegő ablak"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n"
"Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>\n"
"Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
@ -148,61 +148,61 @@ msgstr "Tak dapat melakukan verifikasi identitas pengguna ini."
msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr ""
#: converse.js:1035
#: converse.js:1030
msgid "Personal message"
msgstr "Pesan pribadi"
#: converse.js:1067
#: converse.js:1062
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
#: converse.js:1089
#: converse.js:1084
msgid "me"
msgstr "saya"
#: converse.js:1144
#: converse.js:1139
msgid "is typing"
msgstr ""
#: converse.js:1147
#: converse.js:1142
msgid "has stopped typing"
msgstr ""
#: converse.js:1153 converse.js:1431
#: converse.js:1148 converse.js:1428
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "Teman ini tidak di tempat"
#: converse.js:1195 converse.js:2515
#: converse.js:1193 converse.js:2512
msgid "Show this menu"
msgstr "Tampilkan menu ini"
#: converse.js:1196
#: converse.js:1194
msgid "Write in the third person"
msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
#: converse.js:1197 converse.js:2513
#: converse.js:1195 converse.js:2510
msgid "Remove messages"
msgstr "Hapus pesan"
#: converse.js:1324
#: converse.js:1321
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
#: converse.js:1359
#: converse.js:1356
msgid "Your message could not be sent"
msgstr "Pesan anda tak dapat dikirim"
#: converse.js:1362
#: converse.js:1359
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi"
#: converse.js:1365
#: converse.js:1362
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi yang gagal dibaca"
#: converse.js:1391
#: converse.js:1388
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
"Jika anda bisa mengkonfirmasi sidik jadi cocok, klik Lanjutkan, jika tidak "
"klik Batal."
#: converse.js:1404
#: converse.js:1401
#, fuzzy
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@ -240,33 +240,33 @@ msgstr ""
"jawaban yang sama (huruf kapital diperhatikan), identitas mereka "
"diverifikasi."
#: converse.js:1405
#: converse.js:1402
msgid "What is your security question?"
msgstr "Apakah pertanyaan keamanan anda?"
#: converse.js:1407
#: converse.js:1404
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr "Apa jawaban dari pertanyaan keamanan tersebut?"
#: converse.js:1411
#: converse.js:1408
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr "Skema otentikasi salah"
#: converse.js:1429
#: converse.js:1426
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "Teman ini tidak terhubung"
#: converse.js:1433
#: converse.js:1430
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "sibuk"
#: converse.js:1520
#: converse.js:1517
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr "Pesan anda tidak lagi terenkripsi"
#: converse.js:1522
#: converse.js:1519
#, fuzzy
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@ -275,34 +275,34 @@ msgstr ""
"Pesan anda sekarang terenkripsi, namun identitas teman anda belum dapat "
"diverifikasi."
#: converse.js:1524
#: converse.js:1521
#, fuzzy
msgid "Your contact's identify has been verified."
msgstr "Identitas teman anda telah diverifikasi."
#: converse.js:1526
#: converse.js:1523
#, fuzzy
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr ""
"Teman anda menghentikan percakapan terenkripsi, anda sebaiknya melakukan hal "
"yang sama."
#: converse.js:1535
#: converse.js:1532
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
"Pesan anda tak terenkripsi. Klik di sini untuk menyalakan enkripsi OTR."
#: converse.js:1537
#: converse.js:1534
#, fuzzy
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
msgstr "Pesan anda terenkripsi, tetapi teman anda belum diverifikasi."
#: converse.js:1539
#: converse.js:1536
#, fuzzy
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
msgstr "Pesan anda terenkripsi dan teman anda telah diverifikasi."
#: converse.js:1541
#: converse.js:1538
#, fuzzy
msgid ""
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
@ -311,369 +311,369 @@ msgstr ""
"Teman anda telah mematikan sesi terenkripsi, dan anda juga sebaiknya "
"melakukan hal yang sama"
#: converse.js:1551
#: converse.js:1548
#, fuzzy
msgid "Clear all messages"
msgstr "Pesan pribadi"
#: converse.js:1552
#: converse.js:1549
msgid "End encrypted conversation"
msgstr "Sudahi percakapan terenkripsi"
#: converse.js:1553
#: converse.js:1550
msgid "Hide the list of participants"
msgstr ""
#: converse.js:1554
#: converse.js:1551
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr "Setel ulang percakapan terenkripsi"
#: converse.js:1555
#: converse.js:1552
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: converse.js:1556
#: converse.js:1553
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr "Mulai sesi terenkripsi"
#: converse.js:1557
#: converse.js:1554
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr "Verifikasi menggunakan sidik jari"
#: converse.js:1558
#: converse.js:1555
msgid "Verify with SMP"
msgstr "Verifikasi menggunakan SMP"
#: converse.js:1559
#: converse.js:1556
msgid "What's this?"
msgstr "Apakah ini?"
#: converse.js:1651
#: converse.js:1648
msgid "Online"
msgstr "Terhubung"
#: converse.js:1652
#: converse.js:1649
msgid "Busy"
msgstr "Sibuk"
#: converse.js:1653
#: converse.js:1650
msgid "Away"
msgstr "Pergi"
#: converse.js:1654
#: converse.js:1651
msgid "Offline"
msgstr "Tak Terhubung"
#: converse.js:1655
#: converse.js:1652
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Masuk"
#: converse.js:1661
#: converse.js:1658
msgid "Contact name"
msgstr "Nama teman"
#: converse.js:1662
#: converse.js:1659
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: converse.js:1666
#: converse.js:1663
msgid "Contact username"
msgstr "Username teman"
#: converse.js:1667
#: converse.js:1664
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#: converse.js:1672
#: converse.js:1669
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Klik untuk menambahkan teman baru"
#: converse.js:1673
#: converse.js:1670
msgid "Add a contact"
msgstr "Tambah teman"
#: converse.js:1697
#: converse.js:1694
msgid "No users found"
msgstr "Pengguna tak ditemukan"
#: converse.js:1703
#: converse.js:1700
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman"
#: converse.js:1768
#: converse.js:1765
msgid "Room name"
msgstr "Nama ruangan"
#: converse.js:1769
#: converse.js:1766
msgid "Nickname"
msgstr "Nama panggilan"
#: converse.js:1770
#: converse.js:1767
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: converse.js:1771
#: converse.js:1768
#, fuzzy
msgid "Join Room"
msgstr "Ikuti"
#: converse.js:1772
#: converse.js:1769
msgid "Show rooms"
msgstr "Perlihatkan ruangan"
#: converse.js:1776
#: converse.js:1773
msgid "Rooms"
msgstr "Ruangan"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1796
#: converse.js:1793
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1811
#: converse.js:1808
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Ruangan di %1$s"
#: converse.js:1820
#: converse.js:1817
msgid "Click to open this room"
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
#: converse.js:1821
#: converse.js:1818
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
#: converse.js:1893
#: converse.js:1890
msgid "Description:"
msgstr "Keterangan:"
#: converse.js:1894
#: converse.js:1891
msgid "Occupants:"
msgstr "Penghuni:"
#: converse.js:1895
#: converse.js:1892
msgid "Features:"
msgstr "Fitur:"
#: converse.js:1896
#: converse.js:1893
msgid "Requires authentication"
msgstr "Membutuhkan otentikasi"
#: converse.js:1897
#: converse.js:1894
msgid "Hidden"
msgstr "Tersembunyi"
#: converse.js:1898
#: converse.js:1895
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Membutuhkan undangan"
#: converse.js:1899
#: converse.js:1896
msgid "Moderated"
msgstr "Dimoderasi"
#: converse.js:1900
#: converse.js:1897
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Tidak anonim"
#: converse.js:1901
#: converse.js:1898
msgid "Open room"
msgstr "Ruangan terbuka"
#: converse.js:1902
#: converse.js:1899
msgid "Permanent room"
msgstr "Ruangan permanen"
#: converse.js:1903
#: converse.js:1900
msgid "Public"
msgstr "Umum"
#: converse.js:1904
#: converse.js:1901
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Semi-anonim"
#: converse.js:1905
#: converse.js:1902
msgid "Temporary room"
msgstr "Ruangan sementara"
#: converse.js:1906
#: converse.js:1903
msgid "Unmoderated"
msgstr "Tak dimoderasi"
#: converse.js:2175
#: converse.js:2172
msgid "This user is a moderator"
msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
#: converse.js:2176
#: converse.js:2173
msgid "This user can send messages in this room"
msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
#: converse.js:2177
#: converse.js:2174
msgid "This user can NOT send messages in this room"
msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
#: converse.js:2209
#: converse.js:2202
msgid "Invite..."
msgstr ""
#: converse.js:2210
#: converse.js:2203
#, fuzzy
msgid "Occupants"
msgstr "Penghuni:"
#: converse.js:2306
#: converse.js:2299
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
msgstr ""
#: converse.js:2307
#: converse.js:2300
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"invitation."
msgstr ""
#: converse.js:2384
#: converse.js:2381
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
#: converse.js:2436
#: converse.js:2433
msgid "Error: could not execute the command"
msgstr ""
#: converse.js:2511
#: converse.js:2508
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: converse.js:2512
#: converse.js:2509
#, fuzzy
msgid "Ban user from room"
msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
#: converse.js:2514
#: converse.js:2511
msgid "Change user role to participant"
msgstr ""
#: converse.js:2516
#: converse.js:2513
#, fuzzy
msgid "Kick user from room"
msgstr "Tendang pengguna dari ruangan"
#: converse.js:2517
#: converse.js:2514
#, fuzzy
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
#: converse.js:2518
#: converse.js:2515
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: converse.js:2519
#: converse.js:2516
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: converse.js:2520
#: converse.js:2517
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: converse.js:2521
#: converse.js:2518
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: converse.js:2522
#: converse.js:2519
#, fuzzy
msgid "Grant ownership of this room"
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
#: converse.js:2523
#: converse.js:2520
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
#: converse.js:2524
#: converse.js:2521
#, fuzzy
msgid "Set room topic"
msgstr "Setel topik ruangan"
#: converse.js:2525
#: converse.js:2522
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: converse.js:2670 converse.js:4603
#: converse.js:2667 converse.js:4608
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: converse.js:2671 converse.js:4868 converse.js:4972
#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: converse.js:2714
#: converse.js:2711
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
#: converse.js:2761
#: converse.js:2758
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
#: converse.js:2762
#: converse.js:2759
msgid "Password: "
msgstr "Kata sandi: "
#: converse.js:2763
#: converse.js:2760
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
#: converse.js:2798
#: converse.js:2795
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
#: converse.js:2799
#: converse.js:2796
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Ruangan ini menampilkan anggota yang tak tersedia"
#: converse.js:2800
#: converse.js:2797
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Ruangan ini tidak menampilkan anggota yang tak tersedia"
#: converse.js:2801
#: converse.js:2798
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah"
#: converse.js:2802
#: converse.js:2799
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dinyalakan"
#: converse.js:2803
#: converse.js:2800
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan"
#: converse.js:2804
#: converse.js:2801
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim"
#: converse.js:2805
#: converse.js:2802
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Ruangan ini sekarang semi-anonim"
#: converse.js:2806
#: converse.js:2803
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Ruangan ini sekarang anonim"
#: converse.js:2807
#: converse.js:2804
msgid "A new room has been created"
msgstr "Ruangan baru telah dibuat"
#: converse.js:2811 converse.js:2910
#: converse.js:2808 converse.js:2907
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini"
#: converse.js:2812
#: converse.js:2809
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Anda telah ditendang dari ruangan ini"
#: converse.js:2813
#: converse.js:2810
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena perubahan afiliasi"
#: converse.js:2814
#: converse.js:2811
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
"Anda telah dihapus dari ruangan ini karena ruangan ini hanya terbuka untuk "
"anggota dan anda bukan anggota"
#: converse.js:2815
#: converse.js:2812
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
@ -689,116 +689,116 @@ msgstr ""
"Anda telah dihapus dari ruangan ini karena layanan MUC (Multi-user chat) "
"telah dimatikan."
#: converse.js:2829
#: converse.js:2826
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
#: converse.js:2830
#: converse.js:2827
#, fuzzy
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
#: converse.js:2831
#: converse.js:2828
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
msgstr "<strong>%1$s</strong> telah ditendang keluar"
#: converse.js:2832
#: converse.js:2829
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena perubahan afiliasi"
#: converse.js:2833
#: converse.js:2830
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena bukan anggota"
#: converse.js:2837
#: converse.js:2834
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
#: converse.js:2838
#: converse.js:2835
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
#: converse.js:2886 converse.js:2896
#: converse.js:2883 converse.js:2893
msgid "The reason given is: \""
msgstr ""
#: converse.js:2908
#: converse.js:2905
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
#: converse.js:2914
#: converse.js:2911
msgid "No nickname was specified"
msgstr "Nama panggilan belum ditentukan"
#: converse.js:2918
#: converse.js:2915
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
#: converse.js:2920
#: converse.js:2917
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini"
#: converse.js:2924
#: converse.js:2921
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "Nama panggilan anda telah digunakan orang lain"
#: converse.js:2926
#: converse.js:2923
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "Ruangan ini belum dibuat"
#: converse.js:2928
#: converse.js:2925
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
#: converse.js:2972
#: converse.js:2969
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
#: converse.js:3050
#: converse.js:3047
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgstr ""
#: converse.js:3054
#: converse.js:3051
msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
#: converse.js:3320
#: converse.js:3321
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: converse.js:3462
#: converse.js:3463
msgid "Minimized"
msgstr ""
#: converse.js:3563 converse.js:3581
#: converse.js:3564 converse.js:3582
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: converse.js:3570
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: converse.js:3571
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: converse.js:3572
#, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: converse.js:3580
#: converse.js:3581
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Klik untuk mulai perbinjangan dengan teman ini"
#: converse.js:3597
#: converse.js:3598
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: converse.js:3620
#: converse.js:3621
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
@ -809,108 +809,108 @@ msgstr ""
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: converse.js:4574 converse.js:4647
#: converse.js:4579 converse.js:4652
msgid "I am %1$s"
msgstr "Saya %1$s"
#: converse.js:4576 converse.js:4652
#: converse.js:4581 converse.js:4657
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Klik untuk menulis status kustom"
#: converse.js:4577 converse.js:4653
#: converse.js:4582 converse.js:4658
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Klik untuk mengganti status"
#: converse.js:4602
#: converse.js:4607
msgid "Custom status"
msgstr "Status kustom"
#: converse.js:4630 converse.js:4638
#: converse.js:4635 converse.js:4643
msgid "online"
msgstr "terhubung"
#: converse.js:4632
#: converse.js:4637
msgid "busy"
msgstr "sibuk"
#: converse.js:4634
#: converse.js:4639
msgid "away for long"
msgstr "lama tak di tempat"
#: converse.js:4636
#: converse.js:4641
msgid "away"
msgstr "tak di tempat"
#: converse.js:4753
#: converse.js:4758
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr ""
#: converse.js:4754
#: converse.js:4759
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: converse.js:4755
#: converse.js:4760
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: converse.js:4756
#: converse.js:4761
msgid "here"
msgstr ""
#: converse.js:4761 converse.js:4970
#: converse.js:4766 converse.js:4975
msgid "Register"
msgstr ""
#: converse.js:4808
#: converse.js:4813
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: converse.js:4869
#: converse.js:4874
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr ""
#: converse.js:4904
#: converse.js:4909
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: converse.js:4923
#: converse.js:4928
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: converse.js:4927
#: converse.js:4932
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: converse.js:4975
#: converse.js:4980
msgid "Return"
msgstr ""
#: converse.js:5007
#: converse.js:5012
msgid "The provider rejected your registration attempt. "
msgstr ""
#: converse.js:5152
#: converse.js:5157
#, fuzzy
msgid "XMPP Username:"
msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
#: converse.js:5153
#: converse.js:5158
msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:"
#: converse.js:5154
#: converse.js:5159
msgid "Log In"
msgstr "Masuk"
#: converse.js:5161
#: converse.js:5166
msgid "Sign in"
msgstr "Masuk"
#: converse.js:5235
#: converse.js:5240
msgid "Toggle chat"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@ -145,60 +145,60 @@ msgstr ""
msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr ""
#: converse.js:1035
#: converse.js:1030
msgid "Personal message"
msgstr "Messaggio personale"
#: converse.js:1067
#: converse.js:1062
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
#: converse.js:1089
#: converse.js:1084
msgid "me"
msgstr ""
#: converse.js:1144
#: converse.js:1139
msgid "is typing"
msgstr ""
#: converse.js:1147
#: converse.js:1142
msgid "has stopped typing"
msgstr ""
#: converse.js:1153 converse.js:1431
#: converse.js:1148 converse.js:1428
msgid "has gone away"
msgstr ""
#: converse.js:1195 converse.js:2515
#: converse.js:1193 converse.js:2512
msgid "Show this menu"
msgstr "Mostra questo menu"
#: converse.js:1196
#: converse.js:1194
msgid "Write in the third person"
msgstr "Scrivi in terza persona"
#: converse.js:1197 converse.js:2513
#: converse.js:1195 converse.js:2510
msgid "Remove messages"
msgstr "Rimuovi messaggi"
#: converse.js:1324
#: converse.js:1321
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
#: converse.js:1359
#: converse.js:1356
msgid "Your message could not be sent"
msgstr ""
#: converse.js:1362
#: converse.js:1359
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr ""
#: converse.js:1365
#: converse.js:1362
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr ""
#: converse.js:1391
#: converse.js:1388
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@ -211,7 +211,7 @@ msgid ""
"Cancel."
msgstr ""
#: converse.js:1404
#: converse.js:1401
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
@ -220,435 +220,435 @@ msgid ""
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
msgstr ""
#: converse.js:1405
#: converse.js:1402
msgid "What is your security question?"
msgstr ""
#: converse.js:1407
#: converse.js:1404
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr ""
#: converse.js:1411
#: converse.js:1408
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr ""
#: converse.js:1429
#: converse.js:1426
msgid "has gone offline"
msgstr ""
#: converse.js:1433
#: converse.js:1430
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "occupato"
#: converse.js:1520
#: converse.js:1517
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr ""
#: converse.js:1522
#: converse.js:1519
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
"verified."
msgstr ""
#: converse.js:1524
#: converse.js:1521
msgid "Your contact's identify has been verified."
msgstr ""
#: converse.js:1526
#: converse.js:1523
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr ""
#: converse.js:1535
#: converse.js:1532
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
#: converse.js:1537
#: converse.js:1534
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
msgstr ""
#: converse.js:1539
#: converse.js:1536
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
msgstr ""
#: converse.js:1541
#: converse.js:1538
msgid ""
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr ""
#: converse.js:1551
#: converse.js:1548
#, fuzzy
msgid "Clear all messages"
msgstr "Messaggio personale"
#: converse.js:1552
#: converse.js:1549
msgid "End encrypted conversation"
msgstr ""
#: converse.js:1553
#: converse.js:1550
msgid "Hide the list of participants"
msgstr ""
#: converse.js:1554
#: converse.js:1551
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr ""
#: converse.js:1555
#: converse.js:1552
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: converse.js:1556
#: converse.js:1553
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr ""
#: converse.js:1557
#: converse.js:1554
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr ""
#: converse.js:1558
#: converse.js:1555
msgid "Verify with SMP"
msgstr ""
#: converse.js:1559
#: converse.js:1556
msgid "What's this?"
msgstr ""
#: converse.js:1651
#: converse.js:1648
msgid "Online"
msgstr "In linea"
#: converse.js:1652
#: converse.js:1649
msgid "Busy"
msgstr "Occupato"
#: converse.js:1653
#: converse.js:1650
msgid "Away"
msgstr "Assente"
#: converse.js:1654
#: converse.js:1651
msgid "Offline"
msgstr "Non in linea"
#: converse.js:1655
#: converse.js:1652
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Entra"
#: converse.js:1661
#: converse.js:1658
msgid "Contact name"
msgstr "Nome del contatto"
#: converse.js:1662
#: converse.js:1659
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: converse.js:1666
#: converse.js:1663
msgid "Contact username"
msgstr "Nome utente del contatto"
#: converse.js:1667
#: converse.js:1664
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: converse.js:1672
#: converse.js:1669
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Clicca per aggiungere nuovi contatti alla chat"
#: converse.js:1673
#: converse.js:1670
msgid "Add a contact"
msgstr "Aggiungi contatti"
#: converse.js:1697
#: converse.js:1694
msgid "No users found"
msgstr "Nessun utente trovato"
#: converse.js:1703
#: converse.js:1700
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Clicca per aggiungere il contatto alla chat"
#: converse.js:1768
#: converse.js:1765
msgid "Room name"
msgstr "Nome stanza"
#: converse.js:1769
#: converse.js:1766
msgid "Nickname"
msgstr "Soprannome"
#: converse.js:1770
#: converse.js:1767
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: converse.js:1771
#: converse.js:1768
#, fuzzy
msgid "Join Room"
msgstr "Entra"
#: converse.js:1772
#: converse.js:1769
msgid "Show rooms"
msgstr "Mostra stanze"
#: converse.js:1776
#: converse.js:1773
msgid "Rooms"
msgstr "Stanze"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1796
#: converse.js:1793
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "Nessuna stanza su %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1811
#: converse.js:1808
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Stanze su %1$s"
#: converse.js:1820
#: converse.js:1817
msgid "Click to open this room"
msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
#: converse.js:1821
#: converse.js:1818
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza"
#: converse.js:1893
#: converse.js:1890
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#: converse.js:1894
#: converse.js:1891
msgid "Occupants:"
msgstr "Utenti presenti:"
#: converse.js:1895
#: converse.js:1892
msgid "Features:"
msgstr "Funzionalità:"
#: converse.js:1896
#: converse.js:1893
msgid "Requires authentication"
msgstr "Richiede autenticazione"
#: converse.js:1897
#: converse.js:1894
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosta"
#: converse.js:1898
#: converse.js:1895
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Richiede un invito"
#: converse.js:1899
#: converse.js:1896
msgid "Moderated"
msgstr "Moderata"
#: converse.js:1900
#: converse.js:1897
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Non-anonima"
#: converse.js:1901
#: converse.js:1898
msgid "Open room"
msgstr "Stanza aperta"
#: converse.js:1902
#: converse.js:1899
msgid "Permanent room"
msgstr "Stanza permanente"
#: converse.js:1903
#: converse.js:1900
msgid "Public"
msgstr "Pubblica"
#: converse.js:1904
#: converse.js:1901
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Semi-anonima"
#: converse.js:1905
#: converse.js:1902
msgid "Temporary room"
msgstr "Stanza temporanea"
#: converse.js:1906
#: converse.js:1903
msgid "Unmoderated"
msgstr "Non moderata"
#: converse.js:2175
#: converse.js:2172
msgid "This user is a moderator"
msgstr "Questo utente è un moderatore"
#: converse.js:2176
#: converse.js:2173
msgid "This user can send messages in this room"
msgstr "Questo utente può inviare messaggi in questa stanza"
#: converse.js:2177
#: converse.js:2174
msgid "This user can NOT send messages in this room"
msgstr "Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza"
#: converse.js:2209
#: converse.js:2202
msgid "Invite..."
msgstr ""
#: converse.js:2210
#: converse.js:2203
#, fuzzy
msgid "Occupants"
msgstr "Utenti presenti:"
#: converse.js:2306
#: converse.js:2299
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
msgstr ""
#: converse.js:2307
#: converse.js:2300
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"invitation."
msgstr ""
#: converse.js:2384
#: converse.js:2381
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: converse.js:2436
#: converse.js:2433
msgid "Error: could not execute the command"
msgstr ""
#: converse.js:2511
#: converse.js:2508
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: converse.js:2512
#: converse.js:2509
#, fuzzy
msgid "Ban user from room"
msgstr "Bandisci utente dalla stanza"
#: converse.js:2514
#: converse.js:2511
msgid "Change user role to participant"
msgstr ""
#: converse.js:2516
#: converse.js:2513
#, fuzzy
msgid "Kick user from room"
msgstr "Espelli utente dalla stanza"
#: converse.js:2517
#: converse.js:2514
#, fuzzy
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "Scrivi in terza persona"
#: converse.js:2518
#: converse.js:2515
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: converse.js:2519
#: converse.js:2516
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: converse.js:2520
#: converse.js:2517
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: converse.js:2521
#: converse.js:2518
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: converse.js:2522
#: converse.js:2519
#, fuzzy
msgid "Grant ownership of this room"
msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
#: converse.js:2523
#: converse.js:2520
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
#: converse.js:2524
#: converse.js:2521
#, fuzzy
msgid "Set room topic"
msgstr "Cambia oggetto della stanza"
#: converse.js:2525
#: converse.js:2522
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: converse.js:2670 converse.js:4603
#: converse.js:2667 converse.js:4608
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: converse.js:2671 converse.js:4868 converse.js:4972
#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: converse.js:2714
#: converse.js:2711
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "Errore durante il salvataggio del modulo"
#: converse.js:2761
#: converse.js:2758
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "Questa stanza richiede una password"
#: converse.js:2762
#: converse.js:2759
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
#: converse.js:2763
#: converse.js:2760
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: converse.js:2798
#: converse.js:2795
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Questa stanza non è anonima"
#: converse.js:2799
#: converse.js:2796
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento"
#: converse.js:2800
#: converse.js:2797
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Questa stanza non mostra i membri non disponibili"
#: converse.js:2801
#: converse.js:2798
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr ""
"Una configurazione della stanza non legata alla privacy è stata modificata"
#: converse.js:2802
#: converse.js:2799
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "La registrazione è abilitata nella stanza"
#: converse.js:2803
#: converse.js:2800
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "La registrazione è disabilitata nella stanza"
#: converse.js:2804
#: converse.js:2801
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "Questa stanza è non-anonima"
#: converse.js:2805
#: converse.js:2802
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Questa stanza è semi-anonima"
#: converse.js:2806
#: converse.js:2803
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Questa stanza è completamente-anonima"
#: converse.js:2807
#: converse.js:2804
msgid "A new room has been created"
msgstr "Una nuova stanza è stata creata"
#: converse.js:2811 converse.js:2910
#: converse.js:2808 converse.js:2907
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Sei stato bandito da questa stanza"
#: converse.js:2812
#: converse.js:2809
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Sei stato espulso da questa stanza"
#: converse.js:2813
#: converse.js:2810
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr ""
"Sei stato rimosso da questa stanza a causa di un cambio di affiliazione"
#: converse.js:2814
#: converse.js:2811
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
msgstr ""
"Sei stato rimosso da questa stanza poiché ora la stanza accetta solo membri"
#: converse.js:2815
#: converse.js:2812
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
@ -656,117 +656,117 @@ msgstr ""
"Sei stato rimosso da questa stanza poiché il servizio MUC (Chat multi "
"utente) è in fase di spegnimento"
#: converse.js:2829
#: converse.js:2826
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato bandito"
#: converse.js:2830
#: converse.js:2827
#, fuzzy
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato bandito"
#: converse.js:2831
#: converse.js:2828
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato espulso"
#: converse.js:2832
#: converse.js:2829
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
msgstr ""
"<strong>%1$s</strong> è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione"
#: converse.js:2833
#: converse.js:2830
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso in quanto non membro"
#: converse.js:2837
#: converse.js:2834
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Il tuo soprannome è stato cambiato"
#: converse.js:2838
#: converse.js:2835
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Il tuo soprannome è stato cambiato"
#: converse.js:2886 converse.js:2896
#: converse.js:2883 converse.js:2893
msgid "The reason given is: \""
msgstr ""
#: converse.js:2908
#: converse.js:2905
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
#: converse.js:2914
#: converse.js:2911
msgid "No nickname was specified"
msgstr "Nessun soprannome specificato"
#: converse.js:2918
#: converse.js:2915
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "Non ti è permesso creare nuove stanze"
#: converse.js:2920
#: converse.js:2917
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza"
#: converse.js:2924
#: converse.js:2921
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "Il tuo soprannome è già utilizzato"
#: converse.js:2926
#: converse.js:2923
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "Questa stanza non esiste (per ora)"
#: converse.js:2928
#: converse.js:2925
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di utenti"
#: converse.js:2972
#: converse.js:2969
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "Topic impostato da %1$s a: %2$s"
#: converse.js:3050
#: converse.js:3047
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgstr ""
#: converse.js:3054
#: converse.js:3051
msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
#: converse.js:3320
#: converse.js:3321
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
#: converse.js:3462
#: converse.js:3463
msgid "Minimized"
msgstr ""
#: converse.js:3563 converse.js:3581
#: converse.js:3564 converse.js:3582
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
#: converse.js:3570
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
#: converse.js:3571
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
#: converse.js:3572
#, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
#: converse.js:3580
#: converse.js:3581
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Clicca per parlare con questo contatto"
#: converse.js:3597
#: converse.js:3598
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
#: converse.js:3620
#: converse.js:3621
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
@ -777,108 +777,108 @@ msgstr ""
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: converse.js:4574 converse.js:4647
#: converse.js:4579 converse.js:4652
msgid "I am %1$s"
msgstr "Sono %1$s"
#: converse.js:4576 converse.js:4652
#: converse.js:4581 converse.js:4657
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Clicca qui per scrivere un messaggio di stato personalizzato"
#: converse.js:4577 converse.js:4653
#: converse.js:4582 converse.js:4658
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Clicca per cambiare il tuo stato"
#: converse.js:4602
#: converse.js:4607
msgid "Custom status"
msgstr "Stato personalizzato"
#: converse.js:4630 converse.js:4638
#: converse.js:4635 converse.js:4643
msgid "online"
msgstr "in linea"
#: converse.js:4632
#: converse.js:4637
msgid "busy"
msgstr "occupato"
#: converse.js:4634
#: converse.js:4639
msgid "away for long"
msgstr "assente da molto"
#: converse.js:4636
#: converse.js:4641
msgid "away"
msgstr "assente"
#: converse.js:4753
#: converse.js:4758
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr ""
#: converse.js:4754
#: converse.js:4759
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: converse.js:4755
#: converse.js:4760
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: converse.js:4756
#: converse.js:4761
msgid "here"
msgstr ""
#: converse.js:4761 converse.js:4970
#: converse.js:4766 converse.js:4975
msgid "Register"
msgstr ""
#: converse.js:4808
#: converse.js:4813
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: converse.js:4869
#: converse.js:4874
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr ""
#: converse.js:4904
#: converse.js:4909
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: converse.js:4923
#: converse.js:4928
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: converse.js:4927
#: converse.js:4932
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: converse.js:4975
#: converse.js:4980
msgid "Return"
msgstr ""
#: converse.js:5007
#: converse.js:5012
msgid "The provider rejected your registration attempt. "
msgstr ""
#: converse.js:5152
#: converse.js:5157
#, fuzzy
msgid "XMPP Username:"
msgstr "Nome utente:"
#: converse.js:5153
#: converse.js:5158
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: converse.js:5154
#: converse.js:5159
msgid "Log In"
msgstr "Entra"
#: converse.js:5161
#: converse.js:5166
msgid "Sign in"
msgstr "Accesso"
#: converse.js:5235
#: converse.js:5240
msgid "Toggle chat"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n"
"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
"Language-Team: Language JA\n"
@ -147,61 +147,61 @@ msgstr "このユーザーの本人性を検証できませんでした。"
msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr ""
#: converse.js:1035
#: converse.js:1030
msgid "Personal message"
msgstr "私信"
#: converse.js:1067
#: converse.js:1062
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
#: converse.js:1089
#: converse.js:1084
msgid "me"
msgstr "私"
#: converse.js:1144
#: converse.js:1139
msgid "is typing"
msgstr ""
#: converse.js:1147
#: converse.js:1142
msgid "has stopped typing"
msgstr ""
#: converse.js:1153 converse.js:1431
#: converse.js:1148 converse.js:1428
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "この相手先は離席中です"
#: converse.js:1195 converse.js:2515
#: converse.js:1193 converse.js:2512
msgid "Show this menu"
msgstr "このメニューを表示"
#: converse.js:1196
#: converse.js:1194
msgid "Write in the third person"
msgstr "第三者に書く"
#: converse.js:1197 converse.js:2513
#: converse.js:1195 converse.js:2510
msgid "Remove messages"
msgstr "メッセージを削除"
#: converse.js:1324
#: converse.js:1321
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
#: converse.js:1359
#: converse.js:1356
msgid "Your message could not be sent"
msgstr "メッセージを送信できませんでした"
#: converse.js:1362
#: converse.js:1359
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr "暗号化されていないメッセージを受信しました"
#: converse.js:1365
#: converse.js:1362
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr "読めない暗号化メッセージを受信しました"
#: converse.js:1391
#: converse.js:1388
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
"確認して、鍵指紋が正しければ「OK」を、正しくなければ「キャンセル」をクリック"
"してください。"
#: converse.js:1404
#: converse.js:1401
#, fuzzy
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@ -236,33 +236,33 @@ msgstr ""
"相手にも、同じ質問が表示され、正しく同じ答(大文字・小文字は区別されます)を入"
"力することで、本人性を検証します。"
#: converse.js:1405
#: converse.js:1402
msgid "What is your security question?"
msgstr "秘密の質問はなんですか?"
#: converse.js:1407
#: converse.js:1404
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr "秘密の質問の答はなんですか?"
#: converse.js:1411
#: converse.js:1408
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr "認証の方式が正しくありません"
#: converse.js:1429
#: converse.js:1426
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "この相手先はオフラインです"
#: converse.js:1433
#: converse.js:1430
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "取り込み中"
#: converse.js:1520
#: converse.js:1517
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr "メッセージはもう暗号化されません"
#: converse.js:1522
#: converse.js:1519
#, fuzzy
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@ -270,402 +270,402 @@ msgid ""
msgstr ""
"メッセージは暗号化されますが、相手が本人であることは検証されていません。"
#: converse.js:1524
#: converse.js:1521
#, fuzzy
msgid "Your contact's identify has been verified."
msgstr "相手の本人性を検証しました。"
#: converse.js:1526
#: converse.js:1523
#, fuzzy
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr "相手は、暗号化を終了しました。あなたもそれに合わせる必要があります。"
#: converse.js:1535
#: converse.js:1532
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
"メッセージは暗号化されません。OTR 暗号化を有効にするにはここをクリックしてく"
"ださい。"
#: converse.js:1537
#: converse.js:1534
#, fuzzy
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
msgstr "メッセージは暗号化されますが、相手は検証されていません。"
#: converse.js:1539
#: converse.js:1536
#, fuzzy
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
msgstr "メッセージは暗号化され、相手も検証されています。"
#: converse.js:1541
#: converse.js:1538
#, fuzzy
msgid ""
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr "相手は私信を終了しました。あなたも同じようにしてください"
#: converse.js:1551
#: converse.js:1548
#, fuzzy
msgid "Clear all messages"
msgstr "私信"
#: converse.js:1552
#: converse.js:1549
msgid "End encrypted conversation"
msgstr "暗号化された会話を終了"
#: converse.js:1553
#: converse.js:1550
msgid "Hide the list of participants"
msgstr ""
#: converse.js:1554
#: converse.js:1551
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr "暗号化された会話をリフレッシュ"
#: converse.js:1555
#: converse.js:1552
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: converse.js:1556
#: converse.js:1553
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr "暗号化された会話を開始"
#: converse.js:1557
#: converse.js:1554
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr "鍵指紋で検証"
#: converse.js:1558
#: converse.js:1555
msgid "Verify with SMP"
msgstr "SMP で検証"
#: converse.js:1559
#: converse.js:1556
msgid "What's this?"
msgstr "これは何ですか?"
#: converse.js:1651
#: converse.js:1648
msgid "Online"
msgstr "オンライン"
#: converse.js:1652
#: converse.js:1649
msgid "Busy"
msgstr "取り込み中"
#: converse.js:1653
#: converse.js:1650
msgid "Away"
msgstr "離席中"
#: converse.js:1654
#: converse.js:1651
msgid "Offline"
msgstr "オフライン"
#: converse.js:1655
#: converse.js:1652
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "ログイン"
#: converse.js:1661
#: converse.js:1658
msgid "Contact name"
msgstr "名前"
#: converse.js:1662
#: converse.js:1659
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: converse.js:1666
#: converse.js:1663
msgid "Contact username"
msgstr "相手先の名前"
#: converse.js:1667
#: converse.js:1664
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: converse.js:1672
#: converse.js:1669
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "クリックして新しいチャットの相手先を追加"
#: converse.js:1673
#: converse.js:1670
msgid "Add a contact"
msgstr "相手先を追加"
#: converse.js:1697
#: converse.js:1694
msgid "No users found"
msgstr "ユーザーが見つかりません"
#: converse.js:1703
#: converse.js:1700
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "クリックしてチャットの相手先として追加"
#: converse.js:1768
#: converse.js:1765
msgid "Room name"
msgstr "談話室の名前"
#: converse.js:1769
#: converse.js:1766
msgid "Nickname"
msgstr "ニックネーム"
#: converse.js:1770
#: converse.js:1767
msgid "Server"
msgstr "サーバー"
#: converse.js:1771
#: converse.js:1768
#, fuzzy
msgid "Join Room"
msgstr "入室"
#: converse.js:1772
#: converse.js:1769
msgid "Show rooms"
msgstr "談話室一覧を見る"
#: converse.js:1776
#: converse.js:1773
msgid "Rooms"
msgstr "談話室"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1796
#: converse.js:1793
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "%1$s に談話室はありません"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1811
#: converse.js:1808
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "%1$s の談話室一覧"
#: converse.js:1820
#: converse.js:1817
msgid "Click to open this room"
msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
#: converse.js:1821
#: converse.js:1818
msgid "Show more information on this room"
msgstr "この談話室についての詳細を見る"
#: converse.js:1893
#: converse.js:1890
msgid "Description:"
msgstr "説明: "
#: converse.js:1894
#: converse.js:1891
msgid "Occupants:"
msgstr "入室者:"
#: converse.js:1895
#: converse.js:1892
msgid "Features:"
msgstr "特徴:"
#: converse.js:1896
#: converse.js:1893
msgid "Requires authentication"
msgstr "認証の要求"
#: converse.js:1897
#: converse.js:1894
msgid "Hidden"
msgstr "非表示"
#: converse.js:1898
#: converse.js:1895
msgid "Requires an invitation"
msgstr "招待の要求"
#: converse.js:1899
#: converse.js:1896
msgid "Moderated"
msgstr "発言制限"
#: converse.js:1900
#: converse.js:1897
msgid "Non-anonymous"
msgstr "非匿名"
#: converse.js:1901
#: converse.js:1898
msgid "Open room"
msgstr "開放談話室"
#: converse.js:1902
#: converse.js:1899
msgid "Permanent room"
msgstr "常設談話室"
#: converse.js:1903
#: converse.js:1900
msgid "Public"
msgstr "公開談話室"
#: converse.js:1904
#: converse.js:1901
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "半匿名"
#: converse.js:1905
#: converse.js:1902
msgid "Temporary room"
msgstr "臨時談話室"
#: converse.js:1906
#: converse.js:1903
msgid "Unmoderated"
msgstr "発言制限なし"
#: converse.js:2175
#: converse.js:2172
msgid "This user is a moderator"
msgstr "このユーザーは司会者です"
#: converse.js:2176
#: converse.js:2173
msgid "This user can send messages in this room"
msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できます"
#: converse.js:2177
#: converse.js:2174
msgid "This user can NOT send messages in this room"
msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できません"
#: converse.js:2209
#: converse.js:2202
msgid "Invite..."
msgstr ""
#: converse.js:2210
#: converse.js:2203
#, fuzzy
msgid "Occupants"
msgstr "入室者:"
#: converse.js:2306
#: converse.js:2299
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
msgstr ""
#: converse.js:2307
#: converse.js:2300
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"invitation."
msgstr ""
#: converse.js:2384
#: converse.js:2381
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: converse.js:2436
#: converse.js:2433
msgid "Error: could not execute the command"
msgstr ""
#: converse.js:2511
#: converse.js:2508
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: converse.js:2512
#: converse.js:2509
#, fuzzy
msgid "Ban user from room"
msgstr "ユーザーを談話室から締め出す"
#: converse.js:2514
#: converse.js:2511
msgid "Change user role to participant"
msgstr ""
#: converse.js:2516
#: converse.js:2513
#, fuzzy
msgid "Kick user from room"
msgstr "ユーザーを談話室から蹴り出す"
#: converse.js:2517
#: converse.js:2514
#, fuzzy
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "第三者に書く"
#: converse.js:2518
#: converse.js:2515
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: converse.js:2519
#: converse.js:2516
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: converse.js:2520
#: converse.js:2517
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: converse.js:2521
#: converse.js:2518
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: converse.js:2522
#: converse.js:2519
#, fuzzy
msgid "Grant ownership of this room"
msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
#: converse.js:2523
#: converse.js:2520
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
#: converse.js:2524
#: converse.js:2521
#, fuzzy
msgid "Set room topic"
msgstr "談話室の話題を設定"
#: converse.js:2525
#: converse.js:2522
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: converse.js:2670 converse.js:4603
#: converse.js:2667 converse.js:4608
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: converse.js:2671 converse.js:4868 converse.js:4972
#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: converse.js:2714
#: converse.js:2711
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
#: converse.js:2761
#: converse.js:2758
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "この談話室にはパスワードが必要です"
#: converse.js:2762
#: converse.js:2759
msgid "Password: "
msgstr "パスワード:"
#: converse.js:2763
#: converse.js:2760
msgid "Submit"
msgstr "送信"
#: converse.js:2798
#: converse.js:2795
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "この談話室は非匿名です"
#: converse.js:2799
#: converse.js:2796
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "この談話室はメンバー以外にも見えます"
#: converse.js:2800
#: converse.js:2797
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "この談話室はメンバー以外には見えません"
#: converse.js:2801
#: converse.js:2798
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr "談話室の設定(プライバシーに無関係)が変更されました"
#: converse.js:2802
#: converse.js:2799
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "談話室の記録を取りはじめます"
#: converse.js:2803
#: converse.js:2800
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "談話室の記録を止めます"
#: converse.js:2804
#: converse.js:2801
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "この談話室はただいま非匿名です"
#: converse.js:2805
#: converse.js:2802
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "この談話室はただいま半匿名です"
#: converse.js:2806
#: converse.js:2803
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "この談話室はただいま匿名です"
#: converse.js:2807
#: converse.js:2804
msgid "A new room has been created"
msgstr "新しい談話室が作成されました"
#: converse.js:2811 converse.js:2910
#: converse.js:2808 converse.js:2907
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "この談話室から締め出されました"
#: converse.js:2812
#: converse.js:2809
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "この談話室から蹴り出されました"
#: converse.js:2813
#: converse.js:2810
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "分掌の変更のため、この談話室から削除されました"
#: converse.js:2814
#: converse.js:2811
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
@ -673,123 +673,123 @@ msgstr ""
"談話室がメンバー制に変更されました。メンバーではないため、この談話室から削除"
"されました"
#: converse.js:2815
#: converse.js:2812
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
msgstr ""
"MUC(グループチャット)のサービスが停止したため、この談話室から削除されました。"
#: converse.js:2829
#: converse.js:2826
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
#: converse.js:2830
#: converse.js:2827
#, fuzzy
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
#: converse.js:2831
#: converse.js:2828
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
msgstr "<strong>%1$s</strong> を蹴り出しました"
#: converse.js:2832
#: converse.js:2829
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
msgstr "分掌の変更のため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
#: converse.js:2833
#: converse.js:2830
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr "メンバーでなくなったため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
#: converse.js:2837
#: converse.js:2834
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "ニックネームを変更しました"
#: converse.js:2838
#: converse.js:2835
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "ニックネームを変更しました"
#: converse.js:2886 converse.js:2896
#: converse.js:2883 converse.js:2893
msgid "The reason given is: \""
msgstr ""
#: converse.js:2908
#: converse.js:2905
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
#: converse.js:2914
#: converse.js:2911
msgid "No nickname was specified"
msgstr "ニックネームがありません"
#: converse.js:2918
#: converse.js:2915
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "新しい談話室を作成する権限がありません"
#: converse.js:2920
#: converse.js:2917
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "ニックネームがこの談話室のポリシーに従っていません"
#: converse.js:2924
#: converse.js:2921
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "ニックネームは既に使われています"
#: converse.js:2926
#: converse.js:2923
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "この談話室は存在しません"
#: converse.js:2928
#: converse.js:2925
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "この談話室は入室者数の上限に達しています"
#: converse.js:2972
#: converse.js:2969
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "%1$s が話題を設定しました: %2$s"
#: converse.js:3050
#: converse.js:3047
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgstr ""
#: converse.js:3054
#: converse.js:3051
msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
#: converse.js:3320
#: converse.js:3321
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
#: converse.js:3462
#: converse.js:3463
msgid "Minimized"
msgstr ""
#: converse.js:3563 converse.js:3581
#: converse.js:3564 converse.js:3582
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
#: converse.js:3570
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
#: converse.js:3571
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
#: converse.js:3572
#, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
#: converse.js:3580
#: converse.js:3581
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "クリックしてこの相手先とチャット"
#: converse.js:3597
#: converse.js:3598
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
#: converse.js:3620
#: converse.js:3621
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
@ -800,108 +800,108 @@ msgstr ""
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: converse.js:4574 converse.js:4647
#: converse.js:4579 converse.js:4652
msgid "I am %1$s"
msgstr "私はいま %1$s"
#: converse.js:4576 converse.js:4652
#: converse.js:4581 converse.js:4657
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "状況メッセージを入力するには、ここをクリック"
#: converse.js:4577 converse.js:4653
#: converse.js:4582 converse.js:4658
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "クリックして、在席状況を変更"
#: converse.js:4602
#: converse.js:4607
msgid "Custom status"
msgstr "独自の在席状況"
#: converse.js:4630 converse.js:4638
#: converse.js:4635 converse.js:4643
msgid "online"
msgstr "在席"
#: converse.js:4632
#: converse.js:4637
msgid "busy"
msgstr "取り込み中"
#: converse.js:4634
#: converse.js:4639
msgid "away for long"
msgstr "不在"
#: converse.js:4636
#: converse.js:4641
msgid "away"
msgstr "離席中"
#: converse.js:4753
#: converse.js:4758
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr ""
#: converse.js:4754
#: converse.js:4759
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: converse.js:4755
#: converse.js:4760
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: converse.js:4756
#: converse.js:4761
msgid "here"
msgstr ""
#: converse.js:4761 converse.js:4970
#: converse.js:4766 converse.js:4975
msgid "Register"
msgstr ""
#: converse.js:4808
#: converse.js:4813
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: converse.js:4869
#: converse.js:4874
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr ""
#: converse.js:4904
#: converse.js:4909
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: converse.js:4923
#: converse.js:4928
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: converse.js:4927
#: converse.js:4932
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: converse.js:4975
#: converse.js:4980
msgid "Return"
msgstr ""
#: converse.js:5007
#: converse.js:5012
msgid "The provider rejected your registration attempt. "
msgstr ""
#: converse.js:5152
#: converse.js:5157
#, fuzzy
msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
#: converse.js:5153
#: converse.js:5158
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
#: converse.js:5154
#: converse.js:5159
msgid "Log In"
msgstr "ログイン"
#: converse.js:5161
#: converse.js:5166
msgid "Sign in"
msgstr "サインイン"
#: converse.js:5235
#: converse.js:5240
msgid "Toggle chat"
msgstr ""

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-20 10:55+0100\n"
"Last-Translator: Andreas Lorentsen <andreas.lorentsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -146,60 +146,60 @@ msgstr "Kunne ikke bekrefte denne brukerens identitet"
msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr "Bytter private nøkler med kontakt"
#: converse.js:1035
#: converse.js:1030
msgid "Personal message"
msgstr "Personlig melding"
#: converse.js:1067
#: converse.js:1062
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra dette rommet?"
#: converse.js:1089
#: converse.js:1084
msgid "me"
msgstr "meg"
#: converse.js:1144
#: converse.js:1139
msgid "is typing"
msgstr "skriver"
#: converse.js:1147
#: converse.js:1142
msgid "has stopped typing"
msgstr "har stoppet å skrive"
#: converse.js:1153 converse.js:1431
#: converse.js:1148 converse.js:1428
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "Kontakten er borte"
#: converse.js:1195 converse.js:2515
#: converse.js:1193 converse.js:2512
msgid "Show this menu"
msgstr "Viser denne menyen"
#: converse.js:1196
#: converse.js:1194
msgid "Write in the third person"
msgstr "Skriv i tredjeperson"
#: converse.js:1197 converse.js:2513
#: converse.js:1195 converse.js:2510
msgid "Remove messages"
msgstr "Fjern meldinger"
#: converse.js:1324
#: converse.js:1321
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra denne meldingsboksen?"
#: converse.js:1359
#: converse.js:1356
msgid "Your message could not be sent"
msgstr "Beskjeden din kunne ikke sendes"
#: converse.js:1362
#: converse.js:1359
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr "Vi mottok en ukryptert beskjed"
#: converse.js:1365
#: converse.js:1362
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr "Vi mottok en uleselig melding"
#: converse.js:1391
#: converse.js:1388
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
"Om du har bekreftet at avtrykkene matcher, klikk OK. I motsatt fall, trykk "
"Avbryt."
#: converse.js:1404
#: converse.js:1401
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
@ -236,33 +236,33 @@ msgstr ""
"nøyaktig samme svaret (det er forskjell på små og store bokstaver), vil "
"identiteten verifiseres."
#: converse.js:1405
#: converse.js:1402
msgid "What is your security question?"
msgstr "Hva er ditt Sikkerhetsspørsmål?"
#: converse.js:1407
#: converse.js:1404
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr "Hva er svaret på ditt Sikkerhetsspørsmål?"
#: converse.js:1411
#: converse.js:1408
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr "Du har vedlagt en ugyldig godkjenningsplan."
#: converse.js:1429
#: converse.js:1426
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "Kontakten er avlogget"
#: converse.js:1433
#: converse.js:1430
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "opptatt"
#: converse.js:1520
#: converse.js:1517
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr "Dine meldinger er ikke kryptert lenger."
#: converse.js:1522
#: converse.js:1519
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
"verified."
@ -270,393 +270,393 @@ msgstr ""
"Dine meldinger er nå krypterte, men identiteten til din kontakt har ikke "
"blitt verifisert."
#: converse.js:1524
#: converse.js:1521
msgid "Your contact's identify has been verified."
msgstr "Din kontakts identitet har blitt verifisert."
#: converse.js:1526
#: converse.js:1523
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr ""
"Din kontakt har avsluttet kryptering i sin ende, dette burde du også gjøre."
#: converse.js:1535
#: converse.js:1532
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
"Dine meldinger er ikke krypterte. Klikk her for å aktivere OTR-kryptering."
#: converse.js:1537
#: converse.js:1534
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
msgstr ""
"Dine meldinger er krypterte, men din kontakt har ikke blitt verifisert."
#: converse.js:1539
#: converse.js:1536
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
msgstr "Dine meldinger er krypterte og din kontakt er verifisert."
#: converse.js:1541
#: converse.js:1538
msgid ""
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr "Din kontakt har avsluttet økten i sin ende, dette burde du også gjøre."
#: converse.js:1551
#: converse.js:1548
msgid "Clear all messages"
msgstr "Fjern alle meldinger"
#: converse.js:1552
#: converse.js:1549
msgid "End encrypted conversation"
msgstr "Avslutt kryptert økt"
#: converse.js:1553
#: converse.js:1550
msgid "Hide the list of participants"
msgstr "Skjul deltakerlisten"
#: converse.js:1554
#: converse.js:1551
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr "Last inn kryptert samtale på nytt"
#: converse.js:1555
#: converse.js:1552
msgid "Start a call"
msgstr "Start en samtale"
#: converse.js:1556
#: converse.js:1553
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr "Start en kryptert samtale"
#: converse.js:1557
#: converse.js:1554
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr "Verifiser med Avtrykk"
#: converse.js:1558
#: converse.js:1555
msgid "Verify with SMP"
msgstr "Verifiser med SMP"
#: converse.js:1559
#: converse.js:1556
msgid "What's this?"
msgstr "Hva er dette?"
#: converse.js:1651
#: converse.js:1648
msgid "Online"
msgstr "Pålogget"
#: converse.js:1652
#: converse.js:1649
msgid "Busy"
msgstr "Opptatt"
#: converse.js:1653
#: converse.js:1650
msgid "Away"
msgstr "Borte"
#: converse.js:1654
#: converse.js:1651
msgid "Offline"
msgstr "Avlogget"
#: converse.js:1655
#: converse.js:1652
msgid "Log out"
msgstr "Logg Av"
#: converse.js:1661
#: converse.js:1658
msgid "Contact name"
msgstr "Kontaktnavn"
#: converse.js:1662
#: converse.js:1659
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: converse.js:1666
#: converse.js:1663
msgid "Contact username"
msgstr "Brukernavnet til Kontakt"
#: converse.js:1667
#: converse.js:1664
msgid "Add"
msgstr "Legg Til"
#: converse.js:1672
#: converse.js:1669
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Klikk for å legge til nye meldingskontakter"
#: converse.js:1673
#: converse.js:1670
msgid "Add a contact"
msgstr "Legg til en Kontakt"
#: converse.js:1697
#: converse.js:1694
msgid "No users found"
msgstr "Ingen brukere funnet"
#: converse.js:1703
#: converse.js:1700
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Klikk for å legge til som meldingskontakt"
#: converse.js:1768
#: converse.js:1765
msgid "Room name"
msgstr "Romnavn"
#: converse.js:1769
#: converse.js:1766
msgid "Nickname"
msgstr "Kallenavn"
#: converse.js:1770
#: converse.js:1767
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: converse.js:1771
#: converse.js:1768
#, fuzzy
msgid "Join Room"
msgstr "Koble til"
#: converse.js:1772
#: converse.js:1769
msgid "Show rooms"
msgstr "Vis Rom"
#: converse.js:1776
#: converse.js:1773
msgid "Rooms"
msgstr "Rom"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1796
#: converse.js:1793
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "Ingen rom på %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1811
#: converse.js:1808
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Rom på %1$s"
#: converse.js:1820
#: converse.js:1817
msgid "Click to open this room"
msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
#: converse.js:1821
#: converse.js:1818
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Vis mer informasjon om dette rommet"
#: converse.js:1893
#: converse.js:1890
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#: converse.js:1894
#: converse.js:1891
msgid "Occupants:"
msgstr "Brukere her:"
#: converse.js:1895
#: converse.js:1892
msgid "Features:"
msgstr "Egenskaper:"
#: converse.js:1896
#: converse.js:1893
msgid "Requires authentication"
msgstr "Krever Godkjenning"
#: converse.js:1897
#: converse.js:1894
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
#: converse.js:1898
#: converse.js:1895
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Krever en invitasjon"
#: converse.js:1899
#: converse.js:1896
msgid "Moderated"
msgstr "Moderert"
#: converse.js:1900
#: converse.js:1897
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Ikke-Anonym"
#: converse.js:1901
#: converse.js:1898
msgid "Open room"
msgstr "Åpent Rom"
#: converse.js:1902
#: converse.js:1899
msgid "Permanent room"
msgstr "Permanent Rom"
#: converse.js:1903
#: converse.js:1900
msgid "Public"
msgstr "Alle"
#: converse.js:1904
#: converse.js:1901
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Semi-anonymt"
#: converse.js:1905
#: converse.js:1902
msgid "Temporary room"
msgstr "Midlertidig Rom"
#: converse.js:1906
#: converse.js:1903
msgid "Unmoderated"
msgstr "Umoderert"
#: converse.js:2175
#: converse.js:2172
msgid "This user is a moderator"
msgstr "Denne brukeren er moderator"
#: converse.js:2176
#: converse.js:2173
msgid "This user can send messages in this room"
msgstr "Denne brukeren kan skrive meldinger i dette rommet"
#: converse.js:2177
#: converse.js:2174
msgid "This user can NOT send messages in this room"
msgstr "Denne brukeren kan IKKE sende meldinger i dette rommet"
#: converse.js:2209
#: converse.js:2202
msgid "Invite..."
msgstr "Invitér..."
#: converse.js:2210
#: converse.js:2203
msgid "Occupants"
msgstr "Brukere her:"
#: converse.js:2306
#: converse.js:2299
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
msgstr "Du er i ferd med å invitere %1$s til samtalerommet \"%2$s\". "
#: converse.js:2307
#: converse.js:2300
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"invitation."
msgstr ""
"Du kan eventuelt inkludere en melding og forklare årsaken til invitasjonen."
#: converse.js:2384
#: converse.js:2381
msgid "Message"
msgstr "Melding"
#: converse.js:2436
#: converse.js:2433
msgid "Error: could not execute the command"
msgstr "Feil: kunne ikke utføre kommandoen"
#: converse.js:2511
#: converse.js:2508
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: converse.js:2512
#: converse.js:2509
msgid "Ban user from room"
msgstr "Utesteng bruker fra rommet"
#: converse.js:2514
#: converse.js:2511
#, fuzzy
msgid "Change user role to participant"
msgstr "Skjul deltakerlisten"
#: converse.js:2516
#: converse.js:2513
msgid "Kick user from room"
msgstr "Kast ut bruker fra rommet"
#: converse.js:2517
#: converse.js:2514
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "Skriv i tredjeperson"
#: converse.js:2518
#: converse.js:2515
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: converse.js:2519
#: converse.js:2516
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr "Fjern brukerens muligheter til å skrive meldinger"
#: converse.js:2520
#: converse.js:2517
msgid "Change your nickname"
msgstr "Endre ditt kallenavn"
#: converse.js:2521
#: converse.js:2518
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: converse.js:2522
#: converse.js:2519
#, fuzzy
msgid "Grant ownership of this room"
msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
#: converse.js:2523
#: converse.js:2520
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
#: converse.js:2524
#: converse.js:2521
msgid "Set room topic"
msgstr "Endre rommets emne"
#: converse.js:2525
#: converse.js:2522
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Tillat stumme brukere å skrive meldinger"
#: converse.js:2670 converse.js:4603
#: converse.js:2667 converse.js:4608
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: converse.js:2671 converse.js:4868 converse.js:4972
#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: converse.js:2714
#: converse.js:2711
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
#: converse.js:2761
#: converse.js:2758
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "Dette rommet krever et passord"
#: converse.js:2762
#: converse.js:2759
msgid "Password: "
msgstr "Passord:"
#: converse.js:2763
#: converse.js:2760
msgid "Submit"
msgstr "Send"
#: converse.js:2798
#: converse.js:2795
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
#: converse.js:2799
#: converse.js:2796
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Dette rommet viser nå utilgjengelige medlemmer"
#: converse.js:2800
#: converse.js:2797
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Dette rommet viser ikke utilgjengelige medlemmer"
#: converse.js:2801
#: converse.js:2798
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr "Ikke-personvernsrelatert romkonfigurasjon har blitt endret"
#: converse.js:2802
#: converse.js:2799
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Romlogging er nå aktivert"
#: converse.js:2803
#: converse.js:2800
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Romlogging er nå deaktivert"
#: converse.js:2804
#: converse.js:2801
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "Dette rommet er nå ikke-anonymt"
#: converse.js:2805
#: converse.js:2802
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Dette rommet er nå semi-anonymt"
#: converse.js:2806
#: converse.js:2803
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Dette rommet er nå totalt anonymt"
#: converse.js:2807
#: converse.js:2804
msgid "A new room has been created"
msgstr "Et nytt rom har blitt opprettet"
#: converse.js:2811 converse.js:2910
#: converse.js:2808 converse.js:2907
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Du har blitt utestengt fra dette rommet"
#: converse.js:2812
#: converse.js:2809
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Du ble kastet ut av dette rommet"
#: converse.js:2813
#: converse.js:2810
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "Du har blitt fjernet fra dette rommet på grunn av en holdningsendring"
#: converse.js:2814
#: converse.js:2811
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
"Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi rommet nå kun tillater "
"medlemmer, noe du ikke er."
#: converse.js:2815
#: converse.js:2812
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
@ -672,77 +672,77 @@ msgstr ""
"Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi MBC (Multi-Bruker-Chat)-"
"tjenesten er stengt ned."
#: converse.js:2829
#: converse.js:2826
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
msgstr "<strong>%1$s</strong> har blitt utestengt"
#: converse.js:2830
#: converse.js:2827
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
msgstr "<strong>%1$s</strong> sitt kallenavn er endret"
#: converse.js:2831
#: converse.js:2828
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
msgstr "<strong>%1$s</strong> ble kastet ut"
#: converse.js:2832
#: converse.js:2829
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
msgstr ""
"<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av en holdningsendring"
#: converse.js:2833
#: converse.js:2830
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr ""
"<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av at han/hun ikke er medlem"
#: converse.js:2837
#: converse.js:2834
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Ditt kallenavn har blitt automatisk endret til <strong>%1$s</strong> "
#: converse.js:2838
#: converse.js:2835
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Ditt kallenavn har blitt endret til <strong>%1$s</strong> "
#: converse.js:2886 converse.js:2896
#: converse.js:2883 converse.js:2893
msgid "The reason given is: \""
msgstr "Årsaken som er oppgitt er: \""
#: converse.js:2908
#: converse.js:2905
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
#: converse.js:2914
#: converse.js:2911
msgid "No nickname was specified"
msgstr "Ingen kallenavn var spesifisert"
#: converse.js:2918
#: converse.js:2915
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "Du har ikke tillatelse til å opprette nye rom"
#: converse.js:2920
#: converse.js:2917
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "Ditt kallenavn er ikke i samsvar med rommets regler"
#: converse.js:2924
#: converse.js:2921
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "Kallenavnet er allerede tatt"
#: converse.js:2926
#: converse.js:2923
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "Dette rommet eksisterer ikke (enda)"
#: converse.js:2928
#: converse.js:2925
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "Dette rommet har nådd maksimalt antall brukere"
#: converse.js:2972
#: converse.js:2969
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "Emnet ble endret den %1$s til: %2$s"
#: converse.js:3050
#: converse.js:3047
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgstr "%1$s har invitert deg til å bli med i chatterommet: %2$s"
#: converse.js:3054
#: converse.js:3051
msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
@ -750,35 +750,35 @@ msgstr ""
"%1$s har invitert deg til å bli med i chatterommet: %2$s, og forlot selv av "
"følgende grunn: \"%3$s\""
#: converse.js:3320
#: converse.js:3321
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
#: converse.js:3462
#: converse.js:3463
msgid "Minimized"
msgstr "Minimert"
#: converse.js:3563 converse.js:3581
#: converse.js:3564 converse.js:3582
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Klikk for å fjerne denne kontakten"
#: converse.js:3570
#: converse.js:3571
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Klikk for å Godta denne kontaktforespørselen"
#: converse.js:3571
#: converse.js:3572
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Klikk for å avslå denne kontaktforespørselen"
#: converse.js:3580
#: converse.js:3581
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Klikk for å chatte med denne kontakten"
#: converse.js:3597
#: converse.js:3598
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?"
#: converse.js:3620
#: converse.js:3621
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslå denne kontaktforespørselen?"
@ -788,59 +788,59 @@ msgstr "Skriv til filter"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: converse.js:4574 converse.js:4647
#: converse.js:4579 converse.js:4652
msgid "I am %1$s"
msgstr "Jeg er %1$s"
#: converse.js:4576 converse.js:4652
#: converse.js:4581 converse.js:4657
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Klikk her for å skrive en personlig statusmelding"
#: converse.js:4577 converse.js:4653
#: converse.js:4582 converse.js:4658
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Klikk for å endre din meldingsstatus"
#: converse.js:4602
#: converse.js:4607
msgid "Custom status"
msgstr "Personlig status"
#: converse.js:4630 converse.js:4638
#: converse.js:4635 converse.js:4643
msgid "online"
msgstr "pålogget"
#: converse.js:4632
#: converse.js:4637
msgid "busy"
msgstr "opptatt"
#: converse.js:4634
#: converse.js:4639
msgid "away for long"
msgstr "borte lenge"
#: converse.js:4636
#: converse.js:4641
msgid "away"
msgstr "borte"
#: converse.js:4753
#: converse.js:4758
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr "Din XMPP-tilbyders domenenavn:"
#: converse.js:4754
#: converse.js:4759
msgid "Fetch registration form"
msgstr "Hent registreringsskjema"
#: converse.js:4755
#: converse.js:4760
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "Tips: En liste med offentlige XMPP-tilbydere er tilgjengelig"
#: converse.js:4756
#: converse.js:4761
msgid "here"
msgstr "her"
#: converse.js:4761 converse.js:4970
#: converse.js:4766 converse.js:4975
msgid "Register"
msgstr "Registrér deg"
#: converse.js:4808
#: converse.js:4813
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
@ -848,11 +848,11 @@ msgstr ""
"Beklager, den valgte tilbyderen støtter ikke in band kontoregistrering. "
"Vennligst prøv igjen med en annen tilbyder. "
#: converse.js:4869
#: converse.js:4874
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr "Spør etter registreringsskjema fra XMPP-tjeneren"
#: converse.js:4904
#: converse.js:4909
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
@ -860,39 +860,39 @@ msgstr ""
"Noe gikk galt under etablering av forbindelse med \"%1$s\". Er du sikker på "
"at denne eksisterer?"
#: converse.js:4923
#: converse.js:4928
msgid "Now logging you in"
msgstr "Logger deg inn"
#: converse.js:4927
#: converse.js:4932
msgid "Registered successfully"
msgstr "Registrering var vellykket"
#: converse.js:4975
#: converse.js:4980
msgid "Return"
msgstr "Tilbake"
#: converse.js:5007
#: converse.js:5012
msgid "The provider rejected your registration attempt. "
msgstr "Tilbyderen avviste ditt registreringsforsøk."
#: converse.js:5152
#: converse.js:5157
msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP Brukernavn:"
#: converse.js:5153
#: converse.js:5158
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#: converse.js:5154
#: converse.js:5159
msgid "Log In"
msgstr "Logg inn"
#: converse.js:5161
#: converse.js:5166
msgid "Sign in"
msgstr "Innlogging"
#: converse.js:5235
#: converse.js:5240
msgid "Toggle chat"
msgstr "Endre chatten"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Maarten Kling <maarten@fourdigits.nl>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@ -144,63 +144,63 @@ msgstr "Niet kon de identiteit van deze gebruiker niet identificeren."
msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr ""
#: converse.js:1035
#: converse.js:1030
msgid "Personal message"
msgstr "Persoonlijk bericht"
#: converse.js:1067
#: converse.js:1062
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
#: converse.js:1089
#: converse.js:1084
msgid "me"
msgstr "ikzelf"
#: converse.js:1144
#: converse.js:1139
#, fuzzy
msgid "is typing"
msgstr "%1$s is aan typen"
#: converse.js:1147
#: converse.js:1142
#, fuzzy
msgid "has stopped typing"
msgstr "%1$s is aan typen"
#: converse.js:1153 converse.js:1431
#: converse.js:1148 converse.js:1428
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "Conact is afwezig"
#: converse.js:1195 converse.js:2515
#: converse.js:1193 converse.js:2512
msgid "Show this menu"
msgstr "Toon dit menu"
#: converse.js:1196
#: converse.js:1194
msgid "Write in the third person"
msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
#: converse.js:1197 converse.js:2513
#: converse.js:1195 converse.js:2510
msgid "Remove messages"
msgstr "Verwijder bericht"
#: converse.js:1324
#: converse.js:1321
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
#: converse.js:1359
#: converse.js:1356
msgid "Your message could not be sent"
msgstr "Je bericht kon niet worden verzonden"
#: converse.js:1362
#: converse.js:1359
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr "We ontvingen een unencrypted bericht "
#: converse.js:1365
#: converse.js:1362
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr "We ontvangen een onleesbaar unencrypted bericht"
#: converse.js:1391
#: converse.js:1388
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@ -213,7 +213,7 @@ msgid ""
"Cancel."
msgstr ""
#: converse.js:1404
#: converse.js:1401
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
@ -222,555 +222,555 @@ msgid ""
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
msgstr ""
#: converse.js:1405
#: converse.js:1402
msgid "What is your security question?"
msgstr "Wat is jou sericury vraag?"
#: converse.js:1407
#: converse.js:1404
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr "Wat is het antwoord op de security vraag?"
#: converse.js:1411
#: converse.js:1408
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr ""
#: converse.js:1429
#: converse.js:1426
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "Contact is offline"
#: converse.js:1433
#: converse.js:1430
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "bezet"
#: converse.js:1520
#: converse.js:1517
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr "Je berichten zijn niet meer encrypted"
#: converse.js:1522
#: converse.js:1519
#, fuzzy
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
"verified."
msgstr "Jou berichten zijn encrypted, maar je contact is niet geverifieerd."
#: converse.js:1524
#: converse.js:1521
#, fuzzy
msgid "Your contact's identify has been verified."
msgstr "Jou contact is geverifieerd"
#: converse.js:1526
#: converse.js:1523
#, fuzzy
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr "Jou contact heeft encryption aanstaan, je moet het zelfde doen."
#: converse.js:1535
#: converse.js:1532
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
"Jou bericht is niet encrypted. KLik hier om ORC encrytion aan te zetten."
#: converse.js:1537
#: converse.js:1534
#, fuzzy
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
msgstr "Jou berichten zijn encrypted, maar je contact is niet geverifieerd."
#: converse.js:1539
#: converse.js:1536
#, fuzzy
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
msgstr "Jou bericht is encrypted en jou contact is geverifieerd."
#: converse.js:1541
#: converse.js:1538
#, fuzzy
msgid ""
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr "Jou contact heeft encryption aanstaan, je moet het zelfde doen."
#: converse.js:1551
#: converse.js:1548
#, fuzzy
msgid "Clear all messages"
msgstr "Persoonlijk bericht"
#: converse.js:1552
#: converse.js:1549
msgid "End encrypted conversation"
msgstr "Beeindig encrypted gesprek"
#: converse.js:1553
#: converse.js:1550
msgid "Hide the list of participants"
msgstr ""
#: converse.js:1554
#: converse.js:1551
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr "Ververs encrypted gesprek"
#: converse.js:1555
#: converse.js:1552
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: converse.js:1556
#: converse.js:1553
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr "Start encrypted gesprek"
#: converse.js:1557
#: converse.js:1554
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr ""
#: converse.js:1558
#: converse.js:1555
msgid "Verify with SMP"
msgstr ""
#: converse.js:1559
#: converse.js:1556
msgid "What's this?"
msgstr "Wat is dit?"
#: converse.js:1651
#: converse.js:1648
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: converse.js:1652
#: converse.js:1649
msgid "Busy"
msgstr "Bezet"
#: converse.js:1653
#: converse.js:1650
msgid "Away"
msgstr "Afwezig"
#: converse.js:1654
#: converse.js:1651
msgid "Offline"
msgstr ""
#: converse.js:1655
#: converse.js:1652
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Aanmelden"
#: converse.js:1661
#: converse.js:1658
msgid "Contact name"
msgstr "Contact naam"
#: converse.js:1662
#: converse.js:1659
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: converse.js:1666
#: converse.js:1663
msgid "Contact username"
msgstr "Contact gebruikernaam"
#: converse.js:1667
#: converse.js:1664
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: converse.js:1672
#: converse.js:1669
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Klik om nieuwe contacten toe te voegen"
#: converse.js:1673
#: converse.js:1670
msgid "Add a contact"
msgstr "Voeg contact toe"
#: converse.js:1697
#: converse.js:1694
msgid "No users found"
msgstr "Geen gebruikers gevonden"
#: converse.js:1703
#: converse.js:1700
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Klik om contact toe te voegen"
#: converse.js:1768
#: converse.js:1765
msgid "Room name"
msgstr "Room naam"
#: converse.js:1769
#: converse.js:1766
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
#: converse.js:1770
#: converse.js:1767
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: converse.js:1771
#: converse.js:1768
#, fuzzy
msgid "Join Room"
msgstr "Deelnemen"
#: converse.js:1772
#: converse.js:1769
msgid "Show rooms"
msgstr "Toon rooms"
#: converse.js:1776
#: converse.js:1773
msgid "Rooms"
msgstr "Rooms"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1796
#: converse.js:1793
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "Geen room op %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1811
#: converse.js:1808
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Room op %1$s"
#: converse.js:1820
#: converse.js:1817
msgid "Click to open this room"
msgstr "Klik om room te openen"
#: converse.js:1821
#: converse.js:1818
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Toon meer informatie over deze room"
#: converse.js:1893
#: converse.js:1890
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving"
#: converse.js:1894
#: converse.js:1891
msgid "Occupants:"
msgstr "Deelnemers:"
#: converse.js:1895
#: converse.js:1892
msgid "Features:"
msgstr "Functies:"
#: converse.js:1896
#: converse.js:1893
msgid "Requires authentication"
msgstr "Verificatie vereist"
#: converse.js:1897
#: converse.js:1894
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
#: converse.js:1898
#: converse.js:1895
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Veriest een uitnodiging"
#: converse.js:1899
#: converse.js:1896
msgid "Moderated"
msgstr "Gemodereerd"
#: converse.js:1900
#: converse.js:1897
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Niet annoniem"
#: converse.js:1901
#: converse.js:1898
msgid "Open room"
msgstr "Open room"
#: converse.js:1902
#: converse.js:1899
msgid "Permanent room"
msgstr "Blijvend room"
#: converse.js:1903
#: converse.js:1900
msgid "Public"
msgstr "Publiek"
#: converse.js:1904
#: converse.js:1901
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Semi annoniem"
#: converse.js:1905
#: converse.js:1902
msgid "Temporary room"
msgstr "Tijdelijke room"
#: converse.js:1906
#: converse.js:1903
msgid "Unmoderated"
msgstr "Niet gemodereerd"
#: converse.js:2175
#: converse.js:2172
msgid "This user is a moderator"
msgstr "Dit is een moderator"
#: converse.js:2176
#: converse.js:2173
msgid "This user can send messages in this room"
msgstr "Deze gebruiker kan berichten sturen in deze room"
#: converse.js:2177
#: converse.js:2174
msgid "This user can NOT send messages in this room"
msgstr "Deze gebruiker kan NIET een bericht sturen in deze room"
#: converse.js:2209
#: converse.js:2202
msgid "Invite..."
msgstr ""
#: converse.js:2210
#: converse.js:2203
#, fuzzy
msgid "Occupants"
msgstr "Deelnemers:"
#: converse.js:2306
#: converse.js:2299
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
msgstr ""
#: converse.js:2307
#: converse.js:2300
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"invitation."
msgstr ""
#: converse.js:2384
#: converse.js:2381
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#: converse.js:2436
#: converse.js:2433
msgid "Error: could not execute the command"
msgstr ""
#: converse.js:2511
#: converse.js:2508
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: converse.js:2512
#: converse.js:2509
#, fuzzy
msgid "Ban user from room"
msgstr "Ban gebruiker van chatroom"
#: converse.js:2514
#: converse.js:2511
msgid "Change user role to participant"
msgstr ""
#: converse.js:2516
#: converse.js:2513
#, fuzzy
msgid "Kick user from room"
msgstr "Goei gebruiker uit chatroom"
#: converse.js:2517
#: converse.js:2514
#, fuzzy
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
#: converse.js:2518
#: converse.js:2515
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: converse.js:2519
#: converse.js:2516
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: converse.js:2520
#: converse.js:2517
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: converse.js:2521
#: converse.js:2518
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: converse.js:2522
#: converse.js:2519
#, fuzzy
msgid "Grant ownership of this room"
msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
#: converse.js:2523
#: converse.js:2520
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
#: converse.js:2524
#: converse.js:2521
#, fuzzy
msgid "Set room topic"
msgstr "Zet chatroom topic"
#: converse.js:2525
#: converse.js:2522
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: converse.js:2670 converse.js:4603
#: converse.js:2667 converse.js:4608
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: converse.js:2671 converse.js:4868 converse.js:4972
#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: converse.js:2714
#: converse.js:2711
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
#: converse.js:2761
#: converse.js:2758
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "Chatroom heeft een wachtwoord"
#: converse.js:2762
#: converse.js:2759
msgid "Password: "
msgstr "Wachtwoord: "
#: converse.js:2763
#: converse.js:2760
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
#: converse.js:2798
#: converse.js:2795
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Deze room is niet annoniem"
#: converse.js:2799
#: converse.js:2796
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr ""
#: converse.js:2800
#: converse.js:2797
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr ""
#: converse.js:2801
#: converse.js:2798
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr ""
#: converse.js:2802
#: converse.js:2799
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
#: converse.js:2803
#: converse.js:2800
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
#: converse.js:2804
#: converse.js:2801
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "Deze room is nu niet annoniem"
#: converse.js:2805
#: converse.js:2802
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Deze room is nu semie annoniem"
#: converse.js:2806
#: converse.js:2803
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Deze room is nu volledig annoniem"
#: converse.js:2807
#: converse.js:2804
msgid "A new room has been created"
msgstr "Een nieuwe room is gemaakt"
#: converse.js:2811 converse.js:2910
#: converse.js:2808 converse.js:2907
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Je bent verbannen uit deze room"
#: converse.js:2812
#: converse.js:2809
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Je bent uit de room gegooid"
#: converse.js:2813
#: converse.js:2810
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr ""
#: converse.js:2814
#: converse.js:2811
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
msgstr ""
#: converse.js:2815
#: converse.js:2812
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
msgstr ""
#: converse.js:2829
#: converse.js:2826
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
#: converse.js:2830
#: converse.js:2827
#, fuzzy
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
#: converse.js:2831
#: converse.js:2828
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
#: converse.js:2832
#: converse.js:2829
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
msgstr ""
#: converse.js:2833
#: converse.js:2830
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr ""
#: converse.js:2837
#: converse.js:2834
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Je nickname is veranderd"
#: converse.js:2838
#: converse.js:2835
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Je nickname is veranderd"
#: converse.js:2886 converse.js:2896
#: converse.js:2883 converse.js:2893
msgid "The reason given is: \""
msgstr ""
#: converse.js:2908
#: converse.js:2905
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
#: converse.js:2914
#: converse.js:2911
msgid "No nickname was specified"
msgstr "Geen nickname ingegeven"
#: converse.js:2918
#: converse.js:2915
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "Je bent niet toegestaan nieuwe rooms te maken"
#: converse.js:2920
#: converse.js:2917
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "Je nickname is niet conform policy"
#: converse.js:2924
#: converse.js:2921
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "Je nickname bestaat al"
#: converse.js:2926
#: converse.js:2923
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "Deze room bestaat niet"
#: converse.js:2928
#: converse.js:2925
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "Deze room heeft het maximale aantal gebruikers"
#: converse.js:2972
#: converse.js:2969
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr ""
#: converse.js:3050
#: converse.js:3047
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgstr ""
#: converse.js:3054
#: converse.js:3051
msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
#: converse.js:3320
#: converse.js:3321
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Klik om contact te verwijderen"
#: converse.js:3462
#: converse.js:3463
msgid "Minimized"
msgstr ""
#: converse.js:3563 converse.js:3581
#: converse.js:3564 converse.js:3582
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Klik om contact te verwijderen"
#: converse.js:3570
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Klik om contact te verwijderen"
#: converse.js:3571
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Klik om contact te verwijderen"
#: converse.js:3572
#, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Klik om contact te verwijderen"
#: converse.js:3580
#: converse.js:3581
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Klik om te chatten met contact"
#: converse.js:3597
#: converse.js:3598
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Klik om contact te verwijderen"
#: converse.js:3620
#: converse.js:3621
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Klik om contact te verwijderen"
@ -781,108 +781,108 @@ msgstr ""
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: converse.js:4574 converse.js:4647
#: converse.js:4579 converse.js:4652
msgid "I am %1$s"
msgstr "Ik ben %1$s"
#: converse.js:4576 converse.js:4652
#: converse.js:4581 converse.js:4657
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Klik hier om custom status bericht te maken"
#: converse.js:4577 converse.js:4653
#: converse.js:4582 converse.js:4658
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Klik hier om status te wijzigen"
#: converse.js:4602
#: converse.js:4607
msgid "Custom status"
msgstr ""
#: converse.js:4630 converse.js:4638
#: converse.js:4635 converse.js:4643
msgid "online"
msgstr "online"
#: converse.js:4632
#: converse.js:4637
msgid "busy"
msgstr "bezet"
#: converse.js:4634
#: converse.js:4639
msgid "away for long"
msgstr "afwezig lange tijd"
#: converse.js:4636
#: converse.js:4641
msgid "away"
msgstr "afwezig"
#: converse.js:4753
#: converse.js:4758
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr ""
#: converse.js:4754
#: converse.js:4759
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: converse.js:4755
#: converse.js:4760
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: converse.js:4756
#: converse.js:4761
msgid "here"
msgstr ""
#: converse.js:4761 converse.js:4970
#: converse.js:4766 converse.js:4975
msgid "Register"
msgstr ""
#: converse.js:4808
#: converse.js:4813
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: converse.js:4869
#: converse.js:4874
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr ""
#: converse.js:4904
#: converse.js:4909
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: converse.js:4923
#: converse.js:4928
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: converse.js:4927
#: converse.js:4932
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: converse.js:4975
#: converse.js:4980
msgid "Return"
msgstr ""
#: converse.js:5007
#: converse.js:5012
msgid "The provider rejected your registration attempt. "
msgstr ""
#: converse.js:5152
#: converse.js:5157
#, fuzzy
msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP/Jabber Username:"
#: converse.js:5153
#: converse.js:5158
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: converse.js:5154
#: converse.js:5159
msgid "Log In"
msgstr "Aanmelden"
#: converse.js:5161
#: converse.js:5166
msgid "Sign in"
msgstr "Aanmelden"
#: converse.js:5235
#: converse.js:5240
msgid "Toggle chat"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 20:29+0100\n"
"Last-Translator: Serge Victor <converse.js@random.re>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@ -146,61 +146,61 @@ msgstr "Nie jestem w stanie zweryfikować tożsamości kontaktu."
msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr "Wymieniam klucze szyfrujące z kontaktem."
#: converse.js:1035
#: converse.js:1030
msgid "Personal message"
msgstr "Wiadomość osobista"
#: converse.js:1067
#: converse.js:1062
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z tego pokoju?"
#: converse.js:1089
#: converse.js:1084
msgid "me"
msgstr "ja"
#: converse.js:1144
#: converse.js:1139
msgid "is typing"
msgstr "pisze"
#: converse.js:1147
#: converse.js:1142
msgid "has stopped typing"
msgstr "przestał pisać"
#: converse.js:1153 converse.js:1431
#: converse.js:1148 converse.js:1428
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "Kontakt jest nieobecny"
#: converse.js:1195 converse.js:2515
#: converse.js:1193 converse.js:2512
msgid "Show this menu"
msgstr "Pokaż menu"
#: converse.js:1196
#: converse.js:1194
msgid "Write in the third person"
msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
#: converse.js:1197 converse.js:2513
#: converse.js:1195 converse.js:2510
msgid "Remove messages"
msgstr "Usuń wiadomość"
#: converse.js:1324
#: converse.js:1321
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
"Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z okienka rozmowy?"
#: converse.js:1359
#: converse.js:1356
msgid "Your message could not be sent"
msgstr "Twoja wiadomość nie została wysłana"
#: converse.js:1362
#: converse.js:1359
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr "Otrzymaliśmy niezaszyfrowaną wiadomość"
#: converse.js:1365
#: converse.js:1362
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr "Otrzymaliśmy nieczytelną zaszyfrowaną wiadomość"
#: converse.js:1391
#: converse.js:1388
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
"Jeśli odciski palców zostały potwierdzone, kliknij OK, w inny wypadku "
"kliknij Anuluj."
#: converse.js:1404
#: converse.js:1401
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
@ -236,33 +236,33 @@ msgstr ""
"jeśli udzieli tej samej odpowiedzi (ważna jest wielkość liter), tożsamość "
"zostanie zwerfikowana."
#: converse.js:1405
#: converse.js:1402
msgid "What is your security question?"
msgstr "Jakie jest pytanie bezpieczeństwa?"
#: converse.js:1407
#: converse.js:1404
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr "Jaka jest odpowiedź na pytanie bezpieczeństwa?"
#: converse.js:1411
#: converse.js:1408
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr "Niewłaściwy schemat autoryzacji"
#: converse.js:1429
#: converse.js:1426
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "Kontakt jest niepołączony"
#: converse.js:1433
#: converse.js:1430
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "zajęty"
#: converse.js:1520
#: converse.js:1517
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr "Twoje wiadomości nie są już szyfrowane"
#: converse.js:1522
#: converse.js:1519
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
"verified."
@ -270,247 +270,247 @@ msgstr ""
"Wiadomości są teraz szyfrowane, ale tożsamość kontaktu nie została "
"zweryfikowana."
#: converse.js:1524
#: converse.js:1521
msgid "Your contact's identify has been verified."
msgstr "Tożsamość kontaktu została zweryfikowana"
#: converse.js:1526
#: converse.js:1523
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr "Kontakt zakończył sesję szyfrowaną, powinieneś zrobić to samo."
#: converse.js:1535
#: converse.js:1532
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
"Twoje wiadomości nie są szyfrowane. Kliknij, aby uruchomić szyfrowanie OTR"
#: converse.js:1537
#: converse.js:1534
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
msgstr ""
"Wiadomości są szyfrowane, ale tożsamość kontaktu nie została zweryfikowana."
#: converse.js:1539
#: converse.js:1536
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
msgstr "Wiadomości są szyfrowane i tożsamość kontaktu została zweryfikowana."
#: converse.js:1541
#: converse.js:1538
msgid ""
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr "Kontakt zakończył prywatną rozmowę i ty zrób to samo"
#: converse.js:1551
#: converse.js:1548
msgid "Clear all messages"
msgstr "Wyczyść wszystkie wiadomości"
#: converse.js:1552
#: converse.js:1549
msgid "End encrypted conversation"
msgstr "Zakończ szyfrowaną rozmowę"
#: converse.js:1553
#: converse.js:1550
msgid "Hide the list of participants"
msgstr "Ukryj listę rozmówców"
#: converse.js:1554
#: converse.js:1551
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr "Odśwież szyfrowaną rozmowę"
#: converse.js:1555
#: converse.js:1552
msgid "Start a call"
msgstr "Zadzwoń"
#: converse.js:1556
#: converse.js:1553
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr "Rozpocznij szyfrowaną rozmowę"
#: converse.js:1557
#: converse.js:1554
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr "Zweryfikuj za pomocą odcisków palców"
#: converse.js:1558
#: converse.js:1555
msgid "Verify with SMP"
msgstr "Zweryfikuj za pomocą SMP"
#: converse.js:1559
#: converse.js:1556
msgid "What's this?"
msgstr "Co to jest?"
#: converse.js:1651
#: converse.js:1648
msgid "Online"
msgstr "Dostępny"
#: converse.js:1652
#: converse.js:1649
msgid "Busy"
msgstr "Zajęty"
#: converse.js:1653
#: converse.js:1650
msgid "Away"
msgstr "Nieobecny"
#: converse.js:1654
#: converse.js:1651
msgid "Offline"
msgstr "Rozłączony"
#: converse.js:1655
#: converse.js:1652
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj"
#: converse.js:1661
#: converse.js:1658
msgid "Contact name"
msgstr "Nazwa kontaktu"
#: converse.js:1662
#: converse.js:1659
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: converse.js:1666
#: converse.js:1663
msgid "Contact username"
msgstr "Ksywka kontaktu"
#: converse.js:1667
#: converse.js:1664
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: converse.js:1672
#: converse.js:1669
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Kliknij aby dodać nowe kontakty"
#: converse.js:1673
#: converse.js:1670
msgid "Add a contact"
msgstr "Dodaj kontakt"
#: converse.js:1697
#: converse.js:1694
msgid "No users found"
msgstr "Nie znaleziono użytkowników"
#: converse.js:1703
#: converse.js:1700
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Kliknij aby dodać jako kontakt"
#: converse.js:1768
#: converse.js:1765
msgid "Room name"
msgstr "Nazwa pokoju"
#: converse.js:1769
#: converse.js:1766
msgid "Nickname"
msgstr "Ksywka"
#: converse.js:1770
#: converse.js:1767
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
#: converse.js:1771
#: converse.js:1768
#, fuzzy
msgid "Join Room"
msgstr "Dołącz"
#: converse.js:1772
#: converse.js:1769
msgid "Show rooms"
msgstr "Pokaż pokoje"
#: converse.js:1776
#: converse.js:1773
msgid "Rooms"
msgstr "Pokoje"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1796
#: converse.js:1793
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "Brak jest pokojów na %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1811
#: converse.js:1808
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Pokoje na %1$s"
#: converse.js:1820
#: converse.js:1817
msgid "Click to open this room"
msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
#: converse.js:1821
#: converse.js:1818
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Pokaż więcej informacji o pokoju"
#: converse.js:1893
#: converse.js:1890
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: converse.js:1894
#: converse.js:1891
msgid "Occupants:"
msgstr "Uczestnicy:"
#: converse.js:1895
#: converse.js:1892
msgid "Features:"
msgstr "Możliwości:"
#: converse.js:1896
#: converse.js:1893
msgid "Requires authentication"
msgstr "Wymaga autoryzacji"
#: converse.js:1897
#: converse.js:1894
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
#: converse.js:1898
#: converse.js:1895
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Wymaga zaproszenia"
#: converse.js:1899
#: converse.js:1896
msgid "Moderated"
msgstr "Moderowany"
#: converse.js:1900
#: converse.js:1897
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Nieanonimowy"
#: converse.js:1901
#: converse.js:1898
msgid "Open room"
msgstr "Otwarty pokój"
#: converse.js:1902
#: converse.js:1899
msgid "Permanent room"
msgstr "Stały pokój"
#: converse.js:1903
#: converse.js:1900
msgid "Public"
msgstr "Publiczny"
#: converse.js:1904
#: converse.js:1901
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Półanonimowy"
#: converse.js:1905
#: converse.js:1902
msgid "Temporary room"
msgstr "Pokój tymczasowy"
#: converse.js:1906
#: converse.js:1903
msgid "Unmoderated"
msgstr "Niemoderowany"
#: converse.js:2175
#: converse.js:2172
msgid "This user is a moderator"
msgstr "Ten człowiek jest moderatorem"
#: converse.js:2176
#: converse.js:2173
msgid "This user can send messages in this room"
msgstr "Ten człowiek może rozmawiać w niejszym pokoju"
#: converse.js:2177
#: converse.js:2174
msgid "This user can NOT send messages in this room"
msgstr "Ten człowiek nie może rozmawiać w niniejszym pokoju"
#: converse.js:2209
#: converse.js:2202
msgid "Invite..."
msgstr "Zaproś..."
#: converse.js:2210
#: converse.js:2203
msgid "Occupants"
msgstr "Uczestników"
#: converse.js:2306
#: converse.js:2299
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
msgstr "Zamierzasz zaprosić %1$s do pokoju rozmów \"%2$s\". "
#: converse.js:2307
#: converse.js:2300
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"invitation."
@ -518,145 +518,145 @@ msgstr ""
"Masz opcjonalną możliwość dołączenia wiadomości, która wyjaśni przyczynę "
"zaproszenia."
#: converse.js:2384
#: converse.js:2381
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość:"
#: converse.js:2436
#: converse.js:2433
msgid "Error: could not execute the command"
msgstr "Błąd: nie potrafię uruchomić polecenia"
#: converse.js:2511
#: converse.js:2508
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: converse.js:2512
#: converse.js:2509
msgid "Ban user from room"
msgstr "Zablokuj dostępu do pokoju"
#: converse.js:2514
#: converse.js:2511
#, fuzzy
msgid "Change user role to participant"
msgstr "Ukryj listę rozmówców"
#: converse.js:2516
#: converse.js:2513
msgid "Kick user from room"
msgstr "Wykop z pokoju"
#: converse.js:2517
#: converse.js:2514
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
#: converse.js:2518
#: converse.js:2515
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: converse.js:2519
#: converse.js:2516
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr "Zablokuj człowiekowi możliwość rozmowy"
#: converse.js:2520
#: converse.js:2517
msgid "Change your nickname"
msgstr "Zmień ksywkę"
#: converse.js:2521
#: converse.js:2518
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: converse.js:2522
#: converse.js:2519
#, fuzzy
msgid "Grant ownership of this room"
msgstr "Nie jesteś członkiem tego pokoju rozmów"
#: converse.js:2523
#: converse.js:2520
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
#: converse.js:2524
#: converse.js:2521
msgid "Set room topic"
msgstr "Ustaw temat pokoju"
#: converse.js:2525
#: converse.js:2522
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Pozwól uciszonemu człowiekowi na rozmowę"
#: converse.js:2670 converse.js:4603
#: converse.js:2667 converse.js:4608
msgid "Save"
msgstr "Zachowaj"
#: converse.js:2671 converse.js:4868 converse.js:4972
#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: converse.js:2714
#: converse.js:2711
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
#: converse.js:2761
#: converse.js:2758
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "Pokój rozmów wymaga podania hasła"
#: converse.js:2762
#: converse.js:2759
msgid "Password: "
msgstr "Hasło:"
#: converse.js:2763
#: converse.js:2760
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"
#: converse.js:2798
#: converse.js:2795
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Pokój nie jest anonimowy"
#: converse.js:2799
#: converse.js:2796
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Pokój pokazuje niedostępnych rozmówców"
#: converse.js:2800
#: converse.js:2797
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Ten pokój nie wyświetla niedostępnych członków"
#: converse.js:2801
#: converse.js:2798
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr "Ustawienia pokoju nie związane z prywatnością zostały zmienione"
#: converse.js:2802
#: converse.js:2799
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Zostało włączone zapisywanie rozmów w pokoju"
#: converse.js:2803
#: converse.js:2800
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Zostało wyłączone zapisywanie rozmów w pokoju"
#: converse.js:2804
#: converse.js:2801
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "Pokój stał się nieanonimowy"
#: converse.js:2805
#: converse.js:2802
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Pokój stał się półanonimowy"
#: converse.js:2806
#: converse.js:2803
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy"
#: converse.js:2807
#: converse.js:2804
msgid "A new room has been created"
msgstr "Został utworzony nowy pokój"
#: converse.js:2811 converse.js:2910
#: converse.js:2808 converse.js:2907
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Jesteś niemile widziany w tym pokoju"
#: converse.js:2812
#: converse.js:2809
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Zostałeś wykopany z pokoju"
#: converse.js:2813
#: converse.js:2810
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na zmianę przynależności"
#: converse.js:2814
#: converse.js:2811
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
"Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na to, że pokój zmienił się na "
"wymagający członkowstwa, a ty nie jesteś członkiem"
#: converse.js:2815
#: converse.js:2812
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
@ -672,110 +672,110 @@ msgstr ""
"Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na to, że serwis MUC(Multi-user chat) "
"został wyłączony."
#: converse.js:2829
#: converse.js:2826
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
msgstr "<strong>%1$s</strong> został zbanowany"
#: converse.js:2830
#: converse.js:2827
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
msgstr "<strong>%1$s</strong> zmienił ksywkę"
#: converse.js:2831
#: converse.js:2828
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
msgstr "<strong>%1$s</strong> został wykopany"
#: converse.js:2832
#: converse.js:2829
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
msgstr "<strong>%1$s</strong> został usunięty z powodu zmiany przynależności"
#: converse.js:2833
#: converse.js:2830
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr ""
"<strong>%1$s</strong> został usunięty ze względu na to, że nie jest członkiem"
#: converse.js:2837
#: converse.js:2834
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Twoja ksywka została automatycznie zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
#: converse.js:2838
#: converse.js:2835
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Twoja ksywka została zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
#: converse.js:2886 converse.js:2896
#: converse.js:2883 converse.js:2893
msgid "The reason given is: \""
msgstr "Podana przyczyna to: \""
#: converse.js:2908
#: converse.js:2905
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "Nie jesteś członkiem tego pokoju rozmów"
#: converse.js:2914
#: converse.js:2911
msgid "No nickname was specified"
msgstr "Nie podałeś ksywki"
#: converse.js:2918
#: converse.js:2915
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia nowych pokojów rozmów"
#: converse.js:2920
#: converse.js:2917
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "Twoja ksywka nie jest zgodna z regulaminem pokoju"
#: converse.js:2924
#: converse.js:2921
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "Twoja ksywka jest już w użyciu"
#: converse.js:2926
#: converse.js:2923
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "Ten pokój (jeszcze) nie istnieje"
#: converse.js:2928
#: converse.js:2925
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "Pokój przekroczył dozwoloną ilość rozmówców"
#: converse.js:2972
#: converse.js:2969
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "Temat ustawiony przez %1$s na: %2$s"
#: converse.js:3050
#: converse.js:3047
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgstr "%1$s zaprosił(a) cię do wejścia do pokoju rozmów %2$s"
#: converse.js:3054
#: converse.js:3051
msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr "%1$s zaprosił cię do pokoju: %2$s, podając następujący powód: \"%3$s\""
#: converse.js:3320
#: converse.js:3321
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Kliknij aby powrócić do rozmowy"
#: converse.js:3462
#: converse.js:3463
msgid "Minimized"
msgstr "Zminimalizowany"
#: converse.js:3563 converse.js:3581
#: converse.js:3564 converse.js:3582
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Kliknij aby usunąć kontakt"
#: converse.js:3570
#: converse.js:3571
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Klknij aby zaakceptować życzenie nawiązania kontaktu"
#: converse.js:3571
#: converse.js:3572
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Kliknij aby odrzucić życzenie nawiązania kontaktu"
#: converse.js:3580
#: converse.js:3581
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Kliknij aby porozmawiać z kontaktem"
#: converse.js:3597
#: converse.js:3598
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Czy potwierdzasz zamiar usnunięcia tego kontaktu?"
#: converse.js:3620
#: converse.js:3621
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Czy potwierdzasz odrzucenie chęci nawiązania kontaktu?"
@ -785,59 +785,59 @@ msgstr "Zacznij pisać, aby odfiltrować"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: converse.js:4574 converse.js:4647
#: converse.js:4579 converse.js:4652
msgid "I am %1$s"
msgstr "Jestem %1$s"
#: converse.js:4576 converse.js:4652
#: converse.js:4581 converse.js:4657
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Kliknij aby wpisać nowy status"
#: converse.js:4577 converse.js:4653
#: converse.js:4582 converse.js:4658
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Kliknij aby zmienić status rozmowy"
#: converse.js:4602
#: converse.js:4607
msgid "Custom status"
msgstr "Własny status"
#: converse.js:4630 converse.js:4638
#: converse.js:4635 converse.js:4643
msgid "online"
msgstr "dostępny"
#: converse.js:4632
#: converse.js:4637
msgid "busy"
msgstr "zajęty"
#: converse.js:4634
#: converse.js:4639
msgid "away for long"
msgstr "dłużej nieobecny"
#: converse.js:4636
#: converse.js:4641
msgid "away"
msgstr "nieobecny"
#: converse.js:4753
#: converse.js:4758
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr "Domena twojego dostawcy XMPP:"
#: converse.js:4754
#: converse.js:4759
msgid "Fetch registration form"
msgstr "Pobierz formularz rejestracyjny"
#: converse.js:4755
#: converse.js:4760
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "Wskazówka: dostępna jest lista publicznych dostawców XMPP"
#: converse.js:4756
#: converse.js:4761
msgid "here"
msgstr "tutaj"
#: converse.js:4761 converse.js:4970
#: converse.js:4766 converse.js:4975
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj"
#: converse.js:4808
#: converse.js:4813
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
@ -845,11 +845,11 @@ msgstr ""
"Przepraszamy, ale podany dostawca nie obsługuje rejestracji. Spróbuj wskazać "
"innego dostawcę."
#: converse.js:4869
#: converse.js:4874
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr "Pobieranie formularza rejestracyjnego z serwera XMPP"
#: converse.js:4904
#: converse.js:4909
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
@ -857,39 +857,39 @@ msgstr ""
"Coś nie zadziałało przy próbie połączenia z \"%1$s\". Jesteś pewien że "
"istnieje?"
#: converse.js:4923
#: converse.js:4928
msgid "Now logging you in"
msgstr "Teraz jesteś logowany"
#: converse.js:4927
#: converse.js:4932
msgid "Registered successfully"
msgstr "Szczęśliwie zarejestrowany"
#: converse.js:4975
#: converse.js:4980
msgid "Return"
msgstr "Powrót"
#: converse.js:5007
#: converse.js:5012
msgid "The provider rejected your registration attempt. "
msgstr "Dostawca odrzucił twoją próbę rejestracji. "
#: converse.js:5152
#: converse.js:5157
msgid "XMPP Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika XMPP:"
#: converse.js:5153
#: converse.js:5158
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: converse.js:5154
#: converse.js:5159
msgid "Log In"
msgstr "Zaloguj się"
#: converse.js:5161
#: converse.js:5166
msgid "Sign in"
msgstr "Zarejestruj się"
#: converse.js:5235
#: converse.js:5240
msgid "Toggle chat"
msgstr "Przełącz rozmowę"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-07 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Alan Meira <alan@engarte.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@ -152,63 +152,63 @@ msgstr "Não foi possível verificar a identidade deste usuário."
msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr "Trocando chave-privada com o contato."
#: converse.js:1035
#: converse.js:1030
msgid "Personal message"
msgstr "Mensagem pessoal"
#: converse.js:1067
#: converse.js:1062
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "Você não é membro dessa sala"
#: converse.js:1089
#: converse.js:1084
msgid "me"
msgstr "eu"
#: converse.js:1144
#: converse.js:1139
#, fuzzy
msgid "is typing"
msgstr "%1$s está digitando"
#: converse.js:1147
#: converse.js:1142
#, fuzzy
msgid "has stopped typing"
msgstr "%1$s está digitando"
#: converse.js:1153 converse.js:1431
#: converse.js:1148 converse.js:1428
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "Este contato está ausente"
#: converse.js:1195 converse.js:2515
#: converse.js:1193 converse.js:2512
msgid "Show this menu"
msgstr "Mostrar o menu"
#: converse.js:1196
#: converse.js:1194
msgid "Write in the third person"
msgstr "Escrever em terceira pessoa"
#: converse.js:1197 converse.js:2513
#: converse.js:1195 converse.js:2510
msgid "Remove messages"
msgstr "Remover mensagens"
#: converse.js:1324
#: converse.js:1321
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "Tem certeza que deseja limpar as mensagens dessa caixa?"
#: converse.js:1359
#: converse.js:1356
msgid "Your message could not be sent"
msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada"
#: converse.js:1362
#: converse.js:1359
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr "Recebemos uma mensagem não-criptografada"
#: converse.js:1365
#: converse.js:1362
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr "Recebemos uma mensagem não-criptografada ilegível"
#: converse.js:1391
#: converse.js:1388
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
"Se você tiver confirmado que as assinaturas conferem, clique OK, caso "
"contrário, clique Cancelar."
#: converse.js:1404
#: converse.js:1401
#, fuzzy
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@ -246,33 +246,33 @@ msgstr ""
"corretamente a mesma resposta (caso sensitivo), a identidade dele será "
"verificada."
#: converse.js:1405
#: converse.js:1402
msgid "What is your security question?"
msgstr "Qual é a sua pergunta de segurança?"
#: converse.js:1407
#: converse.js:1404
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr "Qual é a resposta para a pergunta de segurança?"
#: converse.js:1411
#: converse.js:1408
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr "Schema de autenticação fornecido é inválido"
#: converse.js:1429
#: converse.js:1426
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "Este contato está offline"
#: converse.js:1433
#: converse.js:1430
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "ocupado"
#: converse.js:1520
#: converse.js:1517
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr "Suas mensagens não estão mais criptografadas"
#: converse.js:1522
#: converse.js:1519
#, fuzzy
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@ -281,403 +281,403 @@ msgstr ""
"Suas mensagens estão agora criptografadas mas a identidade do contatonão foi "
"confirmada."
#: converse.js:1524
#: converse.js:1521
#, fuzzy
msgid "Your contact's identify has been verified."
msgstr "A identidade do contato foi verificada."
#: converse.js:1526
#: converse.js:1523
#, fuzzy
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr "Seu contato parou de usar criptografia, você deveria fazer o mesmo."
#: converse.js:1535
#: converse.js:1532
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
"Suas mensagens não estão criptografadas. Clique aqui para habilitar "
"criptografia OTR."
#: converse.js:1537
#: converse.js:1534
#, fuzzy
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
msgstr ""
"Suas mensagens estão criptografadas, mas seu contato não foi verificado."
#: converse.js:1539
#: converse.js:1536
#, fuzzy
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
msgstr "Suas mensagens estão criptografadas e seu contato verificado."
#: converse.js:1541
#: converse.js:1538
#, fuzzy
msgid ""
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr "Seu contato fechou a sessão privada, você deveria fazer o mesmo"
#: converse.js:1551
#: converse.js:1548
#, fuzzy
msgid "Clear all messages"
msgstr "Mensagem pessoal"
#: converse.js:1552
#: converse.js:1549
msgid "End encrypted conversation"
msgstr "Finalizar conversa criptografada"
#: converse.js:1553
#: converse.js:1550
msgid "Hide the list of participants"
msgstr ""
#: converse.js:1554
#: converse.js:1551
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr "Atualizar conversa criptografada"
#: converse.js:1555
#: converse.js:1552
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: converse.js:1556
#: converse.js:1553
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr "Iniciar conversa criptografada"
#: converse.js:1557
#: converse.js:1554
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr "Verificar com assinatura digital"
#: converse.js:1558
#: converse.js:1555
msgid "Verify with SMP"
msgstr "Verificar com SMP"
#: converse.js:1559
#: converse.js:1556
msgid "What's this?"
msgstr "O que é isso?"
#: converse.js:1651
#: converse.js:1648
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: converse.js:1652
#: converse.js:1649
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
#: converse.js:1653
#: converse.js:1650
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
#: converse.js:1654
#: converse.js:1651
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: converse.js:1655
#: converse.js:1652
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Entrar"
#: converse.js:1661
#: converse.js:1658
msgid "Contact name"
msgstr "Nome do contato"
#: converse.js:1662
#: converse.js:1659
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: converse.js:1666
#: converse.js:1663
msgid "Contact username"
msgstr "Usuário do contatt"
#: converse.js:1667
#: converse.js:1664
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: converse.js:1672
#: converse.js:1669
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Clique para adicionar novos contatos ao chat"
#: converse.js:1673
#: converse.js:1670
msgid "Add a contact"
msgstr "Adicionar contato"
#: converse.js:1697
#: converse.js:1694
msgid "No users found"
msgstr "Não foram encontrados usuários"
#: converse.js:1703
#: converse.js:1700
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Clique para adicionar como um contato do chat"
#: converse.js:1768
#: converse.js:1765
msgid "Room name"
msgstr "Nome da sala"
#: converse.js:1769
#: converse.js:1766
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"
#: converse.js:1770
#: converse.js:1767
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: converse.js:1771
#: converse.js:1768
#, fuzzy
msgid "Join Room"
msgstr "Entrar"
#: converse.js:1772
#: converse.js:1769
msgid "Show rooms"
msgstr "Mostar salas"
#: converse.js:1776
#: converse.js:1773
msgid "Rooms"
msgstr "Salas"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1796
#: converse.js:1793
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "Sem salas em %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1811
#: converse.js:1808
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Salas em %1$s"
#: converse.js:1820
#: converse.js:1817
msgid "Click to open this room"
msgstr "CLique para abrir a sala"
#: converse.js:1821
#: converse.js:1818
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
#: converse.js:1893
#: converse.js:1890
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
#: converse.js:1894
#: converse.js:1891
msgid "Occupants:"
msgstr "Ocupantes:"
#: converse.js:1895
#: converse.js:1892
msgid "Features:"
msgstr "Recursos:"
#: converse.js:1896
#: converse.js:1893
msgid "Requires authentication"
msgstr "Requer autenticação"
#: converse.js:1897
#: converse.js:1894
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"
#: converse.js:1898
#: converse.js:1895
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Requer um convite"
#: converse.js:1899
#: converse.js:1896
msgid "Moderated"
msgstr "Moderado"
#: converse.js:1900
#: converse.js:1897
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Não anônimo"
#: converse.js:1901
#: converse.js:1898
msgid "Open room"
msgstr "Sala aberta"
#: converse.js:1902
#: converse.js:1899
msgid "Permanent room"
msgstr "Sala permanente"
#: converse.js:1903
#: converse.js:1900
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: converse.js:1904
#: converse.js:1901
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Semi anônimo"
#: converse.js:1905
#: converse.js:1902
msgid "Temporary room"
msgstr "Sala temporária"
#: converse.js:1906
#: converse.js:1903
msgid "Unmoderated"
msgstr "Sem moderação"
#: converse.js:2175
#: converse.js:2172
msgid "This user is a moderator"
msgstr "Esse usuário é o moderador"
#: converse.js:2176
#: converse.js:2173
msgid "This user can send messages in this room"
msgstr "Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala"
#: converse.js:2177
#: converse.js:2174
msgid "This user can NOT send messages in this room"
msgstr "Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala"
#: converse.js:2209
#: converse.js:2202
msgid "Invite..."
msgstr ""
#: converse.js:2210
#: converse.js:2203
#, fuzzy
msgid "Occupants"
msgstr "Ocupantes:"
#: converse.js:2306
#: converse.js:2299
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
msgstr ""
#: converse.js:2307
#: converse.js:2300
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"invitation."
msgstr ""
#: converse.js:2384
#: converse.js:2381
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: converse.js:2436
#: converse.js:2433
msgid "Error: could not execute the command"
msgstr ""
#: converse.js:2511
#: converse.js:2508
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: converse.js:2512
#: converse.js:2509
#, fuzzy
msgid "Ban user from room"
msgstr "Banir usuário do chat"
#: converse.js:2514
#: converse.js:2511
msgid "Change user role to participant"
msgstr ""
#: converse.js:2516
#: converse.js:2513
#, fuzzy
msgid "Kick user from room"
msgstr "Expulsar usuário do chat"
#: converse.js:2517
#: converse.js:2514
#, fuzzy
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "Escrever em terceira pessoa"
#: converse.js:2518
#: converse.js:2515
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: converse.js:2519
#: converse.js:2516
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: converse.js:2520
#: converse.js:2517
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: converse.js:2521
#: converse.js:2518
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: converse.js:2522
#: converse.js:2519
#, fuzzy
msgid "Grant ownership of this room"
msgstr "Você não é membro dessa sala"
#: converse.js:2523
#: converse.js:2520
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
#: converse.js:2524
#: converse.js:2521
#, fuzzy
msgid "Set room topic"
msgstr "Definir tópico do chat"
#: converse.js:2525
#: converse.js:2522
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: converse.js:2670 converse.js:4603
#: converse.js:2667 converse.js:4608
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: converse.js:2671 converse.js:4868 converse.js:4972
#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: converse.js:2714
#: converse.js:2711
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
#: converse.js:2761
#: converse.js:2758
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "Esse chat precisa de senha"
#: converse.js:2762
#: converse.js:2759
msgid "Password: "
msgstr "Senha: "
#: converse.js:2763
#: converse.js:2760
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: converse.js:2798
#: converse.js:2795
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Essa sala não é anônima"
#: converse.js:2799
#: converse.js:2796
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Agora esta sala mostra membros indisponíveis"
#: converse.js:2800
#: converse.js:2797
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Essa sala não mostra membros indisponíveis"
#: converse.js:2801
#: converse.js:2798
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr "Configuraçõs não relacionadas à privacidade mudaram"
#: converse.js:2802
#: converse.js:2799
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "O log da sala está ativado"
#: converse.js:2803
#: converse.js:2800
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "O log da sala está desativado"
#: converse.js:2804
#: converse.js:2801
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "Esse sala é não anônima"
#: converse.js:2805
#: converse.js:2802
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Essa sala agora é semi anônima"
#: converse.js:2806
#: converse.js:2803
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Essa sala agora é totalmente anônima"
#: converse.js:2807
#: converse.js:2804
msgid "A new room has been created"
msgstr "Uma nova sala foi criada"
#: converse.js:2811 converse.js:2910
#: converse.js:2808 converse.js:2907
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Você foi banido dessa sala"
#: converse.js:2812
#: converse.js:2809
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Você foi expulso dessa sala"
#: converse.js:2813
#: converse.js:2810
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "Você foi removido da sala devido a uma mudança de associação"
#: converse.js:2814
#: converse.js:2811
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
"Você foi removido da sala porque ela foi mudada para somente membrose você "
"não é um membro"
#: converse.js:2815
#: converse.js:2812
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
@ -693,116 +693,116 @@ msgstr ""
"Você foi removido da sala devido a MUC (Multi-user chat)o serviço está sendo "
"desligado"
#: converse.js:2829
#: converse.js:2826
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
#: converse.js:2830
#: converse.js:2827
#, fuzzy
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
#: converse.js:2831
#: converse.js:2828
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
msgstr "<strong>%1$s</strong> foi expulso"
#: converse.js:2832
#: converse.js:2829
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
msgstr "<srtong>%1$s</strong> foi removido por causa de troca de associação"
#: converse.js:2833
#: converse.js:2830
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr "<strong>%1$s</strong> foi removido por não ser um membro"
#: converse.js:2837
#: converse.js:2834
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Seu apelido foi mudado"
#: converse.js:2838
#: converse.js:2835
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Seu apelido foi mudado"
#: converse.js:2886 converse.js:2896
#: converse.js:2883 converse.js:2893
msgid "The reason given is: \""
msgstr ""
#: converse.js:2908
#: converse.js:2905
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "Você não é membro dessa sala"
#: converse.js:2914
#: converse.js:2911
msgid "No nickname was specified"
msgstr "Você não escolheu um apelido "
#: converse.js:2918
#: converse.js:2915
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "Você não tem permitição de criar novas salas"
#: converse.js:2920
#: converse.js:2917
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "Seu apelido não está de acordo com as regras da sala"
#: converse.js:2924
#: converse.js:2921
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "Seu apelido já foi escolhido"
#: converse.js:2926
#: converse.js:2923
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "A sala não existe (ainda)"
#: converse.js:2928
#: converse.js:2925
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes"
#: converse.js:2972
#: converse.js:2969
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "Topico definido por %1$s para: %2$s"
#: converse.js:3050
#: converse.js:3047
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgstr ""
#: converse.js:3054
#: converse.js:3051
msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
#: converse.js:3320
#: converse.js:3321
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Clique para remover o contato"
#: converse.js:3462
#: converse.js:3463
msgid "Minimized"
msgstr "Minimizado"
#: converse.js:3563 converse.js:3581
#: converse.js:3564 converse.js:3582
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Clique para remover o contato"
#: converse.js:3570
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Clique para remover o contato"
#: converse.js:3571
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Clique para remover o contato"
#: converse.js:3572
#, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Clique para remover o contato"
#: converse.js:3580
#: converse.js:3581
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Clique para conversar com o contato"
#: converse.js:3597
#: converse.js:3598
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Clique para remover o contato"
#: converse.js:3620
#: converse.js:3621
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Clique para remover o contato"
@ -813,108 +813,108 @@ msgstr ""
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: converse.js:4574 converse.js:4647
#: converse.js:4579 converse.js:4652
msgid "I am %1$s"
msgstr "Estou %1$s"
#: converse.js:4576 converse.js:4652
#: converse.js:4581 converse.js:4657
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Clique aqui para customizar a mensagem de status"
#: converse.js:4577 converse.js:4653
#: converse.js:4582 converse.js:4658
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Clique para mudar seu status no chat"
#: converse.js:4602
#: converse.js:4607
msgid "Custom status"
msgstr "Status customizado"
#: converse.js:4630 converse.js:4638
#: converse.js:4635 converse.js:4643
msgid "online"
msgstr "online"
#: converse.js:4632
#: converse.js:4637
msgid "busy"
msgstr "ocupado"
#: converse.js:4634
#: converse.js:4639
msgid "away for long"
msgstr "ausente a bastante tempo"
#: converse.js:4636
#: converse.js:4641
msgid "away"
msgstr "ausente"
#: converse.js:4753
#: converse.js:4758
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr ""
#: converse.js:4754
#: converse.js:4759
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: converse.js:4755
#: converse.js:4760
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: converse.js:4756
#: converse.js:4761
msgid "here"
msgstr ""
#: converse.js:4761 converse.js:4970
#: converse.js:4766 converse.js:4975
msgid "Register"
msgstr ""
#: converse.js:4808
#: converse.js:4813
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: converse.js:4869
#: converse.js:4874
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr ""
#: converse.js:4904
#: converse.js:4909
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: converse.js:4923
#: converse.js:4928
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: converse.js:4927
#: converse.js:4932
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: converse.js:4975
#: converse.js:4980
msgid "Return"
msgstr ""
#: converse.js:5007
#: converse.js:5012
msgid "The provider rejected your registration attempt. "
msgstr ""
#: converse.js:5152
#: converse.js:5157
#, fuzzy
msgid "XMPP Username:"
msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
#: converse.js:5153
#: converse.js:5158
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: converse.js:5154
#: converse.js:5159
msgid "Log In"
msgstr "Entrar"
#: converse.js:5161
#: converse.js:5166
msgid "Sign in"
msgstr "Conectar-se"
#: converse.js:5235
#: converse.js:5240
msgid "Toggle chat"
msgstr "Alternar bate-papo"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-29 17:24+0300\n"
"Last-Translator: Boris Kocherov <bk@raskon.org>\n"
"Language-Team: <bk@raskon.ru>\n"
@ -141,61 +141,61 @@ msgstr ""
msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr ""
#: converse.js:1035
#: converse.js:1030
msgid "Personal message"
msgstr "Введите сообщение"
#: converse.js:1067
#: converse.js:1062
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "Вас нет в списке этой конференции"
#: converse.js:1089
#: converse.js:1084
msgid "me"
msgstr "Я"
#: converse.js:1144
#: converse.js:1139
msgid "is typing"
msgstr ""
#: converse.js:1147
#: converse.js:1142
msgid "has stopped typing"
msgstr ""
#: converse.js:1153 converse.js:1431
#: converse.js:1148 converse.js:1428
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "Отошёл"
#: converse.js:1195 converse.js:2515
#: converse.js:1193 converse.js:2512
msgid "Show this menu"
msgstr "Показать это меню"
#: converse.js:1196
#: converse.js:1194
msgid "Write in the third person"
msgstr ""
#: converse.js:1197 converse.js:2513
#: converse.js:1195 converse.js:2510
msgid "Remove messages"
msgstr "Удалить сообщения"
#: converse.js:1324
#: converse.js:1321
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
#: converse.js:1359
#: converse.js:1356
msgid "Your message could not be sent"
msgstr "Ваше сообщение не послано"
#: converse.js:1362
#: converse.js:1359
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr ""
#: converse.js:1365
#: converse.js:1362
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr ""
#: converse.js:1391
#: converse.js:1388
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@ -208,7 +208,7 @@ msgid ""
"Cancel."
msgstr ""
#: converse.js:1404
#: converse.js:1401
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
@ -217,33 +217,33 @@ msgid ""
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
msgstr ""
#: converse.js:1405
#: converse.js:1402
msgid "What is your security question?"
msgstr ""
#: converse.js:1407
#: converse.js:1404
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr ""
#: converse.js:1411
#: converse.js:1408
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr ""
#: converse.js:1429
#: converse.js:1426
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "Не в сети"
#: converse.js:1433
#: converse.js:1430
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "занят"
#: converse.js:1520
#: converse.js:1517
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr "Ваши сообщения больше не шифруются"
#: converse.js:1522
#: converse.js:1519
#, fuzzy
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@ -252,521 +252,521 @@ msgstr ""
"Ваши сообщения шифруются, но ваша учётная запись не проверена вашим "
"собеседником."
#: converse.js:1524
#: converse.js:1521
#, fuzzy
msgid "Your contact's identify has been verified."
msgstr "Ваша учётная запись проверена вашим собеседником."
#: converse.js:1526
#: converse.js:1523
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr ""
#: converse.js:1535
#: converse.js:1532
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr "Ваши сообщения не шифруются. Нажмите здесь чтобы настроить шифрование."
#: converse.js:1537
#: converse.js:1534
#, fuzzy
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
msgstr "Ваши сообщения шифруются, но ваш контакт не проверен."
#: converse.js:1539
#: converse.js:1536
#, fuzzy
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
msgstr "Ваши сообщения шифруются и ваш контакт проверен"
#: converse.js:1541
#: converse.js:1538
msgid ""
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr ""
#: converse.js:1551
#: converse.js:1548
#, fuzzy
msgid "Clear all messages"
msgstr "Введите сообщение"
#: converse.js:1552
#: converse.js:1549
msgid "End encrypted conversation"
msgstr ""
#: converse.js:1553
#: converse.js:1550
msgid "Hide the list of participants"
msgstr ""
#: converse.js:1554
#: converse.js:1551
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr ""
#: converse.js:1555
#: converse.js:1552
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: converse.js:1556
#: converse.js:1553
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr ""
#: converse.js:1557
#: converse.js:1554
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr ""
#: converse.js:1558
#: converse.js:1555
msgid "Verify with SMP"
msgstr ""
#: converse.js:1559
#: converse.js:1556
msgid "What's this?"
msgstr "Что это?"
#: converse.js:1651
#: converse.js:1648
msgid "Online"
msgstr "В сети"
#: converse.js:1652
#: converse.js:1649
msgid "Busy"
msgstr "Занят"
#: converse.js:1653
#: converse.js:1650
msgid "Away"
msgstr "Отошёл"
#: converse.js:1654
#: converse.js:1651
msgid "Offline"
msgstr "Не в сети"
#: converse.js:1655
#: converse.js:1652
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Войти"
#: converse.js:1661
#: converse.js:1658
msgid "Contact name"
msgstr "Имя контакта"
#: converse.js:1662
#: converse.js:1659
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: converse.js:1666
#: converse.js:1663
msgid "Contact username"
msgstr "Имя пользователя"
#: converse.js:1667
#: converse.js:1664
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: converse.js:1672
#: converse.js:1669
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Добавить новую конференцию"
#: converse.js:1673
#: converse.js:1670
msgid "Add a contact"
msgstr "Добавть контакт"
#: converse.js:1697
#: converse.js:1694
msgid "No users found"
msgstr "Пользователи не найдены"
#: converse.js:1703
#: converse.js:1700
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Добавить контакт"
#: converse.js:1768
#: converse.js:1765
msgid "Room name"
msgstr "Имя конференции"
#: converse.js:1769
#: converse.js:1766
msgid "Nickname"
msgstr "Псевдоним"
#: converse.js:1770
#: converse.js:1767
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: converse.js:1771
#: converse.js:1768
#, fuzzy
msgid "Join Room"
msgstr "Подключиться"
#: converse.js:1772
#: converse.js:1769
msgid "Show rooms"
msgstr "Обновить"
#: converse.js:1776
#: converse.js:1773
msgid "Rooms"
msgstr "Конфер."
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1796
#: converse.js:1793
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "Нет доступных конференций %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1811
#: converse.js:1808
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Конференции %1$s:"
#: converse.js:1820
#: converse.js:1817
msgid "Click to open this room"
msgstr "Зайти в конференцию"
#: converse.js:1821
#: converse.js:1818
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Показать больше информации об этой конференции"
#: converse.js:1893
#: converse.js:1890
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: converse.js:1894
#: converse.js:1891
msgid "Occupants:"
msgstr "Участники:"
#: converse.js:1895
#: converse.js:1892
msgid "Features:"
msgstr "Свойства:"
#: converse.js:1896
#: converse.js:1893
msgid "Requires authentication"
msgstr "Требуется авторизация"
#: converse.js:1897
#: converse.js:1894
msgid "Hidden"
msgstr "Скрыто"
#: converse.js:1898
#: converse.js:1895
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Требуется приглашение"
#: converse.js:1899
#: converse.js:1896
msgid "Moderated"
msgstr "Модерируемая"
#: converse.js:1900
#: converse.js:1897
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Не анонимная"
#: converse.js:1901
#: converse.js:1898
msgid "Open room"
msgstr "Открыть конференцию"
#: converse.js:1902
#: converse.js:1899
msgid "Permanent room"
msgstr "Перманентная конференция"
#: converse.js:1903
#: converse.js:1900
msgid "Public"
msgstr "Публичный"
#: converse.js:1904
#: converse.js:1901
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Частично анонимная"
#: converse.js:1905
#: converse.js:1902
msgid "Temporary room"
msgstr "Временная конференция"
#: converse.js:1906
#: converse.js:1903
msgid "Unmoderated"
msgstr "Немодерируемая"
#: converse.js:2175
#: converse.js:2172
msgid "This user is a moderator"
msgstr "Модератор"
#: converse.js:2176
#: converse.js:2173
msgid "This user can send messages in this room"
msgstr "Собеседник"
#: converse.js:2177
#: converse.js:2174
msgid "This user can NOT send messages in this room"
msgstr "Пользователь не может посылать сообщения в эту комнату"
#: converse.js:2209
#: converse.js:2202
msgid "Invite..."
msgstr ""
#: converse.js:2210
#: converse.js:2203
#, fuzzy
msgid "Occupants"
msgstr "Участники:"
#: converse.js:2306
#: converse.js:2299
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
msgstr ""
#: converse.js:2307
#: converse.js:2300
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"invitation."
msgstr ""
#: converse.js:2384
#: converse.js:2381
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: converse.js:2436
#: converse.js:2433
msgid "Error: could not execute the command"
msgstr ""
#: converse.js:2511
#: converse.js:2508
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: converse.js:2512
#: converse.js:2509
#, fuzzy
msgid "Ban user from room"
msgstr "Забанить пользователя в этой конф."
#: converse.js:2514
#: converse.js:2511
msgid "Change user role to participant"
msgstr ""
#: converse.js:2516
#: converse.js:2513
#, fuzzy
msgid "Kick user from room"
msgstr "Отключить пользователя от кнофер."
#: converse.js:2517
#: converse.js:2514
msgid "Write in 3rd person"
msgstr ""
#: converse.js:2518
#: converse.js:2515
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: converse.js:2519
#: converse.js:2516
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: converse.js:2520
#: converse.js:2517
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: converse.js:2521
#: converse.js:2518
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: converse.js:2522
#: converse.js:2519
#, fuzzy
msgid "Grant ownership of this room"
msgstr "Вас нет в списке этой конференции"
#: converse.js:2523
#: converse.js:2520
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
#: converse.js:2524
#: converse.js:2521
#, fuzzy
msgid "Set room topic"
msgstr "Установить тему"
#: converse.js:2525
#: converse.js:2522
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: converse.js:2670 converse.js:4603
#: converse.js:2667 converse.js:4608
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: converse.js:2671 converse.js:4868 converse.js:4972
#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: converse.js:2714
#: converse.js:2711
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
#: converse.js:2761
#: converse.js:2758
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "Для доступа в конфер. необходим пароль."
#: converse.js:2762
#: converse.js:2759
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
#: converse.js:2763
#: converse.js:2760
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
#: converse.js:2798
#: converse.js:2795
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Эта комната не анонимная"
#: converse.js:2799
#: converse.js:2796
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Эта комната показывает доступных собеседников"
#: converse.js:2800
#: converse.js:2797
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Эта комната не показывает недоступных собеседников"
#: converse.js:2801
#: converse.js:2798
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr ""
#: converse.js:2802
#: converse.js:2799
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
#: converse.js:2803
#: converse.js:2800
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
#: converse.js:2804
#: converse.js:2801
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "Эта комната не анонимная"
#: converse.js:2805
#: converse.js:2802
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Эта комната частично анонимная"
#: converse.js:2806
#: converse.js:2803
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Эта комната стала полностью анонимной"
#: converse.js:2807
#: converse.js:2804
msgid "A new room has been created"
msgstr "Новая комната была создана"
#: converse.js:2811 converse.js:2910
#: converse.js:2808 converse.js:2907
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Вам запрещено подключатся к этой конференции"
#: converse.js:2812
#: converse.js:2809
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Вам запрещено подключатся к этой конференции"
#: converse.js:2813
#: converse.js:2810
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён потому что изменились права"
#: converse.js:2814
#: converse.js:2811
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
msgstr ""
"Вы отключены от этой конференции потому что режим изменился: только-участники"
#: converse.js:2815
#: converse.js:2812
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
msgstr ""
"Вы отключены от этой конференции потому что сервись конференций выключен."
#: converse.js:2829
#: converse.js:2826
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
msgstr "<strong>%1$s</strong> забанен"
#: converse.js:2830
#: converse.js:2827
#, fuzzy
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
msgstr "<strong>%1$s</strong> забанен"
#: converse.js:2831
#: converse.js:2828
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
msgstr "<strong>%1$s</strong> выдворен"
#: converse.js:2832
#: converse.js:2829
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
msgstr ""
"<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
#: converse.js:2833
#: converse.js:2830
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён потому что не участник"
#: converse.js:2837
#: converse.js:2834
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Ваш псевдоним уже используется другим пользователем"
#: converse.js:2838
#: converse.js:2835
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Ваш псевдоним уже используется другим пользователем"
#: converse.js:2886 converse.js:2896
#: converse.js:2883 converse.js:2893
msgid "The reason given is: \""
msgstr ""
#: converse.js:2908
#: converse.js:2905
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "Вас нет в списке этой конференции"
#: converse.js:2914
#: converse.js:2911
msgid "No nickname was specified"
msgstr "Вы не указали псевдоним"
#: converse.js:2918
#: converse.js:2915
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "Вы не имеете права создавать конфер."
#: converse.js:2920
#: converse.js:2917
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "Псевдоним не согласуется с правилами конфер."
#: converse.js:2924
#: converse.js:2921
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "Ваш ник уже используется другим пользователем"
#: converse.js:2926
#: converse.js:2923
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "Эта комната не существует"
#: converse.js:2928
#: converse.js:2925
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "Конференция достигла максимального количества участников"
#: converse.js:2972
#: converse.js:2969
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "Тема %2$s устатновлена %1$s"
#: converse.js:3050
#: converse.js:3047
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgstr ""
#: converse.js:3054
#: converse.js:3051
msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
#: converse.js:3320
#: converse.js:3321
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Удалить контакт"
#: converse.js:3462
#: converse.js:3463
msgid "Minimized"
msgstr ""
#: converse.js:3563 converse.js:3581
#: converse.js:3564 converse.js:3582
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Удалить контакт"
#: converse.js:3570
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Удалить контакт"
#: converse.js:3571
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Удалить контакт"
#: converse.js:3572
#, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Удалить контакт"
#: converse.js:3580
#: converse.js:3581
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Начать общение"
#: converse.js:3597
#: converse.js:3598
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Удалить контакт"
#: converse.js:3620
#: converse.js:3621
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Удалить контакт"
@ -777,108 +777,108 @@ msgstr ""
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: converse.js:4574 converse.js:4647
#: converse.js:4579 converse.js:4652
msgid "I am %1$s"
msgstr "%1$s"
#: converse.js:4576 converse.js:4652
#: converse.js:4581 converse.js:4657
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Редактировать произвольный статус"
#: converse.js:4577 converse.js:4653
#: converse.js:4582 converse.js:4658
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Изменить ваш статус"
#: converse.js:4602
#: converse.js:4607
msgid "Custom status"
msgstr "Произвольный статус"
#: converse.js:4630 converse.js:4638
#: converse.js:4635 converse.js:4643
msgid "online"
msgstr "на связи"
#: converse.js:4632
#: converse.js:4637
msgid "busy"
msgstr "занят"
#: converse.js:4634
#: converse.js:4639
msgid "away for long"
msgstr "отошёл на долго"
#: converse.js:4636
#: converse.js:4641
msgid "away"
msgstr "отошёл"
#: converse.js:4753
#: converse.js:4758
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr ""
#: converse.js:4754
#: converse.js:4759
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: converse.js:4755
#: converse.js:4760
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: converse.js:4756
#: converse.js:4761
msgid "here"
msgstr ""
#: converse.js:4761 converse.js:4970
#: converse.js:4766 converse.js:4975
msgid "Register"
msgstr ""
#: converse.js:4808
#: converse.js:4813
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: converse.js:4869
#: converse.js:4874
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr ""
#: converse.js:4904
#: converse.js:4909
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: converse.js:4923
#: converse.js:4928
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: converse.js:4927
#: converse.js:4932
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: converse.js:4975
#: converse.js:4980
msgid "Return"
msgstr ""
#: converse.js:5007
#: converse.js:5012
msgid "The provider rejected your registration attempt. "
msgstr ""
#: converse.js:5152
#: converse.js:5157
#, fuzzy
msgid "XMPP Username:"
msgstr "JID:"
#: converse.js:5153
#: converse.js:5158
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: converse.js:5154
#: converse.js:5159
msgid "Log In"
msgstr "Войти"
#: converse.js:5161
#: converse.js:5166
msgid "Sign in"
msgstr "Подписать"
#: converse.js:5235
#: converse.js:5240
msgid "Toggle chat"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-06 18:05+0200\n"
"Last-Translator: Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Language zh\n"
@ -150,61 +150,61 @@ msgstr "无法验证对方信息。"
msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr "正在与对方交换私钥"
#: converse.js:1035
#: converse.js:1030
msgid "Personal message"
msgstr "私信"
#: converse.js:1067
#: converse.js:1062
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "您并非此房间成员"
#: converse.js:1089
#: converse.js:1084
msgid "me"
msgstr "我"
#: converse.js:1144
#: converse.js:1139
msgid "is typing"
msgstr ""
#: converse.js:1147
#: converse.js:1142
msgid "has stopped typing"
msgstr ""
#: converse.js:1153 converse.js:1431
#: converse.js:1148 converse.js:1428
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "对方离开"
#: converse.js:1195 converse.js:2515
#: converse.js:1193 converse.js:2512
msgid "Show this menu"
msgstr "显示此项菜单"
#: converse.js:1196
#: converse.js:1194
msgid "Write in the third person"
msgstr "以第三者身份写"
#: converse.js:1197 converse.js:2513
#: converse.js:1195 converse.js:2510
msgid "Remove messages"
msgstr "移除消息"
#: converse.js:1324
#: converse.js:1321
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "你确定清除此次的聊天记录吗?"
#: converse.js:1359
#: converse.js:1356
msgid "Your message could not be sent"
msgstr "您的消息无法送出"
#: converse.js:1362
#: converse.js:1359
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr "我们收到了一条未加密的信息"
#: converse.js:1365
#: converse.js:1362
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr "我们收到一条无法读取的信息"
#: converse.js:1391
#: converse.js:1388
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
"\n"
"如果确认符合请点击OK否则点击取消"
#: converse.js:1404
#: converse.js:1401
#, fuzzy
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@ -237,554 +237,554 @@ msgstr ""
"\n"
"对方需要回答相同的问题(区分大小写),如果答案一致,身份将被验证。"
#: converse.js:1405
#: converse.js:1402
msgid "What is your security question?"
msgstr "您的安全问题是?"
#: converse.js:1407
#: converse.js:1404
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr "此安全问题的答案是?"
#: converse.js:1411
#: converse.js:1408
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr "非法的认证方式"
#: converse.js:1429
#: converse.js:1426
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "对方已下线"
#: converse.js:1433
#: converse.js:1430
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "忙碌"
#: converse.js:1520
#: converse.js:1517
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr "您的消息将不再被加密"
#: converse.js:1522
#: converse.js:1519
#, fuzzy
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
"verified."
msgstr "您的消息现已加密,但是对方身份尚未验证"
#: converse.js:1524
#: converse.js:1521
#, fuzzy
msgid "Your contact's identify has been verified."
msgstr "对方的身份已通过验证。"
#: converse.js:1526
#: converse.js:1523
#, fuzzy
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr "对方已结束加密,您也需要做同样的操作。"
#: converse.js:1535
#: converse.js:1532
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr "您的消息未加密。点击这里来启用OTR加密"
#: converse.js:1537
#: converse.js:1534
#, fuzzy
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
msgstr "您的消息已加密,但对方未通过验证"
#: converse.js:1539
#: converse.js:1536
#, fuzzy
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
msgstr "您的消息已加密,对方已验证。"
#: converse.js:1541
#: converse.js:1538
#, fuzzy
msgid ""
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr "对方已关闭私有会话,您也应该关闭"
#: converse.js:1551
#: converse.js:1548
#, fuzzy
msgid "Clear all messages"
msgstr "私信"
#: converse.js:1552
#: converse.js:1549
msgid "End encrypted conversation"
msgstr "结束加密的会话"
#: converse.js:1553
#: converse.js:1550
msgid "Hide the list of participants"
msgstr ""
#: converse.js:1554
#: converse.js:1551
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr "刷新加密的会话"
#: converse.js:1555
#: converse.js:1552
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: converse.js:1556
#: converse.js:1553
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr "开始加密的会话"
#: converse.js:1557
#: converse.js:1554
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr "验证指纹"
#: converse.js:1558
#: converse.js:1555
msgid "Verify with SMP"
msgstr "验证SMP"
#: converse.js:1559
#: converse.js:1556
msgid "What's this?"
msgstr "这是什么?"
#: converse.js:1651
#: converse.js:1648
msgid "Online"
msgstr "在线"
#: converse.js:1652
#: converse.js:1649
msgid "Busy"
msgstr "忙碌中"
#: converse.js:1653
#: converse.js:1650
msgid "Away"
msgstr "离开"
#: converse.js:1654
#: converse.js:1651
msgid "Offline"
msgstr "离线"
#: converse.js:1655
#: converse.js:1652
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "登录"
#: converse.js:1661
#: converse.js:1658
msgid "Contact name"
msgstr "联系人名称"
#: converse.js:1662
#: converse.js:1659
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: converse.js:1666
#: converse.js:1663
msgid "Contact username"
msgstr "联系人姓名"
#: converse.js:1667
#: converse.js:1664
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: converse.js:1672
#: converse.js:1669
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "点击添加新联系人"
#: converse.js:1673
#: converse.js:1670
msgid "Add a contact"
msgstr "添加联系人"
#: converse.js:1697
#: converse.js:1694
msgid "No users found"
msgstr "未找到用户"
#: converse.js:1703
#: converse.js:1700
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "点击添加为好友"
#: converse.js:1768
#: converse.js:1765
msgid "Room name"
msgstr "聊天室名称"
#: converse.js:1769
#: converse.js:1766
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
#: converse.js:1770
#: converse.js:1767
msgid "Server"
msgstr "服务器"
#: converse.js:1771
#: converse.js:1768
#, fuzzy
msgid "Join Room"
msgstr "加入"
#: converse.js:1772
#: converse.js:1769
msgid "Show rooms"
msgstr "显示所有聊天室"
#: converse.js:1776
#: converse.js:1773
msgid "Rooms"
msgstr "聊天室"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1796
#: converse.js:1793
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "%1$s 上没有聊天室"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1811
#: converse.js:1808
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "%1$s 上的聊天室"
#: converse.js:1820
#: converse.js:1817
msgid "Click to open this room"
msgstr "打开聊天室"
#: converse.js:1821
#: converse.js:1818
msgid "Show more information on this room"
msgstr "显示次聊天室的更多信息"
#: converse.js:1893
#: converse.js:1890
msgid "Description:"
msgstr "描述: "
#: converse.js:1894
#: converse.js:1891
msgid "Occupants:"
msgstr "成员:"
#: converse.js:1895
#: converse.js:1892
msgid "Features:"
msgstr "特性:"
#: converse.js:1896
#: converse.js:1893
msgid "Requires authentication"
msgstr "需要验证"
#: converse.js:1897
#: converse.js:1894
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏的"
#: converse.js:1898
#: converse.js:1895
msgid "Requires an invitation"
msgstr "需要被邀请"
#: converse.js:1899
#: converse.js:1896
msgid "Moderated"
msgstr "发言受限"
#: converse.js:1900
#: converse.js:1897
msgid "Non-anonymous"
msgstr "非匿名"
#: converse.js:1901
#: converse.js:1898
msgid "Open room"
msgstr "打开聊天室"
#: converse.js:1902
#: converse.js:1899
msgid "Permanent room"
msgstr "永久聊天室"
#: converse.js:1903
#: converse.js:1900
msgid "Public"
msgstr "公开的"
#: converse.js:1904
#: converse.js:1901
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "半匿名"
#: converse.js:1905
#: converse.js:1902
msgid "Temporary room"
msgstr "临时聊天室"
#: converse.js:1906
#: converse.js:1903
msgid "Unmoderated"
msgstr "无发言限制"
#: converse.js:2175
#: converse.js:2172
msgid "This user is a moderator"
msgstr "此用户是主持人"
#: converse.js:2176
#: converse.js:2173
msgid "This user can send messages in this room"
msgstr "此用户在这房间里可发消息"
#: converse.js:2177
#: converse.js:2174
msgid "This user can NOT send messages in this room"
msgstr "此用户不可在此房间发消息"
#: converse.js:2209
#: converse.js:2202
msgid "Invite..."
msgstr ""
#: converse.js:2210
#: converse.js:2203
#, fuzzy
msgid "Occupants"
msgstr "成员:"
#: converse.js:2306
#: converse.js:2299
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
msgstr ""
#: converse.js:2307
#: converse.js:2300
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"invitation."
msgstr ""
#: converse.js:2384
#: converse.js:2381
msgid "Message"
msgstr "信息"
#: converse.js:2436
#: converse.js:2433
msgid "Error: could not execute the command"
msgstr ""
#: converse.js:2511
#: converse.js:2508
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: converse.js:2512
#: converse.js:2509
#, fuzzy
msgid "Ban user from room"
msgstr "阻止此用户进入房间"
#: converse.js:2514
#: converse.js:2511
msgid "Change user role to participant"
msgstr ""
#: converse.js:2516
#: converse.js:2513
#, fuzzy
msgid "Kick user from room"
msgstr "把用户踢出房间"
#: converse.js:2517
#: converse.js:2514
#, fuzzy
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "以第三者身份写"
#: converse.js:2518
#: converse.js:2515
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: converse.js:2519
#: converse.js:2516
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: converse.js:2520
#: converse.js:2517
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: converse.js:2521
#: converse.js:2518
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: converse.js:2522
#: converse.js:2519
#, fuzzy
msgid "Grant ownership of this room"
msgstr "您并非此房间成员"
#: converse.js:2523
#: converse.js:2520
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
#: converse.js:2524
#: converse.js:2521
#, fuzzy
msgid "Set room topic"
msgstr "设置房间主题"
#: converse.js:2525
#: converse.js:2522
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: converse.js:2670 converse.js:4603
#: converse.js:2667 converse.js:4608
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: converse.js:2671 converse.js:4868 converse.js:4972
#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: converse.js:2714
#: converse.js:2711
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "保存表单是出错。"
#: converse.js:2761
#: converse.js:2758
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "此聊天室需要密码"
#: converse.js:2762
#: converse.js:2759
msgid "Password: "
msgstr "密码:"
#: converse.js:2763
#: converse.js:2760
msgid "Submit"
msgstr "发送"
#: converse.js:2798
#: converse.js:2795
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "此为非匿名聊天室"
#: converse.js:2799
#: converse.js:2796
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "此聊天室显示不可用用户"
#: converse.js:2800
#: converse.js:2797
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "此聊天室不显示不可用用户"
#: converse.js:2801
#: converse.js:2798
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr "此聊天室设置(非私密性)已改变"
#: converse.js:2802
#: converse.js:2799
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "聊天室聊天记录已启用"
#: converse.js:2803
#: converse.js:2800
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "聊天室聊天记录已禁用"
#: converse.js:2804
#: converse.js:2801
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "此聊天室非匿名"
#: converse.js:2805
#: converse.js:2802
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "此聊天室半匿名"
#: converse.js:2806
#: converse.js:2803
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "此聊天室完全匿名"
#: converse.js:2807
#: converse.js:2804
msgid "A new room has been created"
msgstr "新聊天室已创建"
#: converse.js:2811 converse.js:2910
#: converse.js:2808 converse.js:2907
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
#: converse.js:2812
#: converse.js:2809
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "您已被踢出次房间"
#: converse.js:2813
#: converse.js:2810
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "由于关系变化,您已被移除此房间"
#: converse.js:2814
#: converse.js:2811
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
msgstr "您已被移除此房间因为此房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
#: converse.js:2815
#: converse.js:2812
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
msgstr "由于服务不可用,您已被移除此房间。"
#: converse.js:2829
#: converse.js:2826
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
#: converse.js:2830
#: converse.js:2827
#, fuzzy
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
#: converse.js:2831
#: converse.js:2828
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被踢出"
#: converse.js:2832
#: converse.js:2829
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
msgstr "由于关系解除、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
#: converse.js:2833
#: converse.js:2830
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr "由于不是成员、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
#: converse.js:2837
#: converse.js:2834
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "您的昵称被更改了"
#: converse.js:2838
#: converse.js:2835
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "您的昵称被更改了"
#: converse.js:2886 converse.js:2896
#: converse.js:2883 converse.js:2893
msgid "The reason given is: \""
msgstr ""
#: converse.js:2908
#: converse.js:2905
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "您并非此房间成员"
#: converse.js:2914
#: converse.js:2911
msgid "No nickname was specified"
msgstr "未指定昵称"
#: converse.js:2918
#: converse.js:2915
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "您可此创建新房间了"
#: converse.js:2920
#: converse.js:2917
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "您的昵称不符合此房间标准"
#: converse.js:2924
#: converse.js:2921
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "您的昵称已被占用"
#: converse.js:2926
#: converse.js:2923
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "此房间不存在"
#: converse.js:2928
#: converse.js:2925
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "此房间人数已达上线"
#: converse.js:2972
#: converse.js:2969
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s"
#: converse.js:3050
#: converse.js:3047
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgstr ""
#: converse.js:3054
#: converse.js:3051
msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
#: converse.js:3320
#: converse.js:3321
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "点击恢复聊天窗口"
#: converse.js:3462
#: converse.js:3463
msgid "Minimized"
msgstr "最小化的"
#: converse.js:3563 converse.js:3581
#: converse.js:3564 converse.js:3582
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "点击移除联系人"
#: converse.js:3570
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "点击移除联系人"
#: converse.js:3571
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "点击移除联系人"
#: converse.js:3572
#, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "点击移除联系人"
#: converse.js:3580
#: converse.js:3581
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "点击与对方交谈"
#: converse.js:3597
#: converse.js:3598
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "确定移除联系人吗?"
#: converse.js:3620
#: converse.js:3621
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "确定移除联系人吗?"
@ -795,108 +795,108 @@ msgstr ""
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: converse.js:4574 converse.js:4647
#: converse.js:4579 converse.js:4652
msgid "I am %1$s"
msgstr "我现在%1$s"
#: converse.js:4576 converse.js:4652
#: converse.js:4581 converse.js:4657
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "点击这里,填写状态信息"
#: converse.js:4577 converse.js:4653
#: converse.js:4582 converse.js:4658
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "点击这里改变聊天状态"
#: converse.js:4602
#: converse.js:4607
msgid "Custom status"
msgstr "DIY状态"
#: converse.js:4630 converse.js:4638
#: converse.js:4635 converse.js:4643
msgid "online"
msgstr "在线"
#: converse.js:4632
#: converse.js:4637
msgid "busy"
msgstr "忙碌"
#: converse.js:4634
#: converse.js:4639
msgid "away for long"
msgstr "长时间离开"
#: converse.js:4636
#: converse.js:4641
msgid "away"
msgstr "离开"
#: converse.js:4753
#: converse.js:4758
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr ""
#: converse.js:4754
#: converse.js:4759
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: converse.js:4755
#: converse.js:4760
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: converse.js:4756
#: converse.js:4761
msgid "here"
msgstr ""
#: converse.js:4761 converse.js:4970
#: converse.js:4766 converse.js:4975
msgid "Register"
msgstr ""
#: converse.js:4808
#: converse.js:4813
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: converse.js:4869
#: converse.js:4874
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr ""
#: converse.js:4904
#: converse.js:4909
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: converse.js:4923
#: converse.js:4928
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: converse.js:4927
#: converse.js:4932
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: converse.js:4975
#: converse.js:4980
msgid "Return"
msgstr ""
#: converse.js:5007
#: converse.js:5012
msgid "The provider rejected your registration attempt. "
msgstr ""
#: converse.js:5152
#: converse.js:5157
#, fuzzy
msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
#: converse.js:5153
#: converse.js:5158
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: converse.js:5154
#: converse.js:5159
msgid "Log In"
msgstr "登录"
#: converse.js:5161
#: converse.js:5166
msgid "Sign in"
msgstr "登录"
#: converse.js:5235
#: converse.js:5240
msgid "Toggle chat"
msgstr "折叠聊天窗口"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
{
"name": "converse.js",
"version": "0.9.1",
"version": "0.9.2",
"description": "Browser based XMPP instant messaging client",
"main": "main.js",
"directories": {